Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,410 --> 00:00:33,810
Dude.
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,140
Putting on a concert for your dolls
again?
3
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
No.
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
They're not dolls. They're action
figures.
5
00:00:55,320 --> 00:00:56,219
Can't you knock?
6
00:00:56,220 --> 00:00:57,240
What if I had a girl in here?
7
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
It can happen.
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,640
Come out here. I got to show you
something.
9
00:01:02,860 --> 00:01:04,080
Can I finish my concert?
10
00:01:07,260 --> 00:01:10,740
What is it? You're never going to
believe this.
11
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
Laura ordered the special paint from
Japan.
12
00:01:13,440 --> 00:01:14,279
My line.
13
00:01:14,280 --> 00:01:16,960
Okay, you're never going to believe
this. I ordered this special paint from
14
00:01:16,960 --> 00:01:21,980
Japan, and when I mix it with the usual
stuff I get in the store here, this
15
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
happened.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,640
Whoa. What?
17
00:01:27,740 --> 00:01:29,480
I have created life.
18
00:01:31,180 --> 00:01:32,179
Hey, guys.
19
00:01:32,180 --> 00:01:35,380
Laura, you lost me out of the house. I
was standing outside for like an hour
20
00:01:35,380 --> 00:01:36,580
before I finally came over here.
21
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
Yeah.
22
00:01:45,930 --> 00:01:47,510
His name is Blobby.
23
00:01:50,290 --> 00:01:52,790
Blobby? I'm keeping him.
24
00:01:53,750 --> 00:01:55,130
He's really warm.
25
00:01:55,630 --> 00:01:56,650
Oh, God!
26
00:01:56,930 --> 00:01:57,930
Oh, it bit me!
27
00:01:57,990 --> 00:01:59,790
Blobby, why would you do that?
28
00:02:01,410 --> 00:02:03,250
He said you started it.
29
00:02:03,450 --> 00:02:04,670
I didn't.
30
00:02:27,630 --> 00:02:28,630
I'll neutralize the reaction.
31
00:02:42,150 --> 00:02:45,790
Corey, your boobs are huge when you're a
cartoon character.
32
00:02:46,370 --> 00:02:47,370
Thank you.
33
00:02:47,990 --> 00:02:49,590
Where did my blobby go?
34
00:02:50,290 --> 00:02:53,490
Blimey. Look, it's outside of our flat.
35
00:03:00,460 --> 00:03:02,580
Wait, why are you British?
36
00:03:03,340 --> 00:03:05,860
Why are you a bloody...
37
00:03:05,860 --> 00:03:12,560
I've been
38
00:03:12,560 --> 00:03:14,580
dead. I've been dragged.
39
00:03:15,040 --> 00:03:17,740
And I haven't won the lottery yet.
40
00:03:18,340 --> 00:03:21,160
I've burst into the hole.
41
00:03:21,380 --> 00:03:24,220
I ain't got no place to go.
42
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Why?
43
00:03:49,160 --> 00:03:50,940
You guys, what do we do?
44
00:03:51,180 --> 00:03:52,940
Should we call the police? Battleship
anyone?
45
00:03:53,380 --> 00:03:54,560
I'm in. I'll watch.
46
00:03:54,800 --> 00:03:55,920
I'll just take a nap.
47
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Wait.
48
00:03:57,560 --> 00:04:00,320
I was supposed to be in the bedroom five
minutes ago.
49
00:04:03,600 --> 00:04:08,020
Are you kidding me? You guys caused
this. We can't just ignore it and wait
50
00:04:08,020 --> 00:04:09,020
it to go away.
51
00:04:09,320 --> 00:04:10,900
F9. Myth.
52
00:04:12,280 --> 00:04:13,620
D2. Myth.
53
00:04:13,940 --> 00:04:18,720
Who are you? There are innocent people
dying out there because of us. We need
54
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
do something.
55
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Slave person.
56
00:04:21,200 --> 00:04:22,740
I require food.
57
00:04:24,240 --> 00:04:29,480
And then my litter needs to be changed.
Something smells amiss.
58
00:04:30,250 --> 00:04:32,110
I thought you were brain damaged.
59
00:04:32,330 --> 00:04:35,390
A simple ploy to get you to do my
bidding, you impudent sod.
60
00:04:35,730 --> 00:04:37,730
Now, scratchies.
61
00:04:40,750 --> 00:04:41,850
Yes, yes.
62
00:04:42,370 --> 00:04:44,030
Don't forget the from under.
63
00:04:44,470 --> 00:04:47,730
What's the from under? From under my
balls.
64
00:04:48,110 --> 00:04:50,450
You're neutered. You don't have balls.
65
00:04:50,930 --> 00:04:55,570
Lies! You may have tried to stop me from
spreading my seed, but I have retained
66
00:04:55,570 --> 00:04:59,290
my testicles to be used at a time when I
see fit.
67
00:05:01,610 --> 00:05:03,430
Humans cannot stop me.
68
00:05:03,770 --> 00:05:05,190
I am a cat.
69
00:05:05,470 --> 00:05:06,770
I am fearless.
70
00:05:08,450 --> 00:05:10,770
Strange personage in our home. Quick,
hide!
71
00:05:11,890 --> 00:05:13,910
I still don't get why he's British.
72
00:05:15,230 --> 00:05:19,410
Wait, don't answer it. What if it's
someone who saw Blobby come out from
73
00:05:19,410 --> 00:05:21,470
apartment? We should pretend we're not
home.
74
00:05:22,010 --> 00:05:24,790
Is anyone home? I need help.
75
00:05:25,030 --> 00:05:27,310
A giant blob attacked me.
76
00:05:29,930 --> 00:05:32,650
I love you, Corey, but I will end you if
you force me to.
77
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
Oh, thank God.
78
00:05:34,510 --> 00:05:37,450
An odd -looking Asian man from down the
hall has come to my assistance.
79
00:05:38,510 --> 00:05:39,690
Wait, what are you doing?
80
00:05:42,070 --> 00:05:48,930
For the record, I always said the
81
00:05:48,930 --> 00:05:51,230
creepy Asian guy down the hall was a
serial killer, did I not?
82
00:05:51,830 --> 00:05:55,250
We could have saved that man or been
killed with him.
83
00:05:56,110 --> 00:05:58,010
I may have just saved your life, Corey.
84
00:05:58,600 --> 00:06:00,940
You're welcome. Adam, do something.
85
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Okay.
86
00:06:04,220 --> 00:06:05,700
H6. Myth.
87
00:06:05,960 --> 00:06:09,000
Adam, please do the right thing.
88
00:06:11,560 --> 00:06:13,360
Give me one second.
89
00:06:16,300 --> 00:06:23,020
Dude, have you seen what's going on
outside? What if I told you I knew who
90
00:06:23,020 --> 00:06:28,720
was... Sort of responsible for it. Call
the police or the military and report
91
00:06:28,720 --> 00:06:33,640
that asshole. What if that someone was
my friends and I?
92
00:06:34,160 --> 00:06:38,700
Pretend you never saw it. And if they
catch you, blame the others.
93
00:06:39,020 --> 00:06:40,820
Settle for a plea bargain.
94
00:06:41,040 --> 00:06:46,700
By the time they get out of jail,
they'll have found God and learned how
95
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
forgive you.
96
00:06:48,080 --> 00:06:51,120
So you think we should just ignore it?
97
00:06:52,200 --> 00:06:57,340
Adam, there is great power in not taking
responsibility for yourself.
98
00:06:57,740 --> 00:06:59,480
Blame your parents.
99
00:06:59,780 --> 00:07:02,160
Blame heavy metal music.
100
00:07:02,420 --> 00:07:09,420
Blame violent video games. But don't
ever take responsibility for
101
00:07:09,420 --> 00:07:10,920
your own actions.
102
00:07:12,880 --> 00:07:16,280
Thanks, Odorous. That's why I'm here.
103
00:07:16,560 --> 00:07:18,200
By the way...
104
00:07:18,590 --> 00:07:21,350
Did you know that your cat is British?
105
00:07:21,570 --> 00:07:27,610
Yeah, I just found that out. I told you,
you should have put it to sleep.
106
00:07:29,470 --> 00:07:34,990
Okay, so I think what we need to do
is... Look, Blobby is on TV.
107
00:07:35,430 --> 00:07:39,610
This is Channel 5 celebrity reporter,
Michael Caine, reporting live from
108
00:07:39,610 --> 00:07:44,210
Holliston, or as most Massachusetts
residents refer to it, the town next to
109
00:07:44,210 --> 00:07:45,210
Melbourne.
110
00:07:45,340 --> 00:07:50,080
Officials are calling this a radioactive
chemical disaster as a blob -like life
111
00:07:50,080 --> 00:07:52,920
form wreaks havoc on this once peaceful
town.
112
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
Blobby's famous.
113
00:07:54,780 --> 00:07:55,860
I'm so proud.
114
00:07:56,800 --> 00:08:00,420
Dude, this is it. You know how they say
every bad thing that turns into a
115
00:08:00,420 --> 00:08:03,060
natural disaster happens for a reason?
They say that?
116
00:08:03,320 --> 00:08:05,760
Let's get to the cable station, grab a
camera and some mics.
117
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
You're not seriously going out there.
118
00:08:08,360 --> 00:08:12,100
Corey, sometimes the best way to make up
for your mistakes is to just pretend it
119
00:08:12,100 --> 00:08:15,940
didn't happen and let someone else deal
with fixing it while you capitalize on
120
00:08:15,940 --> 00:08:17,380
it for your blossoming film career.
121
00:08:17,820 --> 00:08:23,100
Disgusting. An alien spacecraft has
positioned itself over the town of
122
00:08:23,100 --> 00:08:26,520
and seems to be doing battle with a blob
-like creature.
123
00:08:26,940 --> 00:08:28,500
Do you know what this means?
124
00:08:28,920 --> 00:08:33,659
That what we did has now summoned alien
lifeforms to come destroy us? That we've
125
00:08:33,659 --> 00:08:36,159
inadvertently started an intergalactic
war?
126
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
No.
127
00:08:37,559 --> 00:08:40,240
Dude, we just went sci -fi.
128
00:08:40,640 --> 00:08:44,520
Now we're talking Roland Emmerich -style
summer tentpole four -quadrant
129
00:08:44,520 --> 00:08:45,960
blockbuster disaster movie.
130
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Come on!
131
00:08:48,020 --> 00:08:49,600
Way to go, Cory.
132
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Oh, man.
133
00:09:01,020 --> 00:09:02,620
They took out Casey's Crossing?
134
00:09:02,880 --> 00:09:03,980
The town hall?
135
00:09:04,440 --> 00:09:05,860
The Balancing Rocks?
136
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Chasing? Crossing?
137
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Town hall?
138
00:09:10,740 --> 00:09:12,840
Balancing rocks? Stop calling attention
to the budget!
139
00:09:13,540 --> 00:09:17,020
Oh, please tell me there's a camera in
here that still works. This little
140
00:09:17,020 --> 00:09:20,460
still good. Why did Lance have to sell
off the big HD one? We have cinematic
141
00:09:20,460 --> 00:09:22,540
gold happening outside and we're
shooting analog?
142
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
The horror.
143
00:09:25,880 --> 00:09:30,000
Good evening and what the f*** is
happening outside Hollistan?
144
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
Hey, boss.
145
00:09:32,950 --> 00:09:37,010
Armageddon is hitting outside, the whole
world is ending, and we're all about to
146
00:09:37,010 --> 00:09:39,730
die. Yet you two still come into work?
147
00:09:40,330 --> 00:09:41,670
Now that's dedication.
148
00:09:42,290 --> 00:09:44,690
And that's why I've always loved you.
149
00:09:44,970 --> 00:09:46,150
Why are you still here?
150
00:09:46,550 --> 00:09:48,170
I came back for my Def Leppard albums.
151
00:09:48,470 --> 00:09:52,370
But I am glad I ran into you. Listen,
Adam, we're probably not going to live
152
00:09:52,370 --> 00:09:54,870
through this. And, well, I'm just going
to be blunt.
153
00:09:55,810 --> 00:09:57,670
I don't want you to die a virgin.
154
00:09:57,870 --> 00:09:58,910
I'm not a virgin.
155
00:09:59,230 --> 00:10:00,230
Sure you're not, Adam.
156
00:10:00,650 --> 00:10:01,650
Sure you're not.
157
00:10:02,190 --> 00:10:04,370
Are you propositioning me?
158
00:10:04,590 --> 00:10:05,590
I don't know.
159
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
Am I?
160
00:10:06,950 --> 00:10:07,950
No, thankfully.
161
00:10:08,110 --> 00:10:10,250
I'll take my chances out there.
162
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
Listen, Joe.
163
00:10:12,590 --> 00:10:15,910
We're probably not going to live through
this. And, well, I'm just going to be
164
00:10:15,910 --> 00:10:17,350
blunt. You're asking me second?
165
00:10:18,170 --> 00:10:22,310
Any port in a storm, dude. I can't
believe I'm saying this, but I'm
166
00:10:24,970 --> 00:10:28,110
My picture disc imports single for Make
Love Like a Man.
167
00:10:29,030 --> 00:10:31,350
You'll be great. We've been Diver Down.
Good night.
168
00:10:32,840 --> 00:10:33,980
I should have asked you first.
169
00:10:41,540 --> 00:10:43,140
Vought! Are you okay?
170
00:10:43,520 --> 00:10:47,220
I'm alright, but my copy of Hysteria is
toast!
171
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
No!
172
00:10:51,000 --> 00:10:56,820
Do you have a storyline yet? I'm
thinking it's a story about two hot
173
00:10:56,820 --> 00:10:59,040
get attacked by a massive blob.
174
00:10:59,380 --> 00:11:01,240
And then there's like...
175
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Aliens and stuff?
176
00:11:03,040 --> 00:11:04,960
Maybe we get Bruce Willis to cry.
177
00:11:05,200 --> 00:11:07,180
Or we use an Aerosmith song and it's
perfect.
178
00:11:07,440 --> 00:11:11,460
We'll call it Night of the Ragnarok. Oh,
that's good.
179
00:11:19,580 --> 00:11:22,300
Open the door!
180
00:11:26,180 --> 00:11:28,780
It's crazy out there. The whole town
is...
181
00:11:30,250 --> 00:11:34,170
This is Channel 5 celebrity reporter
Michael Caine coming to you live from
182
00:11:34,170 --> 00:11:37,890
downtown Olliston, where the surrounding
streets have now been completely
183
00:11:37,890 --> 00:11:42,230
levelled in the wake of the epic battle
between the blob and the alien
184
00:11:42,230 --> 00:11:47,750
spacecraft. Citizens are advised to
evacuate to nearby shelters in Ashland,
185
00:11:47,870 --> 00:11:50,650
Medway and... Framingham?
186
00:11:51,470 --> 00:11:56,510
Really? Even if the world was ending, no
one would ever go to Framingham.
187
00:12:02,380 --> 00:12:03,580
Please stop calling it that.
188
00:12:03,820 --> 00:12:05,840
But I thought that was the creature's
name.
189
00:12:06,280 --> 00:12:06,859
It is.
190
00:12:06,860 --> 00:12:08,100
See, it is.
191
00:12:08,420 --> 00:12:11,100
Shut up, Axel. I liked you better when
you couldn't speak.
192
00:12:11,580 --> 00:12:16,540
Well, have you know my name isn't Axel.
It is Nigel Carruthers.
193
00:12:16,980 --> 00:12:19,520
No, it isn't. But can it be?
194
00:12:20,320 --> 00:12:22,520
Come on, dude, we gotta shoot this.
We're missing everything.
195
00:12:23,000 --> 00:12:25,800
You're really gonna try and film this?
Of course.
196
00:12:26,200 --> 00:12:28,760
Filmmaking is about seizing the reality
of the moment.
197
00:12:29,100 --> 00:12:32,340
Look at this moment. It's reality
needing to be seized.
198
00:12:32,760 --> 00:12:33,780
What's the movie about?
199
00:12:34,440 --> 00:12:38,900
Babe, it's a horror movie. We'll figure
that out after we shoot it. But you two
200
00:12:38,900 --> 00:12:41,260
lucky girls just got cast as the leads.
Me?
201
00:12:41,920 --> 00:12:44,080
You want me to be the lead in a movie?
202
00:12:44,700 --> 00:12:46,200
I've got to call my mom!
203
00:12:46,620 --> 00:12:50,660
Stop. We're going to finish this. We
started it, and we need to stop it.
204
00:12:50,920 --> 00:12:51,919
The paints.
205
00:12:51,920 --> 00:12:55,560
Mixing Laura's paints brought this thing
to life. I bet if we mix the negative
206
00:12:55,560 --> 00:12:57,060
colors together, we can kill it.
207
00:12:57,480 --> 00:12:59,760
Gray. Gray is the equivalent to nothing.
208
00:12:59,980 --> 00:13:03,380
Okay. That's the dumbest logic I've ever
heard.
209
00:13:03,640 --> 00:13:07,800
Oh, okay, but Jeff Goldblum uploading a
computer virus to an alien race in
210
00:13:07,800 --> 00:13:09,420
Independence Day made any sense?
211
00:13:10,600 --> 00:13:12,100
He was the fly, Corey.
212
00:13:12,840 --> 00:13:16,440
Dino, dropping, dropping. Wrong movie,
dude. You're all crazy.
213
00:13:16,800 --> 00:13:21,340
Come on. Let's shoot this movie and get
accepted to Fantastic Fest in Austin. I
214
00:13:21,340 --> 00:13:22,920
heard they get free barbecue to the
filmmakers.
215
00:13:23,880 --> 00:13:26,400
Stop right there. I demand treats.
216
00:13:27,020 --> 00:13:30,460
And not just licking the empty can of
tuna. I want pounds.
217
00:13:30,740 --> 00:13:33,440
The moist kind, with real crab.
218
00:13:33,900 --> 00:13:39,600
Do it now, or I will urinate in your
closet for a seventh time.
219
00:13:39,980 --> 00:13:41,920
That's what that smell is!
220
00:13:44,960 --> 00:13:50,960
So you have defeated me this time, but
I'll be back. Oh, yes!
221
00:13:51,580 --> 00:13:52,660
I'll be back!
222
00:14:01,840 --> 00:14:05,160
No one else was going to eat Nigel
Carruthers.
223
00:14:05,420 --> 00:14:08,840
British food all tastes like cardboard.
224
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Hmm.
225
00:14:23,000 --> 00:14:28,460
Okay, Laura, you went out there and
pretend you're like, I don't know, just
226
00:14:28,460 --> 00:14:30,080
going to the store to buy milk.
227
00:14:31,199 --> 00:14:34,760
And then, whoa, there's a huge monster
battle behind you.
228
00:14:34,960 --> 00:14:36,160
What do I need the milk for?
229
00:14:36,780 --> 00:14:38,900
Huh? Why am I buying milk?
230
00:14:39,320 --> 00:14:44,100
Hold on, hold on. Laura, you stay here.
Corey, you go out there. What? Why me?
231
00:14:44,740 --> 00:14:47,460
Because it's dangerous out there and I
don't want Laura to get hurt.
232
00:14:47,880 --> 00:14:50,020
I seriously don't like you anymore.
233
00:14:50,360 --> 00:14:52,200
Great. Use that anger in your
performance.
234
00:14:52,460 --> 00:14:53,760
What am I buying the milk for?
235
00:14:54,880 --> 00:14:57,020
I'm going to finish this right now.
236
00:15:05,160 --> 00:15:07,200
the camera to her. Free nudity! Free
nudity!
237
00:15:07,840 --> 00:15:10,920
Will someone please just tell me why I'm
buying the goddamn milk?
238
00:15:12,220 --> 00:15:14,140
Hey. Don't just stand there.
239
00:15:14,360 --> 00:15:21,340
Oh, that's just great. You missed the
shot.
240
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Give me the camera.
241
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
Where did Laura go?
242
00:15:27,080 --> 00:15:28,400
Hey, Blobby.
243
00:15:28,840 --> 00:15:29,920
Don't be angry.
244
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
Mama's here.
245
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
Laura! No!
246
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
Don't do it, Laura!
247
00:15:41,900 --> 00:15:43,400
For a bowl of cereal?
248
00:15:44,620 --> 00:15:46,460
I'm improv -ing, you guys!
249
00:15:47,740 --> 00:15:52,560
A bowl of cereal? I would never write
such a stock storyline.
250
00:15:52,940 --> 00:15:56,540
Ever read the pilot episode you wrote
for this show, Adam, about as original a
251
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
storyline as Avatar?
252
00:15:57,660 --> 00:15:58,319
No offense.
253
00:15:58,320 --> 00:15:59,319
None taken.
254
00:15:59,320 --> 00:16:01,520
I liked dances with Avatar.
255
00:16:02,000 --> 00:16:07,880
Folks, it just got weirder. A strange,
quirky, but extremely cute Mexican girl
256
00:16:07,880 --> 00:16:10,180
is now petting the creature.
257
00:16:10,840 --> 00:16:15,440
Seriously, even the most amateur of
Hollywood writers couldn't come up with
258
00:16:15,440 --> 00:16:17,440
contrived and ridiculous stuff.
259
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
Oh, enough!
260
00:16:20,140 --> 00:16:23,960
I could fix you a bowl of Frosted Flakes
if you'd like.
261
00:16:26,760 --> 00:16:31,520
Okay, okay, I know. Those get soggy too
fast.
262
00:16:31,920 --> 00:16:36,820
But what about Grape Nuts? Those always
stay crunchy and have a consistent
263
00:16:36,820 --> 00:16:37,820
texture.
264
00:16:38,990 --> 00:16:43,090
We can't afford grape nuts. Nutty
Nuggets offered the Market Basket
265
00:16:43,090 --> 00:16:45,510
brand. There's a Market Basket brand?
266
00:16:45,830 --> 00:16:47,390
No, it's Market Basket.
267
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
Market Basket.
268
00:16:48,610 --> 00:16:52,450
No, it's Market. Why are you saying
basket? No, it's Market Basket.
269
00:16:52,710 --> 00:16:53,710
Market Basket.
270
00:16:53,890 --> 00:16:54,990
Market. Look out!
271
00:16:55,350 --> 00:16:56,350
Ah!
272
00:17:00,750 --> 00:17:03,970
Don't leave me, Blobby. I love you.
273
00:17:05,710 --> 00:17:07,510
It's a sudden stop.
274
00:17:42,830 --> 00:17:44,190
You didn't even know Blobby.
275
00:17:44,810 --> 00:17:47,670
Sometimes it only takes a moment to get
attached, Joe.
276
00:17:48,510 --> 00:17:50,850
Sometimes it only takes a moment.
277
00:17:53,350 --> 00:17:56,730
Fantastic Fest and free barbecue, here
we come.
278
00:17:57,730 --> 00:17:58,730
Don't be mad.
279
00:17:59,030 --> 00:18:00,030
What?
280
00:18:00,690 --> 00:18:01,710
So stupid.
281
00:18:02,030 --> 00:18:06,490
But, um, I might have forgot.
282
00:18:06,930 --> 00:18:08,790
Yeah, yeah, I forgot.
283
00:18:09,090 --> 00:18:12,270
Um, I didn't put the, um...
284
00:18:12,720 --> 00:18:16,380
It was such a stupid mistake.
285
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
Idiot.
286
00:18:25,080 --> 00:18:27,420
Oh, come on. Don't scan me. You did it.
287
00:18:32,680 --> 00:18:34,180
Hey, do you guys remember Cory?
288
00:18:37,060 --> 00:18:41,820
And there you have it, my decomposing
friends. The epic conclusion to The
289
00:18:42,060 --> 00:18:47,360
88. Hey Joe, didn't you always say that
the Blob remake was the movie that made
290
00:18:47,360 --> 00:18:49,200
you want to become a filmmaker in the
first place?
291
00:18:49,440 --> 00:18:53,160
That's right, Adam. I'll never forget
the first time I saw it. I left the
292
00:18:53,160 --> 00:18:56,820
theater knowing that I had truly found
my calling. Director Chuck Russell was
293
00:18:56,820 --> 00:19:00,280
coming right off of A Nightmare on Elm
Street 3 and the man was just a genius
294
00:19:00,280 --> 00:19:02,200
the top of his game when he made this
remake.
295
00:19:02,940 --> 00:19:06,860
Such a genius that he even remembered to
put film in the cameras when he rolled.
296
00:19:07,629 --> 00:19:09,970
You're the one who forgot to put the
tape in the camera.
297
00:19:10,170 --> 00:19:11,990
Didn't realize that was the writer's
job.
298
00:19:12,270 --> 00:19:13,270
I didn't realize.
299
00:19:14,290 --> 00:19:19,150
I didn't... You're... I got nothing.
300
00:19:19,430 --> 00:19:20,430
That's right.
301
00:19:20,670 --> 00:19:23,850
Well, thanks for watching the Movie
Crypt. We know that most of you are
302
00:19:23,850 --> 00:19:27,090
to rebuild your homes right now, so the
fact that at least one or two of you
303
00:19:27,090 --> 00:19:30,350
tuned in tonight means the world.
Hopefully they catch the sons of bitches
304
00:19:30,350 --> 00:19:31,810
responsible for that whole mess.
305
00:19:32,210 --> 00:19:36,190
I tell you, kids today, I want to see
them fry.
306
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
We'll see you next week.
307
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Whew.
308
00:19:43,080 --> 00:19:45,060
Where's random camera guy, anyway?
309
00:19:45,300 --> 00:19:46,660
Maybe he got eaten by Blobby.
310
00:19:46,960 --> 00:19:48,760
At least that whole mess is over.
311
00:19:49,100 --> 00:19:51,240
Sucks we lost Corey and Axel in that
disaster.
312
00:19:51,800 --> 00:19:54,440
We'll be back in next week's episode.
Don't worry about it.
313
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Woo!
314
00:19:57,840 --> 00:19:58,960
Lance is still here?
315
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
Apparently so.
316
00:20:02,160 --> 00:20:05,860
And apparently his office was
miraculously fixed.
317
00:20:06,280 --> 00:20:07,660
Save you for the method board, dude.
318
00:20:12,600 --> 00:20:17,380
Hey, guys. Hey, Lance. We didn't know
you were here. We thought you evacuated.
319
00:20:17,900 --> 00:20:20,140
Yeah, that's one word for it.
320
00:20:20,840 --> 00:20:24,120
I see you survived the whole alien
invasion thing.
321
00:20:25,040 --> 00:20:26,240
Yep. That's great.
322
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
Great.
323
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Okay, I'll bite.
324
00:20:30,520 --> 00:20:31,820
Wear your clothes, Lance.
325
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
My clothes?
326
00:20:34,500 --> 00:20:35,500
You're naked.
327
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
No, I'm not.
328
00:20:38,570 --> 00:20:41,110
I'm working on my abs and my upper
thighs.
329
00:20:41,410 --> 00:20:43,230
You know, for my ninja kicks on stage.
330
00:20:44,810 --> 00:20:45,810
Naked?
331
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
Yeah.
332
00:20:48,190 --> 00:20:51,890
What was the deal with that alien
spaceship?
333
00:20:52,890 --> 00:20:54,910
Are you trying to change the subject?
334
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
No.
335
00:21:29,350 --> 00:21:30,289
coming to an end.
336
00:21:30,290 --> 00:21:31,310
I didn't know.
337
00:21:31,990 --> 00:21:33,610
It's not what it looks like.
338
00:21:34,610 --> 00:21:36,190
I tripped. I fell in.
339
00:21:37,910 --> 00:21:39,610
Human race. We've been diving down.
340
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
Good night.
341
00:21:47,390 --> 00:21:51,770
We don't need a reason. We got good
ambition.
342
00:21:53,350 --> 00:21:57,130
If you don't believe us, we can make it
a lot.
24725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.