All language subtitles for Holliston s01e04 Candyman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,039 --> 00:00:08,039 F. 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,120 Nine. Myth. 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,440 Damn it. 4 00:00:15,340 --> 00:00:16,340 B. 5 00:00:17,740 --> 00:00:18,900 Hick. Myth. 6 00:00:19,660 --> 00:00:26,280 Hey, if we cast our mock trailer by the end of the month, 7 00:00:26,440 --> 00:00:30,520 how many days do you think it's going to take to shoot it? Don't change the 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,240 subject. I'm concentrating here. 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,660 Sorry. Go. 10 00:00:36,170 --> 00:00:37,170 Is it my turn? 11 00:00:37,210 --> 00:00:38,210 Yes. 12 00:00:38,790 --> 00:00:39,790 Okay. 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,710 H. We could shoot it in two days, easy. 14 00:00:43,070 --> 00:00:44,070 Two? Miss. 15 00:00:44,730 --> 00:00:45,730 What? No. 16 00:00:45,810 --> 00:00:47,930 No, I wasn't saying H2. I was saying two days. 17 00:00:48,210 --> 00:00:50,690 No. No way. You said H2. 18 00:00:51,210 --> 00:00:52,210 Didn't. Didn't. 19 00:00:52,310 --> 00:00:54,350 My turn. No, it is not your turn. 20 00:00:54,670 --> 00:00:57,010 It's on the inflection. That was clearly a question, right? 21 00:00:57,440 --> 00:01:02,240 I mean, I said two, as in two days, not two, as in eight, two, which is a move. 22 00:01:02,380 --> 00:01:06,100 It's a tactical move on the battlefield. Not a question about life, like two, 23 00:01:06,280 --> 00:01:10,100 two days. Listen, two, two, two, two. There's a difference. 24 00:01:10,380 --> 00:01:12,080 Fine. Go again. 25 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Thank you. 26 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Cheater. 27 00:01:19,020 --> 00:01:20,020 Eight. 28 00:01:21,360 --> 00:01:22,360 Three. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,660 that started last night? Please. 30 00:01:40,200 --> 00:01:41,580 I'm trying to concentrate here. 31 00:01:43,740 --> 00:01:46,200 Is it even possible to have a game last this long? 32 00:01:46,900 --> 00:01:51,360 Please? I mean, even by accident, one of you should have hit the other fifth. 33 00:01:51,440 --> 00:01:52,700 Babe. Sorry. 34 00:01:56,220 --> 00:01:57,240 Keepin' my mouth shut. 35 00:02:00,280 --> 00:02:01,540 Not saying one word. 36 00:02:15,899 --> 00:02:18,060 I know. You told me that last night. 37 00:03:18,390 --> 00:03:19,710 There you 38 00:03:19,710 --> 00:03:26,630 have it. The epically awesome 39 00:03:26,630 --> 00:03:32,010 conclusion to tonight's special presentation of Candyman. Huge thanks to 40 00:03:32,010 --> 00:03:36,170 special guest this week, the one and only Candyman in the flesh. 41 00:03:36,810 --> 00:03:37,810 Mr. Tony Todd. 42 00:03:38,050 --> 00:03:40,690 Yeah, it was a pleasure being here with you guys. 43 00:03:40,910 --> 00:03:42,150 You're welcome to have me. 44 00:03:42,510 --> 00:03:46,930 Now, gotta be a fanboy here for a second and ask, how many shots were you in it 45 00:03:46,930 --> 00:03:48,310 with real live bees? 46 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 A couple. 47 00:03:50,250 --> 00:03:53,290 Any crazy stories about that? 48 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 No. 49 00:03:56,650 --> 00:04:02,130 Awesome. Well, thanks to Tony Todd and thanks to all of you for watching The 50 00:04:02,130 --> 00:04:04,650 Movie Crypt with Adam and Joe. 51 00:04:04,930 --> 00:04:06,130 See you next week. 52 00:04:07,020 --> 00:04:08,180 Wait, wait, wait. 53 00:04:08,480 --> 00:04:12,080 There was one strange thing that did happen. The first day they brought the 54 00:04:12,080 --> 00:04:14,400 out and I had to introduce myself, you know, to be cordial. 55 00:04:14,780 --> 00:04:17,600 Mr. Todd, we're not on the air anymore. 56 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 What? 57 00:04:20,200 --> 00:04:21,279 Well, the show's over. 58 00:04:22,000 --> 00:04:24,240 Why are you still asking me questions? 59 00:04:27,000 --> 00:04:33,140 Thank you so much for taking the time out to be on our show, Mr. Todd. 60 00:04:33,360 --> 00:04:35,800 Please call me Candyman. 61 00:04:37,379 --> 00:04:42,520 Candyman, really, we've never had a guest on as huge as you. Yeah, I lost a 62 00:04:43,640 --> 00:04:48,160 Actually, our numbers are rising. They're going up. I'm just kidding. 63 00:04:48,820 --> 00:04:50,320 Just kidding. 64 00:04:51,180 --> 00:04:53,840 You need to get a thicker skin there, Steve. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,079 It's Joe. 66 00:04:56,080 --> 00:04:59,120 Joe! Okay, Joe, let's go, go! 67 00:04:59,380 --> 00:05:01,600 Well, let's party! 68 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 Where we gonna drink? 69 00:05:05,280 --> 00:05:09,860 You. Want to go out drinking with us? Well, not unless you don't know how to 70 00:05:09,860 --> 00:05:11,360 treat a movie star to a good time. 71 00:05:11,700 --> 00:05:14,440 I want to tear some shit up. 72 00:05:15,380 --> 00:05:19,180 I want to make discoveries, you know, like Mick Jagger style. 73 00:05:20,120 --> 00:05:25,260 I want to throw a TV out of a hotel room window. I want to paint this town red. 74 00:05:25,920 --> 00:05:30,540 Boys, tonight I'm going to show you how we do it Hollywood style. 75 00:05:31,280 --> 00:05:34,820 Our night out is going to be a remake? Yeah, but it's going to be in three 76 00:05:34,820 --> 00:05:36,280 triple D. 77 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 Let's go. 78 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 Dude. Dude. 79 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Wait. 80 00:05:49,940 --> 00:05:50,940 Dude. 81 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 Dude. 82 00:05:58,300 --> 00:05:59,740 Did last night really happen? 83 00:06:01,420 --> 00:06:04,100 Depends. In the middle of the night, did I get up and yak in your sink? 84 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 Weird science. 85 00:06:05,760 --> 00:06:09,480 I can't believe we hung out with Tony Todd. 86 00:06:09,780 --> 00:06:13,360 I can't believe how much he could drink. Hey, at least he picked up the tab. 87 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 What a great guy. 88 00:06:15,340 --> 00:06:16,340 Seriously. 89 00:06:39,020 --> 00:06:42,660 Before you went to bed last night, did you look in the mirror and say Candyman 90 00:06:42,660 --> 00:06:43,660 five times? 91 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 No. 92 00:06:45,300 --> 00:06:47,240 Yes. What's wrong with... Shh! 93 00:06:47,780 --> 00:06:49,040 You're gonna wake him up. 94 00:06:52,360 --> 00:06:53,680 Morning! Shh! 95 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 Ah! 96 00:06:56,560 --> 00:06:58,080 Run before you kill someone! 97 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Shh! It's okay, it's okay. 98 00:07:00,780 --> 00:07:02,880 Candyman is just a character he plays in movies. 99 00:07:03,920 --> 00:07:05,120 What's Candyman? 100 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 Oh, man! 101 00:07:07,460 --> 00:07:08,460 That's racist! 102 00:07:11,840 --> 00:07:13,800 So, who's going to make me my wife? 103 00:07:20,020 --> 00:07:21,820 Any luck finding an apartment yet? 104 00:07:22,080 --> 00:07:25,300 Well, we might have actually found one, but the asking price is a little high. 105 00:07:26,080 --> 00:07:32,500 We'll find one soon, though, because living with my parents is getting out of 106 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 hand. 107 00:07:34,140 --> 00:07:38,220 You know, with all the drugs and sex swings. 108 00:07:39,530 --> 00:07:44,150 And the dog fighting in the basement, which is where I think you got me 109 00:07:44,150 --> 00:07:45,150 pregnant. 110 00:07:45,310 --> 00:07:46,730 We're going to have a baby. 111 00:07:47,390 --> 00:07:49,450 Surprise! You're a father! 112 00:07:50,770 --> 00:07:51,770 Kevin. 113 00:07:55,850 --> 00:07:56,850 Kevin! 114 00:07:57,390 --> 00:07:59,330 Oh, I can't help you move. 115 00:08:00,130 --> 00:08:01,130 Surgeon's house. 116 00:08:01,730 --> 00:08:03,390 You weren't even listening to me. 117 00:08:03,670 --> 00:08:05,050 But thanks a lot for the help. 118 00:08:05,470 --> 00:08:06,730 Don't be needy, Cory. 119 00:08:07,270 --> 00:08:12,530 Needy. Oh, oh, needy. I'm sorry, I didn't realize asking my boyfriend to 120 00:08:12,530 --> 00:08:18,410 when I tell him I'm pregnant was being needy. Oh, another interception. Are you 121 00:08:18,410 --> 00:08:19,870 kidding? What was that? 122 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 Kevin. 123 00:08:21,910 --> 00:08:22,910 Kevin! 124 00:08:23,570 --> 00:08:24,570 I'm pregnant. 125 00:08:25,010 --> 00:08:26,030 No, you're not. 126 00:08:27,630 --> 00:08:28,710 Well, what if I was? 127 00:08:29,050 --> 00:08:30,410 But you're not, so who cares? 128 00:08:37,990 --> 00:08:42,750 pancakes. No, no. You and me, we're done. 129 00:08:43,130 --> 00:08:44,310 Stop being emotional. 130 00:08:44,650 --> 00:08:46,610 Your period will be over in a few days. 131 00:08:47,130 --> 00:08:48,950 I am breaking up with you! 132 00:08:49,390 --> 00:08:50,390 How? 133 00:08:51,070 --> 00:08:54,730 Corey, every nurse wants to marry a doctor. Wasn't that the whole reason of 134 00:08:54,730 --> 00:08:56,170 going into nursing school? 135 00:08:57,050 --> 00:09:01,390 Actually, it was to learn anatomy, so I'd know an asshole when I saw one. 136 00:09:15,470 --> 00:09:16,089 with you. 137 00:09:16,090 --> 00:09:17,470 Why don't you go mess with yourself? 138 00:09:17,930 --> 00:09:19,450 You're gonna need to get used to it. 139 00:09:21,550 --> 00:09:24,270 Oh, you got served. 140 00:09:24,670 --> 00:09:25,670 Oh! 141 00:09:26,390 --> 00:09:27,390 No, actually... 142 00:09:46,220 --> 00:09:48,140 The idiot right here. 143 00:09:53,300 --> 00:09:54,300 No, what? 144 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 Hey, 145 00:10:06,620 --> 00:10:09,280 um, are you sure this isn't strawberry syrup? 146 00:10:09,560 --> 00:10:10,559 No, no, no. 147 00:10:10,560 --> 00:10:12,340 Generic maple, much cheaper. 148 00:10:12,620 --> 00:10:15,280 Okay, if I see one strawberry, I... 149 00:10:16,880 --> 00:10:18,880 for some shut -down. You have to take me to the hospital. 150 00:10:19,160 --> 00:10:20,940 Oh, no, no, no. No strawberries here. 151 00:10:21,160 --> 00:10:24,540 In fact, those are our last two waffles. 152 00:10:25,220 --> 00:10:26,220 Oh. 153 00:10:30,080 --> 00:10:33,300 So, what do you do? 154 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 We're actually filmmakers. 155 00:10:37,640 --> 00:10:39,740 Yeah? Anything I might have seen? 156 00:10:40,000 --> 00:10:43,300 Oh, not yet. But we're about to shoot a mock trailer to help finance our first 157 00:10:43,300 --> 00:10:44,119 feature film. 158 00:10:44,120 --> 00:10:45,580 In fact, we're actually... 159 00:10:45,850 --> 00:10:48,670 casting now, so maybe you can... How much? 160 00:10:49,170 --> 00:10:50,750 Well, there's no pay. 161 00:10:51,290 --> 00:10:53,630 No pay? Well, you're funny, man. 162 00:10:55,610 --> 00:10:56,710 I like you. 163 00:10:57,890 --> 00:11:04,150 Apparently, though, it's called Shinpads, and it's about an undead 164 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 Weird. 165 00:11:06,130 --> 00:11:10,810 I just finished a film about an undead soccer team, and it was called... 166 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 I survive. 167 00:11:19,610 --> 00:11:20,029 Hey, 168 00:11:20,030 --> 00:11:35,790 bring 169 00:11:35,790 --> 00:11:36,749 me another beer. 170 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 The game's on. 171 00:11:39,450 --> 00:11:40,990 I'll run to the store and get some more. 172 00:11:42,090 --> 00:11:43,090 Are you nuts? 173 00:11:45,480 --> 00:11:48,880 Just get a six pack. Hey, hey, hey, grab a whole case of Bud Light. 174 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 A case? 175 00:11:51,620 --> 00:11:52,700 You tell him no. 176 00:11:54,440 --> 00:11:57,500 Glad we... What are you, blind? 177 00:11:58,200 --> 00:12:01,740 God just repressed grace. He was inbound. 178 00:12:02,280 --> 00:12:04,900 Tell me, man. Gotta tell somebody. 179 00:12:05,720 --> 00:12:06,720 I'll get the beer. 180 00:12:42,860 --> 00:12:44,360 We can't afford a high -def TV. 181 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 I'll buy you one. 182 00:12:46,900 --> 00:12:50,260 You'll buy us a TV? Yeah, I'll buy it and take it with me when I go. 183 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 Yo, 184 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 Candyman, speak. 185 00:12:57,320 --> 00:12:58,960 Hey, what's up, man? 186 00:12:59,240 --> 00:13:00,240 Hey, where you guys at? 187 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 Boston? 188 00:13:03,300 --> 00:13:06,260 I'm in, uh... What's the name of the show again? 189 00:13:07,820 --> 00:13:09,560 Holliston. It don't matter. 190 00:13:09,960 --> 00:13:11,300 Hey, I'll text you the address. 191 00:13:11,540 --> 00:13:16,080 Yeah, bring everybody over. Bring the whole gang on. We're going to watch the 192 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 game over here. 193 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 Cool. Peace. 194 00:13:19,880 --> 00:13:22,020 Text your address to the guy I was just talking to. 195 00:13:23,160 --> 00:13:24,860 Uh, okay. 196 00:13:26,080 --> 00:13:29,300 Is, um, somebody coming over? 197 00:13:29,560 --> 00:13:32,200 Oh, imagine that. 198 00:13:32,440 --> 00:13:34,300 My beer is empty. 199 00:13:37,870 --> 00:13:41,990 I think there's one more in the fridge. I can go get it for you. Hey, Holmes. 200 00:13:42,170 --> 00:13:45,910 You got any crystal meth? 201 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 Oxycontin? 202 00:13:52,690 --> 00:13:53,690 Ritalin? 203 00:13:56,670 --> 00:13:57,670 Multivitamin? 204 00:14:07,600 --> 00:14:09,600 Every guy I date is such a loser. 205 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 I'm sorry. 206 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Dating sucks. 207 00:14:12,540 --> 00:14:15,120 What would you know about it? You haven't been single for years. 208 00:14:15,660 --> 00:14:19,100 Adam and I introduced you to Joe freshman year. You've been pretty much 209 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 ever since. 210 00:14:20,720 --> 00:14:22,760 True. My relationship is perfect. 211 00:14:24,260 --> 00:14:26,580 It must be nice to be so happy. 212 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 It really is. 213 00:14:31,060 --> 00:14:32,740 Maybe I'm just meant to be single. 214 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 Whatever. 215 00:14:34,920 --> 00:14:36,200 Love is overrated. 216 00:14:36,640 --> 00:14:40,280 Yeah. It really sucks to have someone to share your life with. 217 00:14:41,040 --> 00:14:43,220 To be there for you no matter what. 218 00:14:43,860 --> 00:14:46,100 To hold you when you sleep at night. 219 00:14:46,840 --> 00:14:49,720 To build a future and to grow old with. 220 00:14:50,320 --> 00:14:51,400 And... I get it. 221 00:14:52,180 --> 00:14:53,600 I was just trying to help. 222 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 Try less. 223 00:14:58,320 --> 00:15:02,080 There's always your childhood sweetheart and the one we all know you're going to 224 00:15:02,080 --> 00:15:03,340 end up with in the end anyway. 225 00:15:07,560 --> 00:15:11,120 Um, he's short, but not really that short. 226 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 He's funny. 227 00:15:14,460 --> 00:15:18,720 Not really that funny, I guess. He sort of makes horror movies, but not real 228 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 ones. 229 00:15:20,220 --> 00:15:21,360 He lives with Joe. 230 00:15:22,660 --> 00:15:26,440 You dated him for years. His name is Adam. Adam? 231 00:15:26,740 --> 00:15:29,020 Oh, that's a good idea. What about Adam? 232 00:15:30,360 --> 00:15:31,800 What's his order right now, Laura? 233 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 I tried. 234 00:15:47,120 --> 00:15:48,740 Might as well bring back the robot. 235 00:15:50,480 --> 00:15:51,840 I think I have a contact high. 236 00:15:52,780 --> 00:15:53,820 Do I have a contact high? 237 00:15:54,060 --> 00:15:57,240 It kind of feels, it kind of feels, it kind of feels like there's a beautiful 238 00:15:57,240 --> 00:16:01,320 woman roaming my temples with two Muppets. Is that possible? Am I fat? 239 00:16:01,640 --> 00:16:04,920 You stand to lose a few pounds. We need to get these people out of our 240 00:16:04,920 --> 00:16:06,320 apartment. What do you want me to do? 241 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Wait. 242 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 Act like we're leaving. 243 00:16:13,060 --> 00:16:14,060 Why? 244 00:16:18,140 --> 00:16:19,580 Well, look at that game. 245 00:16:19,820 --> 00:16:21,580 Seriously, it's been a blast, everybody. 246 00:16:21,860 --> 00:16:23,680 Yeah, thank you guys for coming. It was really fun. 247 00:16:23,900 --> 00:16:27,280 Glad y 'all could make it. We had a wicked good time, but we have that other 248 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 thing that we're late for, so we gotta go. 249 00:16:30,260 --> 00:16:31,119 Sports are fun. 250 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Bye -bye. 251 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 That didn't work. 252 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 I noticed. 253 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Now what do we do? 254 00:16:45,740 --> 00:16:46,900 Eat some chips. You'll be fine. 255 00:16:52,340 --> 00:16:53,740 All right, everybody. 256 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 Candyman's depressed. 257 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 It's a wrap. 258 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Bye -bye. 259 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Adios. 260 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 Beat it! 261 00:17:07,859 --> 00:17:10,280 Right this way. Thank you. Hot lasagna. 262 00:17:10,780 --> 00:17:12,020 Hey, thanks for coming. 263 00:17:12,460 --> 00:17:13,800 Uh, Troller? 264 00:17:14,319 --> 00:17:15,359 You look lovely. 265 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 Nice tie. 266 00:17:16,909 --> 00:17:17,909 Excellent boobs. 267 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 Back. 268 00:17:19,790 --> 00:17:21,829 Controller. That's all you, my friend. 269 00:17:22,569 --> 00:17:23,569 Robot. 270 00:17:24,130 --> 00:17:25,130 Really? 271 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 Really? 272 00:17:30,590 --> 00:17:31,670 Did you get everything? 273 00:17:33,130 --> 00:17:36,830 You know what? This place is a pigsty. You guys really need to pick it up. 274 00:17:37,410 --> 00:17:40,530 But you know what? It's time for a nappity -nap -nap. 275 00:17:40,810 --> 00:17:41,810 You know what I mean? 276 00:17:47,860 --> 00:17:50,080 Okay, so... Could you keep it down? 277 00:17:51,700 --> 00:17:58,500 So... This is really starting to aggravate me and make me wicked 278 00:17:58,500 --> 00:18:00,440 hungry. Let's just ask him to leave. 279 00:18:00,940 --> 00:18:02,960 What? Why don't you ask him to leave? 280 00:18:03,160 --> 00:18:05,520 I don't want to make him mad. He's Candyman. 281 00:18:05,880 --> 00:18:09,280 We can't have him living on our couch and throwing parties like this. 282 00:18:09,500 --> 00:18:12,120 Okay. He's not living on our couch, all right? 283 00:18:12,360 --> 00:18:14,120 No, I think... I don't know. 284 00:18:23,969 --> 00:18:25,370 Cool. 285 00:18:47,050 --> 00:18:49,770 I'm sure after his shower, he'll be on his way. 286 00:18:50,830 --> 00:18:51,910 He's not going anywhere. 287 00:18:52,310 --> 00:18:53,470 It's like he's moved in. 288 00:18:53,990 --> 00:18:55,230 He didn't move in. 289 00:18:56,930 --> 00:18:59,430 Although, he did put his name on the buzzer outside. 290 00:19:02,110 --> 00:19:03,110 Hey, guys. 291 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 Hey. 292 00:19:06,690 --> 00:19:07,910 What's with all the bags? 293 00:19:08,370 --> 00:19:09,370 Oh, these? 294 00:19:09,670 --> 00:19:13,250 Just my depression and anger in the form of new clothes I absolutely couldn't 295 00:19:13,250 --> 00:19:14,430 afford to put on my credit card. 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,400 I broke up with Kevin. 297 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 I'm sorry to hear that. 298 00:19:32,220 --> 00:19:36,600 You know, relationships are hard. 299 00:19:37,840 --> 00:19:39,900 And breakups are even harder. 300 00:19:40,620 --> 00:19:44,020 But if you need anything... 301 00:19:44,570 --> 00:19:46,530 To help you get through this difficult time. 302 00:19:47,810 --> 00:19:49,770 Like, I don't know. 303 00:19:50,570 --> 00:19:52,110 A friend to take you to dinner. 304 00:19:53,750 --> 00:19:55,190 A show to cry on. 305 00:19:57,610 --> 00:19:59,970 You can sleep with me to get back at him if you want. 306 00:20:01,570 --> 00:20:02,890 I would do that for you. 307 00:20:30,530 --> 00:20:34,870 I hate rap. 308 00:20:36,050 --> 00:20:37,390 Who is in your shower? 309 00:20:37,670 --> 00:20:40,410 If I told you, you wouldn't believe me. Try me. 310 00:20:41,210 --> 00:20:42,490 Um, Tony Todd? 311 00:20:44,709 --> 00:20:48,030 Tony Todd, the actor? Why is he in your bathroom? 312 00:20:48,330 --> 00:20:50,030 Good question, Adam. 313 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 Okay, look. 314 00:20:53,510 --> 00:20:54,750 He's only here for a few hours. 315 00:20:55,530 --> 00:20:56,530 He's a great guy. 316 00:20:57,790 --> 00:20:58,790 He bought us drinks. 317 00:20:59,810 --> 00:21:00,810 I love him. 318 00:21:01,370 --> 00:21:03,910 I mean, I have loved him ever since I saw The Rock. 319 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 He was great in that. 320 00:21:05,250 --> 00:21:08,310 He's like one of the greatest actors of all time. 321 00:21:08,570 --> 00:21:09,570 He certainly is. 322 00:21:09,630 --> 00:21:12,090 He's on my list of people I want to sleep with before I die. 323 00:21:12,870 --> 00:21:13,629 Me too. 324 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 What? 325 00:21:15,650 --> 00:21:19,690 God, I was looking for a razor, and all I found was this funky toothbrush. 326 00:21:20,810 --> 00:21:22,570 I hope this doesn't belong to nobody. 327 00:21:24,390 --> 00:21:25,690 Oh, hello. 328 00:21:26,590 --> 00:21:27,590 Hello. 329 00:21:28,570 --> 00:21:32,090 Oh, you know what? I think we might have met briefly this morning. I had to 330 00:21:32,090 --> 00:21:33,210 borrow one of your bathrobes. 331 00:21:33,470 --> 00:21:35,250 Your name is Allison? 332 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Sure. 333 00:21:38,210 --> 00:21:39,710 Well, I'm going to call you beautiful. 334 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 You are? 335 00:21:46,170 --> 00:21:47,170 Single. 336 00:21:48,050 --> 00:21:49,050 That's Corey. 337 00:21:49,450 --> 00:21:50,690 She has crabs. 338 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 Corey. 339 00:21:57,450 --> 00:22:01,030 That's like one of my favorite female names. Shut up. Yes. 340 00:22:01,270 --> 00:22:02,270 No. Yes. 341 00:22:02,410 --> 00:22:06,730 No. You know what? I got to go change some clothes. Oh, don't bother with 342 00:22:07,030 --> 00:22:08,510 No clothes. 343 00:22:08,890 --> 00:22:10,810 Fine. I'll be right back. 344 00:22:11,050 --> 00:22:12,630 The socks are hot. 345 00:22:22,840 --> 00:22:23,940 Candyman's got to die. 346 00:22:36,140 --> 00:22:37,140 Nimniac. 347 00:22:38,100 --> 00:22:39,100 Nimniac. 348 00:22:39,820 --> 00:22:40,820 Nimniac. 349 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 Nimniac. 350 00:22:43,120 --> 00:22:47,380 Nimniac. Seeing Candyman backwards five times in a mirror is not going to make 351 00:22:47,380 --> 00:22:48,380 him go away. 352 00:22:50,890 --> 00:22:52,910 I don't hear any better ideas out of you. 353 00:22:53,450 --> 00:22:54,409 How about this? 354 00:22:54,410 --> 00:22:56,330 Why don't we just tell him to leave? 355 00:22:56,610 --> 00:22:58,910 Okay. Why don't you tell him to leave? 356 00:22:59,490 --> 00:23:00,690 I will. I don't care. 357 00:23:01,490 --> 00:23:02,750 Fine. Good. 358 00:23:03,170 --> 00:23:04,590 Do it. I will. 359 00:23:04,970 --> 00:23:05,970 Good. 360 00:23:06,090 --> 00:23:07,210 Fine. Fine. 361 00:23:10,150 --> 00:23:11,270 Why don't you do it now? 362 00:23:11,810 --> 00:23:12,810 I will. 363 00:23:12,850 --> 00:23:13,990 As soon as he gets home. 364 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 Awesome skeleton, babe. 365 00:23:24,960 --> 00:23:28,400 I still need to give him balloons. I want this to be a happy picture. 366 00:23:36,340 --> 00:23:41,080 Candyman bought you ice cream? I know it really, but... Cory, you're the kind of 367 00:23:41,080 --> 00:23:42,840 girl you just want to buy ice cream for. 368 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 That's my line. 369 00:23:46,960 --> 00:23:50,080 Can I, um, speak to you for a minute? 370 00:23:50,540 --> 00:23:51,540 In private. 371 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 You like toys, huh? 372 00:24:18,780 --> 00:24:20,140 I like toys. 373 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 No, 374 00:24:34,220 --> 00:24:37,280 there's nothing wrong with a guy your age collecting dolls. 375 00:24:39,480 --> 00:24:42,960 Uh, I don't see a Candyman hatching figure. 376 00:24:44,380 --> 00:24:45,380 Hmm. 377 00:24:52,020 --> 00:24:59,020 So, I'm glad you called this little meeting to order here, because there's 378 00:24:59,020 --> 00:25:01,120 kind of something that I need to talk to you about. 379 00:25:05,620 --> 00:25:06,620 It's cool, man. 380 00:25:07,620 --> 00:25:08,620 This goes over here. 381 00:25:09,400 --> 00:25:10,400 Yeah. 382 00:25:10,820 --> 00:25:11,820 Okay. 383 00:25:12,420 --> 00:25:14,140 Well, our apartment... 384 00:25:15,180 --> 00:25:17,260 It's not very big, as you can see. 385 00:25:17,680 --> 00:25:22,560 And it's just that Joe and I are about to become just wicked busy with our 386 00:25:22,560 --> 00:25:27,920 trailer. You know what? It's all right. You do? Yeah. 387 00:25:28,260 --> 00:25:31,520 That movie I was telling you about, the remake of Dr. 388 00:25:31,720 --> 00:25:34,460 Giggles, the production just got pushed back for three weeks. 389 00:25:34,860 --> 00:25:41,720 So if you need help on your trailer... You'll be in our trailer? Hell 390 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 no, man. 391 00:25:42,740 --> 00:25:44,000 I'm a seasoned actor. 392 00:25:44,970 --> 00:25:46,910 I'm an experienced thespian. 393 00:25:48,050 --> 00:25:49,050 You're gay? 394 00:25:49,510 --> 00:25:50,510 Thespian. 395 00:25:51,190 --> 00:25:52,190 You're gay? 396 00:25:52,810 --> 00:25:53,810 Actual. 397 00:25:54,290 --> 00:25:55,290 Oh. Yeah. 398 00:25:55,730 --> 00:26:00,970 I've been on like 7 ,000 sets in my life, man. What I've seen, it's all up 399 00:26:01,110 --> 00:26:02,630 and it's priceless. 400 00:26:03,610 --> 00:26:09,070 You know, I appreciate that offer, Candyman. I do. But unfortunately, 401 00:26:09,070 --> 00:26:11,850 were going to be in our trailer... Oh, it's okay, man. You know what? I'll even 402 00:26:11,850 --> 00:26:12,850 direct it. 403 00:26:13,300 --> 00:26:16,640 We are going to direct it. That's the whole point. All right. You know what? 404 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 can close that deal. 405 00:26:19,020 --> 00:26:25,160 So what I wanted to ask you, be real nice if I could borrow your bed, man. 406 00:26:25,740 --> 00:26:27,540 Why do you need to borrow my bed? 407 00:26:27,780 --> 00:26:30,160 That chick out there, she's ready to flip. 408 00:26:30,640 --> 00:26:33,420 And I don't want to break your couch, you know? That's where I go. 409 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 I go. 410 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 I mean, real. 411 00:26:37,920 --> 00:26:39,800 Come on. 412 00:26:40,430 --> 00:26:45,110 You're a rich and famous actor. Can't you get a hotel room? I'll buy you a 413 00:26:45,110 --> 00:26:48,690 room. I don't like hotel rooms. They make me lonely. 414 00:26:49,130 --> 00:26:51,830 Plus, I'm allergic to certain fabric softeners. 415 00:26:52,590 --> 00:26:54,830 You really need to just... Thanks, man. 416 00:26:56,370 --> 00:26:57,470 You owe me. 417 00:27:12,110 --> 00:27:14,990 Little red birds are useless against these green pigs. 418 00:27:21,230 --> 00:27:22,230 Hey, 419 00:27:22,970 --> 00:27:24,570 Odorous. Oh, hey, Adam. 420 00:27:25,390 --> 00:27:28,530 Odorous, what do you do when you have a house guest that's overstaying his 421 00:27:28,530 --> 00:27:29,530 welcome and won't leave? 422 00:27:29,790 --> 00:27:34,450 Oh, that's easy. How about you get on the Internet, you find a bunch of 423 00:27:34,450 --> 00:27:40,050 of naked, underage chicks, then you put them together in Photoshop, and you get 424 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 them arrested. 425 00:27:41,230 --> 00:27:46,090 Right, but then I would have to go and find illegal pictures of naked underage 426 00:27:46,090 --> 00:27:47,270 girls. I'm not going to do that. 427 00:27:47,510 --> 00:27:50,510 Like you use a computer for anything else around here. 428 00:27:50,930 --> 00:27:54,770 Jeez, I'm giving you gold here. You're just not working with me. 429 00:27:55,890 --> 00:27:58,430 What are you doing? 430 00:28:00,110 --> 00:28:01,110 Pilates. 431 00:28:02,330 --> 00:28:04,330 Odorous, you're not taking this seriously enough. 432 00:28:04,970 --> 00:28:06,730 It's more complicated than you think. 433 00:28:07,290 --> 00:28:09,670 Like, not only will this guy not leave... 434 00:28:09,930 --> 00:28:15,470 But tonight, he's going to have sex with the girl that I love in my bed. 435 00:28:16,910 --> 00:28:17,910 It's hard. 436 00:28:18,990 --> 00:28:19,990 Sucks to be you. 437 00:28:21,590 --> 00:28:25,610 Okay, but what if it's somebody that you really admire, right? Like, what if 438 00:28:25,610 --> 00:28:28,170 it's like a celebrity and you don't want to burn that bridge? 439 00:28:28,650 --> 00:28:33,290 That reminds me of a little phrase we have back on my home planet of 440 00:28:33,550 --> 00:28:40,420 When life gives you lemons, you make... lemon lemon stuff and then you get 441 00:28:40,420 --> 00:28:45,460 plums or maybe it's back to the lemons anyway you get fruit and you shove it up 442 00:28:45,460 --> 00:28:51,860 your ass what you don't seem to understand is this guy is a celebrity he 443 00:28:51,860 --> 00:28:58,560 genetically superior life form you are an insignificant pot of maggot 444 00:28:58,560 --> 00:29:03,770 puke Therefore, I advise you to continue to let him have sex with your 445 00:29:03,770 --> 00:29:09,270 girlfriend, hang around at your apartment, and basically steamroll over 446 00:29:09,270 --> 00:29:10,990 aspect of your life. 447 00:29:11,190 --> 00:29:13,010 He is famous. 448 00:29:13,290 --> 00:29:17,150 You are not. You suck. 449 00:29:17,850 --> 00:29:18,850 Yeah. 450 00:29:19,830 --> 00:29:21,150 Yeah, I guess you're right. 451 00:29:24,510 --> 00:29:27,030 Who'd you say this guy was, anyway? 452 00:29:29,580 --> 00:29:31,280 Candyman? Candyman is in the house! 453 00:29:36,100 --> 00:29:37,100 Seriously! 454 00:29:39,200 --> 00:29:40,780 Get the fuck out of the house! 455 00:29:50,600 --> 00:29:53,520 What do you think? Should we leave the website up throughout the commercial or 456 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 just at the end? 457 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Yeah. 458 00:29:56,780 --> 00:29:57,780 Well, which one? 459 00:29:58,960 --> 00:30:00,100 The one that you said. 460 00:30:00,960 --> 00:30:02,760 Dude, you gotta snap out of this depression. 461 00:30:03,000 --> 00:30:04,640 We have an important commercial to finish here. 462 00:30:05,580 --> 00:30:06,580 Howdy, folks. 463 00:30:06,620 --> 00:30:11,200 At Crazy Max's Discount Mart, I'm always trying to wrangle the best deals for my 464 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 customers. 465 00:30:12,800 --> 00:30:14,160 Look, I know this sucks. 466 00:30:14,500 --> 00:30:16,160 No, you don't. 467 00:30:16,980 --> 00:30:19,900 Dude, Candyman is gonna have sex with Corey tonight. 468 00:30:20,600 --> 00:30:21,720 In my bed. 469 00:30:24,450 --> 00:30:28,130 She's your ex -girlfriend, dude. Look, it's none of your business what she does 470 00:30:28,130 --> 00:30:31,090 with her... What are the kids calling vaginas these days? 471 00:30:32,050 --> 00:30:33,050 Vaginas. Gross! 472 00:30:35,730 --> 00:30:36,730 What's up, dude? 473 00:30:38,050 --> 00:30:41,370 Listen, I made that Crazy Max commercial to the client by five o 'clock. 474 00:30:41,650 --> 00:30:43,810 Copulate? Uh, don't you mean compute? 475 00:30:44,070 --> 00:30:45,070 No. 476 00:30:45,390 --> 00:30:46,390 Comprende? No. 477 00:30:46,690 --> 00:30:47,890 Capiche? That's it. 478 00:30:49,410 --> 00:30:52,330 Man, you look like someone ran over your pet hamster. 479 00:30:54,350 --> 00:30:58,370 I'm kind of having girl problems. 480 00:30:58,730 --> 00:31:01,830 Well, lay it on me. Uncle Rocket can set you straight. 481 00:31:03,570 --> 00:31:05,490 I'm pretty confident that's not true. 482 00:31:06,790 --> 00:31:10,390 We have a house guest that won't leave. And to make it worse, he's totally 483 00:31:10,390 --> 00:31:12,910 moving in on the girl that Adam's been in love with for like a decade. 484 00:31:13,270 --> 00:31:14,470 And what are you doing about it? 485 00:31:14,710 --> 00:31:15,710 Nothing. 486 00:31:16,070 --> 00:31:18,490 The problem is, it's Tony Todd. 487 00:31:19,010 --> 00:31:20,010 The actor? 488 00:31:21,110 --> 00:31:24,310 Yes. Man, have you seen an episode of 90210? 489 00:31:24,590 --> 00:31:26,990 He was amazing as Dr. Julius Tate. 490 00:31:27,210 --> 00:31:31,470 Can I meet him? No, you can't meet him. See, this is the problem. This is 491 00:31:31,470 --> 00:31:32,770 exactly what I'm talking about. 492 00:31:32,970 --> 00:31:37,910 Everybody is so starstruck by celebrities that we let them just, like, 493 00:31:37,910 --> 00:31:39,490 over us. But you know what? 494 00:31:39,950 --> 00:31:40,950 I've had enough. 495 00:31:41,070 --> 00:31:43,890 I'm not scared of Candyman anymore. 496 00:31:44,650 --> 00:31:48,510 Candyman needs to get his candy ass out of our house. 497 00:31:49,290 --> 00:31:50,930 Candyman can go screw. 498 00:31:52,040 --> 00:31:56,800 I don't care if it's Candyman or Brad Pitt. 499 00:31:57,200 --> 00:32:01,300 I'm not going to just sit here and let Candyman... Shh. 500 00:32:01,900 --> 00:32:04,580 What? You almost said his name five times? 501 00:32:05,220 --> 00:32:07,120 Seriously, dude, don't do that again. 502 00:32:08,220 --> 00:32:09,220 I've had it. 503 00:32:09,800 --> 00:32:11,500 I'm not going to take it anymore. 504 00:32:11,740 --> 00:32:14,160 We're not going to take it anymore. 505 00:32:16,780 --> 00:32:20,460 This joke is awkward for me in a number of ways. 506 00:32:22,090 --> 00:32:23,170 Strawberries. What? 507 00:32:23,690 --> 00:32:26,410 Candyman is allergic to strawberries, remember? 508 00:32:27,110 --> 00:32:31,730 I say we poison the bastard. Give him hives or something. Get him out of the 509 00:32:31,730 --> 00:32:34,330 house. I probably shouldn't be hearing this. 510 00:32:34,750 --> 00:32:37,310 Dude, you don't know about his allergies. What if it kills him? 511 00:32:38,010 --> 00:32:39,010 Even better. 512 00:32:40,030 --> 00:32:41,770 Sounds pretty extreme. 513 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 You know what, Joe? 514 00:32:43,150 --> 00:32:47,530 When life tosses your salad, shove lemons or plums up its ass. 515 00:32:47,870 --> 00:32:50,190 I have no idea what that means, but now you're talking. 516 00:32:51,920 --> 00:32:53,520 went Jill Candyman. 517 00:32:57,380 --> 00:32:58,500 Wait, what? 518 00:32:58,740 --> 00:33:01,040 First, we need to finish Crazy Mac's commercial. 519 00:33:01,880 --> 00:33:05,120 You finish it. I'll come back and get you. 520 00:33:05,400 --> 00:33:10,580 I'm gonna go get the strawberry at Market Basket. 521 00:33:20,420 --> 00:33:21,420 Strawberry. 522 00:33:21,770 --> 00:33:22,770 ice cream? 523 00:33:22,950 --> 00:33:27,550 Yep. Gonna mix the strawberries up in it so we can't tell the difference. 524 00:33:28,550 --> 00:33:33,030 But if he's allergic to strawberries, wouldn't he just not eat it? 525 00:33:35,850 --> 00:33:40,470 Yeah. See, dark chocolate works much better in disguising strawberries. 526 00:33:41,010 --> 00:33:42,010 Shut up. 527 00:33:52,610 --> 00:33:52,970 What are 528 00:33:52,970 --> 00:34:06,010 we 529 00:34:06,010 --> 00:34:07,650 going to do once he eats the ice cream? 530 00:34:07,890 --> 00:34:08,890 We leave. 531 00:34:09,850 --> 00:34:12,670 If we weren't here when it happened, it can't be our fault. 532 00:34:15,090 --> 00:34:17,350 Shit! He's one out of movies he's been in. Come on, come on! 533 00:34:21,520 --> 00:34:23,679 you're just going to randomly hand him ice cream. 534 00:34:24,219 --> 00:34:26,480 Yeah. Don't you think that looks a little suspicious? 535 00:34:28,199 --> 00:34:29,199 Hey, boys! 536 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Hi. Hi. 537 00:34:32,820 --> 00:34:36,040 Listen, can you just go in my room for one second? We've got to have a little 538 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 chat with Candyman. 539 00:34:37,060 --> 00:34:38,060 Why can't I hear? 540 00:34:38,699 --> 00:34:41,120 Fine. Stay here and don't say a word. 541 00:34:41,500 --> 00:34:43,679 Is it about Cory? Because I... Shh! 542 00:34:45,800 --> 00:34:46,800 Oh, man. 543 00:34:48,080 --> 00:34:49,440 Here, I need some more toilet paper. 544 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 More TP. 545 00:34:51,159 --> 00:34:52,098 Got you, CM. 546 00:34:52,100 --> 00:34:56,179 Here. You gotta try this. It's wicked good. So good. 547 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 What is it? 548 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 Ice cream. 549 00:34:58,780 --> 00:35:00,660 Mmm. Ice cream? Nope. 550 00:35:31,500 --> 00:35:32,580 It's good stuff, huh? 551 00:35:32,820 --> 00:35:36,100 Yeah. What is this, like chocolate? 552 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Strawberry? 553 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 Precisely. 554 00:35:41,220 --> 00:35:45,220 These strawberries are wicked fresh, man. 555 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 But you're allergic to strawberries. 556 00:35:49,680 --> 00:35:52,620 They make you stop breathing. 557 00:35:54,600 --> 00:35:58,480 I guess I'm not allergic to strawberries after all. 558 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 see nothing. 559 00:36:12,380 --> 00:36:16,240 Don't panic. I've got this. You get me three large trash bags and one bottle of 560 00:36:16,240 --> 00:36:19,040 bleach. You grab his feet. Grab his feet! 561 00:36:19,460 --> 00:36:22,080 I guess I'm not allergic to strawberries after all. 562 00:36:26,240 --> 00:36:29,960 So, you ready for your big date? 563 00:36:31,380 --> 00:36:32,540 Big date? 564 00:36:33,000 --> 00:36:34,960 Man, that Corey was a bust. 565 00:36:35,260 --> 00:36:37,560 I had to kick her butt to the curb, man. 566 00:36:37,920 --> 00:36:39,040 What? Yeah. 567 00:36:44,430 --> 00:36:46,170 That Koi was nothing but a big tease. 568 00:36:47,890 --> 00:36:51,630 The other day, I tried to make a move on her and lay a kiss on her, and she was 569 00:36:51,630 --> 00:36:53,770 like, what are you doing? 570 00:36:53,990 --> 00:36:57,990 And then I had the wrong impression of her, and she wasn't like that, and blah, 571 00:36:58,110 --> 00:36:59,110 blah, blah, blah. 572 00:36:59,430 --> 00:37:00,430 She said that? 573 00:37:00,530 --> 00:37:03,050 Yeah, you should have told me she was such a loser, man. 574 00:37:03,750 --> 00:37:07,490 I spent two days laying groundwork on that chick. 575 00:37:07,870 --> 00:37:12,870 That skank wasn't worth the $4 I spent on an ice cream cone. 576 00:37:13,960 --> 00:37:15,120 Get out of our apartment. 577 00:37:16,660 --> 00:37:17,720 What were you saying? 578 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 You heard me. 579 00:37:19,040 --> 00:37:24,600 You can sit here and push us around and overstay your welcome, but you're not 580 00:37:24,600 --> 00:37:26,960 going to talk about Corey like that to me. 581 00:37:27,200 --> 00:37:29,240 You better watch what you're saying, little man. 582 00:37:29,460 --> 00:37:34,080 I don't care if she's my girlfriend or not. She's my friend, and she's probably 583 00:37:34,080 --> 00:37:36,360 the coolest chick that ever lived. 584 00:37:36,920 --> 00:37:40,540 You wasted $4 buying her ice cream? 585 00:37:41,020 --> 00:37:45,190 That girl is worth... all the ice cream in the world. 586 00:37:45,450 --> 00:37:50,770 So take your celebrity bullshit and your Candyman hook, which is totally 587 00:37:50,770 --> 00:37:52,490 awesome, and beat it. 588 00:37:55,630 --> 00:37:56,630 Whoa. 589 00:37:56,990 --> 00:37:59,290 Hello? It's my agent. 590 00:38:00,330 --> 00:38:01,330 Yo, what? 591 00:38:02,370 --> 00:38:04,150 Dr. Giggles is a girl. 592 00:38:04,870 --> 00:38:05,870 You're lucky. 593 00:38:06,050 --> 00:38:07,650 You're talking to your hand. 594 00:38:34,160 --> 00:38:36,100 Um, how long were you standing there? 595 00:38:39,100 --> 00:38:40,100 Long enough. 596 00:38:41,000 --> 00:38:45,780 Um, that was so weird, because I was... Candyman and I were... 597 00:38:45,780 --> 00:38:48,720 If 598 00:38:48,720 --> 00:38:55,700 our friendship wasn't already so complicated, 599 00:38:55,920 --> 00:38:59,640 that ice cream line so would have gotten you laid tonight. 600 00:39:08,650 --> 00:39:09,730 I got you ice cream. 601 00:39:10,770 --> 00:39:11,770 Thank you. 602 00:39:13,050 --> 00:39:17,710 Well, that's taken care of. Now, can we please just get back to making the shin 603 00:39:17,710 --> 00:39:19,250 pads trailer because we really have a debt. 604 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 What's wrong? 605 00:39:23,150 --> 00:39:24,730 Is there strawberry in this ice cream? 606 00:39:25,250 --> 00:39:26,330 Yeah, I cut them up myself. 607 00:39:27,330 --> 00:39:28,510 I'm a lord of the strawberries. 41241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.