All language subtitles for Highlander Animated s02e24 Valka
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:08,310
Seven centuries have passed since the
earth plunged into darkness. Seven
2
00:00:08,310 --> 00:00:12,750
centuries since the Jethiter swore to
regain for man his lost knowledge and
3
00:00:12,750 --> 00:00:18,870
freedom. All the immortals took the
oath. All except one who dominates the
4
00:00:18,870 --> 00:00:23,910
world. But soon an immortal will come to
confront him. His name is Quentin
5
00:00:23,910 --> 00:00:26,370
MacLeod. He is the Highlander.
6
00:01:59,850 --> 00:02:03,670
Well, I'm waiting, Asclepios. Where are
they?
7
00:02:04,270 --> 00:02:05,810
We'll find them, Arrak!
8
00:02:06,490 --> 00:02:09,110
They can't escape my spies.
9
00:02:09,770 --> 00:02:12,410
My men would like to complete their
mission.
10
00:02:12,790 --> 00:02:16,230
Excuse me, sir, but, Valka, it's
happened again?
11
00:02:16,670 --> 00:02:19,270
Yes, sir. 2 -12 has just cut
transmission.
12
00:02:50,090 --> 00:02:54,690
One less spy from Agonda. At this rate,
it won't be long until they're
13
00:02:54,690 --> 00:02:56,130
completely in the dark.
14
00:02:56,370 --> 00:02:58,030
They won't even know what hit them.
15
00:02:58,610 --> 00:03:01,250
See that, Gull? We fooled another one.
16
00:03:02,030 --> 00:03:03,250
Especially you.
17
00:03:04,230 --> 00:03:10,070
This is too much. We just lost 208
signal. Sir, we've got to do something.
18
00:03:11,010 --> 00:03:14,190
Keep working, all of you! What are you
stopping for?
19
00:03:14,610 --> 00:03:16,350
There's nothing we can do, sir.
20
00:03:16,650 --> 00:03:20,870
The sensors are working, but... Try
again! Nothing you can do?
21
00:03:21,190 --> 00:03:23,870
Well, you leave me with no choice.
22
00:03:24,170 --> 00:03:25,810
What do you mean?
23
00:03:26,250 --> 00:03:30,090
Asclepios, your incompetence is becoming
dangerous for Moganda.
24
00:03:30,310 --> 00:03:32,690
Lord Cortan must be informed about this.
25
00:03:33,670 --> 00:03:35,350
No! Wait!
26
00:03:37,570 --> 00:03:40,690
If Cortan finds out... Exactly.
27
00:03:41,350 --> 00:03:43,090
You're finished, Asclepios.
28
00:03:43,610 --> 00:03:46,610
Finished! I beg you, Iraq, give me a
chance.
29
00:03:46,950 --> 00:03:49,650
You wouldn't know what to do even if I
did.
30
00:03:49,930 --> 00:03:55,690
Iraq, I'm on the verge of disclosing a
resistance group right here in Maganda.
31
00:03:56,070 --> 00:03:59,210
You'd say anything to save your skin.
32
00:03:59,670 --> 00:04:02,510
No, I assure you, I'll have all their
names soon.
33
00:04:02,850 --> 00:04:03,850
Sir!
34
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
Iraq!
35
00:04:08,990 --> 00:04:11,290
What are you all staring at? Get back to
work!
36
00:04:11,980 --> 00:04:17,959
He was at my feet, Murr. Did you see
that? That pompous bureaucrat kneeling
37
00:04:17,959 --> 00:04:18,959
my feet!
38
00:04:21,920 --> 00:04:28,860
How could you lower yourself to that
brute? You, who should be reigning
39
00:04:28,860 --> 00:04:33,480
at Cortan's side and disclosing
information about the resistance group.
40
00:04:34,040 --> 00:04:35,320
I had to stall for time.
41
00:04:35,620 --> 00:04:40,000
Sir, isn't it enough that Iraq will use
the disappearance of the spies against
42
00:04:40,000 --> 00:04:44,120
us? Do you... want him to get the glory
of capturing the resistance groups as
43
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
well? Silence!
44
00:04:45,320 --> 00:04:46,460
Number 28!
45
00:04:47,300 --> 00:04:49,340
It is not for you to judge your
superiors.
46
00:04:50,020 --> 00:04:52,400
My only interest is in your glory.
47
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
Who asked you to concern yourself with
me?
48
00:04:56,040 --> 00:04:58,680
Sir, everything I do is for you.
49
00:04:59,180 --> 00:05:00,180
Everything!
50
00:05:01,000 --> 00:05:02,380
For you, Asclepius.
51
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Not many left.
52
00:05:11,660 --> 00:05:13,180
Let's go for the one in the canyon.
53
00:05:13,540 --> 00:05:16,260
To beat the enemy, turn his weapons
against him.
54
00:05:16,720 --> 00:05:18,640
What does that thing do?
55
00:05:19,160 --> 00:05:21,980
This is how Magonda keeps track of their
spies.
56
00:05:22,360 --> 00:05:24,440
Oh! Now, so can we.
57
00:05:24,940 --> 00:05:27,580
So that's why we didn't smash this one,
right?
58
00:05:28,100 --> 00:05:29,900
Right. There, see?
59
00:05:30,460 --> 00:05:33,700
It's telling us that a spy has just
arrived in our sector.
60
00:05:33,940 --> 00:05:36,580
All I have to do now is figure out his
code.
61
00:05:37,340 --> 00:05:38,560
Playtime, little sister.
62
00:05:39,290 --> 00:05:40,450
Here we go again.
63
00:05:41,250 --> 00:05:46,030
Bye, Bing. I already told you, Clyde. If
there are no spies, then we can go
64
00:05:46,030 --> 00:05:49,510
ahead with our mission. We won't have to
worry that the hunters might jump out
65
00:05:49,510 --> 00:05:50,510
at us at any minute.
66
00:05:54,630 --> 00:05:59,510
Your goal looks closer than ever, Major.
This could mean more power for the
67
00:05:59,510 --> 00:06:04,950
hunters. When Lord Cortan hears how
Asclepios has lost control, I wouldn't
68
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
on his future.
69
00:06:06,940 --> 00:06:10,040
If I were you, I'd just leave things
alone.
70
00:06:10,620 --> 00:06:12,440
Alone? What are you babbling about?
71
00:06:15,600 --> 00:06:19,920
If you were smart, you'd just let
Asclepios keep on messing up.
72
00:06:20,300 --> 00:06:21,720
Why should I do that?
73
00:06:22,280 --> 00:06:27,260
Because then Cortan will crush him
without you having to get involved.
74
00:06:28,160 --> 00:06:33,140
Then Mogunda's lord will depend only on
you and you alone.
75
00:06:35,120 --> 00:06:36,800
You could be right, Malone.
76
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Sir!
77
00:06:42,800 --> 00:06:44,220
Sir, listen to me!
78
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
Sir!
79
00:06:54,080 --> 00:06:57,780
The sensors are working. It's not a
breakdown in the mother unit.
80
00:06:59,040 --> 00:07:01,540
The spies must have been cut off by a
rebel attack.
81
00:07:02,600 --> 00:07:06,780
Let me remind you, nobody but me is
allowed in here.
82
00:07:06,980 --> 00:07:12,440
But it was you who... You have forfeited
the privileges I gave you. I alone
83
00:07:12,440 --> 00:07:16,900
command the mother unit. Get out! You're
ordering me out?
84
00:07:17,200 --> 00:07:21,580
I'm sending you back to where you came
from, Valka! My good!
85
00:07:24,700 --> 00:07:28,720
Keep this up and someone will send you
back farther than you can imagine.
86
00:07:39,280 --> 00:07:40,800
That ought to stir things up.
87
00:07:42,480 --> 00:07:46,600
That ought to do it. If you're deaf to
your friends, then maybe you can hear
88
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
your enemies.
89
00:08:02,780 --> 00:08:04,000
The spy's disappearing?
90
00:08:04,320 --> 00:08:05,620
The gates have been opened?
91
00:08:06,010 --> 00:08:08,790
That can only mean one thing. The city's
under attack.
92
00:08:09,690 --> 00:08:11,730
All the city doors have been opened,
Major.
93
00:08:12,870 --> 00:08:17,310
We can't close them. The pressure is
going down. It's a breakdown, Major O
94
00:08:17,310 --> 00:08:19,650
'Rourke. All over the city. A breakdown?
95
00:08:19,910 --> 00:08:21,450
Or sabotage.
96
00:08:23,930 --> 00:08:24,930
Attention, hunters!
97
00:08:25,050 --> 00:08:26,050
Attention, hunters!
98
00:08:26,230 --> 00:08:27,730
Set up barricades in front of the
opening.
99
00:08:28,570 --> 00:08:32,049
This time, Asclepios better have a good
explanation.
100
00:08:38,340 --> 00:08:39,919
What is it, Malone?
101
00:08:40,260 --> 00:08:44,380
It seems your city has opened its arms
to everyone, Lord Korkhan.
102
00:08:44,660 --> 00:08:46,500
Get Asclepios.
103
00:08:52,260 --> 00:08:58,180
What have you done this time, Asclepios?
104
00:08:58,620 --> 00:09:01,520
It wasn't me, Urak. It was Volker.
105
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Volker.
106
00:09:12,400 --> 00:09:16,560
out of my way. Sorry, number 28. Nobody
enters, nobody leaves.
107
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
Strict orders.
108
00:09:17,860 --> 00:09:20,780
And I'm ordering you to let me through.
109
00:09:23,160 --> 00:09:26,300
Lord Cortan summons Asclepios.
110
00:09:26,800 --> 00:09:32,140
Where is he? You were right, Malone.
They're fighting between themselves now.
111
00:09:32,420 --> 00:09:33,560
Attention, hunters!
112
00:09:34,020 --> 00:09:36,080
Volca has betrayed Moganda.
113
00:10:22,670 --> 00:10:24,090
That's the last one.
114
00:10:24,870 --> 00:10:26,890
Weston! Look over there!
115
00:10:29,630 --> 00:10:30,630
Hunter,
116
00:10:30,970 --> 00:10:34,290
that spy must have had time to transmit
our position.
117
00:10:34,770 --> 00:10:38,070
No. Look at that biker. The hunters are
after him.
118
00:10:42,570 --> 00:10:45,330
He hasn't got a chance. We've got to
help him.
119
00:11:33,450 --> 00:11:34,450
To Maganda!
120
00:11:40,670 --> 00:11:42,770
Wound isn't too deep. It shouldn't be a
problem.
121
00:11:43,210 --> 00:11:44,670
Now bring me some water, Clyde.
122
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
You!
123
00:11:47,130 --> 00:11:48,130
Valka!
124
00:11:49,290 --> 00:11:52,770
Oh, that's just what we needed. The head
spy.
125
00:11:53,370 --> 00:11:54,650
She can't stay here.
126
00:11:55,290 --> 00:11:58,290
Wait! I was looking for you. For us?
127
00:11:59,670 --> 00:12:03,700
Yes. I know that you've been knocking
out our spies one by one.
128
00:12:04,000 --> 00:12:06,200
And? You were successful.
129
00:12:06,980 --> 00:12:10,100
Moganda is in chaos and Asclepius is
being blamed.
130
00:12:10,460 --> 00:12:12,200
You came here to tell us that?
131
00:12:12,680 --> 00:12:15,240
No. I came to make a deal.
132
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
A deal?
133
00:12:16,820 --> 00:12:17,819
It's a rack.
134
00:12:17,820 --> 00:12:22,720
He's growing too powerful in Moganda.
Unless something is done, he'll take
135
00:12:22,800 --> 00:12:24,500
Get rid of him for us.
136
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
We're not going to help you. You're out
of your mind.
137
00:12:27,780 --> 00:12:29,100
Let her continue, McCloud.
138
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
What's this deal?
139
00:12:30,820 --> 00:12:36,100
If you get rid of Iraq, I guarantee that
the bureaucrats will be neutral on the
140
00:12:36,100 --> 00:12:40,060
day of the final combat against Kortan.
Leaving a fair fight.
141
00:12:40,340 --> 00:12:42,640
Wait a minute, Ramirez. That's my
concern.
142
00:12:42,960 --> 00:12:44,480
Hold on, McCloud.
143
00:12:45,040 --> 00:12:50,100
What's in this for you, Valka? Lord
Kortan would not allow the bureaucrats
144
00:12:50,100 --> 00:12:51,840
against his cheap hunter.
145
00:12:52,140 --> 00:12:57,100
I need your help to fight Iraq, and you
need my help against Kortan.
146
00:12:57,610 --> 00:12:59,810
How do we know that we can trust you?
147
00:13:02,290 --> 00:13:03,290
What's that?
148
00:13:03,510 --> 00:13:04,670
A memory capsule.
149
00:13:04,970 --> 00:13:07,410
Without it, Mogandai is paralyzed.
150
00:13:07,870 --> 00:13:12,750
And if that's not enough, this one
contains a list that should interest
151
00:13:13,110 --> 00:13:17,590
Every member of every resistance group
in Mogandai is listed here.
152
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
It's true.
153
00:13:21,010 --> 00:13:25,650
Arak is poised and ready to arrest them,
and he knows we have names.
154
00:13:26,110 --> 00:13:27,110
Arrest them?
155
00:13:27,320 --> 00:13:31,300
Ramirez, we have to warn Sven and the
others. Do your best, McCloud.
156
00:13:33,240 --> 00:13:35,520
Where is number 28?
157
00:13:36,220 --> 00:13:37,320
Where is she?
158
00:13:37,640 --> 00:13:42,680
I... I... I don't know, Lord Cortan.
I... Number 28 no longer exists, Lord
159
00:13:42,680 --> 00:13:44,700
Cortan. The traitor is terminated.
160
00:13:45,020 --> 00:13:46,120
She's good.
161
00:13:46,940 --> 00:13:48,860
Now go, Asclepius.
162
00:13:49,140 --> 00:13:51,920
Make Morganta impenetrable once more.
163
00:13:52,280 --> 00:13:53,259
Do it!
164
00:13:53,260 --> 00:13:54,880
Eternal power to Cortan.
165
00:13:59,740 --> 00:14:01,360
Never mind, my lord.
166
00:14:01,620 --> 00:14:03,720
There's more where she came from.
167
00:14:08,860 --> 00:14:09,900
What's going on?
168
00:14:10,640 --> 00:14:13,700
There is no longer enough energy to
light up the city.
169
00:14:14,080 --> 00:14:16,620
Looks like the doors are better guarded
than ever.
170
00:14:16,820 --> 00:14:18,900
Better split up. You and I go first.
171
00:14:19,540 --> 00:14:22,740
We stay together, and you stay with us.
172
00:14:23,100 --> 00:14:25,420
And you wait for us here, Gaul.
173
00:14:33,130 --> 00:14:36,770
We have to get to the bureaucrat's club,
where I can attract Iraq's attention.
174
00:14:37,930 --> 00:14:38,930
Understood.
175
00:14:50,550 --> 00:14:52,670
Warn Sven, I'll take care of Iraq.
176
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
We'll catch up with you.
177
00:15:07,120 --> 00:15:10,220
This coin has no value in the world of
the disinherited.
178
00:15:10,540 --> 00:15:14,220
The value of things is not always
engraved on their surface.
179
00:15:23,740 --> 00:15:29,640
Why the code? What's happening?
180
00:15:30,680 --> 00:15:32,160
The hunters are coming.
181
00:15:32,480 --> 00:15:35,920
She's right. You've been identified. We
must hide the material.
182
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
And warn them.
183
00:15:39,560 --> 00:15:42,900
Arak, the resistors, we must... Yes, I
know.
184
00:15:43,440 --> 00:15:47,300
My hunters are taking care of that. Just
restore the system.
185
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
What's going on?
186
00:15:54,600 --> 00:15:56,100
There isn't enough pressure.
187
00:15:56,980 --> 00:15:58,020
Try it again.
188
00:16:01,740 --> 00:16:03,420
You're a useless idiot.
189
00:16:05,240 --> 00:16:07,000
Let me give it another try.
190
00:16:07,610 --> 00:16:10,550
Lord Cortan is waiting for my report.
191
00:16:11,330 --> 00:16:13,110
Time is running out.
192
00:16:14,930 --> 00:16:16,930
No, this time it's going to work.
193
00:16:17,430 --> 00:16:19,330
Of course it is.
194
00:16:19,930 --> 00:16:24,050
Only, you know, I just wonder who's
going to take your place.
195
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
You'd better wait for them.
196
00:16:55,460 --> 00:16:56,460
You wait.
197
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
No!
198
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
Quentin!
199
00:17:11,079 --> 00:17:12,079
Trapped!
200
00:17:16,160 --> 00:17:18,880
Quentin! Don't worry. We'll get him out
of there.
201
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
It's over.
202
00:17:24,670 --> 00:17:25,670
It's all over.
203
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Valka.
204
00:17:29,150 --> 00:17:31,270
I've got a little surprise for you, sir.
205
00:17:53,870 --> 00:17:56,130
We've only got one chance. Come on.
206
00:18:00,570 --> 00:18:03,910
You captured the Highlander? For you.
207
00:18:04,150 --> 00:18:08,070
Trust me, sir. The glory will be all
yours.
208
00:18:17,410 --> 00:18:21,910
Not so fast, you... Ramirez!
209
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Clyde, you stay put.
210
00:18:29,460 --> 00:18:31,440
No, Arrak! No!
211
00:18:31,640 --> 00:18:35,020
So, if you're here, the Highlander can't
be far away.
212
00:18:39,940 --> 00:18:43,180
MacLeod and I came to Magonda to kill
you, Arrak.
213
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
Kill me!
214
00:18:45,080 --> 00:18:50,280
We made a deal with Valka in the name of
all the bureaucrats. But number 28 is
215
00:18:50,280 --> 00:18:52,980
dead! Vox is not dead.
216
00:18:53,460 --> 00:18:58,680
She led us here, and then betrayed us.
She led McCloud into a trap, and you're
217
00:18:58,680 --> 00:19:00,180
going to help me get him out.
218
00:19:01,280 --> 00:19:03,380
Help you? Why should I?
219
00:19:07,420 --> 00:19:12,260
Now let's just stop and think. How long
do you think you'd last after Asclepius
220
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
was victorious?
221
00:19:14,140 --> 00:19:15,140
Asclepius?
222
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Victorious?
223
00:19:17,780 --> 00:19:19,920
You, explain now.
224
00:19:22,480 --> 00:19:26,840
If they can deliver the Highlander to
Cortan, the bureaucrats will have all
225
00:19:26,840 --> 00:19:27,860
power in Moganda.
226
00:19:28,700 --> 00:19:31,320
You have no choice, Arrak.
227
00:19:31,560 --> 00:19:33,360
Except to help us get out of here.
228
00:19:36,100 --> 00:19:42,440
This little gift, Lord Cortan, is to
demonstrate our devotion to Moganda and
229
00:19:42,440 --> 00:19:44,660
lord and... Where is he?
230
00:19:45,440 --> 00:19:49,020
The Highlander awaits you, Lord Cortan.
This way.
231
00:20:02,020 --> 00:20:05,060
Next time, there will be no mercy.
232
00:20:09,000 --> 00:20:12,200
Valka played us for fools. She was lying
right from the start.
233
00:20:13,300 --> 00:20:17,280
There you go, McCloud. Always looking a
gift horse in the mouth.
234
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Gift?
235
00:20:20,680 --> 00:20:25,560
We learned a lot more about Magonda,
didn't we? When the time comes, we'll
236
00:20:25,560 --> 00:20:27,200
the information we gathered today.
237
00:20:27,540 --> 00:20:30,740
And speaking of gifts... Look who's
coming!
17282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.