All language subtitles for Holliston s01e04 Candyman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,039 --> 00:00:08,039
F.
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,120
Nine. Myth.
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,440
Damn it.
4
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
B.
5
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Hick. Myth.
6
00:00:19,660 --> 00:00:26,280
Hey, if we cast our mock trailer by the
end of the month,
7
00:00:26,440 --> 00:00:30,520
how many days do you think it's going to
take to shoot it? Don't change the
8
00:00:30,520 --> 00:00:32,240
subject. I'm concentrating here.
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,660
Sorry. Go.
10
00:00:36,170 --> 00:00:37,170
Is it my turn?
11
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
Yes.
12
00:00:38,790 --> 00:00:39,790
Okay.
13
00:00:40,170 --> 00:00:42,710
H. We could shoot it in two days, easy.
14
00:00:43,070 --> 00:00:44,070
Two? Miss.
15
00:00:44,730 --> 00:00:45,730
What? No.
16
00:00:45,810 --> 00:00:47,930
No, I wasn't saying H2. I was saying two
days.
17
00:00:48,210 --> 00:00:50,690
No. No way. You said H2.
18
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
Didn't. Didn't.
19
00:00:52,310 --> 00:00:54,350
My turn. No, it is not your turn.
20
00:00:54,670 --> 00:00:57,010
It's on the inflection. That was clearly
a question, right?
21
00:00:57,440 --> 00:01:02,240
I mean, I said two, as in two days, not
two, as in eight, two, which is a move.
22
00:01:02,380 --> 00:01:06,100
It's a tactical move on the battlefield.
Not a question about life, like two,
23
00:01:06,280 --> 00:01:10,100
two days. Listen, two, two, two, two.
There's a difference.
24
00:01:10,380 --> 00:01:12,080
Fine. Go again.
25
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
Thank you.
26
00:01:15,320 --> 00:01:16,320
Cheater.
27
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
Eight.
28
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
Three.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,660
that started last night? Please.
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,580
I'm trying to concentrate here.
31
00:01:43,740 --> 00:01:46,200
Is it even possible to have a game last
this long?
32
00:01:46,900 --> 00:01:51,360
Please? I mean, even by accident, one of
you should have hit the other fifth.
33
00:01:51,440 --> 00:01:52,700
Babe. Sorry.
34
00:01:56,220 --> 00:01:57,240
Keepin' my mouth shut.
35
00:02:00,280 --> 00:02:01,540
Not saying one word.
36
00:02:15,899 --> 00:02:18,060
I know. You told me that last night.
37
00:03:18,390 --> 00:03:19,710
There you
38
00:03:19,710 --> 00:03:26,630
have it. The epically awesome
39
00:03:26,630 --> 00:03:32,010
conclusion to tonight's special
presentation of Candyman. Huge thanks to
40
00:03:32,010 --> 00:03:36,170
special guest this week, the one and
only Candyman in the flesh.
41
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
Mr. Tony Todd.
42
00:03:38,050 --> 00:03:40,690
Yeah, it was a pleasure being here with
you guys.
43
00:03:40,910 --> 00:03:42,150
You're welcome to have me.
44
00:03:42,510 --> 00:03:46,930
Now, gotta be a fanboy here for a second
and ask, how many shots were you in it
45
00:03:46,930 --> 00:03:48,310
with real live bees?
46
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
A couple.
47
00:03:50,250 --> 00:03:53,290
Any crazy stories about that?
48
00:03:54,130 --> 00:03:55,130
No.
49
00:03:56,650 --> 00:04:02,130
Awesome. Well, thanks to Tony Todd and
thanks to all of you for watching The
50
00:04:02,130 --> 00:04:04,650
Movie Crypt with Adam and Joe.
51
00:04:04,930 --> 00:04:06,130
See you next week.
52
00:04:07,020 --> 00:04:08,180
Wait, wait, wait.
53
00:04:08,480 --> 00:04:12,080
There was one strange thing that did
happen. The first day they brought the
54
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
out and I had to introduce myself, you
know, to be cordial.
55
00:04:14,780 --> 00:04:17,600
Mr. Todd, we're not on the air anymore.
56
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
What?
57
00:04:20,200 --> 00:04:21,279
Well, the show's over.
58
00:04:22,000 --> 00:04:24,240
Why are you still asking me questions?
59
00:04:27,000 --> 00:04:33,140
Thank you so much for taking the time
out to be on our show, Mr. Todd.
60
00:04:33,360 --> 00:04:35,800
Please call me Candyman.
61
00:04:37,379 --> 00:04:42,520
Candyman, really, we've never had a
guest on as huge as you. Yeah, I lost a
62
00:04:43,640 --> 00:04:48,160
Actually, our numbers are rising.
They're going up. I'm just kidding.
63
00:04:48,820 --> 00:04:50,320
Just kidding.
64
00:04:51,180 --> 00:04:53,840
You need to get a thicker skin there,
Steve.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,079
It's Joe.
66
00:04:56,080 --> 00:04:59,120
Joe! Okay, Joe, let's go, go!
67
00:04:59,380 --> 00:05:01,600
Well, let's party!
68
00:05:03,280 --> 00:05:04,880
Where we gonna drink?
69
00:05:05,280 --> 00:05:09,860
You. Want to go out drinking with us?
Well, not unless you don't know how to
70
00:05:09,860 --> 00:05:11,360
treat a movie star to a good time.
71
00:05:11,700 --> 00:05:14,440
I want to tear some shit up.
72
00:05:15,380 --> 00:05:19,180
I want to make discoveries, you know,
like Mick Jagger style.
73
00:05:20,120 --> 00:05:25,260
I want to throw a TV out of a hotel room
window. I want to paint this town red.
74
00:05:25,920 --> 00:05:30,540
Boys, tonight I'm going to show you how
we do it Hollywood style.
75
00:05:31,280 --> 00:05:34,820
Our night out is going to be a remake?
Yeah, but it's going to be in three
76
00:05:34,820 --> 00:05:36,280
triple D.
77
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
Let's go.
78
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Dude. Dude.
79
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Wait.
80
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
Dude.
81
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
Dude.
82
00:05:58,300 --> 00:05:59,740
Did last night really happen?
83
00:06:01,420 --> 00:06:04,100
Depends. In the middle of the night, did
I get up and yak in your sink?
84
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
Weird science.
85
00:06:05,760 --> 00:06:09,480
I can't believe we hung out with Tony
Todd.
86
00:06:09,780 --> 00:06:13,360
I can't believe how much he could drink.
Hey, at least he picked up the tab.
87
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
What a great guy.
88
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
Seriously.
89
00:06:39,020 --> 00:06:42,660
Before you went to bed last night, did
you look in the mirror and say Candyman
90
00:06:42,660 --> 00:06:43,660
five times?
91
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
No.
92
00:06:45,300 --> 00:06:47,240
Yes. What's wrong with... Shh!
93
00:06:47,780 --> 00:06:49,040
You're gonna wake him up.
94
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
Morning! Shh!
95
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
Ah!
96
00:06:56,560 --> 00:06:58,080
Run before you kill someone!
97
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
Shh! It's okay, it's okay.
98
00:07:00,780 --> 00:07:02,880
Candyman is just a character he plays in
movies.
99
00:07:03,920 --> 00:07:05,120
What's Candyman?
100
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Oh, man!
101
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
That's racist!
102
00:07:11,840 --> 00:07:13,800
So, who's going to make me my wife?
103
00:07:20,020 --> 00:07:21,820
Any luck finding an apartment yet?
104
00:07:22,080 --> 00:07:25,300
Well, we might have actually found one,
but the asking price is a little high.
105
00:07:26,080 --> 00:07:32,500
We'll find one soon, though, because
living with my parents is getting out of
106
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
hand.
107
00:07:34,140 --> 00:07:38,220
You know, with all the drugs and sex
swings.
108
00:07:39,530 --> 00:07:44,150
And the dog fighting in the basement,
which is where I think you got me
109
00:07:44,150 --> 00:07:45,150
pregnant.
110
00:07:45,310 --> 00:07:46,730
We're going to have a baby.
111
00:07:47,390 --> 00:07:49,450
Surprise! You're a father!
112
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
Kevin.
113
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
Kevin!
114
00:07:57,390 --> 00:07:59,330
Oh, I can't help you move.
115
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
Surgeon's house.
116
00:08:01,730 --> 00:08:03,390
You weren't even listening to me.
117
00:08:03,670 --> 00:08:05,050
But thanks a lot for the help.
118
00:08:05,470 --> 00:08:06,730
Don't be needy, Cory.
119
00:08:07,270 --> 00:08:12,530
Needy. Oh, oh, needy. I'm sorry, I
didn't realize asking my boyfriend to
120
00:08:12,530 --> 00:08:18,410
when I tell him I'm pregnant was being
needy. Oh, another interception. Are you
121
00:08:18,410 --> 00:08:19,870
kidding? What was that?
122
00:08:20,470 --> 00:08:21,470
Kevin.
123
00:08:21,910 --> 00:08:22,910
Kevin!
124
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
I'm pregnant.
125
00:08:25,010 --> 00:08:26,030
No, you're not.
126
00:08:27,630 --> 00:08:28,710
Well, what if I was?
127
00:08:29,050 --> 00:08:30,410
But you're not, so who cares?
128
00:08:37,990 --> 00:08:42,750
pancakes. No, no. You and me, we're
done.
129
00:08:43,130 --> 00:08:44,310
Stop being emotional.
130
00:08:44,650 --> 00:08:46,610
Your period will be over in a few days.
131
00:08:47,130 --> 00:08:48,950
I am breaking up with you!
132
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
How?
133
00:08:51,070 --> 00:08:54,730
Corey, every nurse wants to marry a
doctor. Wasn't that the whole reason of
134
00:08:54,730 --> 00:08:56,170
going into nursing school?
135
00:08:57,050 --> 00:09:01,390
Actually, it was to learn anatomy, so
I'd know an asshole when I saw one.
136
00:09:15,470 --> 00:09:16,089
with you.
137
00:09:16,090 --> 00:09:17,470
Why don't you go mess with yourself?
138
00:09:17,930 --> 00:09:19,450
You're gonna need to get used to it.
139
00:09:21,550 --> 00:09:24,270
Oh, you got served.
140
00:09:24,670 --> 00:09:25,670
Oh!
141
00:09:26,390 --> 00:09:27,390
No, actually...
142
00:09:46,220 --> 00:09:48,140
The idiot right here.
143
00:09:53,300 --> 00:09:54,300
No, what?
144
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Hey,
145
00:10:06,620 --> 00:10:09,280
um, are you sure this isn't strawberry
syrup?
146
00:10:09,560 --> 00:10:10,559
No, no, no.
147
00:10:10,560 --> 00:10:12,340
Generic maple, much cheaper.
148
00:10:12,620 --> 00:10:15,280
Okay, if I see one strawberry, I...
149
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
for some shut -down. You have to take me
to the hospital.
150
00:10:19,160 --> 00:10:20,940
Oh, no, no, no. No strawberries here.
151
00:10:21,160 --> 00:10:24,540
In fact, those are our last two waffles.
152
00:10:25,220 --> 00:10:26,220
Oh.
153
00:10:30,080 --> 00:10:33,300
So, what do you do?
154
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
We're actually filmmakers.
155
00:10:37,640 --> 00:10:39,740
Yeah? Anything I might have seen?
156
00:10:40,000 --> 00:10:43,300
Oh, not yet. But we're about to shoot a
mock trailer to help finance our first
157
00:10:43,300 --> 00:10:44,119
feature film.
158
00:10:44,120 --> 00:10:45,580
In fact, we're actually...
159
00:10:45,850 --> 00:10:48,670
casting now, so maybe you can... How
much?
160
00:10:49,170 --> 00:10:50,750
Well, there's no pay.
161
00:10:51,290 --> 00:10:53,630
No pay? Well, you're funny, man.
162
00:10:55,610 --> 00:10:56,710
I like you.
163
00:10:57,890 --> 00:11:04,150
Apparently, though, it's called
Shinpads, and it's about an undead
164
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
Weird.
165
00:11:06,130 --> 00:11:10,810
I just finished a film about an undead
soccer team, and it was called...
166
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
I survive.
167
00:11:19,610 --> 00:11:20,029
Hey,
168
00:11:20,030 --> 00:11:35,790
bring
169
00:11:35,790 --> 00:11:36,749
me another beer.
170
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
The game's on.
171
00:11:39,450 --> 00:11:40,990
I'll run to the store and get some more.
172
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
Are you nuts?
173
00:11:45,480 --> 00:11:48,880
Just get a six pack. Hey, hey, hey, grab
a whole case of Bud Light.
174
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
A case?
175
00:11:51,620 --> 00:11:52,700
You tell him no.
176
00:11:54,440 --> 00:11:57,500
Glad we... What are you, blind?
177
00:11:58,200 --> 00:12:01,740
God just repressed grace. He was
inbound.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,900
Tell me, man. Gotta tell somebody.
179
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
I'll get the beer.
180
00:12:42,860 --> 00:12:44,360
We can't afford a high -def TV.
181
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
I'll buy you one.
182
00:12:46,900 --> 00:12:50,260
You'll buy us a TV? Yeah, I'll buy it
and take it with me when I go.
183
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
Yo,
184
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Candyman, speak.
185
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
Hey, what's up, man?
186
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Hey, where you guys at?
187
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
Boston?
188
00:13:03,300 --> 00:13:06,260
I'm in, uh... What's the name of the
show again?
189
00:13:07,820 --> 00:13:09,560
Holliston. It don't matter.
190
00:13:09,960 --> 00:13:11,300
Hey, I'll text you the address.
191
00:13:11,540 --> 00:13:16,080
Yeah, bring everybody over. Bring the
whole gang on. We're going to watch the
192
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
game over here.
193
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Cool. Peace.
194
00:13:19,880 --> 00:13:22,020
Text your address to the guy I was just
talking to.
195
00:13:23,160 --> 00:13:24,860
Uh, okay.
196
00:13:26,080 --> 00:13:29,300
Is, um, somebody coming over?
197
00:13:29,560 --> 00:13:32,200
Oh, imagine that.
198
00:13:32,440 --> 00:13:34,300
My beer is empty.
199
00:13:37,870 --> 00:13:41,990
I think there's one more in the fridge.
I can go get it for you. Hey, Holmes.
200
00:13:42,170 --> 00:13:45,910
You got any crystal meth?
201
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
Oxycontin?
202
00:13:52,690 --> 00:13:53,690
Ritalin?
203
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
Multivitamin?
204
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
Every guy I date is such a loser.
205
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
I'm sorry.
206
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Dating sucks.
207
00:14:12,540 --> 00:14:15,120
What would you know about it? You
haven't been single for years.
208
00:14:15,660 --> 00:14:19,100
Adam and I introduced you to Joe
freshman year. You've been pretty much
209
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
ever since.
210
00:14:20,720 --> 00:14:22,760
True. My relationship is perfect.
211
00:14:24,260 --> 00:14:26,580
It must be nice to be so happy.
212
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
It really is.
213
00:14:31,060 --> 00:14:32,740
Maybe I'm just meant to be single.
214
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Whatever.
215
00:14:34,920 --> 00:14:36,200
Love is overrated.
216
00:14:36,640 --> 00:14:40,280
Yeah. It really sucks to have someone to
share your life with.
217
00:14:41,040 --> 00:14:43,220
To be there for you no matter what.
218
00:14:43,860 --> 00:14:46,100
To hold you when you sleep at night.
219
00:14:46,840 --> 00:14:49,720
To build a future and to grow old with.
220
00:14:50,320 --> 00:14:51,400
And... I get it.
221
00:14:52,180 --> 00:14:53,600
I was just trying to help.
222
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
Try less.
223
00:14:58,320 --> 00:15:02,080
There's always your childhood sweetheart
and the one we all know you're going to
224
00:15:02,080 --> 00:15:03,340
end up with in the end anyway.
225
00:15:07,560 --> 00:15:11,120
Um, he's short, but not really that
short.
226
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
He's funny.
227
00:15:14,460 --> 00:15:18,720
Not really that funny, I guess. He sort
of makes horror movies, but not real
228
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
ones.
229
00:15:20,220 --> 00:15:21,360
He lives with Joe.
230
00:15:22,660 --> 00:15:26,440
You dated him for years. His name is
Adam. Adam?
231
00:15:26,740 --> 00:15:29,020
Oh, that's a good idea. What about Adam?
232
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
What's his order right now, Laura?
233
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
I tried.
234
00:15:47,120 --> 00:15:48,740
Might as well bring back the robot.
235
00:15:50,480 --> 00:15:51,840
I think I have a contact high.
236
00:15:52,780 --> 00:15:53,820
Do I have a contact high?
237
00:15:54,060 --> 00:15:57,240
It kind of feels, it kind of feels, it
kind of feels like there's a beautiful
238
00:15:57,240 --> 00:16:01,320
woman roaming my temples with two
Muppets. Is that possible? Am I fat?
239
00:16:01,640 --> 00:16:04,920
You stand to lose a few pounds. We need
to get these people out of our
240
00:16:04,920 --> 00:16:06,320
apartment. What do you want me to do?
241
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Wait.
242
00:16:11,720 --> 00:16:12,720
Act like we're leaving.
243
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
Why?
244
00:16:18,140 --> 00:16:19,580
Well, look at that game.
245
00:16:19,820 --> 00:16:21,580
Seriously, it's been a blast, everybody.
246
00:16:21,860 --> 00:16:23,680
Yeah, thank you guys for coming. It was
really fun.
247
00:16:23,900 --> 00:16:27,280
Glad y 'all could make it. We had a
wicked good time, but we have that other
248
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
thing that we're late for, so we gotta
go.
249
00:16:30,260 --> 00:16:31,119
Sports are fun.
250
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Bye -bye.
251
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
That didn't work.
252
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
I noticed.
253
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Now what do we do?
254
00:16:45,740 --> 00:16:46,900
Eat some chips. You'll be fine.
255
00:16:52,340 --> 00:16:53,740
All right, everybody.
256
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Candyman's depressed.
257
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
It's a wrap.
258
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Bye -bye.
259
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Adios.
260
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Beat it!
261
00:17:07,859 --> 00:17:10,280
Right this way. Thank you. Hot lasagna.
262
00:17:10,780 --> 00:17:12,020
Hey, thanks for coming.
263
00:17:12,460 --> 00:17:13,800
Uh, Troller?
264
00:17:14,319 --> 00:17:15,359
You look lovely.
265
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
Nice tie.
266
00:17:16,909 --> 00:17:17,909
Excellent boobs.
267
00:17:18,310 --> 00:17:19,310
Back.
268
00:17:19,790 --> 00:17:21,829
Controller. That's all you, my friend.
269
00:17:22,569 --> 00:17:23,569
Robot.
270
00:17:24,130 --> 00:17:25,130
Really?
271
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
Really?
272
00:17:30,590 --> 00:17:31,670
Did you get everything?
273
00:17:33,130 --> 00:17:36,830
You know what? This place is a pigsty.
You guys really need to pick it up.
274
00:17:37,410 --> 00:17:40,530
But you know what? It's time for a
nappity -nap -nap.
275
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
You know what I mean?
276
00:17:47,860 --> 00:17:50,080
Okay, so... Could you keep it down?
277
00:17:51,700 --> 00:17:58,500
So... This is really starting to
aggravate me and make me wicked
278
00:17:58,500 --> 00:18:00,440
hungry. Let's just ask him to leave.
279
00:18:00,940 --> 00:18:02,960
What? Why don't you ask him to leave?
280
00:18:03,160 --> 00:18:05,520
I don't want to make him mad. He's
Candyman.
281
00:18:05,880 --> 00:18:09,280
We can't have him living on our couch
and throwing parties like this.
282
00:18:09,500 --> 00:18:12,120
Okay. He's not living on our couch, all
right?
283
00:18:12,360 --> 00:18:14,120
No, I think... I don't know.
284
00:18:23,969 --> 00:18:25,370
Cool.
285
00:18:47,050 --> 00:18:49,770
I'm sure after his shower, he'll be on
his way.
286
00:18:50,830 --> 00:18:51,910
He's not going anywhere.
287
00:18:52,310 --> 00:18:53,470
It's like he's moved in.
288
00:18:53,990 --> 00:18:55,230
He didn't move in.
289
00:18:56,930 --> 00:18:59,430
Although, he did put his name on the
buzzer outside.
290
00:19:02,110 --> 00:19:03,110
Hey, guys.
291
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Hey.
292
00:19:06,690 --> 00:19:07,910
What's with all the bags?
293
00:19:08,370 --> 00:19:09,370
Oh, these?
294
00:19:09,670 --> 00:19:13,250
Just my depression and anger in the form
of new clothes I absolutely couldn't
295
00:19:13,250 --> 00:19:14,430
afford to put on my credit card.
296
00:19:16,240 --> 00:19:17,400
I broke up with Kevin.
297
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
I'm sorry to hear that.
298
00:19:32,220 --> 00:19:36,600
You know, relationships are hard.
299
00:19:37,840 --> 00:19:39,900
And breakups are even harder.
300
00:19:40,620 --> 00:19:44,020
But if you need anything...
301
00:19:44,570 --> 00:19:46,530
To help you get through this difficult
time.
302
00:19:47,810 --> 00:19:49,770
Like, I don't know.
303
00:19:50,570 --> 00:19:52,110
A friend to take you to dinner.
304
00:19:53,750 --> 00:19:55,190
A show to cry on.
305
00:19:57,610 --> 00:19:59,970
You can sleep with me to get back at him
if you want.
306
00:20:01,570 --> 00:20:02,890
I would do that for you.
307
00:20:30,530 --> 00:20:34,870
I hate rap.
308
00:20:36,050 --> 00:20:37,390
Who is in your shower?
309
00:20:37,670 --> 00:20:40,410
If I told you, you wouldn't believe me.
Try me.
310
00:20:41,210 --> 00:20:42,490
Um, Tony Todd?
311
00:20:44,709 --> 00:20:48,030
Tony Todd, the actor? Why is he in your
bathroom?
312
00:20:48,330 --> 00:20:50,030
Good question, Adam.
313
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
Okay, look.
314
00:20:53,510 --> 00:20:54,750
He's only here for a few hours.
315
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
He's a great guy.
316
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
He bought us drinks.
317
00:20:59,810 --> 00:21:00,810
I love him.
318
00:21:01,370 --> 00:21:03,910
I mean, I have loved him ever since I
saw The Rock.
319
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
He was great in that.
320
00:21:05,250 --> 00:21:08,310
He's like one of the greatest actors of
all time.
321
00:21:08,570 --> 00:21:09,570
He certainly is.
322
00:21:09,630 --> 00:21:12,090
He's on my list of people I want to
sleep with before I die.
323
00:21:12,870 --> 00:21:13,629
Me too.
324
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
What?
325
00:21:15,650 --> 00:21:19,690
God, I was looking for a razor, and all
I found was this funky toothbrush.
326
00:21:20,810 --> 00:21:22,570
I hope this doesn't belong to nobody.
327
00:21:24,390 --> 00:21:25,690
Oh, hello.
328
00:21:26,590 --> 00:21:27,590
Hello.
329
00:21:28,570 --> 00:21:32,090
Oh, you know what? I think we might have
met briefly this morning. I had to
330
00:21:32,090 --> 00:21:33,210
borrow one of your bathrobes.
331
00:21:33,470 --> 00:21:35,250
Your name is Allison?
332
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Sure.
333
00:21:38,210 --> 00:21:39,710
Well, I'm going to call you beautiful.
334
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
You are?
335
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
Single.
336
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
That's Corey.
337
00:21:49,450 --> 00:21:50,690
She has crabs.
338
00:21:53,790 --> 00:21:54,790
Corey.
339
00:21:57,450 --> 00:22:01,030
That's like one of my favorite female
names. Shut up. Yes.
340
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
No. Yes.
341
00:22:02,410 --> 00:22:06,730
No. You know what? I got to go change
some clothes. Oh, don't bother with
342
00:22:07,030 --> 00:22:08,510
No clothes.
343
00:22:08,890 --> 00:22:10,810
Fine. I'll be right back.
344
00:22:11,050 --> 00:22:12,630
The socks are hot.
345
00:22:22,840 --> 00:22:23,940
Candyman's got to die.
346
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Nimniac.
347
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
Nimniac.
348
00:22:39,820 --> 00:22:40,820
Nimniac.
349
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Nimniac.
350
00:22:43,120 --> 00:22:47,380
Nimniac. Seeing Candyman backwards five
times in a mirror is not going to make
351
00:22:47,380 --> 00:22:48,380
him go away.
352
00:22:50,890 --> 00:22:52,910
I don't hear any better ideas out of
you.
353
00:22:53,450 --> 00:22:54,409
How about this?
354
00:22:54,410 --> 00:22:56,330
Why don't we just tell him to leave?
355
00:22:56,610 --> 00:22:58,910
Okay. Why don't you tell him to leave?
356
00:22:59,490 --> 00:23:00,690
I will. I don't care.
357
00:23:01,490 --> 00:23:02,750
Fine. Good.
358
00:23:03,170 --> 00:23:04,590
Do it. I will.
359
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
Good.
360
00:23:06,090 --> 00:23:07,210
Fine. Fine.
361
00:23:10,150 --> 00:23:11,270
Why don't you do it now?
362
00:23:11,810 --> 00:23:12,810
I will.
363
00:23:12,850 --> 00:23:13,990
As soon as he gets home.
364
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
Awesome skeleton, babe.
365
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
I still need to give him balloons. I
want this to be a happy picture.
366
00:23:36,340 --> 00:23:41,080
Candyman bought you ice cream? I know it
really, but... Cory, you're the kind of
367
00:23:41,080 --> 00:23:42,840
girl you just want to buy ice cream for.
368
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
That's my line.
369
00:23:46,960 --> 00:23:50,080
Can I, um, speak to you for a minute?
370
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
In private.
371
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
You like toys, huh?
372
00:24:18,780 --> 00:24:20,140
I like toys.
373
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
No,
374
00:24:34,220 --> 00:24:37,280
there's nothing wrong with a guy your
age collecting dolls.
375
00:24:39,480 --> 00:24:42,960
Uh, I don't see a Candyman hatching
figure.
376
00:24:44,380 --> 00:24:45,380
Hmm.
377
00:24:52,020 --> 00:24:59,020
So, I'm glad you called this little
meeting to order here, because there's
378
00:24:59,020 --> 00:25:01,120
kind of something that I need to talk to
you about.
379
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
It's cool, man.
380
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
This goes over here.
381
00:25:09,400 --> 00:25:10,400
Yeah.
382
00:25:10,820 --> 00:25:11,820
Okay.
383
00:25:12,420 --> 00:25:14,140
Well, our apartment...
384
00:25:15,180 --> 00:25:17,260
It's not very big, as you can see.
385
00:25:17,680 --> 00:25:22,560
And it's just that Joe and I are about
to become just wicked busy with our
386
00:25:22,560 --> 00:25:27,920
trailer. You know what? It's all right.
You do? Yeah.
387
00:25:28,260 --> 00:25:31,520
That movie I was telling you about, the
remake of Dr.
388
00:25:31,720 --> 00:25:34,460
Giggles, the production just got pushed
back for three weeks.
389
00:25:34,860 --> 00:25:41,720
So if you need help on your trailer...
You'll be in our trailer? Hell
390
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
no, man.
391
00:25:42,740 --> 00:25:44,000
I'm a seasoned actor.
392
00:25:44,970 --> 00:25:46,910
I'm an experienced thespian.
393
00:25:48,050 --> 00:25:49,050
You're gay?
394
00:25:49,510 --> 00:25:50,510
Thespian.
395
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
You're gay?
396
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
Actual.
397
00:25:54,290 --> 00:25:55,290
Oh. Yeah.
398
00:25:55,730 --> 00:26:00,970
I've been on like 7 ,000 sets in my
life, man. What I've seen, it's all up
399
00:26:01,110 --> 00:26:02,630
and it's priceless.
400
00:26:03,610 --> 00:26:09,070
You know, I appreciate that offer,
Candyman. I do. But unfortunately,
401
00:26:09,070 --> 00:26:11,850
were going to be in our trailer... Oh,
it's okay, man. You know what? I'll even
402
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
direct it.
403
00:26:13,300 --> 00:26:16,640
We are going to direct it. That's the
whole point. All right. You know what?
404
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
can close that deal.
405
00:26:19,020 --> 00:26:25,160
So what I wanted to ask you, be real
nice if I could borrow your bed, man.
406
00:26:25,740 --> 00:26:27,540
Why do you need to borrow my bed?
407
00:26:27,780 --> 00:26:30,160
That chick out there, she's ready to
flip.
408
00:26:30,640 --> 00:26:33,420
And I don't want to break your couch,
you know? That's where I go.
409
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
I go.
410
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
I mean, real.
411
00:26:37,920 --> 00:26:39,800
Come on.
412
00:26:40,430 --> 00:26:45,110
You're a rich and famous actor. Can't
you get a hotel room? I'll buy you a
413
00:26:45,110 --> 00:26:48,690
room. I don't like hotel rooms. They
make me lonely.
414
00:26:49,130 --> 00:26:51,830
Plus, I'm allergic to certain fabric
softeners.
415
00:26:52,590 --> 00:26:54,830
You really need to just... Thanks, man.
416
00:26:56,370 --> 00:26:57,470
You owe me.
417
00:27:12,110 --> 00:27:14,990
Little red birds are useless against
these green pigs.
418
00:27:21,230 --> 00:27:22,230
Hey,
419
00:27:22,970 --> 00:27:24,570
Odorous. Oh, hey, Adam.
420
00:27:25,390 --> 00:27:28,530
Odorous, what do you do when you have a
house guest that's overstaying his
421
00:27:28,530 --> 00:27:29,530
welcome and won't leave?
422
00:27:29,790 --> 00:27:34,450
Oh, that's easy. How about you get on
the Internet, you find a bunch of
423
00:27:34,450 --> 00:27:40,050
of naked, underage chicks, then you put
them together in Photoshop, and you get
424
00:27:40,050 --> 00:27:41,050
them arrested.
425
00:27:41,230 --> 00:27:46,090
Right, but then I would have to go and
find illegal pictures of naked underage
426
00:27:46,090 --> 00:27:47,270
girls. I'm not going to do that.
427
00:27:47,510 --> 00:27:50,510
Like you use a computer for anything
else around here.
428
00:27:50,930 --> 00:27:54,770
Jeez, I'm giving you gold here. You're
just not working with me.
429
00:27:55,890 --> 00:27:58,430
What are you doing?
430
00:28:00,110 --> 00:28:01,110
Pilates.
431
00:28:02,330 --> 00:28:04,330
Odorous, you're not taking this
seriously enough.
432
00:28:04,970 --> 00:28:06,730
It's more complicated than you think.
433
00:28:07,290 --> 00:28:09,670
Like, not only will this guy not
leave...
434
00:28:09,930 --> 00:28:15,470
But tonight, he's going to have sex with
the girl that I love in my bed.
435
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
It's hard.
436
00:28:18,990 --> 00:28:19,990
Sucks to be you.
437
00:28:21,590 --> 00:28:25,610
Okay, but what if it's somebody that you
really admire, right? Like, what if
438
00:28:25,610 --> 00:28:28,170
it's like a celebrity and you don't want
to burn that bridge?
439
00:28:28,650 --> 00:28:33,290
That reminds me of a little phrase we
have back on my home planet of
440
00:28:33,550 --> 00:28:40,420
When life gives you lemons, you make...
lemon lemon stuff and then you get
441
00:28:40,420 --> 00:28:45,460
plums or maybe it's back to the lemons
anyway you get fruit and you shove it up
442
00:28:45,460 --> 00:28:51,860
your ass what you don't seem to
understand is this guy is a celebrity he
443
00:28:51,860 --> 00:28:58,560
genetically superior life form you are
an insignificant pot of maggot
444
00:28:58,560 --> 00:29:03,770
puke Therefore, I advise you to continue
to let him have sex with your
445
00:29:03,770 --> 00:29:09,270
girlfriend, hang around at your
apartment, and basically steamroll over
446
00:29:09,270 --> 00:29:10,990
aspect of your life.
447
00:29:11,190 --> 00:29:13,010
He is famous.
448
00:29:13,290 --> 00:29:17,150
You are not. You suck.
449
00:29:17,850 --> 00:29:18,850
Yeah.
450
00:29:19,830 --> 00:29:21,150
Yeah, I guess you're right.
451
00:29:24,510 --> 00:29:27,030
Who'd you say this guy was, anyway?
452
00:29:29,580 --> 00:29:31,280
Candyman? Candyman is in the house!
453
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Seriously!
454
00:29:39,200 --> 00:29:40,780
Get the fuck out of the house!
455
00:29:50,600 --> 00:29:53,520
What do you think? Should we leave the
website up throughout the commercial or
456
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
just at the end?
457
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
Yeah.
458
00:29:56,780 --> 00:29:57,780
Well, which one?
459
00:29:58,960 --> 00:30:00,100
The one that you said.
460
00:30:00,960 --> 00:30:02,760
Dude, you gotta snap out of this
depression.
461
00:30:03,000 --> 00:30:04,640
We have an important commercial to
finish here.
462
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
Howdy, folks.
463
00:30:06,620 --> 00:30:11,200
At Crazy Max's Discount Mart, I'm always
trying to wrangle the best deals for my
464
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
customers.
465
00:30:12,800 --> 00:30:14,160
Look, I know this sucks.
466
00:30:14,500 --> 00:30:16,160
No, you don't.
467
00:30:16,980 --> 00:30:19,900
Dude, Candyman is gonna have sex with
Corey tonight.
468
00:30:20,600 --> 00:30:21,720
In my bed.
469
00:30:24,450 --> 00:30:28,130
She's your ex -girlfriend, dude. Look,
it's none of your business what she does
470
00:30:28,130 --> 00:30:31,090
with her... What are the kids calling
vaginas these days?
471
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
Vaginas. Gross!
472
00:30:35,730 --> 00:30:36,730
What's up, dude?
473
00:30:38,050 --> 00:30:41,370
Listen, I made that Crazy Max commercial
to the client by five o 'clock.
474
00:30:41,650 --> 00:30:43,810
Copulate? Uh, don't you mean compute?
475
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
No.
476
00:30:45,390 --> 00:30:46,390
Comprende? No.
477
00:30:46,690 --> 00:30:47,890
Capiche? That's it.
478
00:30:49,410 --> 00:30:52,330
Man, you look like someone ran over your
pet hamster.
479
00:30:54,350 --> 00:30:58,370
I'm kind of having girl problems.
480
00:30:58,730 --> 00:31:01,830
Well, lay it on me. Uncle Rocket can set
you straight.
481
00:31:03,570 --> 00:31:05,490
I'm pretty confident that's not true.
482
00:31:06,790 --> 00:31:10,390
We have a house guest that won't leave.
And to make it worse, he's totally
483
00:31:10,390 --> 00:31:12,910
moving in on the girl that Adam's been
in love with for like a decade.
484
00:31:13,270 --> 00:31:14,470
And what are you doing about it?
485
00:31:14,710 --> 00:31:15,710
Nothing.
486
00:31:16,070 --> 00:31:18,490
The problem is, it's Tony Todd.
487
00:31:19,010 --> 00:31:20,010
The actor?
488
00:31:21,110 --> 00:31:24,310
Yes. Man, have you seen an episode of
90210?
489
00:31:24,590 --> 00:31:26,990
He was amazing as Dr. Julius Tate.
490
00:31:27,210 --> 00:31:31,470
Can I meet him? No, you can't meet him.
See, this is the problem. This is
491
00:31:31,470 --> 00:31:32,770
exactly what I'm talking about.
492
00:31:32,970 --> 00:31:37,910
Everybody is so starstruck by
celebrities that we let them just, like,
493
00:31:37,910 --> 00:31:39,490
over us. But you know what?
494
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
I've had enough.
495
00:31:41,070 --> 00:31:43,890
I'm not scared of Candyman anymore.
496
00:31:44,650 --> 00:31:48,510
Candyman needs to get his candy ass out
of our house.
497
00:31:49,290 --> 00:31:50,930
Candyman can go screw.
498
00:31:52,040 --> 00:31:56,800
I don't care if it's Candyman or Brad
Pitt.
499
00:31:57,200 --> 00:32:01,300
I'm not going to just sit here and let
Candyman... Shh.
500
00:32:01,900 --> 00:32:04,580
What? You almost said his name five
times?
501
00:32:05,220 --> 00:32:07,120
Seriously, dude, don't do that again.
502
00:32:08,220 --> 00:32:09,220
I've had it.
503
00:32:09,800 --> 00:32:11,500
I'm not going to take it anymore.
504
00:32:11,740 --> 00:32:14,160
We're not going to take it anymore.
505
00:32:16,780 --> 00:32:20,460
This joke is awkward for me in a number
of ways.
506
00:32:22,090 --> 00:32:23,170
Strawberries. What?
507
00:32:23,690 --> 00:32:26,410
Candyman is allergic to strawberries,
remember?
508
00:32:27,110 --> 00:32:31,730
I say we poison the bastard. Give him
hives or something. Get him out of the
509
00:32:31,730 --> 00:32:34,330
house. I probably shouldn't be hearing
this.
510
00:32:34,750 --> 00:32:37,310
Dude, you don't know about his
allergies. What if it kills him?
511
00:32:38,010 --> 00:32:39,010
Even better.
512
00:32:40,030 --> 00:32:41,770
Sounds pretty extreme.
513
00:32:42,090 --> 00:32:43,090
You know what, Joe?
514
00:32:43,150 --> 00:32:47,530
When life tosses your salad, shove
lemons or plums up its ass.
515
00:32:47,870 --> 00:32:50,190
I have no idea what that means, but now
you're talking.
516
00:32:51,920 --> 00:32:53,520
went Jill Candyman.
517
00:32:57,380 --> 00:32:58,500
Wait, what?
518
00:32:58,740 --> 00:33:01,040
First, we need to finish Crazy Mac's
commercial.
519
00:33:01,880 --> 00:33:05,120
You finish it. I'll come back and get
you.
520
00:33:05,400 --> 00:33:10,580
I'm gonna go get the strawberry at
Market Basket.
521
00:33:20,420 --> 00:33:21,420
Strawberry.
522
00:33:21,770 --> 00:33:22,770
ice cream?
523
00:33:22,950 --> 00:33:27,550
Yep. Gonna mix the strawberries up in it
so we can't tell the difference.
524
00:33:28,550 --> 00:33:33,030
But if he's allergic to strawberries,
wouldn't he just not eat it?
525
00:33:35,850 --> 00:33:40,470
Yeah. See, dark chocolate works much
better in disguising strawberries.
526
00:33:41,010 --> 00:33:42,010
Shut up.
527
00:33:52,610 --> 00:33:52,970
What are
528
00:33:52,970 --> 00:34:06,010
we
529
00:34:06,010 --> 00:34:07,650
going to do once he eats the ice cream?
530
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
We leave.
531
00:34:09,850 --> 00:34:12,670
If we weren't here when it happened, it
can't be our fault.
532
00:34:15,090 --> 00:34:17,350
Shit! He's one out of movies he's been
in. Come on, come on!
533
00:34:21,520 --> 00:34:23,679
you're just going to randomly hand him
ice cream.
534
00:34:24,219 --> 00:34:26,480
Yeah. Don't you think that looks a
little suspicious?
535
00:34:28,199 --> 00:34:29,199
Hey, boys!
536
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
Hi. Hi.
537
00:34:32,820 --> 00:34:36,040
Listen, can you just go in my room for
one second? We've got to have a little
538
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
chat with Candyman.
539
00:34:37,060 --> 00:34:38,060
Why can't I hear?
540
00:34:38,699 --> 00:34:41,120
Fine. Stay here and don't say a word.
541
00:34:41,500 --> 00:34:43,679
Is it about Cory? Because I... Shh!
542
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Oh, man.
543
00:34:48,080 --> 00:34:49,440
Here, I need some more toilet paper.
544
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
More TP.
545
00:34:51,159 --> 00:34:52,098
Got you, CM.
546
00:34:52,100 --> 00:34:56,179
Here. You gotta try this. It's wicked
good. So good.
547
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
What is it?
548
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
Ice cream.
549
00:34:58,780 --> 00:35:00,660
Mmm. Ice cream? Nope.
550
00:35:31,500 --> 00:35:32,580
It's good stuff, huh?
551
00:35:32,820 --> 00:35:36,100
Yeah. What is this, like chocolate?
552
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Strawberry?
553
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
Precisely.
554
00:35:41,220 --> 00:35:45,220
These strawberries are wicked fresh,
man.
555
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
But you're allergic to strawberries.
556
00:35:49,680 --> 00:35:52,620
They make you stop breathing.
557
00:35:54,600 --> 00:35:58,480
I guess I'm not allergic to strawberries
after all.
558
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
see nothing.
559
00:36:12,380 --> 00:36:16,240
Don't panic. I've got this. You get me
three large trash bags and one bottle of
560
00:36:16,240 --> 00:36:19,040
bleach. You grab his feet. Grab his
feet!
561
00:36:19,460 --> 00:36:22,080
I guess I'm not allergic to strawberries
after all.
562
00:36:26,240 --> 00:36:29,960
So, you ready for your big date?
563
00:36:31,380 --> 00:36:32,540
Big date?
564
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Man, that Corey was a bust.
565
00:36:35,260 --> 00:36:37,560
I had to kick her butt to the curb, man.
566
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
What? Yeah.
567
00:36:44,430 --> 00:36:46,170
That Koi was nothing but a big tease.
568
00:36:47,890 --> 00:36:51,630
The other day, I tried to make a move on
her and lay a kiss on her, and she was
569
00:36:51,630 --> 00:36:53,770
like, what are you doing?
570
00:36:53,990 --> 00:36:57,990
And then I had the wrong impression of
her, and she wasn't like that, and blah,
571
00:36:58,110 --> 00:36:59,110
blah, blah, blah.
572
00:36:59,430 --> 00:37:00,430
She said that?
573
00:37:00,530 --> 00:37:03,050
Yeah, you should have told me she was
such a loser, man.
574
00:37:03,750 --> 00:37:07,490
I spent two days laying groundwork on
that chick.
575
00:37:07,870 --> 00:37:12,870
That skank wasn't worth the $4 I spent
on an ice cream cone.
576
00:37:13,960 --> 00:37:15,120
Get out of our apartment.
577
00:37:16,660 --> 00:37:17,720
What were you saying?
578
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
You heard me.
579
00:37:19,040 --> 00:37:24,600
You can sit here and push us around and
overstay your welcome, but you're not
580
00:37:24,600 --> 00:37:26,960
going to talk about Corey like that to
me.
581
00:37:27,200 --> 00:37:29,240
You better watch what you're saying,
little man.
582
00:37:29,460 --> 00:37:34,080
I don't care if she's my girlfriend or
not. She's my friend, and she's probably
583
00:37:34,080 --> 00:37:36,360
the coolest chick that ever lived.
584
00:37:36,920 --> 00:37:40,540
You wasted $4 buying her ice cream?
585
00:37:41,020 --> 00:37:45,190
That girl is worth... all the ice cream
in the world.
586
00:37:45,450 --> 00:37:50,770
So take your celebrity bullshit and your
Candyman hook, which is totally
587
00:37:50,770 --> 00:37:52,490
awesome, and beat it.
588
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Whoa.
589
00:37:56,990 --> 00:37:59,290
Hello? It's my agent.
590
00:38:00,330 --> 00:38:01,330
Yo, what?
591
00:38:02,370 --> 00:38:04,150
Dr. Giggles is a girl.
592
00:38:04,870 --> 00:38:05,870
You're lucky.
593
00:38:06,050 --> 00:38:07,650
You're talking to your hand.
594
00:38:34,160 --> 00:38:36,100
Um, how long were you standing there?
595
00:38:39,100 --> 00:38:40,100
Long enough.
596
00:38:41,000 --> 00:38:45,780
Um, that was so weird, because I was...
Candyman and I were...
597
00:38:45,780 --> 00:38:48,720
If
598
00:38:48,720 --> 00:38:55,700
our friendship wasn't already so
complicated,
599
00:38:55,920 --> 00:38:59,640
that ice cream line so would have gotten
you laid tonight.
600
00:39:08,650 --> 00:39:09,730
I got you ice cream.
601
00:39:10,770 --> 00:39:11,770
Thank you.
602
00:39:13,050 --> 00:39:17,710
Well, that's taken care of. Now, can we
please just get back to making the shin
603
00:39:17,710 --> 00:39:19,250
pads trailer because we really have a
debt.
604
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
What's wrong?
605
00:39:23,150 --> 00:39:24,730
Is there strawberry in this ice cream?
606
00:39:25,250 --> 00:39:26,330
Yeah, I cut them up myself.
607
00:39:27,330 --> 00:39:28,510
I'm a lord of the strawberries.
41241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.