All language subtitles for Hack s01e20 All Others Pay Cash
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,050 --> 00:01:19,310
Doorbell. I tried
2
00:01:19,310 --> 00:01:26,310
to
3
00:01:26,310 --> 00:01:27,310
call you.
4
00:01:27,410 --> 00:01:28,329
Ringers on.
5
00:01:28,330 --> 00:01:29,610
Mike? Who is it?
6
00:01:30,510 --> 00:01:31,510
Heather.
7
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
Faith.
8
00:01:39,430 --> 00:01:40,610
What's going on? Is it Mike?
9
00:01:41,290 --> 00:01:42,650
Your father had a heart attack.
10
00:02:35,530 --> 00:02:37,110
I thought your boyfriend was going to
find something out.
11
00:02:37,930 --> 00:02:38,930
Throw his weight around.
12
00:02:39,410 --> 00:02:42,350
Don't take this out on Ryan. He's trying
to get an update for you.
13
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
Sorry.
14
00:02:44,850 --> 00:02:46,130
I know I can be a little short.
15
00:02:46,510 --> 00:02:47,730
Mm -hmm. I remember.
16
00:02:48,890 --> 00:02:50,110
Tonight you get a free pass.
17
00:02:54,710 --> 00:02:56,290
Sorry, I had to get it from the machine.
18
00:02:56,730 --> 00:02:58,390
Thanks. And there was no cream.
19
00:02:58,590 --> 00:02:59,690
No, it was hot. It was fine.
20
00:03:00,490 --> 00:03:01,490
Watch it.
21
00:03:11,820 --> 00:03:12,820
How is he?
22
00:03:14,400 --> 00:03:16,500
Stable. Uh -huh, stable.
23
00:03:16,840 --> 00:03:18,000
That's good, right?
24
00:03:20,420 --> 00:03:22,680
We just read the echocardiogram.
25
00:03:22,900 --> 00:03:25,700
Large segment of his myocardium won't
contract.
26
00:03:27,120 --> 00:03:28,440
What's that mean in English?
27
00:03:28,720 --> 00:03:32,620
It means there's irreversible damage to
your father's heart.
28
00:03:36,900 --> 00:03:39,580
And at his age...
29
00:03:41,110 --> 00:03:43,470
Transplant. Any invasive surgery would
kill him.
30
00:03:46,550 --> 00:03:47,550
I'm sorry, Mike.
31
00:03:56,450 --> 00:03:59,070
You're going to do this every time one
of the kids has a birthday?
32
00:03:59,710 --> 00:04:00,710
Definitely.
33
00:04:01,570 --> 00:04:04,330
There are 39 kids in after -school care.
34
00:04:04,650 --> 00:04:05,710
That's a lot of cakes.
35
00:04:06,090 --> 00:04:10,230
Well, I love to bake, and I have... Such
a good helper.
36
00:04:11,830 --> 00:04:13,610
I'll leave this to a pro.
37
00:04:14,830 --> 00:04:15,890
Frosting's my specialty.
38
00:04:17,430 --> 00:04:18,430
More.
39
00:04:28,410 --> 00:04:30,250
Smooth. You almost got some on the cake.
40
00:04:31,910 --> 00:04:32,910
Good neck.
41
00:04:36,130 --> 00:04:37,590
Don't worry. It'll help me here.
42
00:04:52,050 --> 00:04:53,790
I guess I better go clean up.
43
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
Is Grandpa okay?
44
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
Yeah, well, we're not really sure yet,
Mikey.
45
00:05:19,260 --> 00:05:20,260
How's Grandpa?
46
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Ornery is over.
47
00:05:25,160 --> 00:05:26,220
You take him everywhere?
48
00:05:27,300 --> 00:05:28,360
Keep it up, Michael.
49
00:05:32,980 --> 00:05:33,980
Hey, Grandpa.
50
00:05:35,320 --> 00:05:37,860
Mikey, grab the bag. The back, please.
51
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
I want to push the wheelchair.
52
00:05:40,330 --> 00:05:42,910
Mikey, Ryan asked you to help him with
the bags. Why can't I take the
53
00:05:42,910 --> 00:05:44,150
wheelchair? Mikey.
54
00:05:44,990 --> 00:05:45,910
I want to take...
55
00:05:45,910 --> 00:05:56,830
Just
56
00:05:56,830 --> 00:05:57,830
take it inside.
57
00:05:59,790 --> 00:06:00,790
All right, come on.
58
00:06:02,570 --> 00:06:04,630
I got to go home and get some clothes.
I'll be back.
59
00:06:05,610 --> 00:06:07,690
Told you to call your uncles. They'll
take care of me.
60
00:06:08,110 --> 00:06:09,750
We made a schedule. We're all taking
shifts.
61
00:06:10,690 --> 00:06:11,690
You got my pills?
62
00:06:12,430 --> 00:06:13,770
Yeah. Right there.
63
00:06:14,750 --> 00:06:15,850
Come on, Mr. O'Shaughnessy.
64
00:06:16,750 --> 00:06:18,210
We'll hook up your oxygen for you.
65
00:06:20,990 --> 00:06:22,450
You sure you want to stick around for
this?
66
00:07:04,560 --> 00:07:05,479
Come on, Faith.
67
00:07:05,480 --> 00:07:08,840
Until I finish beating up on Mike, I'll
show you a few tricks.
68
00:07:10,140 --> 00:07:11,300
Mike's not doing so bad.
69
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
Compared to what?
70
00:07:15,840 --> 00:07:17,360
You know why you can't beat me?
71
00:07:17,760 --> 00:07:20,380
I don't have a pool table to practice on
all day, every day.
72
00:07:20,620 --> 00:07:23,740
No, you play one shot at a time. You
don't plan ahead.
73
00:07:24,420 --> 00:07:25,620
See where I left the cue ball?
74
00:07:32,200 --> 00:07:33,320
Dad's a hustler, Mike.
75
00:07:33,820 --> 00:07:36,800
Yeah, I always wanted a pool table when
I was a kid. Now he gets one. Pool?
76
00:07:37,380 --> 00:07:40,280
You needed that like a hole in the head.
You could have taught me. You were
77
00:07:40,280 --> 00:07:40,999
good. What?
78
00:07:41,000 --> 00:07:43,640
So you could hang around a pool hall,
hustling? What about you?
79
00:07:44,720 --> 00:07:47,440
Stopping at Grady's every night,
drinking, shooting eight ball?
80
00:07:47,880 --> 00:07:49,740
Letting off steam after work. I was
always caught.
81
00:07:50,600 --> 00:07:53,400
Maybe your dad ought to lie down. It's
been a long day. I'm not the one that
82
00:07:53,400 --> 00:07:57,200
screwed up my life. Lost my family. At
least when I came home, I was sober. I
83
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
spent time with my son.
84
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
I'm going to bed.
85
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
No climbing stairs.
86
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Doctor's orders.
87
00:08:04,300 --> 00:08:06,160
We got you set up in here. We made up
the bed.
88
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
No TV.
89
00:08:07,760 --> 00:08:09,940
No cable. I'll run a wire. I'll hook it
up.
90
00:08:11,840 --> 00:08:14,640
Can't even get a decent game of pool
around here.
91
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
I'll do it.
92
00:08:23,280 --> 00:08:25,240
Guys have done enough damage for one
night.
93
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Father Griff.
94
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
Father.
95
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
Father.
96
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
These were on the floor.
97
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
What time is it?
98
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
Almost eight.
99
00:09:04,020 --> 00:09:05,200
You're going to be late for mass.
100
00:09:06,440 --> 00:09:07,680
We better get a move on.
101
00:09:07,900 --> 00:09:09,080
All this is from a collection plate?
102
00:09:10,260 --> 00:09:12,920
Someone from the Archdiocese is going to
pick it up this morning.
103
00:09:13,760 --> 00:09:16,720
I was recounting it. I guess I fell
asleep.
104
00:09:17,360 --> 00:09:18,880
Let's go. Let's go. Come on. Let's go.
105
00:09:33,040 --> 00:09:35,800
Need some help? Only if you know how to
run cable wire.
106
00:09:36,980 --> 00:09:40,760
Mike was supposed to fix this, but he
ran out before it was done.
107
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
He's trying really hard to get along
with you.
108
00:09:44,800 --> 00:09:45,940
You should give him a break.
109
00:09:46,260 --> 00:09:47,520
Just like your father.
110
00:09:48,180 --> 00:09:49,560
Always ready with an opinion.
111
00:09:52,300 --> 00:09:55,500
It's just hard to see you guys go at
each other, especially now.
112
00:09:56,860 --> 00:09:59,560
After my wife died, my hair went gray in
a month.
113
00:10:02,060 --> 00:10:03,780
Mike didn't visit me very much.
114
00:10:04,500 --> 00:10:06,840
He never went to visit her grave with
me.
115
00:10:08,060 --> 00:10:09,900
Wouldn't even let Mikey stay overnight.
116
00:10:10,400 --> 00:10:13,540
Like I wasn't capable of taking care of
my own grandson.
117
00:10:15,140 --> 00:10:20,160
Now Mike's in trouble, I'm supposed to
reach out. That's what fathers do for
118
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
sons.
119
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
He shamed me.
120
00:10:23,880 --> 00:10:25,200
He shamed himself.
121
00:10:26,140 --> 00:10:27,820
But he's making up for it.
122
00:10:28,600 --> 00:10:31,080
He helps people. He's still under
indictment.
123
00:10:31,500 --> 00:10:32,620
He might go to jail.
124
00:10:32,860 --> 00:10:35,760
I don't see anyone handing him back his
gun and badge.
125
00:10:36,840 --> 00:10:40,540
How would your father feel if his only
son turned criminal?
126
00:10:40,780 --> 00:10:43,060
Bad. But he'd stand by him.
127
00:10:44,600 --> 00:10:46,340
His love wasn't conditional.
128
00:10:55,180 --> 00:10:57,180
Mr. Olshansky, you're dying.
129
00:11:01,920 --> 00:11:02,980
Time to make peace.
130
00:11:14,700 --> 00:11:17,680
Oh, excuse me. I was looking for Father
Grislock.
131
00:11:17,920 --> 00:11:19,260
I'm sorry. He's not here.
132
00:11:20,040 --> 00:11:22,040
You mean he's not going to stay five o
'clock mass?
133
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
No.
134
00:11:23,520 --> 00:11:27,020
I'm Father Frank. I'll be taking over
Father Grislock's duties at St.
135
00:11:30,960 --> 00:11:32,780
The bishop has suspended him.
136
00:11:37,840 --> 00:11:40,940
The archdiocese picked up the collection
money yesterday.
137
00:11:42,680 --> 00:11:46,580
Their count didn't match our
bookkeeper's by almost $2 ,000.
138
00:11:47,500 --> 00:11:48,920
Don't you always do a recount?
139
00:11:50,780 --> 00:11:52,620
This time I just find the receipt.
140
00:11:52,940 --> 00:11:54,920
The bishop is convinced I stole it.
141
00:11:55,120 --> 00:11:56,280
Why would he think that?
142
00:11:57,420 --> 00:12:00,660
Because I got drunk and passed out with
the money spread all over and I can't
143
00:12:00,660 --> 00:12:01,660
remember anything.
144
00:12:02,440 --> 00:12:04,580
Bishop and I aren't bosom buddies to
begin with.
145
00:12:04,880 --> 00:12:07,160
Thinks I'm too permissive and that I
drink too much.
146
00:12:07,420 --> 00:12:08,740
Maybe the bishop has a point.
147
00:12:09,220 --> 00:12:10,360
I don't need a lecture.
148
00:12:10,660 --> 00:12:13,120
You put yourself in compromising
positions, Grizz.
149
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
With the money, with the bishop, with
me.
150
00:12:17,220 --> 00:12:19,440
You? Like the other day in the kitchen.
151
00:12:20,500 --> 00:12:22,320
What almost happened between us.
152
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
That was...
153
00:12:26,510 --> 00:12:28,450
You pushed it. Now, wait a minute.
154
00:12:28,690 --> 00:12:32,330
It's just as much my fault as yours. I'm
not even saying you did anything wrong,
155
00:12:32,530 --> 00:12:34,050
at least not consciously.
156
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
What are you saying?
157
00:12:36,290 --> 00:12:40,010
I'm wondering why you live your life on
the brink, drinking while you're
158
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
counting money.
159
00:12:41,550 --> 00:12:45,150
Are you trying to get yourself
defrocked? Now, find whoever took the
160
00:12:45,150 --> 00:12:46,150
This'll go away.
161
00:12:47,410 --> 00:12:51,590
Until something else comes along, and
you create another crisis.
162
00:12:56,780 --> 00:12:58,000
We gonna play or what?
163
00:12:59,120 --> 00:13:01,440
I've been practicing and I whooped your
butt today.
164
00:13:02,200 --> 00:13:03,620
Yeah, I found something for you.
165
00:13:04,560 --> 00:13:06,240
Coached your team to a championship.
166
00:13:07,140 --> 00:13:09,840
Your old man did a good thing once upon
a time.
167
00:13:11,580 --> 00:13:13,920
And you got the big hit that won the
game.
168
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
Only ribby I had in the series.
169
00:13:16,320 --> 00:13:17,800
Yeah, you couldn't hit your weight.
170
00:13:18,280 --> 00:13:20,480
But I batted you leadoff all season.
171
00:13:20,780 --> 00:13:24,080
Parents accused me of favoring you. I
said you'd come through in a clutch.
172
00:13:24,500 --> 00:13:25,560
And I was right.
173
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
You making a point here?
174
00:13:28,390 --> 00:13:30,410
We used to be on the same side of the
fence.
175
00:13:31,610 --> 00:13:33,490
Really? When was that?
176
00:13:34,210 --> 00:13:35,950
When were you on my side of the fence?
177
00:13:38,030 --> 00:13:41,870
When I get in trouble, you shut me out
completely.
178
00:13:43,450 --> 00:13:44,590
Water under the bridge.
179
00:13:44,930 --> 00:13:46,590
It wasn't water under the bridge
yesterday.
180
00:13:47,170 --> 00:13:49,350
Let me figure what the hell. What the
hell?
181
00:13:50,530 --> 00:13:51,550
That's some apology.
182
00:13:51,790 --> 00:13:54,510
Who's apologizing? I'm reminiscing. Take
it any way you want.
183
00:13:55,450 --> 00:13:56,690
This does not make up.
184
00:13:57,150 --> 00:13:58,590
For what you put me through.
185
00:13:59,330 --> 00:14:00,950
Making me feel like I'm nothing.
186
00:14:01,610 --> 00:14:04,850
Well, if you feel that way, it's because
you've got a guilty conscience. I lost
187
00:14:04,850 --> 00:14:07,730
my job. I lost my home. I lost my
family.
188
00:14:08,110 --> 00:14:09,830
I needed you to be there for me.
189
00:14:11,710 --> 00:14:12,750
Mom would have been there.
190
00:14:14,950 --> 00:14:16,490
To hold your hand?
191
00:14:16,750 --> 00:14:18,370
To show that she loved me anyway.
192
00:14:19,070 --> 00:14:20,510
When did you ever show me that?
193
00:14:22,690 --> 00:14:23,690
That trophy.
194
00:14:23,830 --> 00:14:25,250
Oh, to hell with you.
195
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
Damn. True.
196
00:15:34,860 --> 00:15:40,500
Sorry, I'm just... This whole thing with
my father giving me that trophy.
197
00:15:41,540 --> 00:15:43,920
I thought that's what you wanted for him
to retell.
198
00:15:46,920 --> 00:15:49,620
Well, I guess I wasn't expecting him to
actually do it.
199
00:15:52,320 --> 00:15:54,820
I told him he should make peace with
you.
200
00:15:57,900 --> 00:15:59,480
I told you to talk to him.
201
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
Why'd you do that?
202
00:16:03,300 --> 00:16:04,620
I was trying to... Help.
203
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
Stay out of this.
204
00:16:08,420 --> 00:16:11,720
I thought I was in this. Don't make a
fight out of it.
205
00:16:11,940 --> 00:16:13,320
I'm not. You are.
206
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
You're mad.
207
00:16:15,380 --> 00:16:16,740
Not at you. At him.
208
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
Why?
209
00:16:21,940 --> 00:16:23,920
Well, what's the difference?
210
00:16:24,180 --> 00:16:25,180
It's important.
211
00:16:27,360 --> 00:16:30,280
If you don't want to talk about it, it
must mean something.
212
00:16:42,280 --> 00:16:44,140
I got a bastard for a father.
213
00:16:51,520 --> 00:16:54,380
Your dad's a cranky old man. He's not a
monster.
214
00:16:54,640 --> 00:16:56,180
You don't know what the hell you're
talking about.
215
00:16:57,260 --> 00:17:00,700
You shut him out, didn't you? Is that
what he told you, that I shut him out?
216
00:17:02,040 --> 00:17:07,220
Yeah. He said after your mother died,
you wouldn't even let Mikey stay with
217
00:17:07,280 --> 00:17:10,440
That's right. Not for five minutes, not
for five seconds, because he's a drunk.
218
00:17:11,589 --> 00:17:14,410
And when he drinks, he gets mean, really
mean. You understand?
219
00:17:19,170 --> 00:17:20,230
He hit you.
220
00:17:24,109 --> 00:17:25,109
Hit me?
221
00:17:26,510 --> 00:17:28,530
How about beating me up?
222
00:17:30,510 --> 00:17:33,510
When I smoked whiskey on him, I'd hide.
223
00:17:33,910 --> 00:17:35,570
I'd lock myself in a closet.
224
00:17:37,690 --> 00:17:38,910
But he always found me.
225
00:17:40,120 --> 00:17:42,400
Yesterday when I was in the closet, he
walked in.
226
00:17:49,660 --> 00:17:52,420
I was 10 again.
227
00:17:55,200 --> 00:17:56,560
Him standing over me.
228
00:18:00,100 --> 00:18:01,480
Eyes like rocks.
229
00:18:04,540 --> 00:18:08,320
And those fists, they looked so big.
230
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
I gotta go see Grizz.
231
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
He's got a problem.
232
00:18:28,890 --> 00:18:30,070
Do you want to talk some more?
233
00:18:31,430 --> 00:18:32,430
Maybe we talked enough.
234
00:18:43,850 --> 00:18:46,630
I'll have Washington run some background
checks on people at the church.
235
00:18:47,990 --> 00:18:49,950
I'll talk to the altar boys, see if they
know anything.
236
00:18:50,480 --> 00:18:52,180
Do you have any idea who might have
taken it?
237
00:18:53,740 --> 00:18:56,540
Money was all over the desk. Anyone
could have picked it up.
238
00:18:57,180 --> 00:18:58,180
And you were drunk?
239
00:18:59,020 --> 00:19:00,040
Yeah, I was drunk.
240
00:19:00,540 --> 00:19:02,060
For crying out loud, Grizz.
241
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
You were gambling lately?
242
00:19:05,120 --> 00:19:06,120
What's your problem?
243
00:19:06,140 --> 00:19:08,580
You didn't answer the question. Neither
did you. Well, I'm not the one asking
244
00:19:08,580 --> 00:19:12,180
for help. I don't owe anybody money,
okay?
245
00:19:15,700 --> 00:19:17,440
They suspended you. How come you're
still here?
246
00:19:17,900 --> 00:19:20,440
They don't kick you to the street. My
duties are restricted.
247
00:19:20,820 --> 00:19:21,960
How can you be so dumb?
248
00:19:23,340 --> 00:19:26,380
Couldn't you just try playing between
the white lines for once?
249
00:19:26,600 --> 00:19:28,640
And you'd know all about that, wouldn't
you?
250
00:19:36,060 --> 00:19:37,060
Hello.
251
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
They're right there.
252
00:19:49,000 --> 00:19:51,080
That's the second fight he's gotten into
this week.
253
00:19:51,960 --> 00:19:54,400
According to his principal, Mikey's
becoming a problem.
254
00:19:54,700 --> 00:19:57,020
Talking back to his teachers, acting up
in class.
255
00:19:57,340 --> 00:19:59,780
Well, he's having a tough time. Our
divorce and all.
256
00:20:00,020 --> 00:20:03,100
Yeah, but we've been apart for months.
He never acted up like this before.
257
00:20:03,780 --> 00:20:05,140
I think this is about Ryan.
258
00:20:05,380 --> 00:20:06,880
Walter, maybe you should call her with
him.
259
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
If it's upsetting our son.
260
00:20:10,500 --> 00:20:11,600
Come here.
261
00:20:17,770 --> 00:20:21,390
Mikey's been giving Ryan attitude lately
because he sees you giving him
262
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
attitude.
263
00:20:22,650 --> 00:20:24,210
What am I supposed to do about it?
264
00:20:24,510 --> 00:20:29,150
You could tell him it's okay to like the
man or at least decide for himself.
265
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
I'll think about it.
266
00:20:33,010 --> 00:20:38,290
Michael, you're jealous because Ryan
gets floor seats to the Sixers. Kids are
267
00:20:38,290 --> 00:20:39,290
impressionable.
268
00:20:39,790 --> 00:20:44,490
All their money, it's not the real
world. All you're doing is making Mikey
269
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
bad.
270
00:20:46,640 --> 00:20:50,580
If he likes Ryan, he feels disloyal to
you. You see him getting attached and
271
00:20:50,580 --> 00:20:53,680
don't like it. What happens if he gets
close to Ambrose and you two split up?
272
00:20:53,680 --> 00:20:56,900
Now, is that fair to Mikey? What makes
you think we're going to split up? Oh,
273
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
come on, Heather.
274
00:20:58,520 --> 00:20:59,820
That's how most of these things end.
275
00:21:01,680 --> 00:21:03,740
You really think this is going to last?
276
00:21:03,940 --> 00:21:07,200
You know what? If it does, Mikey needs
to feel good about it.
277
00:21:08,140 --> 00:21:09,400
Don't be so damn selfish.
278
00:21:19,760 --> 00:21:21,380
Father Grizz wouldn't rip off the
church.
279
00:21:21,820 --> 00:21:23,000
That's what I'm trying to clear up.
280
00:21:23,580 --> 00:21:25,480
You see anybody else at the directory
while you were there?
281
00:21:25,940 --> 00:21:27,980
You know, I only wanted weekday masses.
282
00:21:28,240 --> 00:21:29,159
Nobody goes.
283
00:21:29,160 --> 00:21:30,340
The place is usually pretty empty.
284
00:21:30,960 --> 00:21:32,240
No, wait up, man. I'll be there in a
sec.
285
00:21:33,320 --> 00:21:34,320
You did get a phone call.
286
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Father Grizz? When?
287
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
While we were putting on our vestments.
288
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
You know who it was from?
289
00:21:41,680 --> 00:21:43,500
No, I do need a few bucks for the snack
bar.
290
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
What?
291
00:21:46,620 --> 00:21:49,140
I'd like to help Father Grizz and all
with the snack bar.
292
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
No cost.
293
00:21:55,190 --> 00:21:56,330
Are you shaking me down?
294
00:22:09,870 --> 00:22:12,110
Father Griggs, can you call the guy on
the phone, Marty?
295
00:22:12,370 --> 00:22:13,370
They're supposed to meet up.
296
00:22:14,570 --> 00:22:15,570
Thanks.
297
00:22:37,130 --> 00:22:38,130
Oh, Shansky.
298
00:22:38,570 --> 00:22:39,570
Long time.
299
00:22:39,610 --> 00:22:40,610
Here to lay a bet?
300
00:22:41,010 --> 00:22:43,630
I don't make enough these days to piss
it away on long shots.
301
00:22:43,990 --> 00:22:46,350
Yeah, well, that's true. I have my
customers. That doesn't stop them.
302
00:22:46,970 --> 00:22:49,170
No, I'm here about Grizz. I heard you
called him the other day.
303
00:22:49,710 --> 00:22:50,770
Yeah, he owed me a grand.
304
00:22:51,130 --> 00:22:52,130
March Madness.
305
00:22:52,450 --> 00:22:53,810
Man shouldn't bet college ball.
306
00:22:54,530 --> 00:22:55,529
He pay up?
307
00:22:55,530 --> 00:22:56,610
For once, no drama.
308
00:22:56,890 --> 00:22:57,890
Paid me in full.
309
00:22:57,930 --> 00:22:58,930
On time, even.
310
00:23:00,950 --> 00:23:02,370
Money looked like it came from the bank.
311
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
Crisp bills.
312
00:23:04,370 --> 00:23:06,270
No, it looked like it had gone through
the rent cycle.
313
00:23:06,860 --> 00:23:10,380
It's crumpled up 10, 20s, 5s, but hell,
I'll take it as long as it's green.
314
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Now, hold on.
315
00:23:12,160 --> 00:23:13,740
I got some action here. I'll see you.
316
00:23:13,940 --> 00:23:14,940
Yeah, it's Marty. Go ahead.
317
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
Hey, what's going on?
318
00:23:24,420 --> 00:23:25,520
Hello? Chris.
319
00:23:25,920 --> 00:23:27,260
Yeah? You're gambling.
320
00:23:28,120 --> 00:23:31,540
You said you weren't. I said I didn't
owe anyone money.
321
00:23:33,060 --> 00:23:35,000
I'll be with you in a minute, Julie.
322
00:23:37,149 --> 00:23:38,290
Tony and I each wrote something.
323
00:23:40,610 --> 00:23:41,610
Grace, you there?
324
00:23:41,950 --> 00:23:44,810
Yeah. Why did you tell me that you were
gambling again?
325
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
Sin of omission.
326
00:23:48,050 --> 00:23:50,790
Where'd the money come from? I gotta go.
We'll talk later.
327
00:23:54,230 --> 00:23:56,610
Could you read them, Father? Make sure
they sound okay?
328
00:24:00,030 --> 00:24:01,650
Julie, I have some bad news.
329
00:24:02,670 --> 00:24:04,410
I can't perform the wedding ceremony.
330
00:24:06,540 --> 00:24:08,800
But we arranged the date so that you'd
be here.
331
00:24:09,220 --> 00:24:13,560
I know, but something's come up. Another
priest is going to marry you.
332
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Pastor Frank?
333
00:24:14,920 --> 00:24:16,620
You've known me since First Communion.
334
00:24:17,060 --> 00:24:21,880
Julie, it's... I'd do it if I could. If
there was any way, I would.
335
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
Then why can't you?
336
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
I've been suspended.
337
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Suspended?
338
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Grinder?
339
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Dad.
340
00:24:53,400 --> 00:24:56,200
We need to talk. If we talk anymore,
we'll kill each other.
341
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
When I was a kid, you'd come home drunk.
342
00:25:06,480 --> 00:25:09,500
Yeah, we never shot Poole. Sad story.
You hit me.
343
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Dad, you hit me.
344
00:25:13,140 --> 00:25:14,140
And you hit Mom.
345
00:25:14,510 --> 00:25:17,290
It happened all the time. That's a load
of bull. I gotta pee.
346
00:25:19,030 --> 00:25:20,350
Just lie still and hold it.
347
00:25:22,750 --> 00:25:25,110
Yesterday when we fought about the
trophy... It bit my face.
348
00:25:25,310 --> 00:25:26,310
Listen.
349
00:25:27,730 --> 00:25:29,170
I remembered one time.
350
00:25:30,730 --> 00:25:31,730
I was about ten.
351
00:25:33,330 --> 00:25:34,710
And you came home drunk again.
352
00:25:35,070 --> 00:25:39,770
But this one time, Mom, she locked the
door.
353
00:25:40,390 --> 00:25:41,390
I'm getting up.
354
00:25:45,070 --> 00:25:48,950
When she finally let you in, you went
nuts.
355
00:25:49,250 --> 00:25:50,870
You wound up throwing her down.
356
00:25:51,950 --> 00:25:54,450
She hit her head on the edge of the
coffee table.
357
00:25:56,610 --> 00:25:57,890
And then he came after me.
358
00:26:00,630 --> 00:26:01,630
I was 10.
359
00:26:02,470 --> 00:26:04,010
Dad. 10.
360
00:26:07,890 --> 00:26:10,910
The next day, he came downstairs.
361
00:26:12,030 --> 00:26:13,210
And he ate your oatmeal.
362
00:26:14,060 --> 00:26:18,160
And you went to work like nothing
happened.
363
00:26:20,360 --> 00:26:21,360
You remember?
364
00:26:23,620 --> 00:26:25,020
No. I think you do.
365
00:26:26,240 --> 00:26:27,280
Or maybe you don't.
366
00:26:28,340 --> 00:26:32,060
Maybe all those things, they're all the
same to you.
367
00:26:34,220 --> 00:26:35,540
The whiskey's not there.
368
00:26:36,420 --> 00:26:37,420
Poured it down the drain.
369
00:26:38,620 --> 00:26:41,140
I got another bottle. I got lots of
them. Talk to me.
370
00:26:41,500 --> 00:26:43,140
Just talk to me.
371
00:28:03,720 --> 00:28:07,460
He needs last rites. The bishop said I
couldn't perform the sacrament. You
372
00:28:07,460 --> 00:28:08,419
listened to him before.
373
00:28:08,420 --> 00:28:11,700
Maybe not, but this is different. Chris,
my dad does not have a lot of time.
374
00:28:11,880 --> 00:28:15,680
Mike, let someone else do them. He's not
asking for someone else. He's asking
375
00:28:15,680 --> 00:28:16,519
for you.
376
00:28:16,520 --> 00:28:17,940
Your father needs a priest.
377
00:28:18,140 --> 00:28:21,200
Right now, I don't feel like one. Well,
right now, this whole thing, it's about
378
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
your guilt.
379
00:28:22,260 --> 00:28:24,180
No, it's about my own doubts.
380
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
Doubts, my ass.
381
00:28:25,680 --> 00:28:27,140
You stole the collection money.
382
00:28:28,120 --> 00:28:31,220
I leave my father. I come over here to
help you out of the jam, and you're
383
00:28:31,220 --> 00:28:31,899
to me.
384
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
Get out.
385
00:28:33,370 --> 00:28:34,370
I talked to Marty.
386
00:28:35,130 --> 00:28:36,650
He told me that you paid him a grant.
387
00:28:36,970 --> 00:28:38,070
And crumpled bills.
388
00:28:38,650 --> 00:28:39,970
Like you'd get out of a collection.
389
00:28:40,170 --> 00:28:41,430
That was my money. From where?
390
00:28:41,630 --> 00:28:44,710
From selling my mother's plate, the gold
one. Well, that is a bunch of crap.
391
00:28:44,910 --> 00:28:48,090
You would never sell it. You see it
anywhere, you dumb son of a bitch? Mike.
392
00:28:50,050 --> 00:28:51,630
I saw him leaving with a plate.
393
00:28:52,690 --> 00:28:55,170
When he told me what was going on, I
offered to pay the debt.
394
00:28:55,670 --> 00:28:56,670
Grizz wouldn't let me.
395
00:29:00,150 --> 00:29:01,150
Satisfying?
396
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
I'm going to wait outside.
397
00:29:04,540 --> 00:29:05,540
You're not there in ten minutes.
398
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
I leave.
399
00:29:35,370 --> 00:29:36,370
Chris is weak.
400
00:29:37,530 --> 00:29:38,650
You don't want to talk to me?
401
00:29:39,330 --> 00:29:40,970
You can make a confession with Chris.
402
00:29:42,610 --> 00:29:44,190
I got nothing to confess.
403
00:29:45,210 --> 00:29:46,810
Don't you at least want to square with
God?
404
00:29:48,990 --> 00:29:50,110
You're the guilty one.
405
00:29:51,150 --> 00:29:52,270
Why don't you confess?
406
00:29:53,870 --> 00:29:54,870
That's right.
407
00:29:55,350 --> 00:29:56,730
You're pleading not guilty.
408
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
I forgot.
409
00:30:09,800 --> 00:30:10,860
You can stay. Oh, thanks.
410
00:30:16,840 --> 00:30:18,380
Nice kid I got, huh, Father?
411
00:30:23,780 --> 00:30:28,420
In the name of the Father, and of the
Son, and of the Holy Spirit. I hate him.
412
00:30:30,540 --> 00:30:31,540
He's dying.
413
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
Sooner the better.
414
00:30:37,520 --> 00:30:39,720
Maybe that trophy is as much as he can
do.
415
00:30:40,420 --> 00:30:41,980
Now you have to do your part.
416
00:30:42,360 --> 00:30:43,400
And that would be what exactly?
417
00:30:47,920 --> 00:30:53,880
Forgive him and then forgive yourself
for hating him.
418
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
With Washington.
419
00:31:30,980 --> 00:31:31,980
Interviewing a witness?
420
00:31:32,460 --> 00:31:34,640
Believe it or not, his schedule doesn't
revolve around your needs.
421
00:31:35,180 --> 00:31:36,620
I'll have to talk to him about that.
422
00:31:37,260 --> 00:31:39,400
You got the background reports on the
Alper boys' families?
423
00:31:42,320 --> 00:31:44,160
You better hope Washington never
retires.
424
00:31:48,000 --> 00:31:49,800
Had to be Anki's father's an ex -con.
425
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
On a parole.
426
00:31:54,120 --> 00:31:55,120
Armed robbery.
427
00:31:56,140 --> 00:31:57,200
Can you get a search warrant?
428
00:31:58,200 --> 00:32:00,300
Well, Shansky, the church hasn't even
reported the theft.
429
00:32:01,340 --> 00:32:03,060
Even if they had, there's not probable
cause.
430
00:32:03,960 --> 00:32:05,440
I don't need probable cause.
431
00:32:06,360 --> 00:32:07,700
I'm talking to me. Hey.
432
00:32:10,260 --> 00:32:14,240
If you hadn't noticed, he was also
charged with two separate assaults. Did
433
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
tell you anything?
434
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
Man's got a temper.
435
00:32:18,080 --> 00:32:19,600
Some money we're missing from the
church.
436
00:32:20,400 --> 00:32:22,260
You're an ex -con. You look really good
for it.
437
00:32:23,240 --> 00:32:26,600
I don't know anything about no missing
money. You were at the church the day
438
00:32:26,600 --> 00:32:29,040
money went missing. I want to see my
kids serve mass.
439
00:32:29,260 --> 00:32:31,600
I got something that says that you
ducked out in harmony. What?
440
00:32:32,060 --> 00:32:36,240
You went to the rectory, took some money
off the table, got back in time to get
441
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
communion.
442
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
Screw you.
443
00:32:39,320 --> 00:32:40,860
You know what? I told the cops that
story.
444
00:32:41,460 --> 00:32:42,460
You're going back to jail.
445
00:32:43,840 --> 00:32:47,220
You won't see little Andy for a long
time. Let me tell you something about
446
00:32:47,220 --> 00:32:48,139
kid.
447
00:32:48,140 --> 00:32:50,860
He's a real hustler. He hit me up for
money for information.
448
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
He thinks after you.
449
00:33:00,980 --> 00:33:02,080
I'm pushing charges.
450
00:33:03,540 --> 00:33:05,400
On your record, you go back to jail.
451
00:33:11,720 --> 00:33:15,480
I'm offering to drop the charges if
Bianchi lets the cops search his house.
452
00:33:16,180 --> 00:33:21,180
Mike, they found part of the missing
money in my file drawer. I must have
453
00:33:21,180 --> 00:33:22,320
knocked it in there by accident.
454
00:33:24,350 --> 00:33:25,910
I'm on indefinite leave.
455
00:33:27,010 --> 00:33:28,830
Well, we can prove that Bianchi took it.
456
00:33:29,270 --> 00:33:31,730
They'll reinstate you. And if they
don't? They will.
457
00:33:36,670 --> 00:33:37,930
People come and give.
458
00:33:38,630 --> 00:33:39,690
You don't need this.
459
00:33:39,930 --> 00:33:40,930
Yeah, I do.
460
00:33:41,330 --> 00:33:43,750
Maybe if my life was different, I would.
No, no, no, no.
461
00:33:44,030 --> 00:33:45,030
That's not how it works.
462
00:33:45,670 --> 00:33:48,210
You quit drinking, then your life is
different.
463
00:33:49,150 --> 00:33:50,950
One needs to change. It's not on the
outside.
464
00:33:51,420 --> 00:33:52,820
It's in here.
465
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
Thanks.
466
00:34:00,480 --> 00:34:01,740
Can I have my drink back?
467
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
I'm your friend.
468
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
You got a problem?
469
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
Talk to me.
470
00:34:15,300 --> 00:34:16,320
That's the trouble, Mike.
471
00:34:30,299 --> 00:34:31,659
Dad, I got some cake for you.
472
00:34:32,659 --> 00:34:33,659
Faith made it.
473
00:34:33,920 --> 00:34:36,040
Pretty great baker. Not a good mom,
maybe.
474
00:37:12,819 --> 00:37:13,819
Yeah. Yeah,
475
00:37:15,700 --> 00:37:16,479
what's up?
476
00:37:16,480 --> 00:37:18,760
Well, you're right. The guy gave his
permission to search his house.
477
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
He found the money.
478
00:37:21,500 --> 00:37:22,860
Guy claims he had no idea it was here.
479
00:37:23,420 --> 00:37:24,600
Doug Grizz is out of the woods.
480
00:37:25,120 --> 00:37:26,540
Yeah, well, not till we get a statement,
okay?
481
00:37:27,340 --> 00:37:29,480
All right. Then I'll hold off on the
ticker tape parade.
482
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
Thanks.
483
00:37:35,680 --> 00:37:36,920
Couple. Let's go.
484
00:37:42,900 --> 00:37:48,400
Thanks for bringing them. Oh, sure.
485
00:37:48,700 --> 00:37:50,400
Wanted to give them a chance to say
goodbye.
486
00:37:53,390 --> 00:37:57,750
Ryan and I were planning to go away
together next weekend.
487
00:37:58,570 --> 00:38:03,310
But I know it's a bad time. We can
certainly change. No, no, no.
488
00:38:04,950 --> 00:38:05,950
No.
489
00:38:06,410 --> 00:38:08,770
We don't know what's going to happen
with this. You can't stop your life.
490
00:38:10,930 --> 00:38:12,550
Where are you going?
491
00:38:13,050 --> 00:38:14,050
Driving to Boston.
492
00:38:14,770 --> 00:38:16,110
That's where his family's from.
493
00:38:19,430 --> 00:38:21,110
Could Mikey stay with you?
494
00:38:21,530 --> 00:38:22,950
If everything's okay. Yeah, sure.
495
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
Going to Milford.
496
00:38:30,770 --> 00:38:32,310
It's been our first Thanksgiving there.
497
00:38:33,630 --> 00:38:34,670
In that little hotel.
498
00:38:34,930 --> 00:38:35,930
Remember?
499
00:38:37,090 --> 00:38:40,350
Remember the two old ladies who ran the
place? Bea and Bethel.
500
00:38:41,010 --> 00:38:45,990
Got a little drunker with every course.
By the time we got to the pumpkin pie,
501
00:38:46,090 --> 00:38:47,090
they could barely walk.
502
00:38:47,410 --> 00:38:48,810
Definitely nipping the cook in sherry.
503
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
You like the card?
504
00:38:55,540 --> 00:38:56,740
I had to read it to him.
505
00:38:57,680 --> 00:38:58,940
Yeah, he's pretty sick, Mike.
506
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Are you sad?
507
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Yeah.
508
00:39:04,020 --> 00:39:05,020
I am.
509
00:39:09,500 --> 00:39:10,700
You got something on your mind?
510
00:39:13,180 --> 00:39:15,560
Mr. Bianchi didn't take that money from
the church.
511
00:39:16,380 --> 00:39:17,380
It was Andy.
512
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
How do you know?
513
00:39:19,700 --> 00:39:21,160
Jimmy saw Andy take the money.
514
00:39:21,870 --> 00:39:23,770
He told me yesterday when we were
serving that.
515
00:39:25,750 --> 00:39:28,350
I can't believe you bought it back.
516
00:39:28,630 --> 00:39:30,710
I wanted to see it back on its stand.
517
00:39:34,050 --> 00:39:35,170
Probably won't be here.
518
00:39:35,990 --> 00:39:37,010
I'm thinking of quitting.
519
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
Chris.
520
00:39:44,450 --> 00:39:45,610
You can't quit.
521
00:39:46,730 --> 00:39:48,910
I'm sure they'll find out who took the
money.
522
00:39:49,210 --> 00:39:50,210
They already have.
523
00:39:50,560 --> 00:39:52,880
Mike called earlier. One of the altar
boys confessed.
524
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
Sad, really.
525
00:39:55,580 --> 00:39:56,680
For him, yes.
526
00:39:57,760 --> 00:40:00,920
But, Grizz, for you... It doesn't change
anything.
527
00:40:01,400 --> 00:40:03,020
You can go back to being a priest.
528
00:40:03,460 --> 00:40:07,360
The bishop didn't stand by me when I
needed him most. Why am I here?
529
00:40:07,680 --> 00:40:09,140
Because you belong here.
530
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Do I?
531
00:40:13,080 --> 00:40:18,060
Beth, I know that God brought us back
together again for a reason. To help
532
00:40:18,060 --> 00:40:21,160
children. Not to seduce you out of the
priesthood.
533
00:40:21,820 --> 00:40:23,440
I can't deny what I feel.
534
00:40:23,660 --> 00:40:26,820
I have feelings too, Grizz. It doesn't
mean we should act on them. I'm not
535
00:40:26,820 --> 00:40:27,820
saying we should.
536
00:40:28,980 --> 00:40:34,660
But you made me feel things that I
hadn't felt for a long time.
537
00:40:35,180 --> 00:40:37,320
That doesn't mean you should leave the
church.
538
00:40:38,100 --> 00:40:40,940
That's my decision, isn't it?
539
00:40:42,120 --> 00:40:44,260
The church needs people like you, Grizz.
540
00:40:44,500 --> 00:40:46,960
The bishop doesn't think so. The bishop
isn't the church.
541
00:40:49,290 --> 00:40:51,070
I still haven't found a reason to stay.
542
00:40:52,970 --> 00:40:53,970
Then look harder.
543
00:41:40,810 --> 00:41:42,210
What?
544
00:41:43,330 --> 00:41:45,370
What did you say?
545
00:41:45,590 --> 00:41:47,910
I love you.
546
00:41:48,560 --> 00:41:55,320
Now the floodgates cannot hold all my
sorrow,
547
00:41:55,400 --> 00:41:56,720
all my rage.
548
00:41:57,120 --> 00:42:01,120
A teardrop falls on every page.
549
00:42:05,040 --> 00:42:08,000
Meet me on the other side.
550
00:42:24,300 --> 00:42:30,480
It was never my intention to harm you or
your kin.
551
00:42:30,800 --> 00:42:34,060
Are you so scared to look within?
552
00:42:34,480 --> 00:42:41,180
The ghosts are crawling on our skin. We
may race and we may
553
00:42:41,180 --> 00:42:44,920
run. We'll not undo what has been.
554
00:42:58,430 --> 00:43:01,250
Meet me on the other side.
555
00:43:05,650 --> 00:43:08,070
I'll see you on the other side.
556
00:43:16,970 --> 00:43:18,590
Can you teach me how to play pool?
557
00:43:19,650 --> 00:43:20,650
Sure.
558
00:43:21,790 --> 00:43:24,150
Can't be here, though. Uncle Paul's
taking the table to his house.
559
00:43:34,410 --> 00:43:35,410
It's Mom and Ryan.
560
00:43:36,330 --> 00:43:37,330
Dr. Ambrose.
561
00:43:38,050 --> 00:43:39,350
Ryan seems like a nice guy.
562
00:43:41,590 --> 00:43:42,590
I kind of like him.
563
00:43:43,770 --> 00:43:44,770
You?
564
00:43:46,350 --> 00:43:47,350
I guess.
565
00:43:57,030 --> 00:43:58,050
I'll see you next week.
566
00:43:59,070 --> 00:44:00,070
Your mom will be gone.
567
00:44:01,110 --> 00:44:02,770
I know a place that has some great pool
tables.
568
00:44:07,569 --> 00:44:09,970
What? Michael, what is it?
569
00:44:13,330 --> 00:44:14,330
I love you, Dad.
570
00:44:18,630 --> 00:44:23,330
I love you, too.
39626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.