All language subtitles for Holliston s02e07 Joes Soda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,410 --> 00:00:33,810 Dude. 2 00:00:49,800 --> 00:00:51,140 Putting on a concert for your dolls again? 3 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 No. 4 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 They're not dolls. They're action figures. 5 00:00:55,320 --> 00:00:56,219 Can't you knock? 6 00:00:56,220 --> 00:00:57,240 What if I had a girl in here? 7 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 It can happen. 8 00:01:01,260 --> 00:01:02,640 Come out here. I got to show you something. 9 00:01:02,860 --> 00:01:04,080 Can I finish my concert? 10 00:01:07,260 --> 00:01:10,740 What is it? You're never going to believe this. 11 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 Laura ordered the special paint from Japan. 12 00:01:13,440 --> 00:01:14,279 My line. 13 00:01:14,280 --> 00:01:16,960 Okay, you're never going to believe this. I ordered this special paint from 14 00:01:16,960 --> 00:01:21,980 Japan, and when I mix it with the usual stuff I get in the store here, this 15 00:01:21,980 --> 00:01:22,980 happened. 16 00:01:25,600 --> 00:01:26,640 Whoa. What? 17 00:01:27,740 --> 00:01:29,480 I have created life. 18 00:01:31,180 --> 00:01:32,179 Hey, guys. 19 00:01:32,180 --> 00:01:35,380 Laura, you lost me out of the house. I was standing outside for like an hour 20 00:01:35,380 --> 00:01:36,580 before I finally came over here. 21 00:01:37,340 --> 00:01:38,340 Yeah. 22 00:01:45,930 --> 00:01:47,510 His name is Blobby. 23 00:01:50,290 --> 00:01:52,790 Blobby? I'm keeping him. 24 00:01:53,750 --> 00:01:55,130 He's really warm. 25 00:01:55,630 --> 00:01:56,650 Oh, God! 26 00:01:56,930 --> 00:01:57,930 Oh, it bit me! 27 00:01:57,990 --> 00:01:59,790 Blobby, why would you do that? 28 00:02:01,410 --> 00:02:03,250 He said you started it. 29 00:02:03,450 --> 00:02:04,670 I didn't. 30 00:02:27,630 --> 00:02:28,630 I'll neutralize the reaction. 31 00:02:42,150 --> 00:02:45,790 Corey, your boobs are huge when you're a cartoon character. 32 00:02:46,370 --> 00:02:47,370 Thank you. 33 00:02:47,990 --> 00:02:49,590 Where did my blobby go? 34 00:02:50,290 --> 00:02:53,490 Blimey. Look, it's outside of our flat. 35 00:03:00,460 --> 00:03:02,580 Wait, why are you British? 36 00:03:03,340 --> 00:03:05,860 Why are you a bloody... 37 00:03:05,860 --> 00:03:12,560 I've been 38 00:03:12,560 --> 00:03:14,580 dead. I've been dragged. 39 00:03:15,040 --> 00:03:17,740 And I haven't won the lottery yet. 40 00:03:18,340 --> 00:03:21,160 I've burst into the hole. 41 00:03:21,380 --> 00:03:24,220 I ain't got no place to go. 42 00:03:24,540 --> 00:03:25,540 Why? 43 00:03:49,160 --> 00:03:50,940 You guys, what do we do? 44 00:03:51,180 --> 00:03:52,940 Should we call the police? Battleship anyone? 45 00:03:53,380 --> 00:03:54,560 I'm in. I'll watch. 46 00:03:54,800 --> 00:03:55,920 I'll just take a nap. 47 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Wait. 48 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 I was supposed to be in the bedroom five minutes ago. 49 00:04:03,600 --> 00:04:08,020 Are you kidding me? You guys caused this. We can't just ignore it and wait 50 00:04:08,020 --> 00:04:09,020 it to go away. 51 00:04:09,320 --> 00:04:10,900 F9. Myth. 52 00:04:12,280 --> 00:04:13,620 D2. Myth. 53 00:04:13,940 --> 00:04:18,720 Who are you? There are innocent people dying out there because of us. We need 54 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 do something. 55 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 Slave person. 56 00:04:21,200 --> 00:04:22,740 I require food. 57 00:04:24,240 --> 00:04:29,480 And then my litter needs to be changed. Something smells amiss. 58 00:04:30,250 --> 00:04:32,110 I thought you were brain damaged. 59 00:04:32,330 --> 00:04:35,390 A simple ploy to get you to do my bidding, you impudent sod. 60 00:04:35,730 --> 00:04:37,730 Now, scratchies. 61 00:04:40,750 --> 00:04:41,850 Yes, yes. 62 00:04:42,370 --> 00:04:44,030 Don't forget the from under. 63 00:04:44,470 --> 00:04:47,730 What's the from under? From under my balls. 64 00:04:48,110 --> 00:04:50,450 You're neutered. You don't have balls. 65 00:04:50,930 --> 00:04:55,570 Lies! You may have tried to stop me from spreading my seed, but I have retained 66 00:04:55,570 --> 00:04:59,290 my testicles to be used at a time when I see fit. 67 00:05:01,610 --> 00:05:03,430 Humans cannot stop me. 68 00:05:03,770 --> 00:05:05,190 I am a cat. 69 00:05:05,470 --> 00:05:06,770 I am fearless. 70 00:05:08,450 --> 00:05:10,770 Strange personage in our home. Quick, hide! 71 00:05:11,890 --> 00:05:13,910 I still don't get why he's British. 72 00:05:15,230 --> 00:05:19,410 Wait, don't answer it. What if it's someone who saw Blobby come out from 73 00:05:19,410 --> 00:05:21,470 apartment? We should pretend we're not home. 74 00:05:22,010 --> 00:05:24,790 Is anyone home? I need help. 75 00:05:25,030 --> 00:05:27,310 A giant blob attacked me. 76 00:05:29,930 --> 00:05:32,650 I love you, Corey, but I will end you if you force me to. 77 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 Oh, thank God. 78 00:05:34,510 --> 00:05:37,450 An odd -looking Asian man from down the hall has come to my assistance. 79 00:05:38,510 --> 00:05:39,690 Wait, what are you doing? 80 00:05:42,070 --> 00:05:48,930 For the record, I always said the 81 00:05:48,930 --> 00:05:51,230 creepy Asian guy down the hall was a serial killer, did I not? 82 00:05:51,830 --> 00:05:55,250 We could have saved that man or been killed with him. 83 00:05:56,110 --> 00:05:58,010 I may have just saved your life, Corey. 84 00:05:58,600 --> 00:06:00,940 You're welcome. Adam, do something. 85 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 Okay. 86 00:06:04,220 --> 00:06:05,700 H6. Myth. 87 00:06:05,960 --> 00:06:09,000 Adam, please do the right thing. 88 00:06:11,560 --> 00:06:13,360 Give me one second. 89 00:06:16,300 --> 00:06:23,020 Dude, have you seen what's going on outside? What if I told you I knew who 90 00:06:23,020 --> 00:06:28,720 was... Sort of responsible for it. Call the police or the military and report 91 00:06:28,720 --> 00:06:33,640 that asshole. What if that someone was my friends and I? 92 00:06:34,160 --> 00:06:38,700 Pretend you never saw it. And if they catch you, blame the others. 93 00:06:39,020 --> 00:06:40,820 Settle for a plea bargain. 94 00:06:41,040 --> 00:06:46,700 By the time they get out of jail, they'll have found God and learned how 95 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 forgive you. 96 00:06:48,080 --> 00:06:51,120 So you think we should just ignore it? 97 00:06:52,200 --> 00:06:57,340 Adam, there is great power in not taking responsibility for yourself. 98 00:06:57,740 --> 00:06:59,480 Blame your parents. 99 00:06:59,780 --> 00:07:02,160 Blame heavy metal music. 100 00:07:02,420 --> 00:07:09,420 Blame violent video games. But don't ever take responsibility for 101 00:07:09,420 --> 00:07:10,920 your own actions. 102 00:07:12,880 --> 00:07:16,280 Thanks, Odorous. That's why I'm here. 103 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 By the way... 104 00:07:18,590 --> 00:07:21,350 Did you know that your cat is British? 105 00:07:21,570 --> 00:07:27,610 Yeah, I just found that out. I told you, you should have put it to sleep. 106 00:07:29,470 --> 00:07:34,990 Okay, so I think what we need to do is... Look, Blobby is on TV. 107 00:07:35,430 --> 00:07:39,610 This is Channel 5 celebrity reporter, Michael Caine, reporting live from 108 00:07:39,610 --> 00:07:44,210 Holliston, or as most Massachusetts residents refer to it, the town next to 109 00:07:44,210 --> 00:07:45,210 Melbourne. 110 00:07:45,340 --> 00:07:50,080 Officials are calling this a radioactive chemical disaster as a blob -like life 111 00:07:50,080 --> 00:07:52,920 form wreaks havoc on this once peaceful town. 112 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Blobby's famous. 113 00:07:54,780 --> 00:07:55,860 I'm so proud. 114 00:07:56,800 --> 00:08:00,420 Dude, this is it. You know how they say every bad thing that turns into a 115 00:08:00,420 --> 00:08:03,060 natural disaster happens for a reason? They say that? 116 00:08:03,320 --> 00:08:05,760 Let's get to the cable station, grab a camera and some mics. 117 00:08:06,120 --> 00:08:07,840 You're not seriously going out there. 118 00:08:08,360 --> 00:08:12,100 Corey, sometimes the best way to make up for your mistakes is to just pretend it 119 00:08:12,100 --> 00:08:15,940 didn't happen and let someone else deal with fixing it while you capitalize on 120 00:08:15,940 --> 00:08:17,380 it for your blossoming film career. 121 00:08:17,820 --> 00:08:23,100 Disgusting. An alien spacecraft has positioned itself over the town of 122 00:08:23,100 --> 00:08:26,520 and seems to be doing battle with a blob -like creature. 123 00:08:26,940 --> 00:08:28,500 Do you know what this means? 124 00:08:28,920 --> 00:08:33,659 That what we did has now summoned alien lifeforms to come destroy us? That we've 125 00:08:33,659 --> 00:08:36,159 inadvertently started an intergalactic war? 126 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 No. 127 00:08:37,559 --> 00:08:40,240 Dude, we just went sci -fi. 128 00:08:40,640 --> 00:08:44,520 Now we're talking Roland Emmerich -style summer tentpole four -quadrant 129 00:08:44,520 --> 00:08:45,960 blockbuster disaster movie. 130 00:08:46,180 --> 00:08:47,180 Come on! 131 00:08:48,020 --> 00:08:49,600 Way to go, Cory. 132 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Oh, man. 133 00:09:01,020 --> 00:09:02,620 They took out Casey's Crossing? 134 00:09:02,880 --> 00:09:03,980 The town hall? 135 00:09:04,440 --> 00:09:05,860 The Balancing Rocks? 136 00:09:07,060 --> 00:09:08,060 Chasing? Crossing? 137 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Town hall? 138 00:09:10,740 --> 00:09:12,840 Balancing rocks? Stop calling attention to the budget! 139 00:09:13,540 --> 00:09:17,020 Oh, please tell me there's a camera in here that still works. This little 140 00:09:17,020 --> 00:09:20,460 still good. Why did Lance have to sell off the big HD one? We have cinematic 141 00:09:20,460 --> 00:09:22,540 gold happening outside and we're shooting analog? 142 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 The horror. 143 00:09:25,880 --> 00:09:30,000 Good evening and what the f*** is happening outside Hollistan? 144 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 Hey, boss. 145 00:09:32,950 --> 00:09:37,010 Armageddon is hitting outside, the whole world is ending, and we're all about to 146 00:09:37,010 --> 00:09:39,730 die. Yet you two still come into work? 147 00:09:40,330 --> 00:09:41,670 Now that's dedication. 148 00:09:42,290 --> 00:09:44,690 And that's why I've always loved you. 149 00:09:44,970 --> 00:09:46,150 Why are you still here? 150 00:09:46,550 --> 00:09:48,170 I came back for my Def Leppard albums. 151 00:09:48,470 --> 00:09:52,370 But I am glad I ran into you. Listen, Adam, we're probably not going to live 152 00:09:52,370 --> 00:09:54,870 through this. And, well, I'm just going to be blunt. 153 00:09:55,810 --> 00:09:57,670 I don't want you to die a virgin. 154 00:09:57,870 --> 00:09:58,910 I'm not a virgin. 155 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 Sure you're not, Adam. 156 00:10:00,650 --> 00:10:01,650 Sure you're not. 157 00:10:02,190 --> 00:10:04,370 Are you propositioning me? 158 00:10:04,590 --> 00:10:05,590 I don't know. 159 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 Am I? 160 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 No, thankfully. 161 00:10:08,110 --> 00:10:10,250 I'll take my chances out there. 162 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 Listen, Joe. 163 00:10:12,590 --> 00:10:15,910 We're probably not going to live through this. And, well, I'm just going to be 164 00:10:15,910 --> 00:10:17,350 blunt. You're asking me second? 165 00:10:18,170 --> 00:10:22,310 Any port in a storm, dude. I can't believe I'm saying this, but I'm 166 00:10:24,970 --> 00:10:28,110 My picture disc imports single for Make Love Like a Man. 167 00:10:29,030 --> 00:10:31,350 You'll be great. We've been Diver Down. Good night. 168 00:10:32,840 --> 00:10:33,980 I should have asked you first. 169 00:10:41,540 --> 00:10:43,140 Vought! Are you okay? 170 00:10:43,520 --> 00:10:47,220 I'm alright, but my copy of Hysteria is toast! 171 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 No! 172 00:10:51,000 --> 00:10:56,820 Do you have a storyline yet? I'm thinking it's a story about two hot 173 00:10:56,820 --> 00:10:59,040 get attacked by a massive blob. 174 00:10:59,380 --> 00:11:01,240 And then there's like... 175 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Aliens and stuff? 176 00:11:03,040 --> 00:11:04,960 Maybe we get Bruce Willis to cry. 177 00:11:05,200 --> 00:11:07,180 Or we use an Aerosmith song and it's perfect. 178 00:11:07,440 --> 00:11:11,460 We'll call it Night of the Ragnarok. Oh, that's good. 179 00:11:19,580 --> 00:11:22,300 Open the door! 180 00:11:26,180 --> 00:11:28,780 It's crazy out there. The whole town is... 181 00:11:30,250 --> 00:11:34,170 This is Channel 5 celebrity reporter Michael Caine coming to you live from 182 00:11:34,170 --> 00:11:37,890 downtown Olliston, where the surrounding streets have now been completely 183 00:11:37,890 --> 00:11:42,230 levelled in the wake of the epic battle between the blob and the alien 184 00:11:42,230 --> 00:11:47,750 spacecraft. Citizens are advised to evacuate to nearby shelters in Ashland, 185 00:11:47,870 --> 00:11:50,650 Medway and... Framingham? 186 00:11:51,470 --> 00:11:56,510 Really? Even if the world was ending, no one would ever go to Framingham. 187 00:12:02,380 --> 00:12:03,580 Please stop calling it that. 188 00:12:03,820 --> 00:12:05,840 But I thought that was the creature's name. 189 00:12:06,280 --> 00:12:06,859 It is. 190 00:12:06,860 --> 00:12:08,100 See, it is. 191 00:12:08,420 --> 00:12:11,100 Shut up, Axel. I liked you better when you couldn't speak. 192 00:12:11,580 --> 00:12:16,540 Well, have you know my name isn't Axel. It is Nigel Carruthers. 193 00:12:16,980 --> 00:12:19,520 No, it isn't. But can it be? 194 00:12:20,320 --> 00:12:22,520 Come on, dude, we gotta shoot this. We're missing everything. 195 00:12:23,000 --> 00:12:25,800 You're really gonna try and film this? Of course. 196 00:12:26,200 --> 00:12:28,760 Filmmaking is about seizing the reality of the moment. 197 00:12:29,100 --> 00:12:32,340 Look at this moment. It's reality needing to be seized. 198 00:12:32,760 --> 00:12:33,780 What's the movie about? 199 00:12:34,440 --> 00:12:38,900 Babe, it's a horror movie. We'll figure that out after we shoot it. But you two 200 00:12:38,900 --> 00:12:41,260 lucky girls just got cast as the leads. Me? 201 00:12:41,920 --> 00:12:44,080 You want me to be the lead in a movie? 202 00:12:44,700 --> 00:12:46,200 I've got to call my mom! 203 00:12:46,620 --> 00:12:50,660 Stop. We're going to finish this. We started it, and we need to stop it. 204 00:12:50,920 --> 00:12:51,919 The paints. 205 00:12:51,920 --> 00:12:55,560 Mixing Laura's paints brought this thing to life. I bet if we mix the negative 206 00:12:55,560 --> 00:12:57,060 colors together, we can kill it. 207 00:12:57,480 --> 00:12:59,760 Gray. Gray is the equivalent to nothing. 208 00:12:59,980 --> 00:13:03,380 Okay. That's the dumbest logic I've ever heard. 209 00:13:03,640 --> 00:13:07,800 Oh, okay, but Jeff Goldblum uploading a computer virus to an alien race in 210 00:13:07,800 --> 00:13:09,420 Independence Day made any sense? 211 00:13:10,600 --> 00:13:12,100 He was the fly, Corey. 212 00:13:12,840 --> 00:13:16,440 Dino, dropping, dropping. Wrong movie, dude. You're all crazy. 213 00:13:16,800 --> 00:13:21,340 Come on. Let's shoot this movie and get accepted to Fantastic Fest in Austin. I 214 00:13:21,340 --> 00:13:22,920 heard they get free barbecue to the filmmakers. 215 00:13:23,880 --> 00:13:26,400 Stop right there. I demand treats. 216 00:13:27,020 --> 00:13:30,460 And not just licking the empty can of tuna. I want pounds. 217 00:13:30,740 --> 00:13:33,440 The moist kind, with real crab. 218 00:13:33,900 --> 00:13:39,600 Do it now, or I will urinate in your closet for a seventh time. 219 00:13:39,980 --> 00:13:41,920 That's what that smell is! 220 00:13:44,960 --> 00:13:50,960 So you have defeated me this time, but I'll be back. Oh, yes! 221 00:13:51,580 --> 00:13:52,660 I'll be back! 222 00:14:01,840 --> 00:14:05,160 No one else was going to eat Nigel Carruthers. 223 00:14:05,420 --> 00:14:08,840 British food all tastes like cardboard. 224 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Hmm. 225 00:14:23,000 --> 00:14:28,460 Okay, Laura, you went out there and pretend you're like, I don't know, just 226 00:14:28,460 --> 00:14:30,080 going to the store to buy milk. 227 00:14:31,199 --> 00:14:34,760 And then, whoa, there's a huge monster battle behind you. 228 00:14:34,960 --> 00:14:36,160 What do I need the milk for? 229 00:14:36,780 --> 00:14:38,900 Huh? Why am I buying milk? 230 00:14:39,320 --> 00:14:44,100 Hold on, hold on. Laura, you stay here. Corey, you go out there. What? Why me? 231 00:14:44,740 --> 00:14:47,460 Because it's dangerous out there and I don't want Laura to get hurt. 232 00:14:47,880 --> 00:14:50,020 I seriously don't like you anymore. 233 00:14:50,360 --> 00:14:52,200 Great. Use that anger in your performance. 234 00:14:52,460 --> 00:14:53,760 What am I buying the milk for? 235 00:14:54,880 --> 00:14:57,020 I'm going to finish this right now. 236 00:15:05,160 --> 00:15:07,200 the camera to her. Free nudity! Free nudity! 237 00:15:07,840 --> 00:15:10,920 Will someone please just tell me why I'm buying the goddamn milk? 238 00:15:12,220 --> 00:15:14,140 Hey. Don't just stand there. 239 00:15:14,360 --> 00:15:21,340 Oh, that's just great. You missed the shot. 240 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Give me the camera. 241 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 Where did Laura go? 242 00:15:27,080 --> 00:15:28,400 Hey, Blobby. 243 00:15:28,840 --> 00:15:29,920 Don't be angry. 244 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 Mama's here. 245 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 Laura! No! 246 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 Don't do it, Laura! 247 00:15:41,900 --> 00:15:43,400 For a bowl of cereal? 248 00:15:44,620 --> 00:15:46,460 I'm improv -ing, you guys! 249 00:15:47,740 --> 00:15:52,560 A bowl of cereal? I would never write such a stock storyline. 250 00:15:52,940 --> 00:15:56,540 Ever read the pilot episode you wrote for this show, Adam, about as original a 251 00:15:56,540 --> 00:15:57,540 storyline as Avatar? 252 00:15:57,660 --> 00:15:58,319 No offense. 253 00:15:58,320 --> 00:15:59,319 None taken. 254 00:15:59,320 --> 00:16:01,520 I liked dances with Avatar. 255 00:16:02,000 --> 00:16:07,880 Folks, it just got weirder. A strange, quirky, but extremely cute Mexican girl 256 00:16:07,880 --> 00:16:10,180 is now petting the creature. 257 00:16:10,840 --> 00:16:15,440 Seriously, even the most amateur of Hollywood writers couldn't come up with 258 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 contrived and ridiculous stuff. 259 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 Oh, enough! 260 00:16:20,140 --> 00:16:23,960 I could fix you a bowl of Frosted Flakes if you'd like. 261 00:16:26,760 --> 00:16:31,520 Okay, okay, I know. Those get soggy too fast. 262 00:16:31,920 --> 00:16:36,820 But what about Grape Nuts? Those always stay crunchy and have a consistent 263 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 texture. 264 00:16:38,990 --> 00:16:43,090 We can't afford grape nuts. Nutty Nuggets offered the Market Basket 265 00:16:43,090 --> 00:16:45,510 brand. There's a Market Basket brand? 266 00:16:45,830 --> 00:16:47,390 No, it's Market Basket. 267 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 Market Basket. 268 00:16:48,610 --> 00:16:52,450 No, it's Market. Why are you saying basket? No, it's Market Basket. 269 00:16:52,710 --> 00:16:53,710 Market Basket. 270 00:16:53,890 --> 00:16:54,990 Market. Look out! 271 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 Ah! 272 00:17:00,750 --> 00:17:03,970 Don't leave me, Blobby. I love you. 273 00:17:05,710 --> 00:17:07,510 It's a sudden stop. 274 00:17:42,830 --> 00:17:44,190 You didn't even know Blobby. 275 00:17:44,810 --> 00:17:47,670 Sometimes it only takes a moment to get attached, Joe. 276 00:17:48,510 --> 00:17:50,850 Sometimes it only takes a moment. 277 00:17:53,350 --> 00:17:56,730 Fantastic Fest and free barbecue, here we come. 278 00:17:57,730 --> 00:17:58,730 Don't be mad. 279 00:17:59,030 --> 00:18:00,030 What? 280 00:18:00,690 --> 00:18:01,710 So stupid. 281 00:18:02,030 --> 00:18:06,490 But, um, I might have forgot. 282 00:18:06,930 --> 00:18:08,790 Yeah, yeah, I forgot. 283 00:18:09,090 --> 00:18:12,270 Um, I didn't put the, um... 284 00:18:12,720 --> 00:18:16,380 It was such a stupid mistake. 285 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 Idiot. 286 00:18:25,080 --> 00:18:27,420 Oh, come on. Don't scan me. You did it. 287 00:18:32,680 --> 00:18:34,180 Hey, do you guys remember Cory? 288 00:18:37,060 --> 00:18:41,820 And there you have it, my decomposing friends. The epic conclusion to The 289 00:18:42,060 --> 00:18:47,360 88. Hey Joe, didn't you always say that the Blob remake was the movie that made 290 00:18:47,360 --> 00:18:49,200 you want to become a filmmaker in the first place? 291 00:18:49,440 --> 00:18:53,160 That's right, Adam. I'll never forget the first time I saw it. I left the 292 00:18:53,160 --> 00:18:56,820 theater knowing that I had truly found my calling. Director Chuck Russell was 293 00:18:56,820 --> 00:19:00,280 coming right off of A Nightmare on Elm Street 3 and the man was just a genius 294 00:19:00,280 --> 00:19:02,200 the top of his game when he made this remake. 295 00:19:02,940 --> 00:19:06,860 Such a genius that he even remembered to put film in the cameras when he rolled. 296 00:19:07,629 --> 00:19:09,970 You're the one who forgot to put the tape in the camera. 297 00:19:10,170 --> 00:19:11,990 Didn't realize that was the writer's job. 298 00:19:12,270 --> 00:19:13,270 I didn't realize. 299 00:19:14,290 --> 00:19:19,150 I didn't... You're... I got nothing. 300 00:19:19,430 --> 00:19:20,430 That's right. 301 00:19:20,670 --> 00:19:23,850 Well, thanks for watching the Movie Crypt. We know that most of you are 302 00:19:23,850 --> 00:19:27,090 to rebuild your homes right now, so the fact that at least one or two of you 303 00:19:27,090 --> 00:19:30,350 tuned in tonight means the world. Hopefully they catch the sons of bitches 304 00:19:30,350 --> 00:19:31,810 responsible for that whole mess. 305 00:19:32,210 --> 00:19:36,190 I tell you, kids today, I want to see them fry. 306 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 We'll see you next week. 307 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Whew. 308 00:19:43,080 --> 00:19:45,060 Where's random camera guy, anyway? 309 00:19:45,300 --> 00:19:46,660 Maybe he got eaten by Blobby. 310 00:19:46,960 --> 00:19:48,760 At least that whole mess is over. 311 00:19:49,100 --> 00:19:51,240 Sucks we lost Corey and Axel in that disaster. 312 00:19:51,800 --> 00:19:54,440 We'll be back in next week's episode. Don't worry about it. 313 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 Woo! 314 00:19:57,840 --> 00:19:58,960 Lance is still here? 315 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Apparently so. 316 00:20:02,160 --> 00:20:05,860 And apparently his office was miraculously fixed. 317 00:20:06,280 --> 00:20:07,660 Save you for the method board, dude. 318 00:20:12,600 --> 00:20:17,380 Hey, guys. Hey, Lance. We didn't know you were here. We thought you evacuated. 319 00:20:17,900 --> 00:20:20,140 Yeah, that's one word for it. 320 00:20:20,840 --> 00:20:24,120 I see you survived the whole alien invasion thing. 321 00:20:25,040 --> 00:20:26,240 Yep. That's great. 322 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 Great. 323 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Okay, I'll bite. 324 00:20:30,520 --> 00:20:31,820 Wear your clothes, Lance. 325 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 My clothes? 326 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 You're naked. 327 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 No, I'm not. 328 00:20:38,570 --> 00:20:41,110 I'm working on my abs and my upper thighs. 329 00:20:41,410 --> 00:20:43,230 You know, for my ninja kicks on stage. 330 00:20:44,810 --> 00:20:45,810 Naked? 331 00:20:46,450 --> 00:20:47,450 Yeah. 332 00:20:48,190 --> 00:20:51,890 What was the deal with that alien spaceship? 333 00:20:52,890 --> 00:20:54,910 Are you trying to change the subject? 334 00:20:55,410 --> 00:20:56,410 No. 335 00:21:29,350 --> 00:21:30,289 coming to an end. 336 00:21:30,290 --> 00:21:31,310 I didn't know. 337 00:21:31,990 --> 00:21:33,610 It's not what it looks like. 338 00:21:34,610 --> 00:21:36,190 I tripped. I fell in. 339 00:21:37,910 --> 00:21:39,610 Human race. We've been diving down. 340 00:21:39,950 --> 00:21:40,950 Good night. 341 00:21:47,390 --> 00:21:51,770 We don't need a reason. We got good ambition. 342 00:21:53,350 --> 00:21:57,130 If you don't believe us, we can make it a lot. 24725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.