All language subtitles for Hack s01e03 Domestic Disturbance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:08,170
Pick up on Pennsdale.
2
00:00:09,690 --> 00:00:11,830
I'm right around the corner. What's the
number on Pennsdale?
3
00:00:12,850 --> 00:00:14,330
Olshansky, what a surprise!
4
00:00:14,990 --> 00:00:16,870
You still working for me?
5
00:00:17,090 --> 00:00:18,090
I'm trying to.
6
00:00:18,250 --> 00:00:22,650
Give me the number. In Chechnya, people
who drove cab but picked up no fares,
7
00:00:22,730 --> 00:00:25,950
you didn't talk to. Didn't talk about,
didn't go near.
8
00:00:26,430 --> 00:00:27,450
Sounds dreamy.
9
00:00:27,690 --> 00:00:32,930
What's the number? When you police
sergeant, you secret police sergeant.
10
00:00:32,930 --> 00:00:34,130
why you lost your job.
11
00:00:34,770 --> 00:00:35,950
Forget it. I got him.
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,680
Ma 'am, where are we going?
13
00:00:50,940 --> 00:00:52,000
718 West Erie.
14
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Are you sure?
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,640
Yeah, 718 West Erie.
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
Good luck, ma 'am.
17
00:01:19,699 --> 00:01:20,720
Angel House. Come on in.
18
00:01:22,640 --> 00:01:25,620
I thought shelters were secret. It's not
a CIA operation.
19
00:01:26,280 --> 00:01:27,199
But it's secure.
20
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
You'll be fine. God.
21
00:01:28,700 --> 00:01:31,360
If a cab driver knows about the shelter,
then my husband knows.
22
00:01:32,000 --> 00:01:33,160
Drive me someplace else.
23
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
Anywhere in particular?
24
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
You got family?
25
00:01:38,740 --> 00:01:40,860
Yeah. It's the first place he'll look.
26
00:01:41,820 --> 00:01:43,020
Maybe a hotel.
27
00:01:43,280 --> 00:01:45,520
You know any inexpensive... Listen, go
to the shelter.
28
00:01:46,160 --> 00:01:48,920
Your husband's not going to break in and
drag you out. Trust me.
29
00:01:49,340 --> 00:01:52,380
People behind a desk isn't going to stop
my husband. This is what they do.
30
00:01:53,180 --> 00:01:54,180
You'll be fine.
31
00:01:54,220 --> 00:01:55,220
He'll kill me, okay?
32
00:01:58,900 --> 00:02:00,920
Hey, it's okay, baby.
33
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
He's a cop.
34
00:02:09,139 --> 00:02:10,520
They go where they want, right?
35
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Where do you want to go?
36
00:03:09,100 --> 00:03:11,660
If you need anything else, let me know,
huh?
37
00:03:14,280 --> 00:03:16,020
So, what's the mother's story?
38
00:03:16,320 --> 00:03:18,340
Pretty terrible or just slightly
terrible?
39
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
I never asked.
40
00:03:21,020 --> 00:03:23,980
One night, we sent them on their way.
What are you doing here, Mike?
41
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
She was ready to run.
42
00:03:27,300 --> 00:03:29,400
After the shelter, she wanted me to take
her to the train station.
43
00:03:29,660 --> 00:03:32,500
And you wanted to make sure that they
stayed in town? No, I didn't want her
44
00:03:32,500 --> 00:03:33,700
slapped with a kidnapping charge.
45
00:03:34,000 --> 00:03:36,220
Hey, I think it's great you going out on
a limb to help.
46
00:03:36,670 --> 00:03:38,210
What I'm asking is why.
47
00:03:38,470 --> 00:03:42,770
Chris, can we just leave my soul out of
this for once? If this was a plumber's
48
00:03:42,770 --> 00:03:43,770
family for all I know.
49
00:03:44,130 --> 00:03:47,810
You figure you saved this family, hey,
maybe there's hope for yours. I just
50
00:03:47,810 --> 00:03:50,250
to get back on the road, pick up some
less complicated affairs.
51
00:03:53,670 --> 00:03:55,350
She can't sleep. She's hungry.
52
00:03:56,470 --> 00:03:57,470
We have cookies.
53
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
We should talk.
54
00:04:11,940 --> 00:04:15,900
People say things when they're angry.
Things they usually don't mean.
55
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
People do things.
56
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
What does he do?
57
00:04:21,899 --> 00:04:23,880
Look, I really appreciate your help.
What does he do?
58
00:04:27,180 --> 00:04:29,180
He drinks himself to sleep every night.
59
00:04:30,840 --> 00:04:31,940
He lies to me.
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,840
Treats me like furniture in front of
family.
61
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
In front of friends.
62
00:04:43,610 --> 00:04:45,870
Yeah. Plenty of slaps and plenty of
punches.
63
00:04:47,390 --> 00:04:48,410
You call the police?
64
00:04:50,910 --> 00:04:52,070
Then go to a judge.
65
00:04:52,770 --> 00:04:57,070
You get a restraining order, any
evidence of spousal abuse, he's done.
66
00:04:57,330 --> 00:05:00,730
They take his gun away, they put him
behind a desk. Yeah, that'll solve his
67
00:05:00,730 --> 00:05:01,649
anger problem.
68
00:05:01,650 --> 00:05:02,650
Let him be angry.
69
00:05:03,210 --> 00:05:06,170
You'll be out of the house. Oh, I'm
going to be a lot farther than that. No,
70
00:05:06,170 --> 00:05:09,890
see, you just... You can't just run
away. You got a daughter.
71
00:05:15,630 --> 00:05:17,010
Are you saying that he hit her?
72
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
No.
73
00:05:21,310 --> 00:05:23,090
I take the hit for Kayla.
74
00:05:24,030 --> 00:05:27,470
She's got me to slow him down to get her
into the other room.
75
00:05:28,390 --> 00:05:30,710
He doesn't beat me because he hates me.
76
00:05:32,270 --> 00:05:34,750
He beats me because he needs somebody to
beat.
77
00:05:43,670 --> 00:05:45,110
Yeah, it's me again, Marcellus.
78
00:05:46,510 --> 00:05:48,250
Don't make me leave a message at the
district.
79
00:05:49,270 --> 00:05:50,310
Old Shansky, huh?
80
00:05:50,810 --> 00:05:51,810
You from here originally?
81
00:05:52,130 --> 00:05:53,430
No, I flew in for the day.
82
00:05:54,730 --> 00:05:56,770
Your eagles... Oh, here we go.
83
00:05:56,970 --> 00:05:57,970
...suck.
84
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
Sixers suck.
85
00:05:59,690 --> 00:06:00,690
Flyers suck.
86
00:06:02,050 --> 00:06:03,910
Phillies, they wish they stuck.
87
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
Hold that thought.
88
00:06:05,930 --> 00:06:07,790
How long does it take you to return a
phone call?
89
00:06:08,050 --> 00:06:09,050
I'm busy. I'm a cop.
90
00:06:09,630 --> 00:06:10,950
You're fresh and perky today.
91
00:06:11,290 --> 00:06:13,490
Oh, you have no idea. And your symphony
orchestra?
92
00:06:13,930 --> 00:06:14,909
They blow.
93
00:06:14,910 --> 00:06:17,090
Hey, they're one of the best in the
world.
94
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
Who are you talking to?
95
00:06:19,590 --> 00:06:20,590
Giants fan.
96
00:06:21,290 --> 00:06:23,090
Marcellus, I need you to pull a
personnel file.
97
00:06:23,850 --> 00:06:25,850
Name's Darren Adams. He's out of the
21st.
98
00:06:26,230 --> 00:06:30,750
I'm looking for protective orders,
domestics, unnecessary roughness,
99
00:06:31,010 --> 00:06:32,010
There's nothing there.
100
00:06:33,650 --> 00:06:34,650
You already pulled it?
101
00:06:34,830 --> 00:06:35,809
What's going on?
102
00:06:35,810 --> 00:06:37,690
He's got a couple of police brutality
allegations.
103
00:06:38,250 --> 00:06:39,590
Just like someone else I know.
104
00:06:40,620 --> 00:06:41,700
This isn't about me.
105
00:06:42,720 --> 00:06:45,260
Oh, yeah, this is most definitely about
you.
106
00:06:48,900 --> 00:06:49,900
How'd you find me?
107
00:06:50,120 --> 00:06:51,820
Inside info from a thoroughly checked
in.
108
00:06:52,420 --> 00:06:53,420
Park it.
109
00:06:55,420 --> 00:06:57,860
We have confirmation that you picked her
up at 10 o 'clock.
110
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
And you didn't, um, drop her at no motel
in Radnor.
111
00:07:02,780 --> 00:07:03,780
Blueberry pancakes.
112
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
I dropped them off.
113
00:07:05,160 --> 00:07:06,320
I didn't check them in.
114
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
Pancakes sound good.
115
00:07:09,370 --> 00:07:10,470
You're messing me up here.
116
00:07:10,870 --> 00:07:15,030
You? The second your name pops up on a
district phone sheet, even for a lousy
117
00:07:15,030 --> 00:07:16,210
domestic, I'm involved.
118
00:07:16,830 --> 00:07:18,210
Which I'm also grateful about.
119
00:07:18,990 --> 00:07:19,990
You believe the wife?
120
00:07:20,890 --> 00:07:22,710
I don't know what to believe. Me, I
don't care.
121
00:07:23,470 --> 00:07:25,710
I don't give a damn what this guy Adams
does at home.
122
00:07:26,430 --> 00:07:27,490
But he's got your back.
123
00:07:28,230 --> 00:07:29,370
He's got somebody's back.
124
00:07:30,770 --> 00:07:31,770
Could be mine.
125
00:07:32,170 --> 00:07:33,170
You remember?
126
00:07:33,190 --> 00:07:34,190
Yeah.
127
00:07:34,870 --> 00:07:36,450
Can you return my fraternity pin?
128
00:07:36,670 --> 00:07:38,550
Tell her to call IAB. And you?
129
00:07:38,970 --> 00:07:39,970
You get the hell out of this.
130
00:07:40,530 --> 00:07:44,010
Because even though there's Adam's guy
and as perfect as you, you're still
131
00:07:48,350 --> 00:07:49,350
Washington.
132
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Hey.
133
00:07:54,810 --> 00:07:56,610
You're planning on talking to him,
right?
134
00:08:00,030 --> 00:08:01,970
This old Zenith's all we got.
135
00:08:02,810 --> 00:08:04,930
And the bishop won't go for cables.
136
00:08:05,390 --> 00:08:07,250
I'm sure Kayla can find something to
watch.
137
00:08:07,690 --> 00:08:08,950
She loved Ricky Lake.
138
00:08:09,630 --> 00:08:10,630
Jerry Springer.
139
00:08:12,330 --> 00:08:16,050
Father, I really appreciate what you've
done. I'll mention that to God, won't
140
00:08:16,050 --> 00:08:17,050
you?
141
00:08:18,750 --> 00:08:21,710
Your friend, he asks a lot of questions
for a cab driver.
142
00:08:22,090 --> 00:08:23,330
Oh, Mike's a really good guy.
143
00:08:23,550 --> 00:08:26,450
How long has he been undercover as a cab
driver? He really is a cab driver.
144
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
No, he's a cop.
145
00:08:28,110 --> 00:08:29,130
I know those eyes.
146
00:08:29,690 --> 00:08:31,790
The way he looks at you like he's
waiting to bust you.
147
00:08:34,010 --> 00:08:35,010
Mike's retired.
148
00:08:38,589 --> 00:08:39,850
You tell Janine you killed her?
149
00:08:41,049 --> 00:08:42,250
She tell you I beat her?
150
00:08:42,490 --> 00:08:43,490
Yeah.
151
00:08:43,750 --> 00:08:46,350
Okay, so what are you doing, protecting
her until you can get to the truth?
152
00:08:47,510 --> 00:08:48,510
I got a lawyer.
153
00:08:49,250 --> 00:08:51,790
I went downtown, and I got a temporary
custody order.
154
00:08:52,470 --> 00:08:54,030
And that's all the truth you need to
know.
155
00:08:54,230 --> 00:08:56,450
So far, all I've done is stopped your
wife from running.
156
00:08:57,010 --> 00:08:59,750
Thanks so much. So now you can take me
to her? Can't do that.
157
00:09:00,890 --> 00:09:02,550
Fine. Take her to a shelter.
158
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
She won't go.
159
00:09:03,890 --> 00:09:05,070
Then give her to the police.
160
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
I give her to the police.
161
00:09:07,200 --> 00:09:10,540
And their first call is the social
services. You both lose.
162
00:09:14,480 --> 00:09:15,339
You're a cop.
163
00:09:15,340 --> 00:09:16,440
Was. Okay.
164
00:09:16,720 --> 00:09:17,800
Then you know how it is.
165
00:09:18,780 --> 00:09:22,500
You take down some punk who doesn't care
if he lives or dies. You're not exactly
166
00:09:22,500 --> 00:09:24,560
Dr. Phil when you get home.
167
00:09:25,520 --> 00:09:29,140
Get the adrenaline pumping. No release.
It's tough to sit down to dinner and
168
00:09:29,140 --> 00:09:31,240
say, pretty please, pass the sugar, you
know?
169
00:09:32,280 --> 00:09:33,420
So you lose your temper.
170
00:09:33,660 --> 00:09:37,060
Yeah. Raise your voice. Yeah, yeah. And
I lose control.
171
00:09:37,660 --> 00:09:39,860
And I probably scare the crap out of
both of them.
172
00:09:41,620 --> 00:09:44,380
And I guarantee you, I've done the same
thing to your family.
173
00:09:46,080 --> 00:09:48,100
Did she tell you why she walked out last
night?
174
00:09:50,880 --> 00:09:52,840
Oh, yeah, yeah. I'm an abuser.
175
00:09:54,280 --> 00:09:58,660
She found a motel receipt in my pocket.
I could have sworn I tossed the damn
176
00:09:58,660 --> 00:09:59,660
thing.
177
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Look.
178
00:10:03,640 --> 00:10:06,660
Maybe I'm not the perfect husband, but I
take care of him.
179
00:10:07,040 --> 00:10:11,760
I pay the bills, I put food on the
table, and I never, ever lay a glove on
180
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
either of them.
181
00:10:14,220 --> 00:10:17,500
If she wants to lie and screw up my job,
I can deal with that.
182
00:10:17,820 --> 00:10:19,860
If she wants to walk out on me, I don't
like it.
183
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
But what can I do?
184
00:10:24,600 --> 00:10:29,180
What I can't handle is losing my
daughter.
185
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Did you see the header?
186
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Yeah.
187
00:10:48,560 --> 00:10:50,240
You really went for it. I missed.
188
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Oh, well.
189
00:10:52,040 --> 00:10:53,140
You went up on a crowd.
190
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
It takes courage.
191
00:11:09,700 --> 00:11:15,020
Mikey, I got to, uh... I got to ask you
something, and I want a truthful answer.
192
00:11:17,130 --> 00:11:23,690
It's kind of, um... It's kind of tough
for me to ask.
193
00:11:23,930 --> 00:11:24,930
You need some money?
194
00:11:25,730 --> 00:11:26,730
Funny.
195
00:11:28,350 --> 00:11:34,810
No. Were you, um... Were you ever scared
196
00:11:34,810 --> 00:11:38,010
when I was a cop?
197
00:11:38,810 --> 00:11:41,690
Well, I liked it better when you were a
cop. I know.
198
00:11:42,290 --> 00:11:43,790
But were you ever scared?
199
00:11:45,800 --> 00:11:49,160
Sometimes if you were out later, you
didn't come home when you're supposed
200
00:11:49,260 --> 00:11:55,360
No, I mean... Did I... Did I ever scare
you?
201
00:11:59,000 --> 00:12:01,920
You know, you could tell me if you were.
202
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
It's okay.
203
00:12:05,920 --> 00:12:07,520
Mikey, tell me.
204
00:12:09,960 --> 00:12:11,420
Did I scare you back then?
205
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
You know what going on.
206
00:12:17,210 --> 00:12:18,850
You gotta be tough to be a cop, right?
207
00:12:26,210 --> 00:12:27,210
Right.
208
00:12:27,970 --> 00:12:28,970
Can I go now?
209
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
Yeah, go on.
210
00:12:38,510 --> 00:12:39,349
Bye, Dad.
211
00:12:39,350 --> 00:12:40,069
Good game.
212
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Thanks.
213
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
Okay, we'll do that.
214
00:12:52,930 --> 00:12:54,250
Tell me it's over, O.
215
00:12:54,790 --> 00:12:57,990
Are you there, Mike?
216
00:12:58,590 --> 00:13:00,530
I'm busy here. If you want to talk,
talk.
217
00:13:04,550 --> 00:13:06,530
Meet you at St. Victor's in 15 minutes.
218
00:13:09,550 --> 00:13:11,070
You're turning them over to him?
219
00:13:12,350 --> 00:13:13,730
I scared my kid.
220
00:13:15,190 --> 00:13:17,570
So now you want to terrify this kid?
221
00:13:18,199 --> 00:13:19,720
I'm turning them over to the system.
222
00:13:20,320 --> 00:13:22,320
Let them sort it out. That's what they
do.
223
00:13:30,060 --> 00:13:31,480
They were here an hour ago.
224
00:13:32,540 --> 00:13:33,780
So where are they? What's going on?
225
00:13:36,000 --> 00:13:37,440
Maybe she got scared and ran.
226
00:13:38,280 --> 00:13:39,580
Why would she be scared here?
227
00:13:40,300 --> 00:13:41,500
Did you tell her I was a cop?
228
00:13:44,280 --> 00:13:45,680
You let her walk out of here?
229
00:13:46,080 --> 00:13:50,440
Why? I'm supposed to babysit? She's a
grown woman. It's her kid. It's my kid,
230
00:13:50,480 --> 00:13:53,980
too. Back off. Sounds like maybe a
little time apart might not be such a
231
00:13:53,980 --> 00:13:56,400
thing. Stay out of this, Padre. Who the
hell do you think you are? You don't
232
00:13:56,400 --> 00:13:57,940
even know. I said back off. Shut your
mouth.
233
00:13:58,920 --> 00:14:00,620
Some piece of work, Olshansky, you know
that?
234
00:14:00,820 --> 00:14:03,880
All you damn well had to do was drive a
car to an address, and you couldn't even
235
00:14:03,880 --> 00:14:05,080
do that without screwing it up.
236
00:14:21,100 --> 00:14:23,320
What could you have done different? Toss
her out of your cab?
237
00:14:24,540 --> 00:14:27,460
Just let her run. You saw how he acted.
238
00:14:27,740 --> 00:14:29,520
Darren has every right to be pissed off
at me.
239
00:14:30,500 --> 00:14:31,820
Darren's out of control.
240
00:14:32,260 --> 00:14:33,720
That's because I screwed up his light.
241
00:14:34,360 --> 00:14:36,540
He nearly took your head off. But he
didn't.
242
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
I would have.
243
00:14:40,300 --> 00:14:43,380
Mike, you are not Darren Adams.
244
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
Thank you, Father Freud.
245
00:14:45,740 --> 00:14:47,400
Mike, just drive your cab.
246
00:14:47,780 --> 00:14:49,940
Looking for her isn't going to help you.
Got it.
247
00:14:50,300 --> 00:14:52,120
Come on, the cops are already all over
this.
248
00:14:52,400 --> 00:14:54,380
Yeah, but they got to obey the law.
249
00:15:11,540 --> 00:15:14,280
Yeah? The cab driver that picked up your
sister?
250
00:15:15,460 --> 00:15:16,700
She gave you my name?
251
00:15:17,020 --> 00:15:19,020
No, but the Marriage License Bureau did.
252
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
Cops were already here.
253
00:15:21,260 --> 00:15:24,100
I know you can't come in without a
warrant. No, cops can't.
254
00:15:24,420 --> 00:15:25,560
Cab drivers go anywhere.
255
00:15:25,800 --> 00:15:26,779
What are you doing?
256
00:15:26,780 --> 00:15:28,080
You can't come in here.
257
00:15:28,780 --> 00:15:30,440
Where is she? She's not here.
258
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
Thanks, that's helpful.
259
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Get out of my house.
260
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
So call the cops.
261
00:15:40,860 --> 00:15:42,180
I don't have to talk to you.
262
00:15:53,800 --> 00:15:55,440
Oh, good. Darren, wasn't that your
wedding?
263
00:15:56,820 --> 00:16:00,360
Which one of your bridesmaids doesn't
Darren know?
264
00:16:02,440 --> 00:16:03,500
On the end, give me your name.
265
00:16:05,800 --> 00:16:07,840
Name. Robin Feddersen. Name.
266
00:16:08,300 --> 00:16:09,440
Tiffany Frazier. Name.
267
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
Nancy Roman.
268
00:16:11,900 --> 00:16:13,920
You play poker, Renee? You know what a
tell is?
269
00:16:14,660 --> 00:16:17,340
When our circumstances change, our body
language changes.
270
00:16:17,620 --> 00:16:19,940
You paused before you said Nancy's name.
271
00:16:20,680 --> 00:16:22,300
No, I didn't. That time you looked away.
272
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
What's Nancy's address?
273
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
I don't know you.
274
00:16:26,060 --> 00:16:27,600
Why would I hand over my sister?
275
00:16:27,820 --> 00:16:30,640
No, here's the only thing you know about
me, Renee. The only thing you need to
276
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
know right now.
277
00:16:31,940 --> 00:16:33,640
I am not a cop.
278
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
Renee,
279
00:16:41,500 --> 00:16:42,800
what the hell are you doing?
280
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
I didn't have a choice.
281
00:16:44,040 --> 00:16:47,120
She didn't. Go get your things. Get off
of me! What are you doing in Jersey?
282
00:16:47,320 --> 00:16:48,700
I'm calling the police. That's great.
283
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Save me the trouble.
284
00:16:50,320 --> 00:16:52,420
Tell New Jersey police you got a
fugitive here.
285
00:16:52,720 --> 00:16:54,880
What are you talking about? You crossed
state lines.
286
00:16:56,200 --> 00:16:58,620
You took a domestic squabble, you turned
it into a kidnapping.
287
00:17:00,400 --> 00:17:02,540
If you're not going to make the call, go
get me some coffee.
288
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
Coffee.
289
00:17:08,740 --> 00:17:11,180
Sweetie, why don't you come with me? I
want to see my daddy.
290
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
She wants to see her daddy.
291
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Baby, go with it, Renee.
292
00:17:19,920 --> 00:17:21,000
I'm trying to help you.
293
00:17:22,050 --> 00:17:23,050
You're turning us in.
294
00:17:23,510 --> 00:17:24,970
Running did not help your credibility.
295
00:17:25,349 --> 00:17:28,750
Oh, yeah, because you believed me over
the cop. Because you weren't just going
296
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
to hand us over.
297
00:17:30,070 --> 00:17:33,670
He's great. I'm the bitch. Now, why
would I think that? He's the one who had
298
00:17:33,670 --> 00:17:35,490
affair. Did he tell you that's why I
left him?
299
00:17:37,110 --> 00:17:38,110
You got a different story?
300
00:17:41,350 --> 00:17:42,350
No.
301
00:17:43,990 --> 00:17:44,990
All right.
302
00:17:46,090 --> 00:17:48,070
You don't know what it's like to live in
that house.
303
00:17:50,280 --> 00:17:52,560
What don't you get here? I can't do
anything.
304
00:17:52,900 --> 00:17:57,840
No car, no credit cards, no checks. I
get ten minutes a week to call my
305
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
But did he ever hit you?
306
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
Answer me.
307
00:18:05,480 --> 00:18:06,980
You ever been punched in the kidney?
308
00:18:09,420 --> 00:18:12,760
Darren punched me so hard that when I
went to the bathroom, I was bleeding.
309
00:18:15,020 --> 00:18:16,220
And you know what he did next?
310
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
He bent down.
311
00:18:20,330 --> 00:18:21,590
He took my hand.
312
00:18:23,130 --> 00:18:26,050
He kissed me on the cheek and he told me
how much he loved me.
313
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
And he was crying.
314
00:18:30,610 --> 00:18:35,830
So through all the beatings, you stayed
with him because he loved you.
315
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
I loved him.
316
00:18:38,750 --> 00:18:43,550
I loved him since I was 20 years old.
And I thought that he loved me.
317
00:18:57,420 --> 00:18:58,700
I will drive you back to Pennsylvania.
318
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
But it's over.
319
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
So when now?
320
00:19:10,640 --> 00:19:12,140
That punk ex -partner of yours.
321
00:19:12,600 --> 00:19:13,800
I checked with the dispatch.
322
00:19:14,060 --> 00:19:15,520
Guy hasn't taken a call all day.
323
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
He's still with him.
324
00:19:17,440 --> 00:19:18,740
And you know how he operates.
325
00:19:19,020 --> 00:19:20,560
Speak to Heinzman in missing persons.
326
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Evade him.
327
00:19:22,250 --> 00:19:25,350
What happened to the code of always
helping a brother in blue? There's a
328
00:19:25,590 --> 00:19:28,830
No obligation to help a brother more
than once if said brother is really,
329
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
a pain in the ass.
330
00:19:30,610 --> 00:19:32,970
I'm a pain in the ass because I love my
wife and kid.
331
00:19:36,210 --> 00:19:37,210
Give me your cell phone.
332
00:19:37,670 --> 00:19:38,670
Who's your carrier?
333
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
Where are you going with this?
334
00:19:40,850 --> 00:19:45,030
There's a new program launched in Philly
called Friend Finder. Call your wife,
335
00:19:45,130 --> 00:19:46,650
press a button, gives you city, state,
street.
336
00:19:47,050 --> 00:19:49,970
I don't know if she has that. It's worth
a shot. What's her number?
337
00:19:54,690 --> 00:19:55,690
No, don't.
338
00:19:56,290 --> 00:19:57,290
Hello?
339
00:20:02,670 --> 00:20:03,670
Hello?
340
00:20:04,390 --> 00:20:05,590
Put Oshansky on the phone.
341
00:20:07,710 --> 00:20:08,710
It's for you.
342
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
Friend finder?
343
00:20:16,250 --> 00:20:19,070
You're in New Jersey, Mike. That's bad.
That's very bad.
344
00:20:19,570 --> 00:20:21,070
Call display gonna be your evidence?
345
00:20:22,010 --> 00:20:23,850
It's gonna be a hundred ways back in
Pennsylvania.
346
00:20:24,570 --> 00:20:27,550
I make one phone call and there'll be
New Jersey State Troopers all over you.
347
00:20:28,010 --> 00:20:29,170
You gonna go to all that trouble?
348
00:20:29,450 --> 00:20:30,450
I'm flattered.
349
00:20:30,730 --> 00:20:31,810
I want this over, Mike.
350
00:20:37,270 --> 00:20:38,270
I don't make a deal.
351
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
Well, it better be as we.
352
00:20:40,710 --> 00:20:43,510
We let Janine and Darren figure this
out. You and me are ghosts.
353
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
You bring her in?
354
00:20:45,030 --> 00:20:46,030
On a platter.
355
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
And what's the payback?
356
00:20:48,330 --> 00:20:49,430
You don't arrest us.
357
00:20:51,910 --> 00:20:52,910
Where do we meet?
358
00:21:01,350 --> 00:21:02,149
I had a warrant.
359
00:21:02,150 --> 00:21:03,089
Where's Kayla?
360
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
Where's Marcellus?
361
00:21:04,490 --> 00:21:05,630
This girl's not in the cab.
362
00:21:06,150 --> 00:21:09,010
What do you mean she's not in the cab?
Where is she? I'm not just handing her
363
00:21:09,010 --> 00:21:10,010
over to you.
364
00:21:10,190 --> 00:21:11,230
Janine, what are you thinking?
365
00:21:11,930 --> 00:21:13,890
You need me. You've got nothing without
me.
366
00:21:14,370 --> 00:21:18,130
You gave me your word. I thought I'd
hand her over if you didn't arrest us.
367
00:21:21,290 --> 00:21:22,290
What did you do?
368
00:21:23,310 --> 00:21:24,310
Who the hell's my daughter?
369
00:21:30,310 --> 00:21:33,410
Sometimes, though, you don't give me
much choice.
370
00:21:50,430 --> 00:21:53,770
Drop these charges, and they'll take you
to your girl.
371
00:21:54,830 --> 00:21:55,950
I dropped the charges.
372
00:21:56,490 --> 00:21:58,670
She's done nothing wrong. Means she'll
get the kid.
373
00:21:59,070 --> 00:22:00,350
But right now, nobody's got her.
374
00:22:00,950 --> 00:22:05,010
Which is bad news for you and bad news
for us. Because without her, we can't
375
00:22:05,010 --> 00:22:07,230
prove harboring and we can't prove
kidnapping.
376
00:22:09,050 --> 00:22:10,190
So do your job.
377
00:22:16,510 --> 00:22:17,510
So what now?
378
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
You grill me?
379
00:22:29,620 --> 00:22:30,960
No, I'm going to let you walk out of
here.
380
00:22:31,680 --> 00:22:34,180
Because I want everybody to figure I'm
real tight with the dirty cop.
381
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
I'll start talking.
382
00:22:39,500 --> 00:22:41,020
You never know when I'm going to stop.
383
00:22:43,060 --> 00:22:44,200
What the hell does that mean?
384
00:22:45,360 --> 00:22:46,700
Whatever the hell you want it to mean.
385
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
Doing you a favor.
386
00:22:53,280 --> 00:22:54,280
Talking to you first.
387
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
You talk first.
388
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
You walk.
389
00:22:59,520 --> 00:23:01,580
And whoever doesn't talk goes to jail.
390
00:23:02,620 --> 00:23:03,740
He's got the same page.
391
00:23:05,100 --> 00:23:08,620
You fill in an address, sign on the
bottom, you walk out of here.
392
00:23:09,000 --> 00:23:12,020
And the real beauty of it is, it makes
my job so much easier.
393
00:23:12,500 --> 00:23:15,340
I don't have to worry about getting in
your heads, breaking it down, building
394
00:23:15,340 --> 00:23:16,900
you up. That stuff's exhausting for me,
too.
395
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
He won't do it.
396
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
That's right.
397
00:23:25,840 --> 00:23:27,540
You really got to know him these last
couple of days?
398
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
He was my partner for 12 years.
399
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
Nice touch.
400
00:23:38,540 --> 00:23:39,760
But she still won't talk.
401
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
Really?
402
00:23:41,580 --> 00:23:43,820
She ran from the church because she
didn't trust you, right?
403
00:23:45,400 --> 00:23:47,320
And he didn't have anything at stake
back then.
404
00:23:49,180 --> 00:23:50,420
Now he's looking at a fell door.
405
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
She goes to jail.
406
00:23:55,120 --> 00:23:56,320
She loses her kid, right?
407
00:23:56,980 --> 00:23:57,980
It's not your kid.
408
00:23:58,180 --> 00:23:59,180
Not your life.
409
00:24:01,820 --> 00:24:03,460
You want to know the problem with your
strategy?
410
00:24:04,860 --> 00:24:05,860
Yeah.
411
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
I'm curious.
412
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
She doesn't care.
413
00:24:11,920 --> 00:24:15,040
She would rather go to jail than turn
her kid over to Adams.
414
00:24:16,220 --> 00:24:20,400
And because you know she won't talk, you
got nothing to be afraid of. Which
415
00:24:20,400 --> 00:24:21,460
means I won't talk either.
416
00:24:22,900 --> 00:24:24,810
Which means you got... Nothing.
417
00:24:27,430 --> 00:24:34,350
So, she's not afraid of jail because she
loves her daughter too much.
418
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
Okay.
419
00:24:44,530 --> 00:24:45,590
What do you think of this story?
420
00:24:47,770 --> 00:24:48,830
Janine, it's been an accident.
421
00:24:49,230 --> 00:24:50,230
What?
422
00:24:50,470 --> 00:24:53,570
Apparently, Kayla got out of wherever
she was hiding and she got into the
423
00:24:53,570 --> 00:24:54,570
street.
424
00:24:54,830 --> 00:24:55,890
You think I can sell that?
425
00:24:59,010 --> 00:25:00,010
Is she all right?
426
00:25:00,370 --> 00:25:03,490
Is Kayla all right? I don't know how bad
it is. I'm sorry.
427
00:25:04,030 --> 00:25:06,290
Your husband's on the way down, and I'm
sure he's going to give me a call.
428
00:25:07,050 --> 00:25:08,230
Darren. Yeah.
429
00:25:09,110 --> 00:25:11,710
See, now you've got something to be
afraid of.
430
00:25:11,970 --> 00:25:15,210
Now you've got a reason to talk, because
she will.
431
00:25:17,610 --> 00:25:18,650
I want to be there.
432
00:25:19,770 --> 00:25:23,700
No. No, I'm sorry. The deal's off the
table. You're going to be charged with
433
00:25:23,700 --> 00:25:26,160
child abandonment, reckless
endangerment. I can't let you walk out.
434
00:25:26,160 --> 00:25:28,280
baby. You have to let me talk to her.
435
00:25:28,640 --> 00:25:31,640
You know what? If we made a deal five
minutes ago, I'd be happy to let you go,
436
00:25:31,720 --> 00:25:37,240
but I... Lucas.
437
00:26:04,240 --> 00:26:07,600
Who's to say that we didn't cut a deal
five minutes ago, right?
438
00:26:08,540 --> 00:26:09,940
So here's what we're going to do.
439
00:26:11,480 --> 00:26:17,760
Fill in the address, sign, and I'll have
an officer drive you right over.
440
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
Okay.
441
00:26:28,980 --> 00:26:30,100
Remember last winter?
442
00:26:31,540 --> 00:26:32,600
Monk spoke again.
443
00:26:34,250 --> 00:26:35,450
You were placing a bet.
444
00:26:36,290 --> 00:26:37,710
One hand in particular.
445
00:26:40,390 --> 00:26:46,010
You rotated your chips just like you're
rotating that pen.
446
00:26:51,690 --> 00:26:52,890
You were bluffing.
447
00:26:59,110 --> 00:27:01,970
Why don't you fill in the address where
you found her?
448
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
You don't trust me.
449
00:27:07,230 --> 00:27:08,290
I'm cutting you a break.
450
00:27:08,650 --> 00:27:11,830
I'm ignoring a crime against a fellow
police officer so you can sit with your
451
00:27:11,830 --> 00:27:12,890
child and you don't trust me?
452
00:27:14,590 --> 00:27:17,050
So you sign the thing or you don't sign
the thing?
453
00:27:18,950 --> 00:27:20,050
I don't give a damn.
454
00:27:41,710 --> 00:27:44,130
He's lying. Tell me that he was lying.
He was lying.
455
00:27:44,790 --> 00:27:47,470
Then why are they letting us go? Because
they couldn't make us talk.
456
00:27:48,310 --> 00:27:49,910
Which means they've got nothing to hold
us on.
457
00:27:50,410 --> 00:27:51,570
Then they're dropping the charges?
458
00:27:52,350 --> 00:27:53,350
Not a chance.
459
00:28:09,050 --> 00:28:10,230
Are they following us?
460
00:28:32,110 --> 00:28:33,530
I'm sorry I dragged you into all of
this.
461
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Me too.
462
00:28:37,810 --> 00:28:38,810
You married?
463
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
Legally.
464
00:28:44,650 --> 00:28:45,690
You know my story.
465
00:28:55,850 --> 00:28:57,450
Hey, it's Olshansky. I'm coming in.
466
00:28:58,910 --> 00:29:00,890
Everybody pick up. I need a big favor.
467
00:29:01,310 --> 00:29:02,310
Little box kind.
468
00:29:03,510 --> 00:29:04,510
No way, man.
469
00:29:04,670 --> 00:29:06,590
47 just got in from Washington.
470
00:29:06,830 --> 00:29:07,830
Big tippers.
471
00:29:08,390 --> 00:29:11,750
Come on, Birdman. You know you owe me
one big time from last week. I'll cover
472
00:29:11,750 --> 00:29:12,890
you with Z. I've got to lose a cop.
473
00:29:13,470 --> 00:29:15,030
Why didn't you say so, man?
474
00:29:17,610 --> 00:29:18,429
All right.
475
00:29:18,430 --> 00:29:19,430
Let's move.
476
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
He's letting her run.
477
00:29:30,110 --> 00:29:31,110
Pull up.
478
00:29:31,350 --> 00:29:32,950
Oh, really? They're taking a train.
479
00:30:12,140 --> 00:30:13,440
Where are we going today? Hey! Hey!
480
00:30:14,140 --> 00:30:16,340
Move your car, or I'm hauling you rat
shit.
481
00:30:16,540 --> 00:30:18,940
Hey, gotta make a living, man. Be out
your way in no time.
482
00:30:19,820 --> 00:30:21,620
Welcome to our city of rough love.
483
00:30:22,060 --> 00:30:23,060
Where are we going today?
484
00:30:41,930 --> 00:30:46,390
No, you remain in Lollipop Woods until
you draw a card with one blue block.
485
00:30:46,730 --> 00:30:50,470
I did that. Now my gingerbread man moves
to the candy castle.
486
00:30:50,830 --> 00:30:54,390
This way I cannot play. You cheated,
Candyland.
487
00:30:55,110 --> 00:30:56,110
Hey, look.
488
00:30:56,170 --> 00:30:57,170
Mommy!
489
00:30:57,610 --> 00:30:58,610
Oh.
490
00:30:59,930 --> 00:31:00,930
Forgive,
491
00:31:01,830 --> 00:31:04,110
I do not have same reaction to see your
face.
492
00:31:04,350 --> 00:31:05,169
Sorry, we're late.
493
00:31:05,170 --> 00:31:08,870
It's okay, she nice girl. You will not
pay me $80.
494
00:31:09,500 --> 00:31:11,500
It's a bit steep for babysitting, don't
you think?
495
00:31:11,760 --> 00:31:15,900
I babysit. I also answer calls, take
messages from police.
496
00:31:16,380 --> 00:31:18,840
Double time for not talking to police.
497
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
Okay.
498
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
She misses her dad.
499
00:31:51,840 --> 00:31:52,980
So what happens now?
500
00:31:58,700 --> 00:32:00,340
He handed your ass to you, didn't he?
501
00:32:02,120 --> 00:32:03,860
Probably carried you all these years,
huh?
502
00:32:06,760 --> 00:32:08,540
You're talking to a superior officer,
son.
503
00:32:08,900 --> 00:32:09,960
Superior my ass.
504
00:32:11,940 --> 00:32:14,820
Which I want to give a serious kick into
if you don't keep that tongue behind
505
00:32:14,820 --> 00:32:15,820
your teeth.
506
00:32:21,100 --> 00:32:22,100
What?
507
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
You want to flag me?
508
00:32:27,320 --> 00:32:28,920
Are you going to answer your phone?
509
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Adams.
510
00:32:44,580 --> 00:32:46,400
Oh, sweetie.
511
00:32:46,800 --> 00:32:48,900
I've been so worried about you.
512
00:32:49,980 --> 00:32:50,980
Kate.
513
00:32:51,890 --> 00:32:52,890
Kayla, listen to me.
514
00:32:54,110 --> 00:32:55,290
Tell Daddy where you are.
515
00:33:00,410 --> 00:33:02,070
No, no, I can't do it.
516
00:33:02,570 --> 00:33:03,770
I'm not giving you a choice.
517
00:33:03,970 --> 00:33:07,090
They can't be watching every bus depot
in the country. Oh, yeah, I'll stick
518
00:33:07,090 --> 00:33:08,750
around, and I'll go to jail for you.
519
00:33:14,790 --> 00:33:17,170
Hey, sweetheart, will we wake you?
520
00:33:17,650 --> 00:33:18,670
I can't sleep.
521
00:33:20,330 --> 00:33:21,730
We're doing this my way.
522
00:33:23,230 --> 00:33:24,230
I gotta go.
523
00:33:25,890 --> 00:33:26,890
Where are you going?
524
00:33:27,030 --> 00:33:28,450
I gotta return Bert's cab.
525
00:33:33,050 --> 00:33:34,050
Kayla.
526
00:33:35,670 --> 00:33:37,670
Can you watch over your mommy till I get
back?
527
00:33:38,430 --> 00:33:39,430
When will you be back?
528
00:33:39,710 --> 00:33:40,930
Soon. When?
529
00:33:41,730 --> 00:33:42,730
Yeah, when?
530
00:33:43,670 --> 00:33:45,790
Well, before the sun comes up.
531
00:33:45,990 --> 00:33:47,030
You know when that is?
532
00:33:47,570 --> 00:33:48,570
In the morning.
533
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
That's right.
534
00:33:50,270 --> 00:33:51,270
I'll be back in the morning.
535
00:34:00,470 --> 00:34:01,470
You're not running.
536
00:34:03,750 --> 00:34:04,870
Lock the door behind you.
537
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Who is it?
538
00:34:58,220 --> 00:34:59,220
It's me.
539
00:35:00,740 --> 00:35:01,740
Let me in, Janine.
540
00:35:02,820 --> 00:35:03,960
How did you find us?
541
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Kayla called me.
542
00:35:06,860 --> 00:35:08,140
Darren, just go away.
543
00:35:08,540 --> 00:35:09,720
Honey, I'm not gonna press charges.
544
00:35:10,040 --> 00:35:12,960
You have every cop in the city after me.
Are they here now?
545
00:35:13,680 --> 00:35:15,920
You think this door would just be
standing? Come on.
546
00:35:17,980 --> 00:35:19,400
Come on, let me say hello to Kayla.
547
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Hi, sweetie.
548
00:35:26,800 --> 00:35:28,000
I miss you.
549
00:35:33,240 --> 00:35:38,560
Janine, you know it's over. Just open
the door.
550
00:35:47,960 --> 00:35:51,460
Daddy! Oh, sweetie, I missed you so
much.
551
00:35:58,049 --> 00:36:00,390
I'm not just yet, sweetie. I need to
talk to Mommy, okay?
552
00:36:04,350 --> 00:36:05,350
He'll be right back.
553
00:36:08,030 --> 00:36:08,988
That's all?
554
00:36:08,990 --> 00:36:10,890
Yeah, he just went to get Kayla some
juice.
555
00:36:11,470 --> 00:36:15,150
That's not what the man said, Mommy.
Yes, Kayla, he just went to get you some
556
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
juice.
557
00:36:17,350 --> 00:36:19,810
Hey, where'd he go, sweetie?
558
00:36:20,470 --> 00:36:22,810
He said he needed to drive his friend's
cab.
559
00:36:23,150 --> 00:36:25,390
He'll be back in a moment. Kayla, go
into the bedroom.
560
00:36:27,140 --> 00:36:28,140
Right now.
561
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
What are you worried about?
562
00:36:38,900 --> 00:36:42,480
I don't know. You see me hitting you?
No. Have I touched you? You're angry.
563
00:36:42,700 --> 00:36:43,700
Damn right I'm angry.
564
00:36:43,980 --> 00:36:47,120
I come home from my shit at four o
'clock in the morning and my baby girl's
565
00:36:47,120 --> 00:36:49,040
in her bed. I was protecting her. From
me?
566
00:36:49,860 --> 00:36:52,980
Is that what you're telling people? No.
Is that your latest story that I beat my
567
00:36:52,980 --> 00:36:54,920
daughter? I just fell down. Well, should
I?
568
00:36:55,160 --> 00:36:58,840
I had to file a missing persons report
for my own daughter. I'm sorry. I didn't
569
00:36:58,840 --> 00:37:01,720
even know if I'd see her again. Would
you be calm? No. No, you'd be angry.
570
00:37:01,740 --> 00:37:02,740
Yeah, you'd want to hurt somebody.
571
00:37:03,240 --> 00:37:04,640
You knew that she was safe.
572
00:37:05,080 --> 00:37:08,220
What, I have to be a saint right now not
to beat the crap out of you? Just get
573
00:37:08,220 --> 00:37:10,660
it over with. You want me to hit you? I
want this over.
574
00:37:11,120 --> 00:37:12,120
You're a crazy bitch.
575
00:37:13,460 --> 00:37:14,460
Damn you.
576
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
All right, all right.
577
00:37:17,620 --> 00:37:18,620
Hey.
578
00:37:19,780 --> 00:37:21,020
Get off me.
579
00:37:23,400 --> 00:37:24,620
Hit me, you bastard.
580
00:37:24,940 --> 00:37:29,100
You used your damn daughter to set me
up.
581
00:37:32,140 --> 00:37:33,260
What happened to your face?
582
00:37:33,620 --> 00:37:35,040
Cycle threw a lamp at me.
583
00:37:35,280 --> 00:37:37,800
Why wouldn't you hit me? You've done
everything else.
584
00:37:44,640 --> 00:37:45,820
He never touched you.
585
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
Ever.
586
00:37:49,930 --> 00:37:56,370
you what you needed to hear the bruises
the broken bones are you crazy huh why
587
00:37:56,370 --> 00:38:00,870
did you say he hit you you don't know
what it's like janine if he didn't hit
588
00:38:00,870 --> 00:38:03,490
it is not abuse i couldn't do it
589
00:38:54,030 --> 00:38:57,350
He's pressing charges like none of this
was his fault.
590
00:38:57,730 --> 00:38:58,669
Against you?
591
00:38:58,670 --> 00:38:59,670
No.
592
00:39:00,930 --> 00:39:02,630
No, he's a real saint that way.
593
00:39:03,290 --> 00:39:04,350
He's not you, Mike.
594
00:39:07,190 --> 00:39:08,190
No.
595
00:39:12,710 --> 00:39:14,030
You ever see a guy on crank?
596
00:39:14,830 --> 00:39:15,830
Huh.
597
00:39:16,450 --> 00:39:18,350
Thank God that stuff went out of
fashion.
598
00:39:18,670 --> 00:39:19,950
Heroin addicts you can deal with.
599
00:39:21,450 --> 00:39:23,230
They ask for money, they take your
money.
600
00:39:24,110 --> 00:39:27,270
They don't shoot you just for sport.
Mike, if you're going to natter on about
601
00:39:27,270 --> 00:39:29,110
the good old days... It's a good story,
Chris.
602
00:39:33,710 --> 00:39:36,170
This kid in West Philly.
603
00:39:37,950 --> 00:39:39,090
He's running a liquor store.
604
00:39:40,170 --> 00:39:41,770
Me and Marcellus, we walk in.
605
00:39:43,350 --> 00:39:44,770
And he doesn't stop.
606
00:39:45,490 --> 00:39:48,630
Figures his best way out is to start
pounding on the Vietnamese guy behind
607
00:39:48,630 --> 00:39:51,770
counter. So, we tackle him.
608
00:39:52,840 --> 00:39:55,640
which right there is doing a guy a
favor.
609
00:39:57,100 --> 00:40:01,840
And he just, you know, he just, he keeps
clawing at us.
610
00:40:03,720 --> 00:40:07,100
I mean, this kid, he deserved a beating
so bad.
611
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
You gave him one.
612
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
I would have.
613
00:40:12,880 --> 00:40:18,900
But I looked out the sore window, and
some concerned citizen is
614
00:40:18,900 --> 00:40:21,220
videotaping the whole damn thing.
615
00:40:27,850 --> 00:40:29,230
So I hit my wife instead.
616
00:40:31,990 --> 00:40:37,710
Mikey, you know, he's still in diapers.
617
00:40:38,570 --> 00:40:45,430
I guess she's having a bad day,
618
00:40:45,470 --> 00:40:49,150
too. I say something.
619
00:40:51,170 --> 00:40:52,170
She's not listening.
620
00:40:55,390 --> 00:40:56,470
She started yelling.
621
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
I started yelling.
622
00:41:05,180 --> 00:41:08,520
And... Then...
623
00:41:55,850 --> 00:41:57,030
And Mikey's not home.
624
00:42:06,130 --> 00:42:09,510
I came to... I came to see you.
43225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.