All language subtitles for Hack s01e10 All Night Long
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,200
It's all there. You can count it.
There's no need.
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,580
I hope it's enough. It's all we can pull
together.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,240
I didn't know if you'd get any time. I
have to move on this tonight.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,780
People at the shop, you know, we're like
family.
5
00:00:11,020 --> 00:00:14,120
And we knew Marta was upset about the
kid. She does have a green card, right?
6
00:00:14,180 --> 00:00:14,999
That's important.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,040
Absolutely. She's been trying for months
to bring the boy here.
8
00:00:18,360 --> 00:00:19,420
The red tape's impossible.
9
00:00:19,740 --> 00:00:21,580
Believe me, I know what you guys have
been going through.
10
00:00:22,300 --> 00:00:24,520
It's terrible. A mother separated from
her son.
11
00:00:25,460 --> 00:00:27,020
When can I tell Marta we're here for
her?
12
00:00:27,400 --> 00:00:30,040
You tell Marta to start sprucing up a
room for her son.
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
God bless you for this.
14
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Lowe's Hotel?
15
00:00:49,960 --> 00:00:50,960
Mr. Lyne?
16
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
It's me.
17
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
We still on?
18
00:00:54,780 --> 00:00:55,780
I've got the money.
19
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
I'm on my way.
20
00:01:12,330 --> 00:01:14,390
None of my business, but I hope
everything works out okay.
21
00:01:15,270 --> 00:01:17,050
You know, reuniting that boy with his
mother.
22
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
Good luck.
23
00:01:20,170 --> 00:01:21,170
Thank you.
24
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Crap.
25
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
Absolutely the guy.
26
00:02:52,330 --> 00:02:55,790
I saw him stuff the envelope in his
overcoat. It must have slipped out.
27
00:02:56,030 --> 00:02:59,230
And you're trying to decide whether to
keep it or not, huh?
28
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
No, wiseass.
29
00:03:00,490 --> 00:03:01,670
I already called the hotel.
30
00:03:02,050 --> 00:03:03,270
I told them I was coming.
31
00:03:03,650 --> 00:03:05,910
No, I just thought you might appreciate
the irony.
32
00:03:06,670 --> 00:03:11,550
Me, police district thief of the month,
has ten grand fall on his lap.
33
00:03:12,030 --> 00:03:15,070
It's actually kind of classic, like a
test of some kind.
34
00:03:15,330 --> 00:03:18,850
Yeah, well, okay, I think God's got
better things to do than run around
35
00:03:18,850 --> 00:03:22,590
me. Well, you'll recall Jesus was tested
by a last temptation, but then he was
36
00:03:22,590 --> 00:03:24,010
rewarded by heaven.
37
00:03:24,250 --> 00:03:27,270
Oh, yeah, and in between he was
crucified. You should read up on this
38
00:03:27,550 --> 00:03:28,730
You know, it's not much of a test.
39
00:03:29,450 --> 00:03:30,830
I have to return the money.
40
00:03:31,350 --> 00:03:33,610
He's got to bring some kid to the U .S.
to be with his mom.
41
00:03:35,070 --> 00:03:38,970
Seriously? From what I could tell, some
group scraped the money together.
42
00:03:39,210 --> 00:03:40,470
If it doesn't get returned, then...
43
00:03:40,940 --> 00:03:42,220
Kid gets left in the jungle.
44
00:03:42,700 --> 00:03:45,460
Well, you go get him, pal. I'll light a
candle.
45
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
You always say that.
46
00:03:47,160 --> 00:03:48,200
I bet you never do.
47
00:03:48,960 --> 00:03:50,240
Well, I guess you'll never know.
48
00:03:56,840 --> 00:03:59,120
Yeah, well, when you say late, how late
are we talking?
49
00:03:59,820 --> 00:04:01,000
An hour, Max.
50
00:04:01,560 --> 00:04:02,780
I got to run a little errand.
51
00:04:03,500 --> 00:04:06,820
Actually, it's more of a mission.
52
00:04:07,300 --> 00:04:08,980
You know, sometimes it's a mission.
53
00:04:09,340 --> 00:04:13,730
Parent meeting. with carol about college
costs do you know that by the time
54
00:04:13,730 --> 00:04:16,670
mikey's ready for college and education
could cost three hundred thousand
55
00:04:16,670 --> 00:04:20,790
dollars i mean it's just something we
never talked about in a long list of
56
00:04:20,790 --> 00:04:25,430
things we never talked about we haven't
put away a dime michael carol and steven
57
00:04:25,430 --> 00:04:32,390
have a portfolio for nathan did you hear
what i said a portfolio got it and i
58
00:04:32,390 --> 00:04:37,830
couldn't sleep i thought about this new
juicer i bought what a screwed up parent
59
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
i was
60
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
Sorry, what did you say about a mission?
61
00:04:41,180 --> 00:04:42,180
Nothing.
62
00:04:43,540 --> 00:04:44,820
I'll see you later on.
63
00:04:45,300 --> 00:04:46,300
Bye.
64
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Here, here, go.
65
00:05:36,720 --> 00:05:37,519
Hey, taxi.
66
00:05:37,520 --> 00:05:38,519
No, no, I'll do it.
67
00:05:38,520 --> 00:05:41,560
She's got to get to the hospital. My
water broke. My contractions are three
68
00:05:41,560 --> 00:05:42,379
minutes apart.
69
00:05:42,380 --> 00:05:44,560
Oh. Come on, help her. Yeah, I got it.
70
00:05:46,040 --> 00:05:49,440
Oh, I'm sorry if this is inconvenient
for you. You know, you think it's what
71
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
dream come true.
72
00:05:53,040 --> 00:05:54,060
Oh. Oh.
73
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
What hospital?
74
00:05:58,080 --> 00:05:59,900
How should I know? I'm from out of town.
75
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Oh, my hospital.
76
00:06:02,900 --> 00:06:04,600
Um, hold on a minute.
77
00:06:05,070 --> 00:06:06,009
No, graduate.
78
00:06:06,010 --> 00:06:08,870
You know, in New York, the cabbies
actually, like, know the city.
79
00:06:09,570 --> 00:06:11,630
I'm going the wrong way. Oh, perfect!
80
00:06:12,470 --> 00:06:13,470
Ow!
81
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
Ow!
82
00:06:17,910 --> 00:06:18,910
Ow!
83
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
Ow!
84
00:06:20,750 --> 00:06:23,830
Bitch! Slow out. I am blowing, damn it!
85
00:06:24,190 --> 00:06:27,770
I guess maybe traveling this late in the
game wasn't such a hot idea.
86
00:06:28,090 --> 00:06:28,889
You think?
87
00:06:28,890 --> 00:06:31,470
Yeah, well, maybe I wanted my baby to
have a father.
88
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Okay.
89
00:06:36,270 --> 00:06:37,810
I never saw such perfect teeth.
90
00:06:38,770 --> 00:06:40,930
I'm lost. Oh, Texas John.
91
00:06:41,390 --> 00:06:43,050
Oh, God.
92
00:06:43,770 --> 00:06:48,210
I never saw teeth like this. Not on
those losers in the neighborhood I
93
00:06:48,210 --> 00:06:48,829
Oh, no.
94
00:06:48,830 --> 00:06:51,590
He came to New York to be an actor. Oh,
God.
95
00:06:52,050 --> 00:06:53,950
I never went out with an actor before.
96
00:06:54,650 --> 00:06:57,750
He's not actually getting paid to act
yet, but I could see him.
97
00:06:58,370 --> 00:07:03,930
Oh, like on a soap opera, maybe like an
underwear commercial someday. Oh, God.
98
00:07:04,620 --> 00:07:09,840
Texas Johnny, he's here or New York or
Texas? Here, of course. He finds out I'm
99
00:07:09,840 --> 00:07:12,580
pregnant, he bails to Philly. He works
at the hotel.
100
00:07:13,400 --> 00:07:19,280
Oh, oh, I thought if he was with me all
for the birth that he'd face up to being
101
00:07:19,280 --> 00:07:24,060
the father, which he is, and my husband,
which he should be. That is a terrible
102
00:07:24,060 --> 00:07:25,060
idea. What?
103
00:07:25,140 --> 00:07:26,280
Yeah, well, who asked you?
104
00:07:26,500 --> 00:07:28,580
You think you could guilt him into being
in your life?
105
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
How'd he react?
106
00:07:30,360 --> 00:07:32,460
I never saw him before I could check in.
107
00:07:33,930 --> 00:07:37,070
Well, I'm no expert on good marriages,
but I know all about bad ones, and
108
00:07:37,070 --> 00:07:41,270
cooking up a train wreck. Yeah, well,
screw you. I love them. Oh, God!
109
00:07:42,130 --> 00:07:43,130
Stop the cab!
110
00:07:43,410 --> 00:07:45,350
Oh, what? Now you're pissed, and you're
walking.
111
00:07:45,590 --> 00:07:47,770
No, now I am giving birth!
112
00:07:49,390 --> 00:07:51,110
Oh, God!
113
00:07:51,750 --> 00:07:55,170
All right, all right, just hang in
there, sweetheart.
114
00:08:08,560 --> 00:08:11,860
I used to be a cop. Just push. I'll show
you where that's why you're driving a
115
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
cab. Ow!
116
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
I was!
117
00:08:14,760 --> 00:08:16,840
Push! I am pushing, you creep!
118
00:08:18,560 --> 00:08:21,460
I'm going to make a phone call. Just be
calm.
119
00:08:27,880 --> 00:08:29,340
Hello? Heather.
120
00:08:29,580 --> 00:08:30,840
Heather? Mike?
121
00:08:31,220 --> 00:08:34,760
Look, I'm sorry if I freaked you out.
Yeah, I got a problem. I'm thinking
122
00:08:34,760 --> 00:08:37,220
if we borrow against our life insurance,
we can...
123
00:08:37,520 --> 00:08:41,799
Knock away 4 ,000. Heather, I got a
passenger here who's trying to deliver,
124
00:08:41,799 --> 00:08:42,739
it ain't happening.
125
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
Fully dilated?
126
00:08:44,000 --> 00:08:47,180
Yeah, dilated the face and pushing. Is
the head presenting?
127
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
You know what?
128
00:08:49,620 --> 00:08:52,580
I've done this a couple times before,
and it didn't look like this.
129
00:08:52,800 --> 00:08:56,440
Oh, I don't see a head. Mike, it's
breech. She'll probably need a C
130
00:08:56,660 --> 00:08:58,060
Just tell her not to push.
131
00:08:58,380 --> 00:08:59,400
Joyce, do not push.
132
00:09:00,460 --> 00:09:05,020
What? I mean it. She cannot deliver this
baby. Just get her to a hospital. Where
133
00:09:05,020 --> 00:09:05,669
are you?
134
00:09:05,670 --> 00:09:07,690
I'm headed to graduate. Okay, I'll tell
him you're coming.
135
00:09:09,270 --> 00:09:12,030
Joyce, damn it, don't push!
136
00:09:14,150 --> 00:09:16,990
All right, just hang on back there.
137
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
Hang on.
138
00:09:27,170 --> 00:09:28,810
Okay, we're good.
139
00:09:29,010 --> 00:09:34,810
We're almost there. It's fine. You're
going to be fine, honey.
140
00:09:36,360 --> 00:09:37,420
It's all gonna be fine.
141
00:09:47,460 --> 00:09:54,180
Just so you know, I really
142
00:09:54,180 --> 00:09:55,600
do love him. Yeah.
143
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
He's a nice man.
144
00:09:58,180 --> 00:10:00,120
Yeah, with great teeth. Go have a bath.
145
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
I swear.
146
00:10:47,160 --> 00:10:48,159
Hold that elevator!
147
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Hold the door!
148
00:11:42,570 --> 00:11:43,570
It's not going to work.
149
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
We're stuck.
150
00:11:45,310 --> 00:11:49,430
What? We're having a little mechanical
trouble. Shouldn't take long to get you
151
00:11:49,430 --> 00:11:51,550
moving. I got us plummeting ten floors.
152
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
You mind?
153
00:11:54,970 --> 00:11:55,970
Sorry.
154
00:11:58,950 --> 00:12:01,970
You notice how people never speak to
each other in elevators?
155
00:12:02,250 --> 00:12:03,390
Not so far, no.
156
00:12:03,990 --> 00:12:05,930
They avoid even eye contact.
157
00:12:09,050 --> 00:12:10,050
Intimacy issues.
158
00:12:12,780 --> 00:12:14,240
You want to know my worst nightmare?
159
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
This is it.
160
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Claustrophobia.
161
00:12:21,880 --> 00:12:23,280
The heat gets me first.
162
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
Not enough air.
163
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
And the walls close in.
164
00:12:27,900 --> 00:12:31,220
The ceiling lowers like it's going to
crush the life out of me.
165
00:12:32,280 --> 00:12:34,060
I feel like I have no control.
166
00:12:34,400 --> 00:12:36,340
Like I'm in a coffin.
167
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
Buried alive.
168
00:12:39,860 --> 00:12:41,000
Ever feel like that?
169
00:12:51,050 --> 00:12:53,610
So no one reported finding a lot of
cash?
170
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
Uh, hello.
171
00:12:57,770 --> 00:13:01,270
I just got into town and I left
something very important in the cab.
172
00:13:03,270 --> 00:13:05,950
No, I'm not sure if it was one of yours.
That's why I'm calling.
173
00:13:11,590 --> 00:13:13,730
Well, if I knew his name, I would have
told you, right?
174
00:13:16,310 --> 00:13:19,090
Yes, perhaps next time I will check the
driver ID by the meter.
175
00:13:20,280 --> 00:13:23,060
The cab was yellow and the driver was
white.
176
00:13:26,960 --> 00:13:31,380
My shrink tells me it helps to talk
about it out loud.
177
00:13:32,980 --> 00:13:37,140
You give voice to something, it
detoxifies it.
178
00:13:38,660 --> 00:13:41,800
Keeps the pressure from building so bad,
it blows.
179
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
What do you think?
180
00:13:44,360 --> 00:13:48,100
Personally, I don't believe in doing a
lot of whining.
181
00:13:51,550 --> 00:13:52,750
You don't look so hot.
182
00:13:54,150 --> 00:13:56,510
Okay, stand back. We're forcing the
door.
183
00:14:06,070 --> 00:14:07,070
Everybody all right?
184
00:14:10,250 --> 00:14:16,430
I feel a hell of a lot better.
185
00:14:19,120 --> 00:14:21,300
I guess that was the absolute fastest
you could do that, huh?
186
00:14:21,600 --> 00:14:23,760
Bet you they'd call up you up here for
the inconvenience.
187
00:14:25,140 --> 00:14:26,680
Is that a Texas accent, Johnny?
188
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Huh?
189
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Johnny from Texas?
190
00:14:29,740 --> 00:14:31,920
Well, yes, sir. Uh -huh, Johnny from
Texas.
191
00:14:32,180 --> 00:14:33,480
You just moved down there from New York?
192
00:14:33,780 --> 00:14:36,440
As a matter of fact. You got a
girlfriend, Joyce, from Brooklyn?
193
00:14:36,820 --> 00:14:40,300
You're not her father, are you? Because
I can explain. I hardly know her. No,
194
00:14:40,300 --> 00:14:41,099
no, no, no, no.
195
00:14:41,100 --> 00:14:42,280
You're about to become a father.
196
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
She's having your baby.
197
00:14:44,120 --> 00:14:46,040
Emergency C -section, graduate hospital.
198
00:14:47,020 --> 00:14:48,660
Hi, baby. Yeah, go see Joyce.
199
00:14:49,940 --> 00:14:53,020
I'm not ready for this. No, explain it
to the woman and the kid down at
200
00:14:53,020 --> 00:14:54,020
Graduate.
201
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Move your ass.
202
00:14:57,620 --> 00:14:58,620
Hey!
203
00:14:59,680 --> 00:15:01,420
No! Hey, buddy!
204
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
Help!
205
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
You see a guy come this way?
206
00:15:31,610 --> 00:15:33,010
Yeah. Which way did he go?
207
00:15:33,350 --> 00:15:34,289
I don't know.
208
00:15:34,290 --> 00:15:35,650
Oh, please. This is important.
209
00:15:37,010 --> 00:15:37,789
You're right.
210
00:15:37,790 --> 00:15:38,790
Of course.
211
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
I'm sorry.
212
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
He went down.
213
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Yeah.
214
00:16:00,140 --> 00:16:02,620
How's it going with the last temptation
of Olshansky?
215
00:16:03,020 --> 00:16:04,400
Target sighted. Closing in.
216
00:16:04,800 --> 00:16:06,300
Sir, we changed shifts.
217
00:16:06,520 --> 00:16:09,760
I wasn't here when you arrived. I have
no idea where cab company dropped you
218
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
off, let alone the driver.
219
00:16:10,940 --> 00:16:14,600
But if the cabbie did find something I
left behind, where would it end up?
220
00:16:14,840 --> 00:16:16,020
Possibly the concierge desk.
221
00:16:16,920 --> 00:16:19,720
Whatever this guy's up to, you sure it's
legal?
222
00:16:20,240 --> 00:16:21,520
Why are you even asking this?
223
00:16:21,780 --> 00:16:25,400
On these scenarios, the satanic figure
comes in many guises.
224
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
Satanic figure?
225
00:16:27,040 --> 00:16:28,620
Oh, now you're really reaching.
226
00:16:30,000 --> 00:16:35,860
Maybe what my man here is doing isn't
totally by the book, but hey, he's a
227
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
little kid.
228
00:16:37,120 --> 00:16:38,740
We bend the rules all the time.
229
00:16:39,820 --> 00:16:41,960
And I know you'd be doing the same
thing.
230
00:16:44,300 --> 00:16:47,940
You think I have intimacy issues?
231
00:16:48,560 --> 00:16:50,500
Sure. Help wreck your marriage.
232
00:16:50,800 --> 00:16:52,280
Why? Oh, nothing.
233
00:16:52,620 --> 00:16:54,960
By the way, I get claustrophobic.
234
00:16:56,180 --> 00:16:57,240
I never knew that.
235
00:17:27,920 --> 00:17:30,360
You know what you get when you try to be
a stand -up guy?
236
00:17:31,020 --> 00:17:32,320
Huh? Do you?
237
00:17:32,680 --> 00:17:33,780
You get your ass kicked.
238
00:17:34,220 --> 00:17:38,140
No, you deliver a baby, you get trapped
in an elevator with a nutcase, run all
239
00:17:38,140 --> 00:17:41,320
over a hotel trying to do right by some
guy, and then you get your cab towed.
240
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
That's what you get.
241
00:17:42,480 --> 00:17:43,580
You got to ask yourself.
242
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
Ask yourself.
243
00:17:45,320 --> 00:17:46,780
Look, I've been doing this for 20 years.
244
00:17:47,640 --> 00:17:50,480
What kind of hell would I be in if I got
involved with every sob story that got
245
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
in my hack?
246
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
It would endanger my longevity.
247
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Think about it.
248
00:18:22,459 --> 00:18:23,780
Okay, that's 1860.
249
00:18:29,240 --> 00:18:30,740
I don't have all day.
250
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Yeah.
251
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
Can you change 100?
252
00:18:40,680 --> 00:18:41,940
What do I look like, Chase Manhattan?
253
00:18:42,860 --> 00:18:43,940
1860. It's all I got.
254
00:18:45,200 --> 00:18:47,700
Look, I saw an ATM machine about two
blocks back.
255
00:18:58,120 --> 00:19:00,520
Better get extra. Imp out for you.
Caught you 112.
256
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
Right.
257
00:19:22,480 --> 00:19:23,560
All right.
258
00:19:24,180 --> 00:19:25,380
That is it!
259
00:19:26,340 --> 00:19:29,870
Give me... Come on. You ate my card,
huh?
260
00:19:30,770 --> 00:19:32,910
I'll kick you from here to the damn
moon.
261
00:19:33,410 --> 00:19:35,970
Where is it? Where's my card?
262
00:19:37,890 --> 00:19:39,870
Damn card.
263
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
Give me my card.
264
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
Sir,
265
00:19:48,690 --> 00:19:50,530
does that ATM belong to you?
266
00:19:52,790 --> 00:19:55,310
No. Then it's best you set it free.
267
00:19:57,170 --> 00:19:58,170
Sir, step over here.
268
00:19:58,770 --> 00:20:01,070
I'm just... Come here, sir. Step over
here.
269
00:20:01,450 --> 00:20:02,590
Let me see some ID, sir.
270
00:20:02,950 --> 00:20:07,110
Oh, God. Look, this has been... This has
been a particularly bad night. Some ID?
271
00:20:07,770 --> 00:20:08,770
Okay.
272
00:20:12,830 --> 00:20:13,930
Now, would you turn and face the wall?
273
00:20:14,150 --> 00:20:15,470
Oh, for God's sake. Terry!
274
00:20:16,010 --> 00:20:17,010
It's okay, Terry.
275
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
I'm...
276
00:20:19,210 --> 00:20:21,550
Put your hands up against the wall. I
know the drill.
277
00:20:21,850 --> 00:20:22,850
I was a cop.
278
00:20:22,950 --> 00:20:25,210
I guess you must be mighty deep
undercover.
279
00:20:25,530 --> 00:20:30,970
I didn't say I am a cop. I said I
wasn't. Keep your hands against the
280
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
Roger that.
281
00:20:39,430 --> 00:20:40,450
Does this belong to you?
282
00:20:40,710 --> 00:20:41,710
No.
283
00:20:41,910 --> 00:20:45,510
I'd like to invite you down to the
district for some conversation.
284
00:20:45,750 --> 00:20:46,489
Are you joking?
285
00:20:46,490 --> 00:20:47,490
No, I'm not.
286
00:20:48,910 --> 00:20:50,270
Are you saying you're arresting me?
287
00:20:50,770 --> 00:20:51,770
That's right, sir.
288
00:21:19,379 --> 00:21:20,860
Well, looks like you're free to go.
289
00:21:21,940 --> 00:21:22,940
That's it? Yeah.
290
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
Oh, and sorry for the inconvenience.
291
00:21:27,280 --> 00:21:31,460
I wasn't a model cop, but at least I
gave lip service to probable cause.
292
00:21:32,620 --> 00:21:34,240
You guys are a real pain in the ass.
293
00:21:34,740 --> 00:21:35,740
You're right.
294
00:21:36,060 --> 00:21:37,500
Thank you. You weren't a model cop.
295
00:21:38,440 --> 00:21:42,360
You ran your ID and your case file came
through. You skimmed $4 ,000 off an
296
00:21:42,360 --> 00:21:43,600
inventory of seized cash.
297
00:21:43,840 --> 00:21:47,440
You add that to erratic, violent
behavior at the ATM, the fact you had an
298
00:21:47,440 --> 00:21:50,440
envelope full of high -denomination
bills in your possession, that you
299
00:21:50,440 --> 00:21:54,260
a composite sketch of a suspect in a
case we're working, and that you
300
00:21:54,260 --> 00:21:58,040
look like crap, we think we pretty much
did the dance in terms of probable
301
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
cause.
302
00:21:59,780 --> 00:22:01,600
I'll bet you were ahead of the class at
the academy.
303
00:22:02,980 --> 00:22:06,240
I'll just, um... I'll just assume that
this is all here.
304
00:22:07,640 --> 00:22:10,740
You want to give me the holier -than
-thou speech, or can I go? I could give
305
00:22:10,740 --> 00:22:13,400
the there -but -for -the -grace -of -God
speech, but that's about it.
306
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
Stuff happens.
307
00:22:15,140 --> 00:22:18,560
Yeah. I've had nights so bad, I figured
I'm entitled to everything that comes my
308
00:22:18,560 --> 00:22:20,160
way. I didn't have a bad night.
309
00:22:21,060 --> 00:22:24,620
I just didn't realize how ragged the
line had got between me and them.
310
00:22:25,140 --> 00:22:28,440
You take your eye off the ball, and this
job will turn you into a real
311
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
interesting human being.
312
00:22:29,860 --> 00:22:31,440
They didn't hire us to be saints.
313
00:22:33,000 --> 00:22:35,920
My old man, sometimes the worst human
beings make the best tops.
314
00:22:36,180 --> 00:22:37,320
Yeah, and vice versa.
315
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
Who's your old man?
316
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
Andy Damiano.
317
00:22:41,320 --> 00:22:42,119
Andy D?
318
00:22:42,120 --> 00:22:43,120
No kidding.
319
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
He's a great cop.
320
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
Can we give you a lift?
321
00:22:46,720 --> 00:22:48,440
Um, yeah.
322
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
Sure, that'd be swell.
323
00:22:51,200 --> 00:22:54,780
So what do you do for a living, now that
you're not a... I drive a cab.
324
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
You serious?
325
00:22:57,060 --> 00:22:58,160
Keep your eye on the ball.
326
00:23:03,690 --> 00:23:05,550
What do you mean, out of range?
327
00:23:05,930 --> 00:23:09,530
I got a fare. He booked me for the whole
night. You know, driving, waiting,
328
00:23:09,810 --> 00:23:10,950
waiting, driving.
329
00:23:11,490 --> 00:23:15,870
Four hours I tried to get you. You get a
steady date. You let the office know.
330
00:23:16,170 --> 00:23:18,530
Right. Well, I'm letting you know now.
331
00:23:18,810 --> 00:23:23,590
It's your time, but my business. So
don't come back with any less than $200.
332
00:23:23,890 --> 00:23:26,450
Cab is here or Cab is making money.
333
00:23:27,870 --> 00:23:28,870
How much?
334
00:23:31,030 --> 00:23:32,030
$200.
335
00:23:35,220 --> 00:23:36,700
Milk of human kindness.
336
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
Tough night?
337
00:23:39,340 --> 00:23:40,640
It can only get better.
338
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
2115 responding.
339
00:23:48,140 --> 00:23:51,240
Sorry, Oshansky. We can't take a
civilian into the middle of this.
340
00:23:51,540 --> 00:23:52,660
Oh, tell me you're kidding.
341
00:23:55,980 --> 00:23:59,720
You bastard figure I don't know enough
to lay low at a robbery? Captain would
342
00:23:59,720 --> 00:24:00,519
have her ass.
343
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
Been driving a cab.
344
00:24:01,800 --> 00:24:02,860
Sounds like Heddle.
345
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
Hey. Hey.
346
00:25:01,130 --> 00:25:02,130
You want something?
347
00:25:02,870 --> 00:25:03,870
You want something.
348
00:25:04,450 --> 00:25:05,570
Maybe you just want trouble.
349
00:25:06,590 --> 00:25:07,590
You want something.
350
00:25:07,910 --> 00:25:09,010
What, are you selling something?
351
00:25:09,530 --> 00:25:10,469
You buying?
352
00:25:10,470 --> 00:25:12,070
You idiot, I could be a cop.
353
00:25:12,530 --> 00:25:13,550
A cop? You?
354
00:25:16,130 --> 00:25:17,910
I could well be a cop.
355
00:25:18,310 --> 00:25:19,310
Stop it.
356
00:25:20,370 --> 00:25:21,490
Okay, I'll see you.
357
00:25:22,910 --> 00:25:24,530
Hold on, what the hell are you doing
down here?
358
00:25:26,000 --> 00:25:27,160
Well, it's none of your business.
359
00:25:27,580 --> 00:25:29,820
My car got towed. Kicked an ATM.
360
00:25:30,520 --> 00:25:34,800
They hauled me down a district, ran a
make on me, came up empty, dumped me
361
00:25:35,020 --> 00:25:35,919
Damn cops.
362
00:25:35,920 --> 00:25:38,640
Same thing happened to me last Tuesday.
No consideration.
363
00:25:39,400 --> 00:25:42,280
You know, said I looked like some
suspect in the sketch.
364
00:25:42,600 --> 00:25:46,800
Well, to be fair, you look a little
seedy.
365
00:25:49,440 --> 00:25:50,560
Park your ass in here.
366
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
We'll drop you.
367
00:25:52,460 --> 00:25:53,920
This neighborhood could be a little
dangerous.
368
00:26:24,680 --> 00:26:26,540
Fake Rolexes. No, man.
369
00:26:27,160 --> 00:26:29,620
Rolex. It's a teeny extra L.
370
00:26:30,540 --> 00:26:31,580
Means we're legit.
371
00:26:33,620 --> 00:26:35,000
I'm not so sure about that.
372
00:26:42,340 --> 00:26:43,740
One strange night.
373
00:26:44,080 --> 00:26:46,420
Ain't it a bitch how fast life goes into
the crapper?
374
00:26:47,000 --> 00:26:48,560
Had to tough yourself, I guess.
375
00:26:50,300 --> 00:26:51,300
Tough?
376
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
Damn Harvard.
377
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
This is Harvard.
378
00:26:57,290 --> 00:26:58,290
The school.
379
00:26:59,170 --> 00:27:00,410
Supposed to give me a full ride.
380
00:27:01,510 --> 00:27:03,830
All my old man had to do was fill out
the financial paperwork.
381
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
Did he?
382
00:27:05,710 --> 00:27:07,190
I don't think so. Why not?
383
00:27:07,670 --> 00:27:09,370
Because he cheated on his damn taxes.
384
00:27:09,750 --> 00:27:11,350
Way underreported his capital gains.
385
00:27:11,970 --> 00:27:14,110
So, who pays the price?
386
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
You're looking at him.
387
00:27:17,410 --> 00:27:18,410
Damn shame.
388
00:27:18,490 --> 00:27:19,490
Damn straight.
389
00:27:20,350 --> 00:27:22,790
You want a full ride to Harvard? You
gotta fill out the papers.
390
00:27:25,680 --> 00:27:26,960
Man, you figure it's too late.
391
00:27:28,940 --> 00:27:31,260
Well, I've been in the professional
world for some time now. It's kind of
392
00:27:31,260 --> 00:27:32,260
going back.
393
00:27:32,540 --> 00:27:35,760
So you don't go to college and you blame
your father?
394
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Guy with Crooked.
395
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
What kind of example is that?
396
00:27:45,360 --> 00:27:46,560
But you've forgiven him, right?
397
00:27:47,660 --> 00:27:51,580
Well... Well, I mean, it's not like I've
been the best of fathers. Well, you
398
00:27:51,580 --> 00:27:53,000
didn't steal from the government, did
you?
399
00:27:53,440 --> 00:27:54,680
Well, no.
400
00:27:55,939 --> 00:27:56,940
That I didn't do.
401
00:27:58,420 --> 00:28:02,520
Isn't it funny how you think things are
going to go one way, and then they
402
00:28:02,520 --> 00:28:08,820
don't? The whole night started with the
best of intentions.
403
00:28:09,300 --> 00:28:16,080
Was it Robert Burns who said the best
laid schemes, mice and men, gang up the
404
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
clay?
405
00:28:19,060 --> 00:28:20,060
I'm not sure.
406
00:28:30,960 --> 00:28:32,200
I just need a little more time.
407
00:28:32,860 --> 00:28:34,040
A couple of hours.
408
00:28:35,100 --> 00:28:39,020
No, it is going to happen, and I'll be
there with the money before 12.
409
00:28:41,380 --> 00:28:42,700
Of course, I'm sure.
410
00:28:43,780 --> 00:28:44,940
This is too important.
411
00:29:05,670 --> 00:29:07,170
Thanks, I appreciate it. Here.
412
00:29:07,890 --> 00:29:10,550
You ever need any quality Rolexes?
413
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
Call me.
414
00:29:11,870 --> 00:29:12,870
Christmas is coming.
415
00:29:14,010 --> 00:29:16,690
What is the matter with you? I really
could be a cop.
416
00:29:16,910 --> 00:29:18,210
I love this guy.
417
00:29:18,470 --> 00:29:19,630
Do you love this guy?
418
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
Kill me.
419
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Later.
420
00:29:35,040 --> 00:29:36,220
Yeah. You done, Mike?
421
00:29:36,600 --> 00:29:38,480
No. As a matter of fact, I'm still
working on it.
422
00:29:38,680 --> 00:29:41,940
Hit a few snags on the road to
salvation, huh?
423
00:29:42,340 --> 00:29:44,520
You tell me. I had to deliver a baby.
424
00:29:45,260 --> 00:29:47,240
I didn't count on being picked up by the
cops.
425
00:29:48,280 --> 00:29:51,220
Look, Mike, I know that I've been having
some fun with you, but enough's enough.
426
00:29:51,700 --> 00:29:53,620
It's no sin to throw in the towel.
427
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Listen to you.
428
00:29:56,360 --> 00:29:57,520
Get behind me.
429
00:29:58,260 --> 00:30:02,740
The Lord forgives you, okay? It's done.
You want to throw in some Hail Marys?
430
00:30:03,060 --> 00:30:04,060
Come see me.
431
00:30:04,460 --> 00:30:05,460
You're missing the point.
432
00:30:05,900 --> 00:30:09,780
I want to look my kid in the eye, tell
him the money fell in my hands and that
433
00:30:09,780 --> 00:30:13,160
returned it. It doesn't have to be
important to you, God, or anyone else.
434
00:30:13,600 --> 00:30:14,459
All right.
435
00:30:14,460 --> 00:30:18,020
But just as a backup, we've got plenty
of deserving charities here at St.
436
00:30:18,200 --> 00:30:21,980
Victor's. You could score me some points
with the Monsignor.
437
00:30:22,800 --> 00:30:25,220
The next sound you hear is silence.
438
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Excuse me, sir.
439
00:30:28,160 --> 00:30:29,600
Hi. Can I be of any help?
440
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Help with what?
441
00:30:31,260 --> 00:30:32,300
I thought you might be lost.
442
00:30:32,960 --> 00:30:34,420
Oh, I'm sorry. Was I doing anything
wrong?
443
00:30:34,640 --> 00:30:35,900
Are you a guest at the hotel?
444
00:30:36,120 --> 00:30:37,019
Are you a security?
445
00:30:37,020 --> 00:30:39,800
I am. Yeah, I get it. You know, I got a
day's growth.
446
00:30:40,120 --> 00:30:44,560
My Imani's in the laundry, so you assume
that I'm loitering. That's profiling,
447
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
miss.
448
00:30:45,820 --> 00:30:51,720
I'm sorry. If that seems to be a
problem, I can try to really... The
449
00:30:51,720 --> 00:30:52,960
lady. What?
450
00:30:53,260 --> 00:30:54,260
Yeah.
451
00:30:54,560 --> 00:30:57,060
Yeah, 10th floor, about three and a half
hours ago. That was you.
452
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
You go with details.
453
00:31:00,700 --> 00:31:01,700
You're still a cop.
454
00:31:02,020 --> 00:31:03,020
Right.
455
00:31:03,700 --> 00:31:05,060
What the hell is it with everybody?
456
00:31:07,160 --> 00:31:08,180
Looks like you're feeling better.
457
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
Yeah.
458
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
Excuse me.
459
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
Yeah.
460
00:31:13,640 --> 00:31:15,700
Listen, I could use some help.
461
00:31:16,240 --> 00:31:18,260
I've been looking for this particular
guy all day.
462
00:31:18,860 --> 00:31:19,860
Maybe it'll ring a bell.
463
00:31:20,220 --> 00:31:25,680
Businessman, about this height, kind of
an Irish faith, and he might have been
464
00:31:25,680 --> 00:31:26,820
asking about something he lost.
465
00:31:27,600 --> 00:31:29,680
I can't give you any information on
hotel guests.
466
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
Are you okay?
467
00:31:33,420 --> 00:31:35,060
No, thank you.
468
00:31:35,920 --> 00:31:40,260
You know, when you talk about it, it
detoxifies it or something.
469
00:31:41,220 --> 00:31:42,220
Huh?
470
00:31:43,200 --> 00:31:46,880
All right, I know, I know. I shouldn't
poke my nose in where it shouldn't be.
471
00:31:49,440 --> 00:31:52,660
Listen, you took away my kid this
morning, all right?
472
00:31:53,120 --> 00:31:54,880
Hey? My ex.
473
00:31:55,620 --> 00:31:58,620
Court gave him custody and children's
services came to court today.
474
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Goodbye.
475
00:32:02,720 --> 00:32:05,320
Listen, please don't steal anything
while it's still my shift.
476
00:32:05,940 --> 00:32:06,940
Okay?
477
00:32:08,000 --> 00:32:10,120
Well, maybe you want to get some coffee
or something on your break.
478
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
I don't think so.
479
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
up so bad.
480
00:32:38,700 --> 00:32:42,720
And it's funny because I never wanted to
be a mother.
481
00:32:43,140 --> 00:32:46,600
Yeah. I was terrible at it when he was
little.
482
00:32:46,940 --> 00:32:50,280
I was always angry at Corey. I was gone
all the time.
483
00:32:52,600 --> 00:32:54,620
Did some stuff I wasn't very proud of.
484
00:32:56,000 --> 00:32:57,300
I've had a few moments myself.
485
00:32:58,600 --> 00:33:03,280
You know, the last few years I really
pulled it together and that's what
486
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
me off.
487
00:33:04,740 --> 00:33:06,720
Matt does not give a damn about Corey.
488
00:33:07,440 --> 00:33:10,580
He's just doing this to get to me. Well,
how did he get custody? He told the
489
00:33:10,580 --> 00:33:13,220
courts that I endangered Corey by
leaving him alone at night.
490
00:33:14,660 --> 00:33:15,660
Which is true.
491
00:33:15,800 --> 00:33:18,160
You know, I was working here at night.
492
00:33:19,100 --> 00:33:20,980
But I thought he was old enough. He was
ten.
493
00:33:21,240 --> 00:33:23,160
And we lived close. He had my cell
number.
494
00:33:25,080 --> 00:33:26,080
It was stupid.
495
00:33:28,100 --> 00:33:31,880
I have a lot of debt to pay off, you
know, and I couldn't afford a
496
00:33:33,420 --> 00:33:34,920
You're appealing the custody ruling?
497
00:33:35,480 --> 00:33:36,700
I'm going to, yeah.
498
00:33:38,600 --> 00:33:43,040
There's a little problem with the debt
that I was talking about.
499
00:33:43,640 --> 00:33:48,520
A few years back, I posed for some
photos.
500
00:33:49,800 --> 00:33:51,060
These would be nude photos.
501
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
Yes.
502
00:33:52,660 --> 00:33:57,200
I was nude, and some other guys had
posed with me.
503
00:33:59,720 --> 00:34:02,820
Anyway, that was over many years ago.
504
00:34:04,080 --> 00:34:07,020
And the photographer finds out about the
custody thing.
505
00:34:07,660 --> 00:34:10,580
So he's offering to sell me the
negatives for $10 ,000.
506
00:34:12,179 --> 00:34:13,179
$10 ,000?
507
00:34:14,800 --> 00:34:17,840
Or... Or the photos will end up at the
children's services desk.
508
00:34:18,179 --> 00:34:19,940
Which is exactly what I need right now.
509
00:34:23,239 --> 00:34:25,400
How long do you keep paying for
mistakes?
510
00:34:26,000 --> 00:34:27,860
A long time, I'm finding out.
511
00:34:31,980 --> 00:34:32,980
Anyway...
512
00:34:33,550 --> 00:34:38,510
I scraped up the $10 ,000, and the jerk
calls me, and he says now it'll be $20
513
00:34:38,510 --> 00:34:39,510
,000.
514
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
$20 ,000.
515
00:34:42,330 --> 00:34:44,050
Nail him for blackmail. Right.
516
00:34:45,050 --> 00:34:47,770
I really want to have porn photos
smeared all over a courtroom.
517
00:34:48,070 --> 00:34:49,070
God.
518
00:34:51,929 --> 00:34:53,270
I need to get back to work.
519
00:34:57,790 --> 00:34:58,790
Thank you, though.
520
00:34:58,910 --> 00:34:59,910
Hang on.
521
00:35:07,549 --> 00:35:08,549
Pay him.
522
00:35:09,070 --> 00:35:10,070
I intend to.
523
00:35:10,970 --> 00:35:11,970
You mean tonight.
524
00:35:12,850 --> 00:35:13,850
What are you doing?
525
00:35:14,550 --> 00:35:16,730
Your 10 plus his 10 makes 20.
526
00:35:17,010 --> 00:35:18,190
Call him before it's 30.
527
00:35:19,430 --> 00:35:21,390
What are you... What?
528
00:35:22,670 --> 00:35:28,410
No, uh... I can't take that. I don't
even know you. No, you don't want to
529
00:35:28,410 --> 00:35:29,610
me. It's not all that great.
530
00:35:33,250 --> 00:35:34,250
Forget it.
531
00:35:35,410 --> 00:35:36,450
I'll leave it as a tip.
532
00:35:37,740 --> 00:35:38,740
What are you, nuts?
533
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
Whoa. See you.
534
00:35:40,820 --> 00:35:45,980
I promise,
535
00:35:48,160 --> 00:35:50,500
I will pay you back every cent of this.
536
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
Don't worry about it.
537
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
Get your kid.
538
00:35:53,400 --> 00:35:54,460
Start your life over.
539
00:35:55,060 --> 00:35:59,060
If I could do those things for ten
grand, I'd spend it on me.
540
00:36:20,140 --> 00:36:23,280
Look, I traveled a long way to get here.
It's obviously very important.
541
00:36:23,580 --> 00:36:25,280
It's not like we haven't been patient.
542
00:36:25,500 --> 00:36:28,580
I understand that. There's just been a
little administrative snag with the
543
00:36:28,580 --> 00:36:29,760
money. It'll get here.
544
00:36:30,200 --> 00:36:33,920
I have too many other people with cash
in hand waiting to hear from us. One
545
00:36:33,920 --> 00:36:35,360
hour. That's all I'm asking.
546
00:36:37,360 --> 00:36:38,359
I'll check.
547
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
I can't guarantee.
548
00:36:59,759 --> 00:37:01,760
Nice to see you again. Screw yourself.
549
00:37:02,460 --> 00:37:03,460
Give me the negatives.
550
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
Cash and carry, honey.
551
00:37:15,760 --> 00:37:17,580
For God's sakes, it's all in there.
552
00:37:23,940 --> 00:37:24,940
All four?
553
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
Check it out.
554
00:37:30,280 --> 00:37:33,200
You gotta admit, I made you look good.
555
00:37:34,640 --> 00:37:36,260
Go get a disease and die.
556
00:38:10,380 --> 00:38:12,880
Don't look like you put up too much of a
fight. That's the beauty of the
557
00:38:12,880 --> 00:38:14,120
cowardly attack from behind.
558
00:38:14,660 --> 00:38:15,660
They rarely do.
559
00:38:18,920 --> 00:38:20,940
We agreed on a grand, right? That's
right.
560
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Where do you want them dumped?
561
00:38:24,200 --> 00:38:27,080
Someplace ugly and real far away.
562
00:38:29,300 --> 00:38:33,800
I guess you were right about me not
being a cop, eh? Yeah, who knows?
563
00:38:34,400 --> 00:38:37,040
After this, I'm starting to wonder.
564
00:38:40,460 --> 00:38:41,460
Yeah, what's she asking?
565
00:38:41,680 --> 00:38:46,580
Hey, I know it's late. I just was
thinking about you.
566
00:38:48,800 --> 00:38:50,920
Heather, I'm a little busy right now.
567
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Look, Mike, God knows I'm all over you
when you screw up.
568
00:38:54,240 --> 00:38:56,500
You can at least put up with me when I'm
trying to be nice.
569
00:38:57,520 --> 00:38:59,740
I have to admit, you were pretty noble
today.
570
00:39:00,300 --> 00:39:01,300
Sorry?
571
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
What was that?
572
00:39:02,680 --> 00:39:04,000
I said you were noble.
573
00:39:04,760 --> 00:39:06,840
Oh, thanks for noticing.
574
00:39:07,440 --> 00:39:09,760
What you did for that woman today was...
575
00:39:13,230 --> 00:39:15,430
And I wanted to acknowledge it.
576
00:39:17,370 --> 00:39:19,730
Well, I'm not that bad a guy once you
get to know me.
577
00:39:20,850 --> 00:39:23,770
Actually, it's the other way around.
It's once you get to know you that...
578
00:39:23,770 --> 00:39:24,970
you know I have claustrophobia?
579
00:39:25,490 --> 00:39:26,490
Yeah.
580
00:39:26,710 --> 00:39:27,810
Well, I never told you.
581
00:39:28,310 --> 00:39:29,590
Never told me much.
582
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
Yeah, sorry.
583
00:39:34,510 --> 00:39:35,830
Sorry about not getting Mike.
584
00:39:36,890 --> 00:39:37,890
He'll forgive you.
585
00:39:40,570 --> 00:39:41,570
Later, dude.
586
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
You think?
587
00:39:44,870 --> 00:39:45,930
Good night.
588
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
Good night, Ellie.
589
00:40:10,670 --> 00:40:11,810
Got the pictures back.
590
00:40:13,430 --> 00:40:14,430
Gave him the money.
591
00:40:14,890 --> 00:40:16,250
Faster got better than he deserved.
592
00:40:17,850 --> 00:40:19,430
Well, at least now you can put it behind
you.
593
00:40:20,070 --> 00:40:21,590
Yeah, I hope.
594
00:40:23,830 --> 00:40:27,170
Look, I really don't know how to thank
you.
595
00:40:27,590 --> 00:40:28,590
It's okay.
596
00:40:29,190 --> 00:40:31,230
For what you did? No, here's the
situation.
597
00:40:31,990 --> 00:40:33,330
You're going to file this appeal.
598
00:40:33,830 --> 00:40:35,230
And you get yourself a lawyer.
599
00:40:35,490 --> 00:40:36,490
They don't work cheap.
600
00:40:37,330 --> 00:40:38,330
I'll figure it out.
601
00:40:39,370 --> 00:40:40,370
Here.
602
00:40:42,830 --> 00:40:44,370
How much is in there? $9 ,000.
603
00:40:45,750 --> 00:40:46,750
I'll get you started.
604
00:40:48,310 --> 00:40:49,310
Absolutely not.
605
00:40:49,410 --> 00:40:51,230
I am not taking another thing from you.
606
00:40:51,670 --> 00:40:52,770
Melissa. No.
607
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
What?
608
00:40:55,010 --> 00:40:58,530
Then you just made some waitresses
night. No, don't do this to me.
609
00:40:58,830 --> 00:41:00,510
Do you want your son back or not?
610
00:41:03,410 --> 00:41:05,050
You better get serious about it.
611
00:41:09,090 --> 00:41:10,190
I don't know what to say.
612
00:41:10,910 --> 00:41:11,910
Say nothing.
613
00:41:14,090 --> 00:41:15,690
The stink of the money is yours.
614
00:41:16,390 --> 00:41:17,390
But it's not.
615
00:41:18,250 --> 00:41:20,210
Yes, it is.
616
00:41:24,350 --> 00:41:25,970
What are you, an angel or something?
617
00:41:27,390 --> 00:41:28,390
Exactly.
618
00:41:29,930 --> 00:41:30,990
Thank you.
619
00:42:11,020 --> 00:42:12,020
Oh, my God.
620
00:42:12,960 --> 00:42:17,060
I don't believe it. You're a tough man
to track down. You too.
621
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
I'm shocked.
622
00:42:22,720 --> 00:42:24,140
I can't even tell you.
623
00:42:24,380 --> 00:42:26,120
I never expected to see this again.
624
00:42:26,760 --> 00:42:28,240
You're going to put that to good use.
625
00:42:28,660 --> 00:42:29,920
I sure am.
626
00:42:30,580 --> 00:42:31,800
That's what I'm banking on.
627
00:42:35,420 --> 00:42:37,580
Look, I hope this isn't insulting.
628
00:42:38,140 --> 00:42:40,800
But do you think I could give you a
couple hundred for your travel?
629
00:42:41,020 --> 00:42:42,760
I have a very high insult threshold.
630
00:42:44,500 --> 00:42:45,840
Could you possibly make it 300?
631
00:42:49,020 --> 00:42:50,960
And 12?
632
00:42:55,660 --> 00:42:58,060
And if there's anything else I can do
for you?
633
00:42:58,400 --> 00:43:01,500
Oh, just bring him home to mama, all
right?
634
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Good luck.
635
00:43:19,880 --> 00:43:22,140
I just thought I'd spread the word to
anyone who doubted.
636
00:43:22,420 --> 00:43:23,420
Mission accomplished.
637
00:43:24,620 --> 00:43:28,080
You have any idea what time it is?
638
00:43:28,360 --> 00:43:30,200
How about a little encouragement, Padre?
639
00:43:30,920 --> 00:43:33,960
Huh? I just helped the guy with the
humanitarian mission.
640
00:43:36,640 --> 00:43:37,900
I told you I'd make it.
641
00:43:43,300 --> 00:43:44,540
Hey, I wasn't going to make it.
642
00:43:49,390 --> 00:43:50,390
My daddy was right.
643
00:43:51,110 --> 00:43:52,610
Virtue is its own punishment.
644
00:43:55,290 --> 00:43:56,290
Feel me in.
645
00:43:56,490 --> 00:43:58,330
I've seen a look on this guy's face.
646
00:43:58,810 --> 00:44:00,770
I think he's just about given up.
647
00:44:01,490 --> 00:44:03,910
His face is just lit up.
648
00:44:08,990 --> 00:44:10,310
I was about to give up.
649
00:44:12,010 --> 00:44:13,010
Hello?
650
00:44:17,100 --> 00:44:19,560
You know, for a man of the clock,
sometimes you suck.
651
00:44:20,320 --> 00:44:22,660
Mike, how what you did tonight was good?
652
00:44:23,520 --> 00:44:24,780
Yeah, well, okay.
653
00:44:25,220 --> 00:44:26,220
Tell it to God.
654
00:44:26,340 --> 00:44:27,360
Me, he wouldn't believe it.
655
00:44:28,300 --> 00:44:30,640
I think the important thing is that you
believe it.
656
00:44:32,120 --> 00:44:33,120
Mike.
657
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
Creative.
658
00:44:39,800 --> 00:44:41,300
Come home to mama.
45340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.