Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,842 --> 00:00:06,842
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,842 --> 00:00:08,582
Good morning, sir.
3
00:00:09,052 --> 00:00:10,052
(Episode 19)
4
00:00:10,052 --> 00:00:12,352
I had a lot to drink last night.
5
00:00:12,352 --> 00:00:15,322
I hope I didn't say anything
out of line.
6
00:00:17,722 --> 00:00:19,662
It's better if you don't know.
7
00:00:23,392 --> 00:00:27,332
You spoke out of line to me
due to a misunderstanding,
8
00:00:27,802 --> 00:00:31,132
and I was rude to you
because I was drunk.
9
00:00:34,602 --> 00:00:36,342
Could we call it even?
10
00:00:45,722 --> 00:00:47,582
I'll be careful from now on.
11
00:00:49,952 --> 00:00:52,862
I'm sorry for being a nuisance.
12
00:00:56,332 --> 00:00:58,192
CEO Ma. You are...
13
00:01:00,932 --> 00:01:02,062
a nuisance.
14
00:01:05,132 --> 00:01:06,172
But...
15
00:01:10,442 --> 00:01:11,972
I don't dislike you.
16
00:01:14,812 --> 00:01:17,252
Is that a compliment or an insult?
17
00:01:17,752 --> 00:01:20,852
I'll leave that to you
to figure out.
18
00:01:23,692 --> 00:01:26,422
Then, I'll be on my way.
19
00:01:28,932 --> 00:01:30,462
This is why...
20
00:01:31,562 --> 00:01:33,932
people can think you're a nuisance.
21
00:01:35,332 --> 00:01:37,772
- Sorry?
- I escorted you home at night...
22
00:01:38,332 --> 00:01:41,542
when you were clearly hammered.
23
00:01:41,542 --> 00:01:44,742
Shouldn't you at least offer me
a cup of bitter coffee?
24
00:01:47,312 --> 00:01:50,112
You'd be on my case
for offering you a bribe.
25
00:01:51,852 --> 00:01:53,552
How is that a bribe?
26
00:01:54,082 --> 00:01:56,092
I used up gas and wasted my time.
27
00:01:57,052 --> 00:01:59,222
You troubled me immensely.
28
00:02:02,022 --> 00:02:04,262
I was just about
to get some hangover soup.
29
00:02:04,262 --> 00:02:07,462
Would you like to join me
for a bowl...
30
00:02:07,462 --> 00:02:09,402
of bean sprout soup and rice?
31
00:02:11,202 --> 00:02:12,742
Bean sprout soup and rice?
32
00:02:18,912 --> 00:02:20,642
I never knew a diner
like this existed...
33
00:02:20,642 --> 00:02:22,412
not too far from my hotel.
34
00:02:23,852 --> 00:02:25,582
It's right around the corner...
35
00:02:25,582 --> 00:02:27,052
but you've never eaten here?
36
00:02:28,482 --> 00:02:30,522
I never had a reason to eat here.
37
00:02:30,522 --> 00:02:31,522
I see.
38
00:02:36,662 --> 00:02:38,332
- Thank you.
- Please enjoy.
39
00:02:49,072 --> 00:02:52,812
Don't tell me you've never had
bean sprout soup and rice before.
40
00:02:53,682 --> 00:02:55,412
A long time ago.
41
00:02:56,182 --> 00:02:58,352
I had some a long time ago.
42
00:03:00,722 --> 00:03:02,992
- Should I crack one in?
- I'll politely decline.
43
00:03:07,592 --> 00:03:08,722
This looks good.
44
00:03:19,502 --> 00:03:20,702
Gosh, that's good.
45
00:03:22,542 --> 00:03:25,172
People aren't that interested
in others, you know.
46
00:03:32,652 --> 00:03:34,052
I already checked.
47
00:03:34,052 --> 00:03:36,222
The cutlery's clean,
so dig in without concern.
48
00:03:45,262 --> 00:03:46,332
That's hot.
49
00:03:48,432 --> 00:03:49,472
Goodness.
50
00:03:49,972 --> 00:03:53,442
I see you require a lot of care.
51
00:04:13,022 --> 00:04:14,522
I'm sure that cooled it down a bit,
52
00:04:14,522 --> 00:04:15,762
so try some.
53
00:04:17,392 --> 00:04:18,492
Thank you.
54
00:04:30,342 --> 00:04:31,372
How is it?
55
00:04:32,042 --> 00:04:33,112
It's not terrible.
56
00:04:33,782 --> 00:04:36,812
It's better than that.
I bet it's tasty.
57
00:04:39,682 --> 00:04:40,752
It's all right.
58
00:04:41,382 --> 00:04:43,322
You've never had something
this delicious before.
59
00:04:43,622 --> 00:04:46,562
What kind of a world do you live in?
60
00:04:49,192 --> 00:04:51,992
The world outside the hotel
is also occupied by people.
61
00:04:52,092 --> 00:04:54,102
Don't stay cooped up in there...
62
00:04:54,102 --> 00:04:56,732
and look around from time to time.
63
00:04:59,242 --> 00:05:01,242
Do you want a glimpse
of my schedule?
64
00:05:01,242 --> 00:05:03,142
Maybe you'll like to see
how busy I am.
65
00:05:03,672 --> 00:05:05,712
You only go to certain places.
66
00:05:05,712 --> 00:05:08,482
Places your employees
picked for you.
67
00:05:09,712 --> 00:05:12,652
Well, I guess.
68
00:05:13,022 --> 00:05:15,022
You only get to live once.
69
00:05:15,022 --> 00:05:18,292
Isn't it boring to follow a schedule
that's been laid out for you?
70
00:05:20,422 --> 00:05:23,332
At an unfamiliar location
doing unfamiliar things.
71
00:05:24,232 --> 00:05:27,462
It wouldn't be bad to throw yourself
into an unknown world.
72
00:05:28,732 --> 00:05:31,332
So what if you suffer a loss
and make mistakes?
73
00:05:35,642 --> 00:05:37,612
Or maybe not. If so, don't mind me.
74
00:05:52,192 --> 00:05:56,332
(Specializing in soup and rice)
75
00:06:11,172 --> 00:06:12,812
Thanks to you, I had a great meal.
76
00:06:13,612 --> 00:06:16,052
Even the dessert will be
on me today.
77
00:06:16,052 --> 00:06:17,712
I'm good.
78
00:06:18,752 --> 00:06:20,182
Try it.
79
00:06:20,182 --> 00:06:21,622
It'll be better than you think.
80
00:06:31,862 --> 00:06:32,932
How is it?
81
00:06:34,332 --> 00:06:36,502
It's nice and sweet.
82
00:06:37,432 --> 00:06:40,002
See? I told you it'd be all right.
83
00:06:58,952 --> 00:07:00,162
Thank you for this.
84
00:07:02,392 --> 00:07:03,632
I'll take the empty cup.
85
00:07:05,392 --> 00:07:06,462
Thank you.
86
00:07:37,292 --> 00:07:38,492
Are you all right?
87
00:07:41,032 --> 00:07:42,902
Yes, of course.
88
00:07:43,502 --> 00:07:45,402
I have plans
and will head back first.
89
00:07:51,612 --> 00:07:53,212
What got into him?
90
00:07:54,312 --> 00:07:56,912
Sir, wait for me!
91
00:08:04,952 --> 00:08:07,522
Why is my heart beating so fast?
92
00:08:12,032 --> 00:08:13,662
Do I have angina?
93
00:08:15,802 --> 00:08:17,002
My gosh.
94
00:08:17,002 --> 00:08:18,972
(Chairman Han Dong Seok)
95
00:08:18,972 --> 00:08:19,972
Yes, sir.
96
00:08:19,972 --> 00:08:22,142
Have Mr. Park come in.
97
00:08:25,612 --> 00:08:26,912
Did you call for me, sir?
98
00:08:26,912 --> 00:08:30,282
I need you to book an appointment
with a doctor.
99
00:08:30,852 --> 00:08:32,352
Are you not feeling well?
100
00:08:32,852 --> 00:08:33,922
I think...
101
00:08:35,482 --> 00:08:37,892
my heart's acting up.
102
00:08:38,552 --> 00:08:39,722
Your heart?
103
00:08:40,122 --> 00:08:42,992
It's been beating unusually fast
since yesterday.
104
00:08:43,662 --> 00:08:45,332
I think it's angina...
105
00:08:45,962 --> 00:08:48,702
or an early-stage
myocardial infarction.
106
00:08:48,762 --> 00:08:52,172
I'll call Director Choi
and schedule an appointment.
107
00:08:52,302 --> 00:08:53,672
I need to see him
as soon as possible.
108
00:08:53,672 --> 00:08:54,772
Yes, sir.
109
00:08:59,412 --> 00:09:02,042
Why is my heart suddenly acting up?
110
00:09:02,952 --> 00:09:04,352
It has never done this.
111
00:09:06,252 --> 00:09:07,282
Gosh.
112
00:09:16,662 --> 00:09:17,732
Hi.
113
00:09:18,762 --> 00:09:19,832
You're back.
114
00:09:19,832 --> 00:09:21,962
How is the presentation
coming along?
115
00:09:22,302 --> 00:09:23,732
I'm doing my best,
116
00:09:23,732 --> 00:09:25,872
but I'm not as sharp
as I used to be.
117
00:09:26,872 --> 00:09:28,302
You have the skills,
118
00:09:28,402 --> 00:09:30,642
so don't push yourself too much
to do well.
119
00:09:31,772 --> 00:09:32,782
Oh, right.
120
00:09:35,712 --> 00:09:36,752
It's a gift.
121
00:09:37,752 --> 00:09:39,922
- What is it?
- Look inside.
122
00:09:43,052 --> 00:09:44,752
(Eagle Brewery,
Vice-CEO Oh Chun Soo)
123
00:09:46,322 --> 00:09:49,292
- Kwang Sook.
- I'll be counting on you,
124
00:09:49,392 --> 00:09:51,162
Vice-CEO Oh Chun Soo.
125
00:09:53,762 --> 00:09:56,202
This title is too much for me.
126
00:09:56,872 --> 00:09:59,232
I just help you with menial tasks.
127
00:10:00,142 --> 00:10:02,302
You have no idea...
128
00:10:02,302 --> 00:10:03,972
how reassuring your presence is.
129
00:10:04,412 --> 00:10:06,682
You're off
to represent Eagle Brewery...
130
00:10:06,682 --> 00:10:08,112
and give a presentation.
131
00:10:08,182 --> 00:10:10,452
You need a title like that...
132
00:10:10,452 --> 00:10:12,512
if your words are to have gravitas.
133
00:10:15,022 --> 00:10:16,452
Even so, this is...
134
00:10:16,622 --> 00:10:18,852
If you're going to help,
help eagerly.
135
00:10:24,092 --> 00:10:25,692
Okay. Thank you, Kwang Sook.
136
00:10:26,062 --> 00:10:28,062
To celebrate your appointment
as vice-CEO,
137
00:10:28,062 --> 00:10:29,602
how about a random get-together?
138
00:10:31,232 --> 00:10:32,332
A random get-together?
139
00:10:33,042 --> 00:10:34,542
Chun Soo's the vice-CEO?
140
00:10:36,472 --> 00:10:38,872
Yes. It looks like I am.
141
00:10:38,972 --> 00:10:41,212
Kwang Sook made a huge call.
142
00:10:42,082 --> 00:10:44,282
Chun Soo. I'm happy for you.
143
00:10:44,782 --> 00:10:47,422
You bet. I'll be there on time.
144
00:10:48,052 --> 00:10:49,122
Bye.
145
00:10:54,322 --> 00:10:56,332
You're here early, Professor.
146
00:10:56,562 --> 00:10:58,562
- Do you want coffee?
- Sounds good.
147
00:11:07,302 --> 00:11:09,102
- Here.
- Thank you.
148
00:11:11,942 --> 00:11:14,742
Weren't your parents
worried yesterday?
149
00:11:14,982 --> 00:11:16,282
Not at all.
150
00:11:16,752 --> 00:11:19,312
They said it was strange
how much Ha Ni looked like me...
151
00:11:19,312 --> 00:11:20,852
when I was a baby.
152
00:11:21,022 --> 00:11:22,022
Really?
153
00:11:22,582 --> 00:11:25,892
I'd love it if Ha Ni were to become
as pretty and smart as you.
154
00:11:28,492 --> 00:11:29,492
By the way,
155
00:11:30,292 --> 00:11:32,262
I was too busy to notice yesterday,
156
00:11:32,332 --> 00:11:35,862
but Ha Ni was wearing a dress
and shoes I'd never seen before.
157
00:11:36,702 --> 00:11:39,302
Oh, those?
158
00:11:40,072 --> 00:11:42,072
They're hand-me-downs
from my cousin's kid.
159
00:11:42,072 --> 00:11:43,612
They were practically new,
160
00:11:43,842 --> 00:11:46,142
so I saved them for Ha Ni.
161
00:11:46,412 --> 00:11:49,382
Why? Do you not like hand-me-downs?
162
00:11:49,782 --> 00:11:52,512
Not at all.
They looked as good as new.
163
00:11:52,682 --> 00:11:53,852
I'm grateful.
164
00:11:54,852 --> 00:11:57,252
I'm glad you like them.
165
00:11:57,622 --> 00:12:00,422
Ha Ni seems to know
how much you like her,
166
00:12:00,422 --> 00:12:02,122
and she likes you just as much.
167
00:12:07,062 --> 00:12:08,662
(Na Young Eun)
168
00:12:12,602 --> 00:12:14,572
(Na Young Eun)
169
00:12:18,472 --> 00:12:20,212
(Na Young Eun)
170
00:12:34,062 --> 00:12:36,992
Ha Ni. Did you have fun with Se Ri?
171
00:12:39,462 --> 00:12:40,602
It was hard work, wasn't it?
172
00:12:42,632 --> 00:12:45,572
How come Beom Soo
is Se Ri's professor?
173
00:12:47,172 --> 00:12:49,972
Why do we
keep getting involved with them?
174
00:13:00,622 --> 00:13:02,382
The mission is complete.
175
00:13:03,322 --> 00:13:06,622
This video was taken
by the person we sent in.
176
00:13:07,822 --> 00:13:08,862
Good job.
177
00:13:10,292 --> 00:13:11,832
- Zip it.
- What?
178
00:13:12,662 --> 00:13:14,262
Of course.
179
00:13:14,262 --> 00:13:17,302
Their mouth is zipped.
180
00:13:20,002 --> 00:13:22,502
You did great this time.
181
00:13:23,772 --> 00:13:25,642
You were worth your pay.
182
00:13:26,212 --> 00:13:28,142
My gosh, sir.
183
00:13:28,712 --> 00:13:29,782
Thank you.
184
00:13:30,082 --> 00:13:32,182
(CEO Dokgo Tak)
185
00:13:32,682 --> 00:13:36,052
Let's make a masterpiece with this.
186
00:13:44,132 --> 00:13:45,132
Mi Sun.
187
00:13:45,962 --> 00:13:47,262
What's up?
188
00:13:55,302 --> 00:13:59,342
"Eagle Brewery,
Vice-CEO Oh Chun Soo?"
189
00:13:59,642 --> 00:14:01,282
I got new business cards.
190
00:14:01,382 --> 00:14:03,482
I wanted you
to be the first to see them.
191
00:14:03,812 --> 00:14:06,422
It must be great
to have special skills.
192
00:14:06,422 --> 00:14:08,852
You became a vice-CEO
as soon as you joined.
193
00:14:09,822 --> 00:14:11,222
Don't tease me.
194
00:14:11,452 --> 00:14:13,222
I'm not teasing you.
195
00:14:15,792 --> 00:14:17,462
Seeing how pleased you are for me...
196
00:14:18,162 --> 00:14:19,492
makes me feel proud.
197
00:14:20,762 --> 00:14:24,032
Oh Chun Soo. You're a lucky guy.
198
00:14:24,632 --> 00:14:26,342
- What?
- You have...
199
00:14:26,342 --> 00:14:27,972
a sister-in-law who cares about you.
200
00:14:27,972 --> 00:14:30,372
You have brothers
who worry about you,
201
00:14:30,512 --> 00:14:33,642
and a friend in me
who cheers for you.
202
00:14:34,042 --> 00:14:35,412
We're all by your side.
203
00:14:36,782 --> 00:14:37,782
Thanks.
204
00:14:38,682 --> 00:14:40,252
I won't let you down.
205
00:14:41,552 --> 00:14:42,552
Let's see.
206
00:14:46,522 --> 00:14:47,992
You will be charged.
207
00:14:47,992 --> 00:14:49,222
(Temporarily closed)
208
00:14:49,222 --> 00:14:50,462
Seon Ah.
209
00:14:51,232 --> 00:14:53,962
I left a voice message,
but you won't reply or pick up.
210
00:14:54,762 --> 00:14:56,132
What's going on?
211
00:14:56,932 --> 00:14:58,432
Did I upset you?
212
00:14:58,432 --> 00:15:00,442
Are you angry with me?
213
00:15:00,472 --> 00:15:03,072
Were you in an accident
or something?
214
00:15:03,742 --> 00:15:04,742
Gosh.
215
00:15:05,742 --> 00:15:07,582
I'm withering away here.
216
00:15:07,682 --> 00:15:09,242
Please call me, okay?
217
00:15:11,282 --> 00:15:14,252
(Angel Piano)
218
00:15:14,752 --> 00:15:15,922
Goodness.
219
00:15:19,492 --> 00:15:20,592
Welcome.
220
00:15:25,432 --> 00:15:26,802
Can I help you?
221
00:15:27,402 --> 00:15:28,402
Yes.
222
00:15:29,002 --> 00:15:32,432
Can you recommend something
that looks pretty but simple?
223
00:15:32,502 --> 00:15:34,872
Sure. Is it for yourself?
224
00:15:35,342 --> 00:15:37,172
- Yes.
- Just a moment.
225
00:15:41,142 --> 00:15:44,212
These are our current best-sellers.
226
00:15:44,412 --> 00:15:47,522
You're tall and slim,
so you'll look great in this.
227
00:15:47,782 --> 00:15:48,952
Try them on.
228
00:15:50,092 --> 00:15:51,252
Can I?
229
00:15:55,622 --> 00:15:56,792
My gosh.
230
00:15:58,262 --> 00:16:00,532
You look amazing.
231
00:16:01,902 --> 00:16:03,002
Do I?
232
00:16:04,902 --> 00:16:07,242
I'll take everything I tried on.
233
00:16:08,042 --> 00:16:09,542
Give me a moment.
234
00:16:16,852 --> 00:16:20,022
(Hankuk University Hospital)
235
00:16:20,482 --> 00:16:23,452
The electrocardiogram
and echocardiogram show...
236
00:16:24,122 --> 00:16:25,322
that you're perfectly fine.
237
00:16:26,662 --> 00:16:29,092
Why did my heart beat so fast, then?
238
00:16:30,732 --> 00:16:34,302
It was loud enough
that I could hear it.
239
00:16:35,302 --> 00:16:38,002
When your heart was racing,
did you also feel chest tightness...
240
00:16:38,002 --> 00:16:40,702
or break out in a cold sweat?
241
00:16:42,102 --> 00:16:43,172
I can't say.
242
00:16:44,112 --> 00:16:46,982
I did sweat a bit.
243
00:16:48,042 --> 00:16:50,452
You had a full physical
a few months ago,
244
00:16:50,452 --> 00:16:52,582
and you don't have
any internal issues.
245
00:16:54,722 --> 00:16:59,052
I've had the same symptoms twice
over the past few days.
246
00:16:59,992 --> 00:17:02,122
I don't think
I should brush it aside.
247
00:17:02,462 --> 00:17:05,262
I feel it's serious.
248
00:17:05,532 --> 00:17:07,862
I'll put you on
a Holter monitor, then.
249
00:17:08,462 --> 00:17:09,772
A Holter monitor?
250
00:17:10,202 --> 00:17:11,202
Yes.
251
00:17:14,442 --> 00:17:16,472
We'll put this small patch
over your heart.
252
00:17:16,472 --> 00:17:19,312
If you press the button
whenever you have the symptoms,
253
00:17:19,312 --> 00:17:22,682
an ECG reading will be sent
to an app on your phone.
254
00:17:22,782 --> 00:17:24,682
We can analyze that data...
255
00:17:24,682 --> 00:17:27,382
to figure out the cause
in more detail.
256
00:17:28,122 --> 00:17:29,122
Let's do that.
257
00:17:44,832 --> 00:17:47,072
To think I have something
like this on me...
258
00:17:48,972 --> 00:17:49,972
How come?
259
00:18:05,552 --> 00:18:07,062
(Eagle Brewery)
260
00:18:07,062 --> 00:18:09,492
"Eagle Brewery."
261
00:18:11,732 --> 00:18:13,032
I found the place.
262
00:18:13,032 --> 00:18:16,202
(Eagle Brewery)
263
00:18:18,072 --> 00:18:19,472
Is anyone in?
264
00:18:20,802 --> 00:18:23,542
Kwang Sook. It's me.
265
00:18:25,842 --> 00:18:26,842
Hey.
266
00:18:28,482 --> 00:18:30,552
Goodness. It's you, Ok Bun.
267
00:18:31,912 --> 00:18:33,622
Did I surprise you?
268
00:18:34,022 --> 00:18:36,552
What are you doing here?
269
00:18:37,052 --> 00:18:39,052
It's my day off,
270
00:18:39,052 --> 00:18:42,422
so I came to give you an update.
271
00:18:43,092 --> 00:18:45,092
I was a bit curious.
272
00:18:46,192 --> 00:18:48,832
Let's go home where we can talk.
273
00:18:48,902 --> 00:18:50,832
- It's next door.
- Okay.
274
00:18:51,332 --> 00:18:54,202
So are you saying
she lied to my brother-in-law...
275
00:18:54,202 --> 00:18:55,702
that she was single...
276
00:18:55,702 --> 00:18:57,812
when she was actually married
to someone else?
277
00:18:58,372 --> 00:19:01,542
Yes. My prediction was right.
278
00:19:03,352 --> 00:19:05,412
How is this happening?
279
00:19:05,982 --> 00:19:08,122
Heung Soo must be devastated.
280
00:19:09,652 --> 00:19:12,322
Heung Soo doesn't know about it.
281
00:19:12,922 --> 00:19:13,922
What?
282
00:19:13,922 --> 00:19:15,892
I thought he would be too shocked,
283
00:19:15,892 --> 00:19:18,432
so I told Ms. Kim
to leave quietly...
284
00:19:18,432 --> 00:19:19,832
without telling him.
285
00:19:20,532 --> 00:19:22,332
But that's not right.
286
00:19:23,472 --> 00:19:26,942
I've given it some thought,
and it's better this way.
287
00:19:27,102 --> 00:19:29,042
You know Heung Soo is tenderhearted.
288
00:19:29,042 --> 00:19:31,472
He might say, "I forgive you
for what you have done."
289
00:19:31,472 --> 00:19:34,682
"Just divorce your husband in prison
and live with me."
290
00:19:34,682 --> 00:19:36,482
"I'll put your daughter
on my family register."
291
00:19:37,112 --> 00:19:38,252
We can't let him do that.
292
00:19:38,252 --> 00:19:39,922
Of course, it's nonsense.
293
00:19:40,782 --> 00:19:44,622
But Heung Soo is crazy
in love with her now,
294
00:19:45,152 --> 00:19:47,092
so he might want to do that.
295
00:19:48,522 --> 00:19:51,692
It's better
to take care of things quietly.
296
00:19:53,502 --> 00:19:55,302
You have to trust me.
297
00:20:00,972 --> 00:20:02,972
You have a visitor.
298
00:20:03,002 --> 00:20:04,372
Oh, Mom.
299
00:20:05,242 --> 00:20:07,182
This is my mom.
300
00:20:10,312 --> 00:20:12,352
Nice to meet you, ma'am.
301
00:20:12,712 --> 00:20:14,852
My name is Ji Ok Bun.
302
00:20:15,482 --> 00:20:18,422
I see. Nice to meet you.
303
00:20:19,822 --> 00:20:22,222
Well... She's a student...
304
00:20:22,222 --> 00:20:24,432
from Heung Soo's Zumba class.
305
00:20:24,432 --> 00:20:26,262
I see. Dance?
306
00:20:27,332 --> 00:20:29,632
By the way, what is this?
307
00:20:29,902 --> 00:20:30,902
Oh, right.
308
00:20:32,202 --> 00:20:34,002
This is what I take.
309
00:20:34,702 --> 00:20:37,872
I thought it would be good for you,
so I brought it.
310
00:20:38,142 --> 00:20:41,982
You could've come empty-handed.
You don't have to do this.
311
00:20:41,982 --> 00:20:45,282
Since I work standing up all day
at the beauty salon,
312
00:20:45,282 --> 00:20:47,452
I feel sore all over.
313
00:20:48,082 --> 00:20:50,192
It's good to take care of my health
before it gets worse.
314
00:20:50,192 --> 00:20:53,592
You're right.
My wrists are a bit sore these days.
315
00:20:54,392 --> 00:20:56,322
That's great.
316
00:20:57,092 --> 00:20:59,132
(Chondroitin 1200)
317
00:20:59,392 --> 00:21:00,462
Here.
318
00:21:01,162 --> 00:21:02,162
Thank you.
319
00:21:02,762 --> 00:21:05,502
You should take good care
of your health now.
320
00:21:06,102 --> 00:21:07,472
I'm fine.
321
00:21:07,472 --> 00:21:10,572
Come on. Just take it
and you'll see the change.
322
00:21:10,942 --> 00:21:12,572
She's right. You work hard...
323
00:21:13,112 --> 00:21:15,512
all day stirring the liquor
in the jars.
324
00:21:15,512 --> 00:21:16,512
Drink it.
325
00:21:18,382 --> 00:21:19,582
Thank you.
326
00:21:24,952 --> 00:21:26,962
By the way, your hair...
327
00:21:28,092 --> 00:21:30,462
You have great hair.
328
00:21:33,702 --> 00:21:34,932
She's a hair designer.
329
00:21:35,532 --> 00:21:36,932
I see.
330
00:21:40,702 --> 00:21:42,072
What is all this?
331
00:21:43,472 --> 00:21:46,642
I am the grand prize winner...
332
00:21:46,642 --> 00:21:50,082
of the Seoul Mayor's Cup
K-Beauty Art Contest.
333
00:21:52,952 --> 00:21:56,622
Now that I'm here,
I'll give you some hair treatment.
334
00:21:57,092 --> 00:21:59,252
- No.
- It's okay. You don't have to.
335
00:21:59,752 --> 00:22:02,222
I'm just doing this
because I want to.
336
00:22:02,562 --> 00:22:05,962
If you keep refusing it,
I'll be upset, Kwang Sook.
337
00:22:09,102 --> 00:22:11,602
She seems to have a screw loose.
338
00:22:13,642 --> 00:22:15,542
All right then.
339
00:22:16,402 --> 00:22:19,442
Which one of you will go first?
340
00:22:26,252 --> 00:22:28,652
My goodness. That feels so good.
341
00:22:29,922 --> 00:22:32,252
It relieves my fatigue.
It feels so good.
342
00:22:34,562 --> 00:22:37,962
I do have a strong grip.
343
00:22:38,332 --> 00:22:39,332
Mom.
344
00:22:40,832 --> 00:22:41,832
"Mom?"
345
00:22:44,572 --> 00:22:46,502
You're Kwang Sook's mom.
346
00:22:46,502 --> 00:22:48,572
That means you're like my mom.
347
00:22:50,112 --> 00:22:51,912
Do you two go way back?
348
00:22:53,682 --> 00:22:55,742
This is my second time seeing her.
349
00:22:59,952 --> 00:23:01,982
If Mom and you want,
350
00:23:01,982 --> 00:23:04,652
I'll come here
whenever I'm off work.
351
00:23:04,652 --> 00:23:06,822
- What?
- No, it's okay.
352
00:23:06,822 --> 00:23:08,092
That makes us uncomfortable.
353
00:23:08,092 --> 00:23:09,962
Why would you feel uncomfortable?
354
00:23:10,692 --> 00:23:13,092
It's not like we're strangers.
355
00:23:17,932 --> 00:23:21,672
You're Heung Soo's sister-in-law,
and you're her mom.
356
00:23:21,772 --> 00:23:24,542
So you two mean a lot to me.
357
00:23:26,372 --> 00:23:27,612
Now I get it.
358
00:23:28,112 --> 00:23:30,312
She's Heung Soo's girlfriend.
359
00:23:31,482 --> 00:23:33,112
Not yet.
360
00:23:33,682 --> 00:23:36,322
But that's what will happen soon.
361
00:23:36,682 --> 00:23:38,922
If you're not his girlfriend,
that's it.
362
00:23:39,422 --> 00:23:41,622
What do you mean
it will happen soon?
363
00:23:42,592 --> 00:23:45,762
I'm hitting on Heung Soo now.
364
00:23:46,962 --> 00:23:48,902
I see. She's hitting on him.
365
00:23:51,202 --> 00:23:54,842
I guess
I should make myself clear here.
366
00:23:56,042 --> 00:23:59,472
Being nice to me and my mom
doesn't get you anything.
367
00:24:00,382 --> 00:24:02,582
What matters is
Heung Soo's feelings.
368
00:24:05,312 --> 00:24:07,122
Of course, I'm aware of that.
369
00:24:07,882 --> 00:24:09,282
But Heung Soo...
370
00:24:10,252 --> 00:24:11,792
will eventually come to me.
371
00:24:12,652 --> 00:24:14,192
I see.
372
00:24:14,662 --> 00:24:18,032
You and Heung Soo
will make a cute couple.
373
00:24:18,432 --> 00:24:19,762
Maybe you two are meant
to be together.
374
00:24:22,102 --> 00:24:23,132
My gosh.
375
00:24:24,432 --> 00:24:25,972
Thank you, Mom!
376
00:24:28,842 --> 00:24:30,242
My gosh. Hang on.
377
00:24:30,242 --> 00:24:33,842
Mom! You're soaked.
378
00:24:33,912 --> 00:24:35,042
Mom.
379
00:24:35,912 --> 00:24:37,782
("All You Need Is a Job Interview")
380
00:25:12,952 --> 00:25:14,452
Is there a book you're looking for?
381
00:25:14,452 --> 00:25:15,582
Do you need help?
382
00:25:16,252 --> 00:25:18,392
No, I'm fine.
383
00:25:21,192 --> 00:25:22,192
My gosh.
384
00:25:23,422 --> 00:25:24,492
Bom.
385
00:25:27,962 --> 00:25:29,462
What are you doing here?
386
00:25:31,502 --> 00:25:32,772
I'm here to buy some books.
387
00:25:32,802 --> 00:25:34,802
I see.
388
00:25:55,392 --> 00:25:56,762
This is my favorite cafe.
389
00:25:57,162 --> 00:25:59,662
It has a cozy atmosphere.
I often come here with my friends.
390
00:26:00,232 --> 00:26:02,462
I see. I like the atmosphere.
391
00:26:03,872 --> 00:26:06,932
I didn't expect to run into you
in a bookstore.
392
00:26:08,072 --> 00:26:10,002
You couldn't go to the interview
the other day...
393
00:26:10,002 --> 00:26:11,242
because you had to go
to the hospital, right?
394
00:26:11,842 --> 00:26:15,042
Right. I still have
a couple of interviews left,
395
00:26:15,042 --> 00:26:16,342
so I'm preparing for them.
396
00:26:17,152 --> 00:26:18,412
I'm sure it will go well.
397
00:26:23,322 --> 00:26:24,322
What?
398
00:26:25,122 --> 00:26:26,422
Don't come any closer.
399
00:26:27,222 --> 00:26:28,762
You're that soldier from back then.
400
00:26:30,062 --> 00:26:31,062
What?
401
00:26:31,792 --> 00:26:32,792
Are you two dating?
402
00:26:32,792 --> 00:26:35,432
Stop talking nonsense
and go back to your seat.
403
00:26:35,432 --> 00:26:36,462
Forget it.
404
00:26:36,902 --> 00:26:39,572
I have something to talk to Bom,
so step aside.
405
00:26:39,572 --> 00:26:40,642
I can't do that.
406
00:26:41,342 --> 00:26:43,302
Who are you to stop me?
407
00:26:43,302 --> 00:26:44,312
I am...
408
00:26:47,212 --> 00:26:49,582
her bodyguard
who should protect her.
409
00:26:54,782 --> 00:26:56,322
Bodyguard, my foot.
410
00:26:57,252 --> 00:27:00,362
It'll take only five minutes,
so leave us alone!
411
00:27:00,962 --> 00:27:01,992
Myeong Guk.
412
00:27:03,862 --> 00:27:06,332
What's going on?
You promised you wouldn't do this.
413
00:27:07,702 --> 00:27:10,062
Mom, don't worry.
414
00:27:10,062 --> 00:27:11,972
I just have something to tell Bom.
415
00:27:12,032 --> 00:27:14,372
For your mom's sake,
please leave quietly.
416
00:27:15,002 --> 00:27:17,002
If you don't, things will get worse.
417
00:27:17,172 --> 00:27:18,942
Who are you to lecture me?
418
00:27:19,242 --> 00:27:21,512
You'll have to go through
an investigation like last time,
419
00:27:21,512 --> 00:27:23,142
and you might actually be arrested
this time.
420
00:27:23,912 --> 00:27:25,282
Think wisely.
421
00:27:27,252 --> 00:27:29,652
Just go home with me.
422
00:27:30,592 --> 00:27:33,122
You can say
what you want to say later, okay?
423
00:27:33,422 --> 00:27:36,022
Bom doesn't answer my calls...
424
00:27:36,022 --> 00:27:38,932
and ignores my texts,
as if I were a stalker.
425
00:27:39,232 --> 00:27:42,002
I just want to explain myself...
426
00:27:42,002 --> 00:27:43,932
and have a conversation with her!
427
00:27:43,932 --> 00:27:46,032
If you do it unilaterally
to someone who doesn't want it,
428
00:27:46,932 --> 00:27:48,102
it's not a conversation.
429
00:27:49,802 --> 00:27:51,672
He's right.
430
00:27:51,672 --> 00:27:54,512
Let's end this here
and go home, Myeong Guk.
431
00:27:54,712 --> 00:27:57,212
Myeong Guk, come on. Let's go.
432
00:27:59,082 --> 00:28:00,852
Darn you.
433
00:28:11,032 --> 00:28:13,062
- Are you all right?
- I'm okay.
434
00:28:19,872 --> 00:28:22,642
We didn't think
you were married at first.
435
00:28:22,742 --> 00:28:23,912
That's right.
436
00:28:24,072 --> 00:28:26,672
You have already found
so much success in your career,
437
00:28:26,712 --> 00:28:29,882
and you're good-looking too.
All our hearts skipped a beat.
438
00:28:33,582 --> 00:28:36,152
Flattery won't get
the essay shortened.
439
00:28:36,152 --> 00:28:38,222
- Come on.
- Come on.
440
00:28:38,922 --> 00:28:42,562
By the way,
how did you meet your wife?
441
00:28:47,062 --> 00:28:50,002
We both studied
at the same university in the US.
442
00:28:51,102 --> 00:28:52,772
- My gosh.
- Lucky her.
443
00:28:52,772 --> 00:28:54,842
Can you share
your love story with us?
444
00:28:56,242 --> 00:28:58,642
Does your wife also work
at a university?
445
00:28:58,942 --> 00:29:00,942
Not exactly.
446
00:29:02,512 --> 00:29:05,552
Guys, is this some kind of hearing?
447
00:29:08,882 --> 00:29:11,652
Professor, you have a meeting soon.
448
00:29:11,652 --> 00:29:12,922
You should get going.
449
00:29:13,092 --> 00:29:14,292
- Right.
- All right.
450
00:29:14,622 --> 00:29:16,192
- Girls, go back to your books.
- Goodness.
451
00:29:17,292 --> 00:29:19,832
- We still have some cake left.
- I wasn't done with the cake.
452
00:29:20,232 --> 00:29:21,662
Just finish the drink.
453
00:29:23,562 --> 00:29:25,232
That was over too fast.
454
00:29:26,632 --> 00:29:27,842
We'll get going.
455
00:29:27,842 --> 00:29:29,602
- We'll get going, Professor.
- See you in class.
456
00:29:29,602 --> 00:29:31,012
- I'll see you around.
- Bye.
457
00:29:35,612 --> 00:29:36,882
Se Ri, are you headed back
to campus?
458
00:29:37,012 --> 00:29:38,782
- Yes, Professor.
- Let's go.
459
00:29:41,182 --> 00:29:44,522
The girls must've been curious
about you.
460
00:29:44,522 --> 00:29:45,652
I bet you were flustered.
461
00:29:45,852 --> 00:29:46,852
A little.
462
00:29:47,492 --> 00:29:49,022
I appreciate how you ended it.
463
00:29:52,592 --> 00:29:53,792
Is something wrong?
464
00:29:55,102 --> 00:29:58,232
I think my new shoes
rubbed my heels raw.
465
00:29:59,172 --> 00:30:01,202
So much for the bandage I put on.
466
00:30:14,222 --> 00:30:15,682
Why are we here, Professor?
467
00:30:16,252 --> 00:30:17,622
Your heels seem uncomfortable.
468
00:30:18,292 --> 00:30:20,322
I'll buy you new sneakers,
so choose a pair you like.
469
00:30:21,292 --> 00:30:23,492
It's all right, Professor. I'm fine.
470
00:30:23,562 --> 00:30:25,492
You got new clothes
and shoes for Ha Ni.
471
00:30:26,332 --> 00:30:27,932
I was wondering
how I could return the favor,
472
00:30:27,932 --> 00:30:29,532
and the opportunity
presented itself.
473
00:30:30,032 --> 00:30:31,032
Get choosing.
474
00:30:51,652 --> 00:30:52,992
Can you choose for me?
475
00:30:53,722 --> 00:30:55,162
You should choose
since you'll be wearing them.
476
00:30:55,422 --> 00:30:57,492
I'm quite bad at making decisions.
477
00:30:57,662 --> 00:30:59,362
That's why they call me Ms. Hamlet.
478
00:30:59,692 --> 00:31:00,762
Ms. Hamlet?
479
00:31:00,762 --> 00:31:02,732
Should I get a pair or not?
480
00:31:03,702 --> 00:31:05,632
That is the question.
481
00:31:10,812 --> 00:31:12,642
Well, then...
482
00:31:14,242 --> 00:31:15,642
- How about this pair?
- This one?
483
00:31:15,642 --> 00:31:17,512
- Yes.
- I'm good with it.
484
00:31:18,952 --> 00:31:20,252
Are the shoes comfortable enough?
485
00:31:21,282 --> 00:31:22,482
Absolutely.
486
00:31:23,522 --> 00:31:24,922
Thank you, Professor.
487
00:31:26,252 --> 00:31:28,092
Wait. Your shoelaces are untied.
488
00:31:29,822 --> 00:31:31,292
Just a second.
489
00:32:06,962 --> 00:32:08,662
This is the double knot.
490
00:32:09,232 --> 00:32:12,102
They won't come undone
as easily this way.
491
00:32:17,302 --> 00:32:18,712
What is she doing over there?
492
00:32:22,912 --> 00:32:24,252
Thank you, Professor.
493
00:32:36,892 --> 00:32:38,892
Why is she all giddy like that?
494
00:32:40,062 --> 00:32:41,762
What has gotten into her?
495
00:32:45,172 --> 00:32:46,602
- You're home.
- Hey.
496
00:32:47,102 --> 00:32:48,872
Should I set dinner for you?
497
00:32:49,072 --> 00:32:51,712
In just a moment.
I'd like to catch a breath first.
498
00:32:51,872 --> 00:32:53,072
Of course, sir.
499
00:32:54,412 --> 00:32:56,712
Bom, have a seat over here.
500
00:32:56,912 --> 00:32:57,912
Sure.
501
00:33:06,392 --> 00:33:09,062
I mentioned this briefly once,
502
00:33:09,962 --> 00:33:12,832
but I'd like you to manage...
503
00:33:12,862 --> 00:33:14,662
the fashion department.
504
00:33:15,632 --> 00:33:18,832
We'll be reorganizing
our premium golf clothing line,
505
00:33:19,172 --> 00:33:20,842
and I'd like you to start with that.
506
00:33:21,972 --> 00:33:23,872
You need to work on the project
from the start...
507
00:33:23,872 --> 00:33:25,372
to learn every part
of the process...
508
00:33:25,372 --> 00:33:27,012
from planning and design
to production...
509
00:33:27,682 --> 00:33:29,442
and marketing.
510
00:33:29,912 --> 00:33:31,882
Bom, what do you say?
511
00:33:33,312 --> 00:33:35,522
I still have one semester left
to finish my master's.
512
00:33:35,522 --> 00:33:37,692
Exactly. It's your last semester,
513
00:33:37,952 --> 00:33:39,452
which means you could do both.
514
00:33:40,522 --> 00:33:44,432
I believe you'll be able to work
at the company...
515
00:33:44,432 --> 00:33:46,092
and finish
your graduation project...
516
00:33:46,092 --> 00:33:48,162
as long as you manage
your time well.
517
00:33:49,532 --> 00:33:50,772
I'll think about it.
518
00:33:52,002 --> 00:33:53,232
There isn't much time.
519
00:33:54,032 --> 00:33:57,972
Don't think
I'll always be there for you.
520
00:33:58,612 --> 00:34:00,572
What are you talking about?
521
00:34:01,842 --> 00:34:03,312
There's my age to consider,
522
00:34:03,312 --> 00:34:05,782
and my health
isn't what it used to be.
523
00:34:07,052 --> 00:34:08,182
I'd like you...
524
00:34:08,182 --> 00:34:11,352
to learn the ropes at the company
as soon as possible.
525
00:34:12,122 --> 00:34:13,592
Your brother
has never shown interest...
526
00:34:13,592 --> 00:34:15,062
in managing the group.
527
00:34:15,762 --> 00:34:17,292
Are you perhaps ill?
528
00:34:19,332 --> 00:34:20,802
Not really.
529
00:34:22,202 --> 00:34:24,472
At my age,
it wouldn't be surprising...
530
00:34:24,472 --> 00:34:26,102
if I suddenly got sick.
531
00:34:27,642 --> 00:34:28,972
Some of my old classmates...
532
00:34:30,372 --> 00:34:32,942
have already passed away.
533
00:34:33,812 --> 00:34:35,782
Dad, why would you say that?
534
00:34:36,012 --> 00:34:37,852
When we're together,
535
00:34:37,852 --> 00:34:39,982
people still ask me
if you're my older brother.
536
00:34:42,622 --> 00:34:45,522
I know my own health
better than anyone.
537
00:34:51,162 --> 00:34:52,292
Goodness.
538
00:35:13,982 --> 00:35:15,022
Honey.
539
00:35:20,592 --> 00:35:24,292
The batteries in my heart
must be running out.
540
00:35:27,232 --> 00:35:29,032
Once I sort things out...
541
00:35:30,462 --> 00:35:33,072
and see to it
that the kids find their path,
542
00:35:34,202 --> 00:35:35,472
I'll be able...
543
00:35:36,342 --> 00:35:38,242
to rest peacefully by your side.
544
00:36:02,332 --> 00:36:03,732
Yes, ma'am.
545
00:36:04,102 --> 00:36:07,202
An international tourism forum
will be held at LX Hotel in Sokcho,
546
00:36:07,472 --> 00:36:09,802
and we got an urgent request
that they'd like to serve...
547
00:36:09,802 --> 00:36:11,242
Jang-Kwang Makgeolli
at the dinner party.
548
00:36:11,842 --> 00:36:13,512
Could the delivery be made?
549
00:36:13,512 --> 00:36:16,412
I'd make that delivery
even if it took place in Jeju.
550
00:36:16,882 --> 00:36:18,582
Of course. That can easily be done.
551
00:36:20,852 --> 00:36:22,322
Thank you for this.
552
00:36:26,122 --> 00:36:27,922
- Yes!
- Kwang Sook.
553
00:36:28,492 --> 00:36:29,862
Where are you?
554
00:36:30,122 --> 00:36:31,762
Right. I'm coming.
555
00:36:35,532 --> 00:36:37,162
I'll get going.
556
00:36:37,672 --> 00:36:39,032
You should stay for dinner.
557
00:36:39,032 --> 00:36:40,602
That's the least I can do
for the work on my hair.
558
00:36:40,902 --> 00:36:43,442
Gosh, no.
But I'll take a rain check.
559
00:36:45,242 --> 00:36:47,242
All we need to do
is control the temperature.
560
00:36:47,242 --> 00:36:48,282
- Right.
- Hey.
561
00:36:48,282 --> 00:36:49,282
That's right.
562
00:36:51,912 --> 00:36:54,182
Aren't you Mr. Oh's older brother?
563
00:36:55,022 --> 00:36:57,922
I remember you from the funeral.
564
00:36:59,092 --> 00:37:00,452
I see.
565
00:37:01,592 --> 00:37:02,722
Do I know her?
566
00:37:03,392 --> 00:37:06,992
She's a student
in Heung Soo's Zumba class.
567
00:37:07,232 --> 00:37:08,832
Is that so?
568
00:37:09,532 --> 00:37:10,532
Right.
569
00:37:13,302 --> 00:37:15,472
My name is Ji Ok Bun.
570
00:37:16,972 --> 00:37:18,612
You're a hairdresser.
571
00:37:18,812 --> 00:37:19,842
That's right.
572
00:37:22,342 --> 00:37:24,712
By the way, you have...
573
00:37:25,252 --> 00:37:27,482
a nicely shaped head.
574
00:37:28,052 --> 00:37:29,122
I see.
575
00:37:33,392 --> 00:37:34,462
Well...
576
00:37:41,302 --> 00:37:43,902
I'll come by sometime
and give you a trim.
577
00:37:44,402 --> 00:37:46,872
You should know
I specialize in men's haircuts.
578
00:37:47,172 --> 00:37:48,242
I see.
579
00:37:52,412 --> 00:37:55,282
You probably can't help me, then.
580
00:38:00,612 --> 00:38:02,652
I'll get going, then.
581
00:38:03,552 --> 00:38:05,552
I'll see her out.
582
00:38:05,952 --> 00:38:06,992
Shall we?
583
00:38:11,162 --> 00:38:13,762
The shape of my head
may not be symmetrical,
584
00:38:13,862 --> 00:38:16,432
but the proportions
aren't that bad. Right?
585
00:38:20,202 --> 00:38:21,802
- Get home safely.
- Thanks.
586
00:38:24,102 --> 00:38:25,312
Mr. Oh.
587
00:38:27,712 --> 00:38:28,942
Hey, Kwang Sook.
588
00:38:30,182 --> 00:38:32,182
What brings you here, Ms. Ji?
589
00:38:51,772 --> 00:38:54,402
Why were you of all people
with my sister-in-law?
590
00:38:54,402 --> 00:38:55,642
What business
could you possibly have?
591
00:38:56,102 --> 00:38:57,842
It's like I said.
592
00:38:58,242 --> 00:39:01,042
I greeted her
at the funeral last year,
593
00:39:01,742 --> 00:39:04,452
and we ran into each other
at a barbecue restaurant.
594
00:39:04,952 --> 00:39:07,082
I was so happy to see her,
so I offered her a hair treatment.
595
00:39:07,082 --> 00:39:10,382
Why would you offer her
such a thing?
596
00:39:10,382 --> 00:39:11,892
What could be your angle?
597
00:39:11,952 --> 00:39:13,792
There's no angle.
598
00:39:14,492 --> 00:39:17,092
She seems friendly and kind,
599
00:39:17,292 --> 00:39:19,032
and our conversations
always go smoothly.
600
00:39:19,032 --> 00:39:20,692
Do you expect me to believe that?
601
00:39:22,002 --> 00:39:24,402
You're doing this
to get somewhere with me.
602
00:39:24,932 --> 00:39:27,702
Aren't you doing this
to win points with my family?
603
00:39:29,242 --> 00:39:31,512
- I am!
- This is madness.
604
00:39:33,072 --> 00:39:34,942
Stop getting any ideas!
605
00:39:35,242 --> 00:39:36,282
You know what?
606
00:39:36,382 --> 00:39:39,252
I have no intention
of being in a relationship with you.
607
00:39:39,682 --> 00:39:42,782
How many times must I tell you
that you're not my type?
608
00:39:44,592 --> 00:39:47,862
Why don't you take a chance
and change your type?
609
00:39:53,962 --> 00:39:55,632
This is my last warning.
610
00:39:56,502 --> 00:39:57,902
I'll take action...
611
00:39:57,902 --> 00:40:00,072
if I catch you around
my sister-in-law again.
612
00:40:00,632 --> 00:40:02,202
I'll call the police!
613
00:40:11,382 --> 00:40:12,452
I'll get going, Mi Sun.
614
00:40:12,982 --> 00:40:14,552
Did you get into it
with your girlfriend?
615
00:40:15,522 --> 00:40:17,182
She's not my girlfriend.
616
00:40:17,652 --> 00:40:19,322
It sure looks that way.
617
00:40:21,462 --> 00:40:22,892
Mi Sun, I'm Oh Heung Soo.
618
00:40:22,892 --> 00:40:24,222
I'm an artist for crying out loud.
619
00:40:24,962 --> 00:40:27,902
I wouldn't be caught dead
dating a girl like that.
620
00:40:29,032 --> 00:40:30,762
You, me, and Chun Soo
should grab a meal sometime.
621
00:40:31,402 --> 00:40:35,002
And don't forget to like
and subscribe to Dancing Prince.
622
00:40:36,242 --> 00:40:37,242
See you.
623
00:40:48,852 --> 00:40:50,422
But they make a cute couple.
624
00:41:04,102 --> 00:41:06,802
(Live brightly, have a broad mind,
and have big hopes.)
625
00:41:07,472 --> 00:41:08,772
Did Ok Bun leave?
626
00:41:09,802 --> 00:41:10,842
She did.
627
00:41:10,842 --> 00:41:12,942
But she did a fine job on our hair.
628
00:41:13,312 --> 00:41:14,942
We should've
at least offered dinner.
629
00:41:16,242 --> 00:41:17,782
Let me be clear.
630
00:41:18,452 --> 00:41:20,112
I don't care if I die a single man.
631
00:41:20,112 --> 00:41:23,052
Never will I choose to date Ms. Ji.
632
00:41:25,122 --> 00:41:27,252
Why not? You make a cute couple.
633
00:41:27,892 --> 00:41:30,822
I don't know
why people keep saying that,
634
00:41:31,362 --> 00:41:34,602
but she's far
from the type of woman I like.
635
00:41:34,602 --> 00:41:35,732
Let that be a reminder.
636
00:41:36,832 --> 00:41:38,472
Kwang Sook, it's me.
637
00:41:39,172 --> 00:41:40,572
That must be Beom Soo.
638
00:41:41,002 --> 00:41:42,572
Sure. I'm coming!
639
00:41:45,242 --> 00:41:46,242
Goodness.
640
00:41:48,842 --> 00:41:49,882
Hello?
641
00:41:49,882 --> 00:41:51,812
Are you selling a purse on Gamja?
642
00:41:51,812 --> 00:41:53,212
Yes, I am.
643
00:41:54,452 --> 00:41:55,522
Right now?
644
00:41:55,722 --> 00:41:57,622
Okay. Got it.
645
00:41:59,222 --> 00:42:00,222
Yes!
646
00:42:00,692 --> 00:42:02,322
- Beom Soo, you're here.
- Hey.
647
00:42:02,822 --> 00:42:05,032
Goodness. Our Ha Ni is here too.
648
00:42:05,532 --> 00:42:07,432
Did you miss your aunt?
649
00:42:08,302 --> 00:42:09,302
By the way,
650
00:42:09,302 --> 00:42:11,472
- where's the man of the hour?
- Well...
651
00:42:11,702 --> 00:42:13,232
- I'm home.
- Right.
652
00:42:13,502 --> 00:42:15,842
Goodness, look at you.
653
00:42:15,842 --> 00:42:18,712
Being Vice-CEO
helped you clean up nicely.
654
00:42:19,412 --> 00:42:21,482
You look way more polished
than you did a few days ago.
655
00:42:21,582 --> 00:42:22,712
You're getting ahead of yourself.
656
00:42:23,112 --> 00:42:24,182
Congratulations, Chun Soo.
657
00:42:24,182 --> 00:42:25,182
Thanks.
658
00:42:25,752 --> 00:42:27,252
It's all thanks to Kwang Sook.
659
00:42:28,182 --> 00:42:29,322
Thank you, Kwang Sook.
660
00:42:31,622 --> 00:42:33,592
There's no end to your generosity.
661
00:42:35,122 --> 00:42:37,022
Stop putting me on a pedestal...
662
00:42:37,022 --> 00:42:38,462
and let's eat. I'm hungry.
663
00:42:38,462 --> 00:42:39,462
Sure.
664
00:42:43,462 --> 00:42:44,632
- Hello, Ms. Gong.
- Hello.
665
00:42:44,632 --> 00:42:47,072
It's good to see you all.
666
00:42:47,232 --> 00:42:49,642
Goodness.
Our princess is here as well.
667
00:42:49,642 --> 00:42:50,672
Say hello.
668
00:42:51,612 --> 00:42:52,742
Where are you off to, Mom?
669
00:42:53,012 --> 00:42:54,882
I have plans.
670
00:42:55,242 --> 00:42:57,842
Don't wait for me and dig in.
671
00:43:05,252 --> 00:43:06,722
She seems to be in a good mood.
672
00:43:07,652 --> 00:43:08,822
My gosh.
673
00:43:12,632 --> 00:43:13,792
Did Ha Ni fall asleep?
674
00:43:14,132 --> 00:43:17,402
Yes, I left the door ajar
so we could hear her if she cries.
675
00:43:18,232 --> 00:43:20,802
Now, raise the glass
in front of you.
676
00:43:20,802 --> 00:43:21,802
Sure.
677
00:43:22,702 --> 00:43:24,042
- Of course.
- This is for me.
678
00:43:24,872 --> 00:43:28,712
This is for Chun Soo's fresh start.
679
00:43:29,112 --> 00:43:30,812
- Cheers.
- Cheers.
680
00:43:41,662 --> 00:43:42,762
Thank you, Kwang Sook.
681
00:43:43,522 --> 00:43:44,592
Thanks, guys.
682
00:43:44,762 --> 00:43:47,432
You had it rough for a long time.
683
00:43:47,862 --> 00:43:49,262
From here on out,
684
00:43:49,262 --> 00:43:50,662
it'll only be rainbows
and sunshine for you.
685
00:43:50,662 --> 00:43:52,972
Vice-CEO Oh Chun Soo.
686
00:43:52,972 --> 00:43:54,172
Nice.
687
00:43:54,872 --> 00:43:56,802
I owe it all to you, Kwang Sook.
688
00:43:57,842 --> 00:43:59,442
I haven't been at this long,
689
00:43:59,442 --> 00:44:00,572
but from what I've seen,
690
00:44:01,482 --> 00:44:03,442
I can tell...
691
00:44:03,442 --> 00:44:05,882
things were really hard
for you and Jang Soo.
692
00:44:06,952 --> 00:44:08,822
I appreciate the sentiment.
693
00:44:09,082 --> 00:44:12,022
I'm also ashamed of how I've been.
694
00:44:12,822 --> 00:44:15,122
In the name of putting
my daughter through school,
695
00:44:15,222 --> 00:44:18,022
I haven't been
a decent older brother to you.
696
00:44:18,192 --> 00:44:20,262
As if that's anything
to apologize about.
697
00:44:20,262 --> 00:44:21,762
You were doing your job
as the man of the house.
698
00:44:23,732 --> 00:44:25,702
After quitting my old job,
I lost a lot of money...
699
00:44:25,702 --> 00:44:27,232
trying to start my own business.
700
00:44:27,802 --> 00:44:29,072
But the money I got
from selling the apartment...
701
00:44:29,372 --> 00:44:32,442
was left untouched
for Yeoung Ju's education.
702
00:44:33,572 --> 00:44:35,412
But I gave it all to So Yeon
as alimony.
703
00:44:35,412 --> 00:44:36,412
What?
704
00:44:37,142 --> 00:44:38,482
Why would you give her all of it?
705
00:44:38,652 --> 00:44:41,212
It's fine. Money can be
in your hands one moment...
706
00:44:41,212 --> 00:44:42,682
and gone the next.
707
00:44:43,052 --> 00:44:45,322
We may be weak on our own,
708
00:44:45,652 --> 00:44:46,992
but together,
709
00:44:46,992 --> 00:44:49,422
we'll stand strong and unshaken.
710
00:44:52,392 --> 00:44:55,032
I'll take Jang Soo's place.
711
00:44:56,302 --> 00:44:59,602
From Five Eagle Brothers
to Five Eagle Siblings.
712
00:45:00,072 --> 00:45:02,442
Let's redefine ourselves.
713
00:45:03,202 --> 00:45:04,912
- Five Eagle Siblings?
- Five Eagle Siblings?
714
00:45:06,142 --> 00:45:07,242
I love it.
715
00:45:09,112 --> 00:45:10,882
Your words alone are reassuring.
716
00:45:13,512 --> 00:45:15,082
Well begun is half done.
717
00:45:15,082 --> 00:45:17,022
The first step is most crucial.
718
00:45:18,122 --> 00:45:20,552
With this sizzling pork belly fat,
719
00:45:20,552 --> 00:45:22,522
let's have...
720
00:45:22,522 --> 00:45:25,232
all the sadness, pain,
and resentment...
721
00:45:25,232 --> 00:45:27,332
melt away and go down the drain.
722
00:45:27,492 --> 00:45:28,502
Okay?
723
00:45:28,602 --> 00:45:29,802
- Okay.
- Okay.
724
00:45:30,202 --> 00:45:33,602
That being said,
with this lettuce wrap,
725
00:45:33,902 --> 00:45:36,672
wash away all the pain...
726
00:45:36,672 --> 00:45:38,942
that's weighed on your heart.
727
00:45:40,112 --> 00:45:41,212
But...
728
00:45:41,312 --> 00:45:42,412
Open up.
729
00:45:45,312 --> 00:45:46,312
Sure.
730
00:45:48,352 --> 00:45:51,122
Have a chili you love and cheer up.
731
00:45:51,122 --> 00:45:52,352
- Forget it.
- Have some.
732
00:45:52,352 --> 00:45:53,822
Let it give you fire.
733
00:45:55,592 --> 00:45:56,592
Chun Soo.
734
00:45:59,462 --> 00:46:00,532
Let's see
what our baby brother made.
735
00:46:00,532 --> 00:46:01,762
Have one from your baby brother too.
736
00:46:02,732 --> 00:46:03,802
Come on.
737
00:46:06,532 --> 00:46:08,172
- Look at you eat.
- Nice.
738
00:46:08,772 --> 00:46:10,972
This is too much.
739
00:46:10,972 --> 00:46:12,412
Swallow before you talk.
740
00:46:12,412 --> 00:46:13,612
Are you kidding me?
741
00:46:15,482 --> 00:46:17,082
I made bean sprout soup.
742
00:46:17,582 --> 00:46:19,482
Please enjoy.
743
00:46:19,782 --> 00:46:21,212
Right. I will.
744
00:46:21,212 --> 00:46:22,452
I'll enjoy too.
745
00:46:27,722 --> 00:46:31,162
I see you require a lot of care.
746
00:46:46,212 --> 00:46:47,972
What's wrong, Dad?
747
00:46:48,542 --> 00:46:49,612
What?
748
00:46:50,342 --> 00:46:53,312
Oh, it's nothing. Let's eat.
749
00:47:07,532 --> 00:47:08,662
I can't eat.
750
00:47:10,262 --> 00:47:13,972
I haven't fully digested
my lunch yet.
751
00:47:14,672 --> 00:47:15,972
Do you need any medicine?
752
00:47:16,072 --> 00:47:17,802
No, I'm fine. Go on and eat.
753
00:47:23,642 --> 00:47:25,612
He has been a bit strange lately.
754
00:47:25,752 --> 00:47:28,582
I should take him
to see a doctor tomorrow.
755
00:47:40,232 --> 00:47:42,132
Why is my heart racing again?
756
00:47:47,432 --> 00:47:49,542
It has to be serious.
757
00:47:53,672 --> 00:47:55,342
I'm gravely ill.
758
00:48:25,112 --> 00:48:26,412
(Gyeol)
759
00:48:39,822 --> 00:48:40,922
(Gyeol)
760
00:48:40,922 --> 00:48:41,922
Goodness.
761
00:48:45,762 --> 00:48:48,462
Hello? Hi, Gyeol.
762
00:48:49,202 --> 00:48:50,702
Did you have dinner?
763
00:48:50,902 --> 00:48:51,932
Yes, Mother.
764
00:48:52,732 --> 00:48:55,142
Is something up with Se Ri?
765
00:48:55,872 --> 00:48:57,202
No. Why?
766
00:48:57,742 --> 00:48:59,672
She's ignoring her phone all day.
767
00:48:59,672 --> 00:49:01,472
I'm worried something's wrong.
768
00:49:02,512 --> 00:49:03,582
Oh, dear.
769
00:49:04,412 --> 00:49:07,182
She must've left her phone at home.
770
00:49:07,482 --> 00:49:09,822
She's clumsy like that.
771
00:49:11,452 --> 00:49:13,622
I'll tell her to call you
when she gets home.
772
00:49:13,622 --> 00:49:15,962
- Okay.
- Bye. Take care.
773
00:49:19,362 --> 00:49:20,692
What's wrong with her?
774
00:49:23,332 --> 00:49:24,402
Where's my fruit?
775
00:49:25,132 --> 00:49:26,232
I want fruit.
776
00:49:29,372 --> 00:49:30,442
What's up with her?
777
00:49:36,182 --> 00:49:37,942
Dokgo Se Ri. Sit up.
778
00:49:40,512 --> 00:49:41,682
Sit up!
779
00:49:45,752 --> 00:49:46,852
What do you want?
780
00:49:46,852 --> 00:49:48,192
Why did you ignore Gyeol's calls?
781
00:49:48,762 --> 00:49:50,862
He said he called a lot today.
782
00:49:51,122 --> 00:49:52,292
Why did you ignore them?
783
00:49:52,432 --> 00:49:53,762
Do I have to pick up?
784
00:49:54,432 --> 00:49:55,432
What?
785
00:49:55,432 --> 00:49:57,532
There can be times
I don't want to talk.
786
00:49:57,662 --> 00:50:00,502
Do I have to answer
every one of Gyeol's calls?
787
00:50:02,102 --> 00:50:03,942
Why are you acting out these days?
788
00:50:04,002 --> 00:50:05,812
What are you upset about?
789
00:50:09,382 --> 00:50:11,912
I told him
you left your phone at home.
790
00:50:11,912 --> 00:50:14,152
Call him
and pretend you just got back.
791
00:50:16,082 --> 00:50:18,352
- Go on. My gosh.
- I don't want to.
792
00:50:19,352 --> 00:50:21,022
What are you doing?
793
00:50:21,252 --> 00:50:24,192
I don't want to call him.
I just don't want to.
794
00:50:24,192 --> 00:50:25,732
Why don't you want to call him?
795
00:50:33,632 --> 00:50:34,732
Have you...
796
00:50:36,102 --> 00:50:37,742
fallen for someone?
797
00:50:40,412 --> 00:50:41,882
I'm asking you a question.
798
00:50:42,182 --> 00:50:43,982
Have you fallen for someone?
799
00:50:44,782 --> 00:50:46,912
What stupid nonsense is that?
800
00:50:47,352 --> 00:50:48,452
Darling.
801
00:50:50,482 --> 00:50:53,152
What's this about you
falling for someone?
802
00:50:54,322 --> 00:50:56,022
Se Ri. Answer right away.
803
00:51:02,402 --> 00:51:03,862
Don't be silly.
804
00:51:03,862 --> 00:51:07,602
I berated her out of frustration.
Don't take it out on her.
805
00:51:09,472 --> 00:51:11,672
I urged her to set a date
for the wedding,
806
00:51:11,672 --> 00:51:15,072
and she insisted on waiting
until she finishes her master's.
807
00:51:15,072 --> 00:51:16,642
I got frustrated.
808
00:51:17,412 --> 00:51:19,652
Why would she be seeing anyone else?
809
00:51:21,782 --> 00:51:22,952
Is she right?
810
00:51:28,092 --> 00:51:29,222
Say yes.
811
00:51:32,362 --> 00:51:34,362
Yes. She's right.
812
00:51:49,012 --> 00:51:50,942
She's sweet and outgoing.
813
00:51:51,712 --> 00:51:53,312
I quite like her.
814
00:51:55,952 --> 00:51:56,982
Who do you mean?
815
00:51:57,752 --> 00:52:00,122
Must you ask? I mean Ok Bun.
816
00:52:01,322 --> 00:52:04,062
Don't even mention her, Kwang Sook.
817
00:52:04,222 --> 00:52:07,532
I have Seon Ah.
Why would you talk about Ok Bun?
818
00:52:07,862 --> 00:52:08,902
Goodness.
819
00:52:09,602 --> 00:52:11,762
I think Ok Bun's a better match...
820
00:52:11,762 --> 00:52:14,432
for you than Seon Ah.
821
00:52:15,602 --> 00:52:18,912
You're a dreadful judge
of character.
822
00:52:19,572 --> 00:52:22,342
You can't compare Seon Ah to Ok Bun.
823
00:52:23,012 --> 00:52:24,082
My gosh.
824
00:52:24,182 --> 00:52:26,852
Do you mean the lady
who came to the brewery?
825
00:52:27,252 --> 00:52:29,682
Yes.
What was your impression of her?
826
00:52:30,022 --> 00:52:32,922
She was cheerful and spunky.
827
00:52:33,152 --> 00:52:35,192
You two would make a great couple.
828
00:52:35,192 --> 00:52:38,362
Stay out of it.
You know zero about women.
829
00:52:39,132 --> 00:52:41,392
Who's Seon Ah and who's Ok Bun?
830
00:52:41,592 --> 00:52:43,132
From what I got so far,
831
00:52:43,132 --> 00:52:45,402
Heung Soo likes Seon Ah,
832
00:52:45,502 --> 00:52:47,132
and Ok Bun likes Heung Soo.
833
00:52:48,472 --> 00:52:49,542
It's a love triangle?
834
00:52:51,342 --> 00:52:52,472
Yes.
835
00:52:52,812 --> 00:52:55,612
I have a face
that women can't get enough of,
836
00:52:56,042 --> 00:52:58,712
and I unwittingly got caught up
in a love triangle.
837
00:52:59,012 --> 00:53:01,582
You should watch out.
Don't trust in your good looks.
838
00:53:01,582 --> 00:53:03,052
It can be such a nuisance.
839
00:53:03,222 --> 00:53:05,452
Are you listening? Kang Soo!
840
00:53:09,162 --> 00:53:10,262
Right, Ha Ni?
841
00:53:10,262 --> 00:53:13,492
Who do you think
is a better match, Ha Ni?
842
00:53:13,992 --> 00:53:16,262
Ha Ni.
843
00:53:16,262 --> 00:53:20,172
Shall we call to see
where Grandma is?
844
00:53:23,102 --> 00:53:25,942
(Gaemyeong-dong Community Center)
845
00:53:29,842 --> 00:53:30,882
What do you want?
846
00:53:30,882 --> 00:53:34,112
Where are you and what are you doing
instead of having dinner with us?
847
00:53:34,252 --> 00:53:36,952
I have business. I'll be home later.
848
00:53:37,422 --> 00:53:39,122
Are you a Gamja?
849
00:53:40,322 --> 00:53:41,352
Yes.
850
00:53:41,792 --> 00:53:42,822
I have to go.
851
00:53:45,362 --> 00:53:47,662
I've been waiting for a long time.
852
00:53:48,262 --> 00:53:51,102
Sorry. I had to take care
of something urgently.
853
00:53:51,262 --> 00:53:53,132
Can I check the item?
854
00:53:53,132 --> 00:53:54,402
Yes, of course.
855
00:53:59,742 --> 00:54:01,572
As I told you over the phone,
856
00:54:01,642 --> 00:54:03,542
I got it as a gift a few days ago.
857
00:54:03,542 --> 00:54:04,912
I didn't use it once.
858
00:54:07,212 --> 00:54:09,152
Can we negotiate on the price?
859
00:54:09,152 --> 00:54:11,152
No, never.
860
00:54:11,152 --> 00:54:13,052
So many people want it.
We're done here.
861
00:54:13,052 --> 00:54:14,392
No, wait.
862
00:54:14,392 --> 00:54:16,492
- I'll send you the money now.
- Okay.
863
00:54:17,492 --> 00:54:18,692
(Withdrawal: 3,980 dollars)
864
00:54:18,692 --> 00:54:20,062
I wired you the money.
865
00:54:22,002 --> 00:54:24,532
Okay.
Thanks for doing business with me.
866
00:54:24,532 --> 00:54:25,972
Thank you.
867
00:54:27,172 --> 00:54:28,872
- Thank you.
- Bye.
868
00:54:38,752 --> 00:54:40,382
- What are you doing here?
- My goodness.
869
00:54:40,382 --> 00:54:43,582
Darn you. You scared me witless.
870
00:54:43,682 --> 00:54:46,252
Why are you out here, Mother?
871
00:54:46,252 --> 00:54:48,592
Are you doing this to annoy me?
872
00:54:48,592 --> 00:54:49,962
Are you messing with me?
873
00:54:50,262 --> 00:54:51,262
What?
874
00:54:51,262 --> 00:54:53,292
I warned you, didn't I?
875
00:54:53,332 --> 00:54:54,762
Not to call me "Mother."
876
00:54:54,762 --> 00:54:57,702
What can I call you other than that?
877
00:54:57,702 --> 00:55:00,502
Why am I your mother?
How am I your mother?
878
00:55:00,502 --> 00:55:02,642
I call you "Mother"
because you're my boss's mother.
879
00:55:02,642 --> 00:55:05,072
Are you and Kwang Sook siblings?
880
00:55:05,142 --> 00:55:07,412
I don't have a son like you!
881
00:55:07,412 --> 00:55:09,742
What do you want me
to call you, then?
882
00:55:11,142 --> 00:55:12,512
Call me "Ms. Ju Sil."
883
00:55:12,512 --> 00:55:13,582
What?
884
00:55:14,052 --> 00:55:15,252
Why not?
885
00:55:15,252 --> 00:55:17,752
Our people have rules
about how to address elders.
886
00:55:19,322 --> 00:55:20,322
That's nonsense.
887
00:55:20,322 --> 00:55:21,752
Why is that nonsense?
888
00:55:21,892 --> 00:55:25,022
Foreigners call each other by name
regardless of age.
889
00:55:25,022 --> 00:55:27,262
We live here, in Korea.
890
00:55:27,262 --> 00:55:29,802
You're so prim and proper.
891
00:55:30,632 --> 00:55:31,862
How about...
892
00:55:33,232 --> 00:55:34,902
I call you Ms. Gong, then?
893
00:55:35,072 --> 00:55:37,842
Darn you. That sounds so old.
894
00:55:37,972 --> 00:55:39,442
"Ms. Gong?"
895
00:55:40,072 --> 00:55:41,542
Then, call me "Mrs. Gong."
896
00:55:41,872 --> 00:55:42,882
Mrs...
897
00:55:43,842 --> 00:55:45,612
"Mrs. Gong?"
898
00:55:46,652 --> 00:55:49,382
Yes. That sounds nice and elegant.
899
00:55:50,352 --> 00:55:52,122
"Mrs. Gong." Say it.
900
00:55:57,462 --> 00:55:59,362
Mrs. Gong!
901
00:56:00,232 --> 00:56:01,892
Are you happy now?
902
00:56:03,362 --> 00:56:06,972
Okay, Mr. Go.
903
00:56:09,072 --> 00:56:11,572
Visit us often.
904
00:56:11,572 --> 00:56:12,812
- See you again soon.
- See you.
905
00:56:13,012 --> 00:56:15,342
We'll come by again, Auntie.
906
00:56:15,342 --> 00:56:16,412
Hello.
907
00:56:16,582 --> 00:56:17,612
Hey.
908
00:56:18,042 --> 00:56:19,612
You're walking back together?
909
00:56:20,652 --> 00:56:22,652
We met at the bus stop.
910
00:56:22,852 --> 00:56:26,652
You still have all your muscles.
911
00:56:26,822 --> 00:56:28,092
You haven't changed.
912
00:56:28,092 --> 00:56:29,492
Don't be silly.
913
00:56:29,562 --> 00:56:30,862
Did you enjoy the party?
914
00:56:31,092 --> 00:56:32,462
Yes, we did.
915
00:56:33,492 --> 00:56:34,992
You must be tired. Go on home.
916
00:56:34,992 --> 00:56:36,062
Okay, we will.
917
00:56:36,062 --> 00:56:37,502
Goodbye, Ms. Gong.
918
00:56:37,502 --> 00:56:39,232
- Bye, Mr. Go.
- Take care.
919
00:56:40,032 --> 00:56:42,142
Bye. Drive safely.
920
00:56:42,372 --> 00:56:44,802
- See you.
- Take care.
921
00:56:44,802 --> 00:56:46,412
Bye, sweetie.
922
00:56:47,012 --> 00:56:49,512
All right. Let's go in.
You must be tired.
923
00:56:51,012 --> 00:56:52,782
- Goodnight.
- All right.
924
00:56:55,682 --> 00:56:58,452
Goodnight, Mrs. Gong.
925
00:57:00,592 --> 00:57:03,062
Goodnight, Mr. Go.
926
00:57:18,802 --> 00:57:19,812
Yes.
927
00:57:19,972 --> 00:57:22,582
(Chairman Han Dong Seok)
928
00:57:27,252 --> 00:57:29,782
Hello, Mr. Chairman.
I'm Park Sang Nam.
929
00:57:30,522 --> 00:57:33,252
Oh, hello. What are you doing here?
You must be busy.
930
00:57:33,392 --> 00:57:35,562
He says
he has something to give you.
931
00:57:35,992 --> 00:57:37,062
Me?
932
00:57:37,062 --> 00:57:38,862
Well, yes.
933
00:57:41,632 --> 00:57:44,162
This is a special-edition driver
for VIP customers,
934
00:57:44,162 --> 00:57:46,602
which is not for sale,
935
00:57:46,602 --> 00:57:48,672
and I'd like to give it to you
as a gift.
936
00:57:49,742 --> 00:57:51,572
Why are you giving this to me?
937
00:57:51,742 --> 00:57:55,642
I'd like to thank you for having me
at the VIP lesson last time.
938
00:57:56,242 --> 00:57:59,782
Thanks to you, I got the nickname
"Star Golf Instructor."
939
00:58:00,482 --> 00:58:02,222
And I've got a lot of students.
940
00:58:03,852 --> 00:58:06,422
Gosh, but I can't accept
something like this.
941
00:58:06,922 --> 00:58:10,322
Of course, I'm aware
that you have a lot of good stuff,
942
00:58:10,322 --> 00:58:12,292
but this is to show my gratitude.
943
00:58:12,292 --> 00:58:14,462
I'd appreciate it
if you could accept it.
944
00:58:16,102 --> 00:58:18,862
I'll just appreciate your gesture.
945
00:58:18,862 --> 00:58:20,472
Please don't say that.
946
00:58:20,472 --> 00:58:23,942
Then I'll leave it here,
thinking you will accept it.
947
00:58:24,472 --> 00:58:25,502
All right then.
948
00:58:26,572 --> 00:58:27,672
Please.
949
00:58:29,312 --> 00:58:30,382
Wait.
950
00:58:31,342 --> 00:58:32,412
Hey.
951
00:58:33,482 --> 00:58:35,482
I think he just wants to thank you.
952
00:58:35,482 --> 00:58:38,722
Since it's not for sale,
why don't you just take it?
953
00:58:40,352 --> 00:58:41,722
My goodness.
954
00:58:42,422 --> 00:58:45,362
What is his reputation like?
955
00:58:45,962 --> 00:58:48,362
He's talented
and has a good personality,
956
00:58:48,362 --> 00:58:50,262
so he has a good reputation
in the golf world.
957
00:58:52,062 --> 00:58:53,172
But...
958
00:58:53,702 --> 00:58:54,702
But?
959
00:58:56,402 --> 00:58:58,942
He's from my hometown,
so I heard a lot about him.
960
00:58:59,772 --> 00:59:01,112
He tends to act violently
when he's drunk,
961
00:59:02,042 --> 00:59:03,842
and he had intense jealousy issues
with his wife.
962
00:59:04,742 --> 00:59:05,812
Intense jealousy issues?
963
00:59:05,812 --> 00:59:08,712
Yes. So their relationship
wasn't so good,
964
00:59:09,282 --> 00:59:11,582
but his wife died of cancer...
965
00:59:11,582 --> 00:59:13,552
a few years ago.
966
00:59:19,092 --> 00:59:22,062
It will be a long drive
to get to Sokcho.
967
00:59:25,062 --> 00:59:26,672
Drive safely.
968
00:59:26,702 --> 00:59:27,702
Okay.
969
00:59:27,702 --> 00:59:30,372
(Eagle Brewery)
970
00:59:31,172 --> 00:59:33,872
Where are you two going
in those suits?
971
00:59:34,112 --> 00:59:35,982
I'm going to the convenience store
headquarters...
972
00:59:35,982 --> 00:59:37,042
to give a presentation.
973
00:59:37,582 --> 00:59:39,252
And Kang Soo is having
a job interview.
974
00:59:40,312 --> 00:59:42,752
If it weren't for the interview,
I would've gone instead of you.
975
00:59:43,022 --> 00:59:45,252
Don't worry about me.
976
00:59:45,252 --> 00:59:47,192
I just hope
you two will do well today.
977
00:59:48,852 --> 00:59:50,062
Good luck!
978
00:59:50,062 --> 00:59:51,822
Good luck!
979
00:59:52,892 --> 00:59:53,962
- I got this!
- Wish me luck.
980
00:59:58,262 --> 00:59:59,802
- I'll see you later.
- Okay. See you.
981
01:00:08,742 --> 01:00:11,012
Hello, Mother. This is Sang Nam.
982
01:00:11,012 --> 01:00:13,582
Kwang Sook is on her way
to Sokcho now.
983
01:00:14,182 --> 01:00:15,722
Why don't you go there...
984
01:00:15,722 --> 01:00:18,952
and have a great time with her
on a date?
985
01:00:19,852 --> 01:00:22,922
Is Kwang Sook going
to LX Hotel in Sokcho...
986
01:00:22,922 --> 01:00:24,862
to deliver makgeolli?
987
01:00:27,492 --> 01:00:29,602
Thank you
for the good information, Mother.
988
01:00:29,602 --> 01:00:31,332
I'll go there right away...
989
01:00:31,332 --> 01:00:33,572
and have a great time with her.
990
01:00:33,572 --> 01:00:34,802
Thank you, Mother.
991
01:00:47,712 --> 01:00:49,052
Hey, Yeong Cheol.
992
01:00:51,152 --> 01:00:53,392
We should get a rain check
for tonight.
993
01:00:54,192 --> 01:00:57,262
I have to go to Sokcho
to take care of something urgent.
994
01:00:58,192 --> 01:01:01,162
I met this woman
on a blind date recently,
995
01:01:01,662 --> 01:01:04,062
but she's playing hard to get.
996
01:01:04,532 --> 01:01:07,302
I'm going to finish it off today.
997
01:01:07,972 --> 01:01:10,472
With a course meal of raw fish...
998
01:01:10,472 --> 01:01:13,842
and some soju with the sound
of the ocean breeze and waves,
999
01:01:13,842 --> 01:01:14,912
I will make...
1000
01:01:16,582 --> 01:01:17,842
a hole-in-one today.
1001
01:01:20,882 --> 01:01:22,052
A hole-in-one?
1002
01:01:22,652 --> 01:01:25,552
I'll make her mine today
no matter what.
1003
01:01:25,892 --> 01:01:27,122
I'm going to end my life...
1004
01:01:28,122 --> 01:01:29,392
as a bachelor today.
1005
01:01:39,332 --> 01:01:40,332
What?
1006
01:01:41,232 --> 01:01:43,972
How could he be so vulgar?
1007
01:01:50,142 --> 01:01:54,552
(Eagle Brewery)
1008
01:01:54,552 --> 01:01:57,852
(Siyang University)
1009
01:02:10,032 --> 01:02:11,702
Do you not mind driving yourself?
1010
01:02:12,302 --> 01:02:15,002
I just want to clear my head
and get some fresh air.
1011
01:02:15,002 --> 01:02:16,502
Don't worry about me and go home.
1012
01:02:16,902 --> 01:02:18,942
- Yes, sir. Please drive safely.
- Okay.
1013
01:02:31,482 --> 01:02:33,292
(182 B 4548)
1014
01:02:35,452 --> 01:02:36,692
I should get there...
1015
01:02:37,562 --> 01:02:39,332
before Mr. Park.
1016
01:02:40,262 --> 01:02:43,302
I met this woman
on a blind date recently.
1017
01:02:43,332 --> 01:02:46,172
I'm going to finish it off today.
1018
01:02:46,172 --> 01:02:47,232
I will make...
1019
01:02:49,002 --> 01:02:50,102
a hole-in-one today.
1020
01:03:36,682 --> 01:03:39,182
(For Eagle Brothers)
1021
01:03:39,322 --> 01:03:40,592
What are you trying to do now?
1022
01:03:40,892 --> 01:03:41,892
This is school.
1023
01:03:42,222 --> 01:03:44,062
I thought you at least had
that level of sense.
1024
01:03:44,462 --> 01:03:46,062
Seon Ah!
1025
01:03:46,062 --> 01:03:48,632
This is all your fault, Ms. Ji!
1026
01:03:48,632 --> 01:03:50,062
When I'm around you,
1027
01:03:50,062 --> 01:03:52,162
I feel like
I'm a pretty good person.
1028
01:03:52,502 --> 01:03:54,332
You're not just
a pretty good person.
1029
01:03:54,332 --> 01:03:56,342
You're a great person.
1030
01:03:56,602 --> 01:03:59,672
I'll make sure you get home safely
with a chauffeur service,
1031
01:03:59,742 --> 01:04:01,112
so don't worry and just drink.
1032
01:04:01,112 --> 01:04:02,172
Chairman Han!
1033
01:04:02,172 --> 01:04:03,612
You know what?
1034
01:04:03,612 --> 01:04:06,152
To be honest,
I was a little touched.
1035
01:04:06,412 --> 01:04:09,322
I think you have a bad taste in men.
1036
01:04:09,682 --> 01:04:12,822
Do you have feelings for Kwang Sook
by any chance?
1037
01:04:13,460 --> 01:04:15,460
Dramaday.me
1038
01:04:15,460 --> 01:04:20,460
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1039
01:04:15,460 --> 01:04:25,460
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
66677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.