All language subtitles for Hack s01e12 A Dangerous Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:15,280
No taxi ladies give me I really need
this cap
2
00:00:15,280 --> 00:00:22,060
512 Pennsdale, let me guess you're in a
3
00:00:22,060 --> 00:00:22,360
hurry
4
00:00:22,360 --> 00:00:32,100
Why
5
00:00:32,100 --> 00:00:35,560
aren't you taking market it's faster you
came that way they got two lanes
6
00:00:35,560 --> 00:00:36,560
partner
7
00:00:39,110 --> 00:00:40,110
You can make it.
8
00:00:40,250 --> 00:00:41,250
You want to drive?
9
00:00:45,610 --> 00:00:47,170
Let's just get there in one piece, okay?
10
00:01:11,400 --> 00:01:13,220
Hey, it's only 840.
11
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Who is it?
12
00:02:07,900 --> 00:02:11,520
It's important that you understand
everything I say. Where's my sister?
13
00:02:11,860 --> 00:02:15,560
Now, Jody, I know that in your job at
justice, you have access to the federal
14
00:02:15,560 --> 00:02:16,780
witness protection files.
15
00:02:17,120 --> 00:02:21,540
You're going to go back to the office
and get me the new name and address of
16
00:02:21,540 --> 00:02:23,620
Anthony Lewis Sparks.
17
00:02:24,360 --> 00:02:25,480
Jody, are you listening?
18
00:02:25,920 --> 00:02:29,780
Yes. S -P -A -R -K -S.
19
00:02:30,080 --> 00:02:31,320
Write it down, Jody.
20
00:02:31,780 --> 00:02:33,680
Anthony Lewis Sparks.
21
00:02:37,360 --> 00:02:39,660
the information you give me, you'll get
your sister back.
22
00:02:40,100 --> 00:02:42,680
Now believe me, I'll know every move you
make.
23
00:02:42,960 --> 00:02:46,520
If you go to the police or FBI, I'll
know and I'll kill her.
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,600
You have until three o 'clock.
25
00:02:50,620 --> 00:02:52,100
Jody? Yes.
26
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
Keep the phone.
27
00:02:53,860 --> 00:02:57,060
I'll contact you. Hold on. Alyssa wants
to say something.
28
00:02:58,040 --> 00:03:00,600
Jody, promise me you won't go to the
police.
29
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
I promise.
30
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Are you all right?
31
00:03:13,790 --> 00:03:14,790
What do you want?
32
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
What happened here?
33
00:03:19,370 --> 00:03:20,450
Nothing. Everything's fine.
34
00:03:21,910 --> 00:03:22,910
No, it's not.
35
00:03:26,870 --> 00:03:27,870
Give me that.
36
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
What are you doing?
37
00:04:22,630 --> 00:04:23,650
Calling the police. No!
38
00:04:24,470 --> 00:04:26,670
Please stay out of this. This doesn't
concern you.
39
00:04:28,550 --> 00:04:29,830
This girl needs help.
40
00:04:31,610 --> 00:04:34,270
You've got to call the police. No, I
promised I wouldn't.
41
00:04:35,510 --> 00:04:36,510
Who is she?
42
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
My sister.
43
00:04:39,690 --> 00:04:41,390
And do you know who has her? No.
44
00:04:42,410 --> 00:04:43,590
Please leave me alone.
45
00:04:44,470 --> 00:04:45,970
The person that you talked to.
46
00:04:47,370 --> 00:04:48,410
Did they ask for money?
47
00:04:51,180 --> 00:04:52,620
Did they give you any kind of
instructions?
48
00:04:54,780 --> 00:04:59,560
He said I should... Why am I telling you
this? You're a cab driver.
49
00:05:00,200 --> 00:05:02,720
Well, I've had some experience helping
people.
50
00:05:03,920 --> 00:05:05,680
What? I used to be a cop.
51
00:05:07,800 --> 00:05:11,440
Tell me what he said.
52
00:05:13,740 --> 00:05:15,120
He said he'd kill her.
53
00:05:17,680 --> 00:05:20,300
Just take your time and tell me...
54
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Everything that happened.
55
00:05:22,600 --> 00:05:24,420
You won't involve anyone else.
56
00:05:30,520 --> 00:05:32,860
I'm a research assistant at the Justice
Department.
57
00:05:33,580 --> 00:05:38,040
I got a call at work today telling me to
come home. My sister was in trouble.
58
00:05:38,300 --> 00:05:42,320
When I got here, I found the picture and
the cell phone was ringing.
59
00:05:43,480 --> 00:05:46,780
And a man's voice said he had Alyssa.
60
00:05:47,580 --> 00:05:50,740
Said I had till three o 'clock today to
find the new name and address of a
61
00:05:50,740 --> 00:05:51,340
protected witness
62
00:05:51,340 --> 00:06:04,820
I
63
00:06:04,820 --> 00:06:14,540
don't
64
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
know if I can do this
65
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
Jody, you've got to try.
66
00:06:17,860 --> 00:06:19,220
Right now, he's got all the leverage.
67
00:06:19,500 --> 00:06:20,580
You've got to try and change that.
68
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
What does that mean?
69
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Just get the information.
70
00:06:23,960 --> 00:06:25,940
Here's my cell phone number.
71
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Call me.
72
00:06:27,660 --> 00:06:31,100
And if you hear from the kidnapper, go.
73
00:06:38,960 --> 00:06:40,660
So where'd you get the gun? What gun?
74
00:06:45,770 --> 00:06:48,590
Sit up when I'm talking to you. Sit up
when I'm talking to you.
75
00:06:49,350 --> 00:06:50,350
Stupid.
76
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
Where'd you get the gun?
77
00:06:53,610 --> 00:06:55,850
I don't know anything, man.
78
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
I'm busy.
79
00:07:04,350 --> 00:07:05,490
Yeah, then why'd you answer?
80
00:07:05,710 --> 00:07:07,250
What do you want, Mike? I'm in the
middle of something.
81
00:07:08,050 --> 00:07:09,370
Did I say move? What?
82
00:07:10,530 --> 00:07:11,530
I'm not talking to you.
83
00:07:11,730 --> 00:07:12,730
Oh.
84
00:07:12,860 --> 00:07:15,700
Look, I need some information on an
Anthony Lewis Sparks.
85
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Call me later.
86
00:07:17,060 --> 00:07:18,600
No, there is no later with this one.
87
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Give me the name.
88
00:07:20,440 --> 00:07:22,980
Anthony Lewis Sparks, S -B -A -R -K -S.
89
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
So you were saying?
90
00:07:36,380 --> 00:07:37,980
Department of Justice, may I help you?
91
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
Oh, yes.
92
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Hi, Judy.
93
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
I've been looking for you.
94
00:08:23,760 --> 00:08:26,740
Oh, I had some errands to run. Sorry, I
should have said something.
95
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
All right.
96
00:08:28,880 --> 00:08:33,640
I am going to need those statistics and
that recidivism you've been working on,
97
00:08:33,720 --> 00:08:35,760
okay? Sure, no problem. I'm almost done.
98
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Yeah, whenever you're ready.
99
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
Don't do this to me.
100
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
Something wrong?
101
00:08:58,939 --> 00:09:00,120
You know, I do have a day job.
102
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Appreciate this, Mercedes.
103
00:09:02,440 --> 00:09:04,900
You want to show me some real
appreciation and lose my number.
104
00:09:05,180 --> 00:09:06,740
Yeah, but then my life would be so
empty.
105
00:09:08,900 --> 00:09:10,060
What'd you find out about Sparks?
106
00:09:10,840 --> 00:09:12,160
First, tell me you're interested in him.
107
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
Can't.
108
00:09:15,560 --> 00:09:18,900
You want me to give you information on a
federal witness and you're not going to
109
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
tell me why?
110
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
I don't think so.
111
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Girl's in trouble.
112
00:09:27,640 --> 00:09:28,820
Very serious trouble.
113
00:09:29,580 --> 00:09:30,740
Dial 911.
114
00:09:31,280 --> 00:09:32,620
She was warned not to.
115
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
Yeah.
116
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
Give me that.
117
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
You got the information?
118
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
It's impossible.
119
00:09:50,700 --> 00:09:52,400
My passport won't access the data.
120
00:09:53,240 --> 00:09:55,740
Jody, you have got this.
121
00:10:23,790 --> 00:10:28,690
Anthony Sparks was vice president of a
Jersey bank and laundered money for a
122
00:10:28,690 --> 00:10:29,870
-time drug dealer named Mitchum.
123
00:10:31,910 --> 00:10:35,370
Sparks turned state's evidence and the
feds hit him in a witness protection
124
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
program.
125
00:10:36,650 --> 00:10:38,210
Mitchum is sitting in jail, worried.
126
00:10:38,550 --> 00:10:43,610
Trial starts next week. If Sparks
testifies, Mitchum gets the John Gotti
127
00:10:43,610 --> 00:10:44,830
for an extended stay.
128
00:10:45,850 --> 00:10:47,370
And if Sparks gets whacked?
129
00:10:48,310 --> 00:10:50,270
Might as well not waste the taxpayer's
money.
130
00:10:52,780 --> 00:10:53,800
So who's the girl?
131
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
What's the trouble?
132
00:11:04,460 --> 00:11:10,180
So, um, this information highway is more
of a one -way street.
133
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
Sorry.
134
00:11:18,540 --> 00:11:20,160
I'll tell you where you can stick your
sorry.
135
00:12:24,260 --> 00:12:26,680
Jody, do you have the stats for Mr.
Pearson?
136
00:12:27,260 --> 00:12:29,160
Not yet. I'm still working on them.
137
00:12:29,600 --> 00:12:31,260
Well, I know he needs them by the end of
the day.
138
00:13:11,550 --> 00:13:14,290
It's not another game to it, so... Okay.
139
00:13:27,730 --> 00:13:28,830
Brad Pearson's office?
140
00:13:29,390 --> 00:13:31,110
No, Robin, he just went down the hall.
141
00:13:31,630 --> 00:13:33,030
Oh, wait a minute, here he comes now.
142
00:13:33,990 --> 00:13:35,130
Your wife's on line one.
143
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
I'll take it at my office.
144
00:13:36,630 --> 00:13:37,630
Pearson!
145
00:13:39,090 --> 00:13:41,390
I have Judge Porter on the phone in my
office. He needs to talk to me.
146
00:13:42,510 --> 00:13:45,530
Tell Robin I'll have to get back to her,
and I'm going to need you to take some
147
00:13:45,530 --> 00:13:46,530
notes, okay?
148
00:13:46,770 --> 00:13:48,090
You'll call you right back, okay, Robin?
149
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
Okay, bye.
150
00:14:18,120 --> 00:14:19,860
His new name is Otto Meyer.
151
00:14:20,320 --> 00:14:24,880
O -T -T -O -M -Y -E -R.
152
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
621.
153
00:14:29,940 --> 00:14:31,240
621 Quaker Lane.
154
00:14:32,200 --> 00:14:33,880
All right, stay there in case he calls.
155
00:14:34,380 --> 00:14:37,440
Just stall him. Don't let him know you
got the information yet. What are you
156
00:14:37,440 --> 00:14:38,239
going to do?
157
00:14:38,240 --> 00:14:39,700
I'll get back to you before three.
158
00:14:49,320 --> 00:14:52,420
Well, if you insist upon knowing, your
husband called at my office for the
159
00:14:52,420 --> 00:14:55,780
diagnosis of your case, oh, I'd say
about ten days ago.
160
00:14:56,460 --> 00:14:59,120
I discussed your condition with him
thoroughly at that time.
161
00:14:59,380 --> 00:15:02,900
It was then that I told him, from all
accounts, Mr. Stevenson, your wife's
162
00:15:02,900 --> 00:15:05,220
illness seems to date far back in her
early childhood.
163
00:15:05,760 --> 00:15:08,600
Yet there were at times comparative long
periods of good health.
164
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Is that true?
165
00:15:11,320 --> 00:15:13,260
Yes, I... I gotta get out of here.
166
00:15:14,060 --> 00:15:15,340
Did you relax?
167
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Yeah, right.
168
00:15:17,689 --> 00:15:19,090
You're a slob, you know that?
169
00:15:20,570 --> 00:15:23,910
I was starting to enjoy my new life
until you and your jagoff partner showed
170
00:15:24,130 --> 00:15:26,570
Hey, as long as you're an imminent
danger, we're all roomies.
171
00:15:28,310 --> 00:15:30,650
I've been stuck in this house for a
week. Why don't we go to the movies?
172
00:15:31,390 --> 00:15:32,430
It's dark in the theater.
173
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Get away from the window.
174
00:15:52,760 --> 00:15:55,060
You are thinking about what you're going
to cook for dinner.
175
00:15:55,280 --> 00:15:56,540
What, you think I look like Emeril?
176
00:15:58,520 --> 00:15:59,660
Yeah. Hey, all right.
177
00:15:59,920 --> 00:16:01,820
Hey, watch it. Ow. Keep your head down.
178
00:16:03,840 --> 00:16:05,560
Stay down. All right.
179
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
Joshua?
180
00:16:09,520 --> 00:16:11,000
Joshua, come on. Come back here.
181
00:16:13,520 --> 00:16:17,040
I'm sorry, my kid. I told him not to
take a false swing. Let me pay for the
182
00:16:17,040 --> 00:16:19,040
damages. That's all right. Hey, don't
worry.
183
00:16:19,920 --> 00:16:22,860
Come on, I'll get the kid to clean up
the mess. What's it gonna cost? 40, 50
184
00:16:22,860 --> 00:16:25,660
bucks? You know, take it. Really, hey,
forget it.
185
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
Fine.
186
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
All right.
187
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
You all right?
188
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Yeah, what now?
189
00:16:39,000 --> 00:16:41,140
Yeah, can we have the ball back, please?
I'm very sorry.
190
00:16:41,380 --> 00:16:44,820
You know, it's special. It's a foul that
Josh caught at the vet.
191
00:16:56,010 --> 00:16:57,010
Take your ball.
192
00:17:10,569 --> 00:17:11,650
He's going to be out for a while.
193
00:17:12,310 --> 00:17:14,010
You just stay right there, pal.
194
00:17:14,910 --> 00:17:16,349
I won't. I swear.
195
00:17:16,569 --> 00:17:17,970
Please. I won't tell anything.
196
00:17:18,190 --> 00:17:19,430
Please don't shoot me. Please.
197
00:17:19,730 --> 00:17:20,770
Please don't. I swear.
198
00:17:21,270 --> 00:17:22,270
I don't know anything.
199
00:17:22,390 --> 00:17:25,450
Please. Please don't hurt me. Please.
Please. Shut up.
200
00:17:25,660 --> 00:17:26,700
All right. All right.
201
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Kylie.
202
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
We've got a problem.
203
00:17:37,900 --> 00:17:40,060
What are you talking about, Pat? We lost
a protected witness.
204
00:17:40,380 --> 00:17:41,840
Who? Sparks.
205
00:17:42,580 --> 00:17:43,620
I don't believe this.
206
00:17:44,160 --> 00:17:45,380
Jody, line three.
207
00:17:48,060 --> 00:17:49,180
Justice, Jody Lincoln.
208
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
Jody, it's Mike.
209
00:17:51,170 --> 00:17:54,650
Meet downstairs in the back of the
building in exactly five minutes. Make
210
00:17:54,650 --> 00:17:55,650
you got the cell phone.
211
00:17:56,330 --> 00:17:57,309
You got it?
212
00:17:57,310 --> 00:17:59,350
Yes. What did you... I'll explain
everything.
213
00:18:01,410 --> 00:18:02,410
Who was that?
214
00:18:03,330 --> 00:18:05,530
Hey, you gotta tell me what's going on.
Get on the floor.
215
00:18:08,290 --> 00:18:09,750
Why didn't you just kill me back there,
huh?
216
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
Hey.
217
00:18:17,830 --> 00:18:19,230
Why didn't you just say something?
218
00:18:19,610 --> 00:18:20,610
Okay, shut up.
219
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
In the back.
220
00:18:38,660 --> 00:18:40,160
Meet Anthony Lewis Sparks.
221
00:18:41,540 --> 00:18:42,660
You kidnapped him?
222
00:18:43,180 --> 00:18:46,500
Yeah. Who the hell is she? Are you sure
that's him? It doesn't look like his
223
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
file photo.
224
00:18:47,800 --> 00:18:53,020
What is going on here?
225
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
Hey.
226
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Come here.
227
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
Please.
228
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
It's three o 'clock.
229
00:19:01,350 --> 00:19:02,650
Yeah, I like punctuality.
230
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
Who is this?
231
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
Friend of Jody's.
232
00:19:08,830 --> 00:19:09,830
Well, friend.
233
00:19:10,010 --> 00:19:12,130
Tell her she's not very good at
following directions.
234
00:19:12,430 --> 00:19:15,710
Goodbye. Hold on. Don't hang up. There's
somebody here you should talk to.
235
00:19:17,130 --> 00:19:18,130
Say something to the man.
236
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
No! Get lost!
237
00:19:21,070 --> 00:19:22,550
Guess he's not in the mood to talk.
238
00:19:22,850 --> 00:19:24,610
That was Anthony Lewis Sparks.
239
00:19:25,430 --> 00:19:27,670
I have him. He's out of the system now.
240
00:19:28,060 --> 00:19:31,080
And the feds have no idea where he is.
Now, that's good for you.
241
00:19:31,640 --> 00:19:34,260
Because unlike them, I'm a free agent
who knows how to deal.
242
00:19:35,600 --> 00:19:36,960
You got leverage.
243
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
I got leverage.
244
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
This guy's crazy!
245
00:19:40,140 --> 00:19:45,260
So you give me Alyssa unharmed, I'll
give you Sparks.
246
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
I'll get back to you.
247
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
You got the number.
248
00:19:55,690 --> 00:19:57,870
Your sister just did a very stupid
thing.
249
00:20:28,360 --> 00:20:30,380
You don't know what you're getting
yourself into. Just watch your step.
250
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
Watch the hair.
251
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
What is going on?
252
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
Just get over here.
253
00:20:34,520 --> 00:20:35,339
Hey, hey.
254
00:20:35,340 --> 00:20:37,480
Get up there. All right, all right.
Don't push me.
255
00:20:38,740 --> 00:20:42,260
Are you all right with this lady?
256
00:20:43,660 --> 00:20:46,360
You'd like me in the sanctuary to murder
her? I just want to save my sister.
257
00:20:46,820 --> 00:20:47,779
Oh, great.
258
00:20:47,780 --> 00:20:49,260
You can let this lunatic get me killed.
259
00:20:49,780 --> 00:20:51,240
You can scream all you want.
260
00:20:52,720 --> 00:20:53,880
Nuns haven't lived here for years.
261
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
This the church?
262
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
Yeah.
263
00:20:57,160 --> 00:20:58,340
Prayer might be appropriate.
264
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Make yourself comfortable.
265
00:21:04,640 --> 00:21:05,980
Hey! Hey!
266
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
Hey, come on!
267
00:21:08,460 --> 00:21:09,760
Hey, don't leave me here, please!
268
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Hey,
269
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
Mike.
270
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
It's Jody Lincoln.
271
00:21:21,240 --> 00:21:22,400
Father Tom Grzelik.
272
00:21:23,640 --> 00:21:24,800
Nice to meet you, Johnny.
273
00:21:25,220 --> 00:21:26,600
All right, if she, uh...
274
00:21:27,270 --> 00:21:28,290
Hangs out here for a while.
275
00:21:28,570 --> 00:21:30,250
Sure. But I may put you to work.
276
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Should I ask?
277
00:21:36,510 --> 00:21:37,770
No. No big deal.
278
00:21:38,310 --> 00:21:41,910
She just needs a place to gather her
thoughts.
279
00:21:44,510 --> 00:21:45,650
I'll call you if I hear anything.
280
00:21:46,550 --> 00:21:47,590
All right. Thanks.
281
00:21:48,350 --> 00:21:49,350
Sure.
282
00:21:53,690 --> 00:21:54,730
Mike, wait.
283
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
Are you sure about all this?
284
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Sure? No.
285
00:22:02,960 --> 00:22:08,980
No, but I got to tell you, when guys
like Mitchum, when they hire killers,
286
00:22:08,980 --> 00:22:09,980
hire professionals.
287
00:22:10,260 --> 00:22:12,300
And pros don't leave behind living
witnesses.
288
00:22:12,900 --> 00:22:14,440
But we got something that he wants.
289
00:22:16,280 --> 00:22:18,820
So believe me, this is really his best
chance.
290
00:22:23,720 --> 00:22:24,720
Yeah, I'm going to sell this.
291
00:22:25,120 --> 00:22:26,840
You son of a bitch.
292
00:22:27,920 --> 00:22:31,480
You asked me for info on a protected
witness, and a few hours later, he's
293
00:22:31,480 --> 00:22:33,480
snatched from a U .S. marshal?
294
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
A coincidence?
295
00:22:35,200 --> 00:22:36,540
What, you think this is funny?
296
00:22:37,020 --> 00:22:41,160
Every law enforcement agency in the
country is looking for Sparks, and I
297
00:22:41,160 --> 00:22:42,200
you got him.
298
00:22:42,460 --> 00:22:45,440
Just as sure as I know you're going to
give him up. I can't do that.
299
00:22:47,480 --> 00:22:48,960
What was that? Did you say can't?
300
00:22:49,340 --> 00:22:50,760
A young girl could die.
301
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
Oh, my.
302
00:22:52,460 --> 00:22:54,520
People die every day.
303
00:22:55,860 --> 00:22:57,660
You assaulted a federal agent.
304
00:22:58,300 --> 00:22:59,780
You kidnapped a witness.
305
00:23:00,440 --> 00:23:01,760
You want to know about this girl?
306
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
No.
307
00:23:03,540 --> 00:23:04,600
No, I don't.
308
00:23:05,280 --> 00:23:08,540
Everything I know just takes a bigger
bite out of my ass.
309
00:23:11,600 --> 00:23:13,160
Sooner or later, they're going to get
around to me.
310
00:23:14,540 --> 00:23:16,140
And sooner or later, I'm going to roll
on you.
311
00:23:17,460 --> 00:23:20,440
All I know now is that you asked about
Sparks. That gives me a slap on the
312
00:23:20,440 --> 00:23:21,800
wrist. More than that.
313
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
You like being alone?
314
00:23:32,430 --> 00:23:33,430
You're alone now pal.
315
00:24:02,280 --> 00:24:03,700
I just want to make sure you're okay.
316
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Where's Rambo?
317
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
I don't know.
318
00:24:08,700 --> 00:24:11,100
Do you realize how much trouble he's
getting you into?
319
00:24:12,500 --> 00:24:13,660
I'm not the bad guy here.
320
00:24:14,020 --> 00:24:15,520
I'm trying to put the bad guy away.
321
00:24:18,180 --> 00:24:20,880
This is what I get for trying to testify
against a drug dealer?
322
00:24:21,340 --> 00:24:22,340
You worked with him.
323
00:24:23,440 --> 00:24:25,140
I cleaned a couple of bucks.
324
00:24:26,360 --> 00:24:28,840
Does that give your friend the right to
turn me over to a hitman?
325
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
Get me out of here.
326
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
Please.
327
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Please.
328
00:24:53,060 --> 00:24:54,380
Hi. Hi.
329
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
You all right?
330
00:25:05,290 --> 00:25:07,830
Sure. I was just finishing Sunday's
sermon.
331
00:25:08,230 --> 00:25:09,230
Want a preview?
332
00:25:12,010 --> 00:25:13,630
You seem to know Mike well.
333
00:25:15,330 --> 00:25:17,030
Yeah, very well.
334
00:25:17,950 --> 00:25:19,810
Are his instincts good?
335
00:25:22,470 --> 00:25:23,650
That's a tough question.
336
00:25:24,430 --> 00:25:26,830
I guess I'd ask him things about what?
337
00:25:31,630 --> 00:25:34,710
He's not a Boy Scout, but he's got a
good heart.
338
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Yeah.
339
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
Hello, Mike.
340
00:25:56,260 --> 00:25:57,400
Surprised I know your name.
341
00:25:58,840 --> 00:26:00,240
I know all about you.
342
00:26:03,320 --> 00:26:04,620
So you know who I am?
343
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
Wasn't hard.
344
00:26:06,420 --> 00:26:11,100
You stayed in Jody's apartment far too
long. She took the same cab to and from
345
00:26:11,100 --> 00:26:12,100
her office.
346
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
You were watching.
347
00:26:14,960 --> 00:26:17,320
Grabbing sparks was an interesting move.
348
00:26:18,360 --> 00:26:19,540
I am intrigued.
349
00:26:20,399 --> 00:26:22,860
Maybe we can make a deal. How do we find
out?
350
00:26:23,940 --> 00:26:25,580
I'll know after I look you in the eye.
351
00:26:27,100 --> 00:26:28,100
Where do we meet?
352
00:26:29,020 --> 00:26:31,860
Be on the corner of 12th and Poplar in
15 minutes.
353
00:26:33,220 --> 00:26:34,380
Oh, and Olshansky.
354
00:26:36,180 --> 00:26:42,120
If I smell a setup,
355
00:26:42,340 --> 00:26:43,980
you'll never see Alyssa.
356
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
Yeah.
357
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
Good evening, sir.
358
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
Good evening.
359
00:27:29,320 --> 00:27:30,380
We're going to have to move.
360
00:27:30,720 --> 00:27:31,960
It's about half dark.
361
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
I didn't know.
362
00:27:34,280 --> 00:27:37,120
No problem.
363
00:27:41,960 --> 00:27:43,560
Who was that?
364
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
What?
365
00:27:48,980 --> 00:27:53,000
Who was that playing?
366
00:27:54,740 --> 00:27:56,100
Oh, I don't know. It's a radio.
367
00:27:58,260 --> 00:28:01,820
Okay. Have a good night.
368
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
Thanks. You too.
369
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Well, I hold.
370
00:28:19,340 --> 00:28:22,340
Look, I've been trying to face the
serial number of this gun all day.
371
00:28:23,780 --> 00:28:26,100
Well, no, I guess a couple more minutes
won't matter.
372
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
Why don't you do me a favor?
373
00:28:30,760 --> 00:28:32,780
Look, let me give you a call back.
374
00:28:37,760 --> 00:28:38,419
U .S.
375
00:28:38,420 --> 00:28:41,400
Marshals. How can I help you, gentlemen?
We working on the same case,
376
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
Washington?
377
00:28:43,360 --> 00:28:45,720
I don't know. At 11 .40 this morning,
you went online.
378
00:28:46,250 --> 00:28:47,830
and entered the interagency database.
379
00:28:48,190 --> 00:28:51,410
You downloaded information on Anthony
Lewis Sparks.
380
00:28:52,570 --> 00:28:56,510
Are we in? Yeah. Two hours later, he was
forcibly removed from protective
381
00:28:56,510 --> 00:28:59,770
custody. Now, you're going to sit there,
and you're going to give a smart mouth,
382
00:28:59,990 --> 00:29:01,270
or you want to handle this like
gentlemen?
383
00:29:20,140 --> 00:29:22,740
Yeah, I'm here. But I gotta tell you,
I'm not crazy about games.
384
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
This is no game.
385
00:29:24,100 --> 00:29:25,380
I have to make sure you're alone.
386
00:29:25,860 --> 00:29:28,460
Now, the number three bus will be there
in a minute.
387
00:29:28,660 --> 00:29:29,660
Get on it.
388
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Hello, Chaffee?
389
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
Yeah.
390
00:29:59,160 --> 00:30:00,480
Well, keep going.
391
00:30:50,350 --> 00:30:53,130
Why don't you give me a little dance?
392
00:30:53,950 --> 00:30:58,750
Did I tell you your ripped jersey top
and your plaid hip hugger pants?
393
00:31:00,350 --> 00:31:02,670
Did you put that Chanel on I gave you?
394
00:31:03,090 --> 00:31:05,790
And your old snow looks good in the
kitchen, baby.
395
00:31:06,710 --> 00:31:07,710
Don't you go.
396
00:31:08,730 --> 00:31:10,090
And you don't serve me.
397
00:31:10,910 --> 00:31:12,910
Before you bitch in my definition.
398
00:31:13,470 --> 00:31:15,510
Is that what you think I look like?
399
00:31:20,080 --> 00:31:21,940
Let's get a couple of drinks. Get to
know each other.
400
00:31:25,480 --> 00:31:28,980
Your ex -wife won't take you back.
You're driving a hack, double shift,
401
00:31:28,980 --> 00:31:30,660
making minimum wage. Jim is informed.
402
00:31:31,340 --> 00:31:32,440
I'm not divorced yet.
403
00:31:32,840 --> 00:31:34,820
You really think this is a good time to
split hairs?
404
00:31:35,840 --> 00:31:37,720
All right, we've established you've done
your homework.
405
00:31:38,140 --> 00:31:40,220
You are under indictment on felony
charges.
406
00:31:40,940 --> 00:31:43,900
So why do you want to jam yourself up
more by grabbing a federal witness?
407
00:31:44,260 --> 00:31:46,040
A cop friend of mine wanted to know the
same thing.
408
00:31:46,260 --> 00:31:48,000
I didn't think you had any cop friends
left.
409
00:31:49,020 --> 00:31:50,740
You give me straight answers or I get up
and go.
410
00:31:52,480 --> 00:31:56,280
I believe this is the girl's only
chance.
411
00:31:57,340 --> 00:32:01,340
No matter what her sister did, you're
not the type to leave anything behind,
412
00:32:01,460 --> 00:32:02,840
especially witnesses.
413
00:32:07,000 --> 00:32:08,420
You think you understand me?
414
00:32:08,920 --> 00:32:11,540
I couldn't begin to understand a guy
like you.
415
00:32:12,720 --> 00:32:15,220
You blindsided me, Olshansky. I didn't
see you coming.
416
00:32:16,970 --> 00:32:22,270
But why should I trust you to give up
Sparks? When I was a cop, I hated
417
00:32:22,270 --> 00:32:23,270
with snitches.
418
00:32:23,770 --> 00:32:25,710
They sell out their mother to save their
neck.
419
00:32:26,130 --> 00:32:31,970
Now, if I was willing to play that game,
my lawyer says that my problem will go
420
00:32:31,970 --> 00:32:32,970
away tomorrow.
421
00:32:33,490 --> 00:32:36,550
But I am not a snitch.
422
00:32:36,890 --> 00:32:37,890
I hate them.
423
00:32:38,650 --> 00:32:44,210
So you're asking me to trade a jerk like
Sparks for an innocent 19 -year -old
424
00:32:44,210 --> 00:32:45,210
girl?
425
00:32:46,760 --> 00:32:47,760
No contest.
426
00:32:48,000 --> 00:32:50,820
You're comfortable with Sparks' death on
your hands?
427
00:32:51,520 --> 00:32:52,560
I'm not going to kill him.
428
00:32:54,620 --> 00:32:55,620
You are.
429
00:32:57,840 --> 00:32:59,160
You're an enigma, you know that?
430
00:32:59,740 --> 00:33:02,780
The apartment turns its back on you,
they're looking to screw you every way
431
00:33:02,780 --> 00:33:06,120
can, and yet you still want to be the
hero wearing the white hat.
432
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
But I'm no hero.
433
00:33:07,960 --> 00:33:09,040
Heroes know still money.
434
00:33:11,620 --> 00:33:13,200
And they don't deal with the devil.
435
00:33:18,899 --> 00:33:19,899
Okay.
436
00:33:19,980 --> 00:33:20,980
2 a .m.
437
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Where?
438
00:33:24,980 --> 00:33:26,020
You still got the phone?
439
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
I'll give you a call.
440
00:33:56,780 --> 00:33:59,920
So what? So I'm supposed to be thankful
because he got me a couple extra hours?
441
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
That would be a start.
442
00:34:07,980 --> 00:34:10,560
You handcuff a man in my church without
telling me.
443
00:34:10,980 --> 00:34:12,580
You lied by omission.
444
00:34:13,219 --> 00:34:15,040
You are testing the limits of this
friendship.
445
00:34:15,620 --> 00:34:18,139
If I don't produce sparks, this woman's
sister will die.
446
00:34:18,580 --> 00:34:21,580
Who do you think you are, trading one
life for another?
447
00:34:21,880 --> 00:34:25,320
Grizz, I had to do something. You don't
get to choose who lives or dies. You let
448
00:34:25,320 --> 00:34:26,228
him kill a girl.
449
00:34:26,230 --> 00:34:27,969
You don't get to play God!
450
00:34:28,389 --> 00:34:29,590
That's not what I'm doing.
451
00:34:29,830 --> 00:34:32,650
Do you truly believe you have the right
to give this man up to certain... I
452
00:34:32,650 --> 00:34:34,469
never was going to give the guy up!
453
00:34:37,510 --> 00:34:39,310
You know me better than that!
454
00:34:44,610 --> 00:34:47,630
I had to convince the kidnapper that I
would.
455
00:34:49,870 --> 00:34:51,550
Now I've got the leverage.
456
00:34:53,550 --> 00:34:56,650
He's going to call me. He's going to
tell me where he's going to be with
457
00:34:56,730 --> 00:35:00,050
And this is the best chance your sister
has to be saved.
458
00:35:06,650 --> 00:35:07,650
Where are you going?
459
00:35:10,310 --> 00:35:11,330
I want to get some help.
460
00:35:12,570 --> 00:35:14,110
You make sure he stays here.
461
00:35:15,110 --> 00:35:16,690
This is not over between us, Mike.
462
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
Give it up, Otansky.
463
00:35:30,850 --> 00:35:32,030
Another stand -up guy.
464
00:35:34,650 --> 00:35:37,010
You fast. Take it easy. Where's my
witness? Hey, hey, hey.
465
00:35:37,290 --> 00:35:40,430
Where's my witness? Take it easy. Don't
tell me to take it easy.
466
00:35:41,030 --> 00:35:43,470
Sparks is alive and he's safe. You ought
to be thanking me.
467
00:35:43,670 --> 00:35:45,590
Are you out of your mind? Back off,
Wyatt.
468
00:35:45,870 --> 00:35:46,870
Let's hear him out.
469
00:35:47,650 --> 00:35:49,030
Okay. Okay.
470
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
Go ahead.
471
00:35:51,850 --> 00:35:55,110
I'm going to help make your careers.
What the hell are you talking about?
472
00:35:55,900 --> 00:36:00,240
Mitchum's hired gun, kidnapped a 19
-year -old girl, and he's holding her
473
00:36:00,240 --> 00:36:01,240
hostage.
474
00:36:01,880 --> 00:36:03,160
I told you, he didn't tell me anything.
475
00:36:03,400 --> 00:36:04,520
Oh, now you're happy about that.
476
00:36:05,380 --> 00:36:07,740
He's agreed to trade her for Sparks.
Where? When?
477
00:36:08,060 --> 00:36:10,200
Two o 'clock. He's going to call and
he's going to tell me where.
478
00:36:10,400 --> 00:36:12,480
And I figure he's not going to give me a
lot of lead time.
479
00:36:12,700 --> 00:36:14,100
And he's going to be watching for you.
480
00:36:14,900 --> 00:36:18,260
So, we have to do this on the fly.
481
00:36:21,460 --> 00:36:22,500
He was your partner.
482
00:36:24,910 --> 00:36:26,050
He's a total ass.
483
00:36:28,970 --> 00:36:30,210
But a Greek cop.
484
00:36:48,090 --> 00:36:49,090
Zachary?
485
00:36:52,570 --> 00:36:53,570
Zachary?
486
00:36:55,690 --> 00:36:56,690
Barks.
487
00:36:56,910 --> 00:36:57,910
Where's Alyssa?
488
00:37:07,090 --> 00:37:08,090
Now you.
489
00:37:10,550 --> 00:37:11,550
Come here.
490
00:37:17,450 --> 00:37:20,950
Send it.
491
00:37:21,450 --> 00:37:22,770
No, it doesn't work that way.
492
00:37:23,350 --> 00:37:24,430
I get the girl.
493
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
And then you get sparked.
494
00:37:27,920 --> 00:37:29,160
Doesn't work that way either.
495
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
You meet me in the middle.
496
00:37:37,940 --> 00:37:39,120
Hands where I can see them.
497
00:37:40,440 --> 00:37:41,520
You too, my friend.
498
00:37:52,120 --> 00:37:53,920
Couldn't find a place a little more
cheery?
499
00:37:54,600 --> 00:37:58,060
I think you'd feel right at home here,
old Chansky. All dark and gloomy.
500
00:37:58,260 --> 00:37:59,920
Oh, yeah. You know me that well, do you?
501
00:38:00,420 --> 00:38:01,420
You'd be surprised.
502
00:38:07,080 --> 00:38:11,280
Okay, that's close enough.
503
00:38:15,440 --> 00:38:21,100
Sparks isn't just going to walk over
there. You let the girl go, and
504
00:38:21,100 --> 00:38:23,400
I'll bring him to you.
505
00:38:24,890 --> 00:38:25,890
As you wish.
506
00:38:26,330 --> 00:38:27,330
Hands where I can see them.
507
00:38:28,230 --> 00:38:31,530
Melissa, I want you to just come to me,
okay?
508
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
No.
509
00:38:36,870 --> 00:38:37,870
Don't run.
510
00:38:38,470 --> 00:38:39,470
Don't run.
511
00:38:41,630 --> 00:38:42,710
Send them, Olshansky.
512
00:38:43,590 --> 00:38:44,590
All right.
513
00:38:44,610 --> 00:38:45,488
It'll be okay.
514
00:38:45,490 --> 00:38:46,490
Almost there. Bring him.
515
00:38:47,030 --> 00:38:48,030
I got the girl!
516
00:38:58,160 --> 00:38:59,700
Anybody with a clear shot, take them
out.
517
00:39:00,700 --> 00:39:01,700
You stay here with them.
518
00:39:02,040 --> 00:39:03,040
You'll be fine.
519
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
He's gone.
520
00:39:55,250 --> 00:39:57,810
Okay. We need a dive team out here at
the pier.
521
00:39:59,130 --> 00:40:00,130
I don't believe it.
522
00:40:01,370 --> 00:40:02,370
Crazy.
523
00:40:02,770 --> 00:40:03,770
Maybe.
524
00:40:08,210 --> 00:40:09,210
You all right?
525
00:40:09,690 --> 00:40:10,690
Yeah.
526
00:40:12,650 --> 00:40:13,650
It's a good vest.
527
00:40:13,690 --> 00:40:14,970
Yeah, well, I'm happy for you.
528
00:40:15,210 --> 00:40:16,049
How about you?
529
00:40:16,050 --> 00:40:17,670
Fine. You okay?
530
00:40:18,030 --> 00:40:19,130
Yeah, I'm good.
531
00:40:35,850 --> 00:40:36,529
Where is she?
532
00:40:36,530 --> 00:40:37,530
She's in here.
533
00:40:37,750 --> 00:40:38,750
Alyssa?
534
00:40:38,930 --> 00:40:39,930
Alyssa.
535
00:40:45,770 --> 00:40:46,770
Here we go again.
536
00:40:47,010 --> 00:40:50,270
Who the hell are you handing me off to
this time? I recognize that voice.
537
00:40:50,610 --> 00:40:54,530
Oh, great. I'm back with Laurel and
Hardy. Now I really feel safe. Shut up,
538
00:40:54,530 --> 00:40:56,770
Sparks, all right? We've got to find you
a new place to live now.
539
00:40:57,010 --> 00:40:58,230
Anything from the river yet?
540
00:40:58,550 --> 00:41:01,350
No, nothing. Water temperature this time
of year, give five minutes tops.
541
00:41:01,650 --> 00:41:02,650
My bet?
542
00:41:02,710 --> 00:41:03,710
You drown.
543
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
That's a bad idea.
544
00:41:06,700 --> 00:41:09,280
That's not your problem, Olshansky.
You've got bigger things to worry about,
545
00:41:09,400 --> 00:41:14,580
like assaulting a federal officer,
obstruction of justice, kidnapping, and
546
00:41:14,580 --> 00:41:17,120
sure the prosecutors are going to find a
few more things for you to worry about.
547
00:41:17,300 --> 00:41:21,060
All right? Turn around. The thing worked
out. You're a big hero. What else do
548
00:41:21,060 --> 00:41:24,580
you want, man? I want his ass in my
slam. Hold on there a minute, Ollie.
549
00:41:25,000 --> 00:41:28,920
He saved my life. Probably yours, too.
Stay out of this. No!
550
00:41:29,280 --> 00:41:31,720
You charge him with anything, I get
amnesia.
551
00:41:35,240 --> 00:41:36,960
I swear, my lips will seal.
552
00:41:37,640 --> 00:41:39,600
I won't testify against Mitchum. I
won't.
553
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
Let it go.
554
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
We get the win.
555
00:41:50,640 --> 00:41:52,280
He goes back to driving a cab.
556
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
You're okay.
557
00:41:57,940 --> 00:42:01,620
But if you're not careful, you'll give
snitches a good name.
558
00:42:04,580 --> 00:42:05,580
So where are you going?
559
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
I'm going to go earn a living.
560
00:42:09,560 --> 00:42:10,820
I haven't had a fare all day.
561
00:42:14,080 --> 00:42:15,240
Thank you.
562
00:42:17,060 --> 00:42:20,600
I'm glad it all worked out.
563
00:42:21,020 --> 00:42:24,920
If you need a cab, give me a call.
564
00:42:38,080 --> 00:42:40,080
Yeah. Bet you didn't know I had this
number.
565
00:42:41,900 --> 00:42:43,880
You always need an escape plan,
Olshansky.
566
00:42:44,100 --> 00:42:46,300
Sometimes it's a plane, sometimes it's a
train.
567
00:42:46,940 --> 00:42:48,660
Sometimes it's a wetsuit and a boat.
568
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
You're smart.
569
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
I'll give you that.
570
00:42:52,240 --> 00:42:53,640
I don't like being crossed.
571
00:42:54,560 --> 00:42:56,740
I may have to pay you and your family a
visit sometime.
572
00:42:57,100 --> 00:42:59,140
You leave my family out of this, you
hear me?
573
00:43:01,160 --> 00:43:02,360
And if I were you...
574
00:43:02,830 --> 00:43:06,970
I'd be more concerned that you shot a U
.S. Marshal in a bulletproof vest.
575
00:43:07,330 --> 00:43:11,330
So when Sparks walks into court, Mitchum
won't be too happy.
576
00:43:12,310 --> 00:43:16,090
So I'd be less worried about me, more
worried about your own back.
577
00:43:16,590 --> 00:43:20,450
Well, thanks for the tip. But with all
respect, you are not me.
578
00:43:21,050 --> 00:43:22,410
See you soon, Oshansky.
39131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.