Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,419 --> 00:00:07,559
The sales must be huge then.
2
00:00:08,489 --> 00:00:09,489
But the debt...
3
00:00:10,459 --> 00:00:11,729
It's five million dollars.
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,899
Five million dollars?
5
00:00:14,259 --> 00:00:15,269
Yes.
6
00:00:16,299 --> 00:00:17,399
Five million dollars.
7
00:00:17,529 --> 00:00:20,439
I've always wondered where Prince Charming was...
8
00:00:20,439 --> 00:00:22,609
and why he didn't show up to save my life.
9
00:00:26,409 --> 00:00:27,479
I guess...
10
00:00:28,139 --> 00:00:31,209
I'm finally meeting him today.
11
00:00:33,819 --> 00:00:35,689
I guess Chairman Dokgo Tak was right.
12
00:00:36,349 --> 00:00:37,649
Ma Kwang Sook is...
13
00:00:41,459 --> 00:00:44,929
a gold digger full of poison.
14
00:01:00,739 --> 00:01:03,209
Welcome, Chairman Han.
15
00:01:03,479 --> 00:01:04,709
I thought I'd be the first to arrive,
16
00:01:04,709 --> 00:01:06,079
but you came first.
17
00:01:06,249 --> 00:01:08,449
Of course, I have to come early.
18
00:01:08,449 --> 00:01:10,319
We are having important guests like you.
19
00:01:10,649 --> 00:01:12,819
It's been a while since we met at your inauguration.
20
00:01:12,819 --> 00:01:15,359
I should've arranged a meeting sooner.
21
00:01:15,959 --> 00:01:17,189
My apologies.
22
00:01:17,559 --> 00:01:19,459
I'm aware that you've been busy.
23
00:01:19,459 --> 00:01:21,099
I'm glad to finally see you here.
24
00:01:21,429 --> 00:01:23,229
- Shall we go in? - Yes.
25
00:01:24,799 --> 00:01:25,869
- Please. - All right.
26
00:01:25,869 --> 00:01:28,739
(K-Culture Wave Ceremony)
27
00:01:33,379 --> 00:01:34,539
Gosh, it's hot.
28
00:01:38,149 --> 00:01:40,879
I've been talking too much about myself...
29
00:01:41,679 --> 00:01:43,219
when we just met.
30
00:01:43,489 --> 00:01:45,459
Since you seemed like a nice person,
31
00:01:45,889 --> 00:01:47,389
I guess I felt too comfortable.
32
00:01:48,089 --> 00:01:50,559
I'm sorry if I was being rude.
33
00:01:50,829 --> 00:01:52,359
From what I've heard,
34
00:01:53,729 --> 00:01:56,399
it seems like you've been through a lot.
35
00:01:56,669 --> 00:01:57,829
In life,
36
00:01:58,839 --> 00:01:59,969
you need endurance!
37
00:02:00,899 --> 00:02:01,939
Yes.
38
00:02:01,939 --> 00:02:03,439
I have to hold out...
39
00:02:04,209 --> 00:02:05,779
- as much as I can. - Sure.
40
00:02:09,149 --> 00:02:12,119
Yes. You need strength in life.
41
00:02:15,719 --> 00:02:16,889
Excuse me.
42
00:02:19,459 --> 00:02:22,159
I'm sorry. Something bad happened at home.
43
00:02:22,159 --> 00:02:24,289
I'm afraid I have to go first. I'm sorry.
44
00:02:24,429 --> 00:02:25,459
Oh, no.
45
00:02:26,329 --> 00:02:27,559
Are you leaving already?
46
00:02:28,429 --> 00:02:30,799
Gosh, that's disappointing.
47
00:02:30,799 --> 00:02:31,999
I wish you could stay longer.
48
00:02:32,539 --> 00:02:35,569
Well... You take your time. With endurance.
49
00:02:36,239 --> 00:02:37,809
- Why are you leaving so soon? - I told you to wait a bit.
50
00:02:37,809 --> 00:02:39,739
- Please stay a little longer. - Where are you?
51
00:02:40,409 --> 00:02:42,579
I'm so sad.
52
00:02:48,919 --> 00:02:50,319
Okay.
53
00:02:50,919 --> 00:02:52,989
Number one, out!
54
00:03:00,659 --> 00:03:02,229
(K-Culture Wave Ceremony)
55
00:03:02,229 --> 00:03:03,869
The Emir of Qatar is visiting Korea?
56
00:03:05,269 --> 00:03:07,869
I should cooperate with the request of the Ministry of Foreign Affairs.
57
00:03:08,269 --> 00:03:09,269
Yes.
58
00:03:09,609 --> 00:03:12,139
Okay. I'll call you back after the ceremony is over.
59
00:03:12,679 --> 00:03:13,739
All right.
60
00:03:14,709 --> 00:03:18,249
Is her name Ma Kwang Sook?
61
00:03:19,579 --> 00:03:22,889
Yes. The traffic wasn't as bad as I thought,
62
00:03:23,149 --> 00:03:25,389
so I arrived a little early.
63
00:03:26,319 --> 00:03:29,059
You sent me her photo the other day,
64
00:03:29,259 --> 00:03:30,789
so I can find her right away.
65
00:03:31,229 --> 00:03:32,259
Okay.
66
00:03:40,739 --> 00:03:42,509
My uncle told me...
67
00:03:43,139 --> 00:03:44,639
that your husband passed away.
68
00:03:46,509 --> 00:03:47,579
Yes.
69
00:03:48,509 --> 00:03:51,209
It happened just ten days...
70
00:03:52,319 --> 00:03:53,549
after we got married.
71
00:03:53,919 --> 00:03:55,019
Oh, no.
72
00:03:55,849 --> 00:03:58,689
You must've been really shocked.
73
00:04:01,189 --> 00:04:03,489
I wonder what sin I committed in my past life...
74
00:04:04,259 --> 00:04:07,299
to be punished like this.
75
00:04:08,529 --> 00:04:11,069
I had all kinds of thoughts.
76
00:04:12,939 --> 00:04:14,199
I understand.
77
00:04:23,179 --> 00:04:24,909
A new date already?
78
00:04:31,789 --> 00:04:32,959
I'm not usually...
79
00:04:33,619 --> 00:04:35,589
into things...
80
00:04:35,959 --> 00:04:38,159
like fortune telling or horoscopes.
81
00:04:38,899 --> 00:04:41,759
But I felt wronged and frustrated,
82
00:04:41,859 --> 00:04:44,399
so I went to see a famous fortune teller.
83
00:04:46,169 --> 00:04:47,299
And?
84
00:04:47,299 --> 00:04:50,909
The fortune teller told me this.
85
00:04:51,569 --> 00:04:54,539
I have such strong energy...
86
00:04:55,709 --> 00:04:59,019
that my chances of having a husband are very slim.
87
00:05:00,079 --> 00:05:02,389
If I meet a man with weaker energy than me,
88
00:05:02,689 --> 00:05:05,759
my husband will get sick.
89
00:05:06,789 --> 00:05:08,319
Or he can be intimidated by my energy,
90
00:05:08,989 --> 00:05:10,629
so he will lose his motivation...
91
00:05:11,359 --> 00:05:12,759
and become unemployed.
92
00:05:13,329 --> 00:05:15,429
If things go wrong,
93
00:05:16,129 --> 00:05:18,199
I can lose my husband again.
94
00:05:19,569 --> 00:05:21,199
Again?
95
00:05:23,669 --> 00:05:24,739
So what do you think?
96
00:05:25,779 --> 00:05:26,879
Do you think...
97
00:05:28,279 --> 00:05:29,709
you have strong energy?
98
00:05:36,949 --> 00:05:40,259
I'm sorry, but I'd choose a breakup...
99
00:05:41,189 --> 00:05:42,529
over bereavement.
100
00:05:47,629 --> 00:05:49,229
Number two, out!
101
00:05:54,999 --> 00:05:57,539
Oh, right. Please go on ahead.
102
00:05:57,709 --> 00:05:59,109
I have something to take care of.
103
00:05:59,439 --> 00:06:01,239
Okay. Please take your time.
104
00:06:03,149 --> 00:06:04,209
Shall we?
105
00:06:10,389 --> 00:06:12,689
(K-Culture Wave Ceremony)
106
00:06:22,929 --> 00:06:25,099
Her date changed again.
107
00:06:25,099 --> 00:06:26,269
(Blind Date 3)
108
00:06:26,399 --> 00:06:27,899
How many is she dating...
109
00:06:33,009 --> 00:06:34,809
She's unbelievable.
110
00:06:38,479 --> 00:06:39,579
My goodness.
111
00:06:44,019 --> 00:06:46,019
My nickname is Macho Man.
112
00:06:46,089 --> 00:06:47,289
And my name is Park Sang Nam.
113
00:06:47,359 --> 00:06:50,029
So I'm Macho Man Park Sang Nam.
114
00:06:53,399 --> 00:06:55,799
Now that you say that,
115
00:06:56,199 --> 00:06:58,299
it's easy to remember.
116
00:06:58,469 --> 00:07:01,369
Actually, when I first met you,
117
00:07:01,669 --> 00:07:02,969
I was really surprised.
118
00:07:03,869 --> 00:07:06,579
- Why? - You look just like my wife.
119
00:07:06,839 --> 00:07:09,449
For a moment, I doubted my eyes,
120
00:07:09,849 --> 00:07:11,409
wondering if my wife had come back to life.
121
00:07:12,519 --> 00:07:14,579
Is that so?
122
00:07:15,449 --> 00:07:16,889
I'm serious, Kwang Sook.
123
00:07:16,889 --> 00:07:19,789
My wife had fair skin like you.
124
00:07:19,789 --> 00:07:21,319
She had neat features,
125
00:07:21,319 --> 00:07:23,059
and she was really beautiful.
126
00:07:25,899 --> 00:07:27,129
I just have...
127
00:07:28,559 --> 00:07:29,929
an ordinary face.
128
00:07:29,929 --> 00:07:32,199
And you are so humble.
129
00:07:32,399 --> 00:07:35,069
You have such a fatal charm.
130
00:07:41,179 --> 00:07:42,209
Actually,
131
00:07:42,809 --> 00:07:45,879
I thought a lot about whether I should come here today...
132
00:07:47,219 --> 00:07:48,889
or not.
133
00:07:50,589 --> 00:07:51,589
What?
134
00:07:51,819 --> 00:07:55,459
Since our elders arranged this date, I came anyway.
135
00:07:57,789 --> 00:07:58,899
I'm sorry.
136
00:08:00,099 --> 00:08:02,229
What are you talking about?
137
00:08:02,929 --> 00:08:03,999
The thing is,
138
00:08:05,499 --> 00:08:06,969
I have a chronic illness.
139
00:08:08,369 --> 00:08:10,109
I have a serious stomach problem,
140
00:08:11,309 --> 00:08:13,709
so I set a date for surgery.
141
00:08:13,939 --> 00:08:15,749
Oh, no.
142
00:08:16,849 --> 00:08:18,249
Is it serious?
143
00:08:22,719 --> 00:08:24,289
The doctor says that...
144
00:08:25,419 --> 00:08:27,619
even if I have the surgery, there's a slim chance...
145
00:08:28,219 --> 00:08:29,589
of a full recovery.
146
00:08:30,559 --> 00:08:32,159
If something goes wrong,
147
00:08:33,499 --> 00:08:34,829
I won't be able to make it.
148
00:08:40,299 --> 00:08:41,769
That's too bad.
149
00:08:43,209 --> 00:08:45,039
You must be having a hard time.
150
00:08:47,079 --> 00:08:48,779
I'm just trying to stay calm.
151
00:08:50,179 --> 00:08:53,349
But my mom doesn't know about this yet.
152
00:08:54,649 --> 00:08:57,589
That's why I came here today.
153
00:08:58,289 --> 00:08:59,519
Well...
154
00:09:00,959 --> 00:09:02,229
I see.
155
00:09:10,499 --> 00:09:12,339
Number three, out.
156
00:09:13,039 --> 00:09:14,299
I'm done with my homework.
157
00:09:21,709 --> 00:09:24,849
Call Gyeol and ask him what time he's coming.
158
00:09:25,919 --> 00:09:27,549
He will come when he comes.
159
00:09:28,349 --> 00:09:29,849
Why are you being so grumpy?
160
00:09:30,919 --> 00:09:34,559
I'm smelling oil in the morning, so I feel nauseated.
161
00:09:34,859 --> 00:09:36,159
Do you need digestive medicine?
162
00:09:36,359 --> 00:09:37,389
It's okay.
163
00:09:38,489 --> 00:09:40,029
It's Seon Mi.
164
00:09:43,299 --> 00:09:44,329
Hello?
165
00:09:44,599 --> 00:09:46,599
Se Ri, are you having a good weekend?
166
00:09:46,799 --> 00:09:48,939
Of course. What's the matter?
167
00:09:49,109 --> 00:09:51,209
The accounting documents for Professor Oh's project...
168
00:09:51,209 --> 00:09:53,409
need to be submitted on Monday morning.
169
00:09:53,409 --> 00:09:55,279
So I'd like you to organize the statements of accounts...
170
00:09:55,279 --> 00:09:57,749
and submit them by 9am on Monday.
171
00:09:57,809 --> 00:09:59,049
Okay. I will.
172
00:09:59,449 --> 00:10:00,519
Thanks.
173
00:10:01,819 --> 00:10:03,649
Professor Oh came to work today.
174
00:10:04,649 --> 00:10:06,519
He came to work on the weekend?
175
00:10:07,189 --> 00:10:09,359
Yes. He even brought Ha Ni.
176
00:10:10,059 --> 00:10:11,089
He did?
177
00:10:12,429 --> 00:10:14,029
Okay. Have a good weekend.
178
00:10:16,029 --> 00:10:17,599
Mom, I need to go to school.
179
00:10:17,969 --> 00:10:19,069
Why?
180
00:10:19,239 --> 00:10:21,099
The TA asked me to take care of some documents,
181
00:10:21,099 --> 00:10:22,269
and they're in the office.
182
00:10:22,439 --> 00:10:24,769
Gyeol is coming soon.
183
00:10:24,939 --> 00:10:26,979
There's still a while before he comes.
184
00:10:26,979 --> 00:10:28,179
I'll be right back.
185
00:10:28,609 --> 00:10:30,849
Make sure to come back before Gyeol arrives, okay?
186
00:10:30,849 --> 00:10:32,179
All right.
187
00:10:33,479 --> 00:10:34,919
Gosh, she's unbelievable.
188
00:10:35,789 --> 00:10:36,919
Darn it.
189
00:10:42,119 --> 00:10:43,189
Come in.
190
00:10:43,859 --> 00:10:46,359
Hello, Professor.
191
00:10:46,659 --> 00:10:48,199
Hi. What are you doing here?
192
00:10:48,529 --> 00:10:50,499
I talked to the other TA.
193
00:10:50,499 --> 00:10:53,069
She said Ha Ni was here, so I came to see her.
194
00:10:54,599 --> 00:10:55,969
Ha Ni.
195
00:10:56,769 --> 00:10:58,309
It's been a long time.
196
00:10:58,669 --> 00:11:00,239
Hello.
197
00:11:01,279 --> 00:11:02,909
Can I hold her?
198
00:11:02,909 --> 00:11:04,009
Yes, of course.
199
00:11:04,209 --> 00:11:05,379
Ha Ni.
200
00:11:05,949 --> 00:11:07,349
How are you?
201
00:11:09,049 --> 00:11:10,819
You want to come to me?
202
00:11:11,689 --> 00:11:13,059
Ha Ni.
203
00:11:13,059 --> 00:11:16,329
I missed you so much.
204
00:11:18,189 --> 00:11:20,729
Why are you here on a weekend?
205
00:11:21,699 --> 00:11:23,169
A research center overseas...
206
00:11:23,169 --> 00:11:25,099
urgently asked for a report on the Korean economy.
207
00:11:25,569 --> 00:11:28,299
It's easier to find material here than it is at home.
208
00:11:28,399 --> 00:11:29,409
I see.
209
00:11:29,839 --> 00:11:31,509
I'll play with Ha Ni...
210
00:11:31,509 --> 00:11:33,009
while you finish the report.
211
00:11:33,139 --> 00:11:34,139
Can I do that?
212
00:11:36,009 --> 00:11:38,549
I'd appreciate that, but do you have time?
213
00:11:38,549 --> 00:11:40,419
Of course, I do.
214
00:11:40,779 --> 00:11:43,389
Don't worry about Ha Ni and focus on the report.
215
00:11:44,719 --> 00:11:45,789
Ha Ni.
216
00:11:46,059 --> 00:11:48,489
Let's go on a date with me.
217
00:11:48,989 --> 00:11:49,989
Okay?
218
00:11:52,089 --> 00:11:53,129
Let's go.
219
00:11:53,929 --> 00:11:55,699
Where's her diaper bag?
220
00:11:56,029 --> 00:11:57,099
Hang on.
221
00:11:58,329 --> 00:11:59,469
Here.
222
00:12:00,839 --> 00:12:02,609
I just fed her, so she won't be hungry.
223
00:12:03,209 --> 00:12:04,239
Okay.
224
00:12:05,069 --> 00:12:06,909
Ha Ni. Let's go.
225
00:12:07,209 --> 00:12:08,209
Se Ri.
226
00:12:08,879 --> 00:12:10,009
Don't push yourself.
227
00:12:10,009 --> 00:12:11,679
Bring her inside if it gets too much, okay?
228
00:12:12,009 --> 00:12:13,019
Okay.
229
00:12:13,319 --> 00:12:15,079
"See you later, Dad."
230
00:12:15,079 --> 00:12:16,649
You should wave, Ha Ni.
231
00:12:18,349 --> 00:12:20,689
You should say, "Yes, Se Ri."
232
00:12:23,089 --> 00:12:24,489
I'll see you later.
233
00:12:29,299 --> 00:12:30,369
Ha Ni.
234
00:12:30,569 --> 00:12:33,099
I'll take you to see some flowers.
235
00:12:33,099 --> 00:12:35,269
We'll eat something tasty...
236
00:12:35,369 --> 00:12:37,109
and have fun too.
237
00:12:37,339 --> 00:12:38,539
Okay?
238
00:12:44,209 --> 00:12:45,209
Hey.
239
00:12:48,379 --> 00:12:49,389
Hi, Mom.
240
00:12:49,789 --> 00:12:50,919
Where are you?
241
00:12:51,149 --> 00:12:53,059
I just got here.
242
00:12:53,059 --> 00:12:54,689
Get back here right away.
243
00:12:55,619 --> 00:12:56,829
Okay.
244
00:12:57,589 --> 00:13:00,129
I'll be home before Gyeol arrives.
245
00:13:00,199 --> 00:13:01,329
Don't worry.
246
00:13:01,699 --> 00:13:02,699
Bye.
247
00:13:06,039 --> 00:13:07,339
Let's go.
248
00:13:18,809 --> 00:13:21,019
Isn't it rude to keep coming here...
249
00:13:21,449 --> 00:13:22,789
without an appointment?
250
00:13:23,119 --> 00:13:25,419
I'm here for the last time to say something.
251
00:13:38,069 --> 00:13:39,369
- Goodness. - My gosh.
252
00:13:39,369 --> 00:13:41,839
I'll propose with all the members as witnesses.
253
00:13:43,339 --> 00:13:45,109
Will you be my girlfriend?
254
00:13:45,139 --> 00:13:46,879
- Oh, gosh. - Yes!
255
00:13:48,309 --> 00:13:49,309
No way.
256
00:13:52,849 --> 00:13:54,679
I have to start teaching soon.
257
00:13:54,849 --> 00:13:58,089
I'd appreciate it if you'd say your piece and leave.
258
00:14:01,559 --> 00:14:02,929
You win.
259
00:14:04,589 --> 00:14:05,729
What do you mean?
260
00:14:07,199 --> 00:14:08,299
Mr. Oh...
261
00:14:13,399 --> 00:14:14,499
I'll give up on him.
262
00:14:14,799 --> 00:14:16,569
You made up your mind pretty fast.
263
00:14:16,569 --> 00:14:18,409
I thought you'd cling like a leech.
264
00:14:19,109 --> 00:14:20,179
A leech?
265
00:14:25,379 --> 00:14:27,219
I'll say just two things.
266
00:14:29,079 --> 00:14:30,119
One,
267
00:14:30,249 --> 00:14:32,049
I'll extend your lease.
268
00:14:32,419 --> 00:14:34,089
You can stay and run the academy if you want to.
269
00:14:36,529 --> 00:14:37,529
I can?
270
00:14:37,529 --> 00:14:38,589
Two,
271
00:14:39,399 --> 00:14:41,259
if you make Mr. Oh cry,
272
00:14:42,829 --> 00:14:44,499
I swear I'll kill you myself.
273
00:14:46,669 --> 00:14:48,169
You're such a romantic.
274
00:14:48,239 --> 00:14:49,809
Don't mock me.
275
00:14:50,939 --> 00:14:52,679
I'm on edge right now.
276
00:14:54,439 --> 00:14:57,749
I still think you're not good enough for him.
277
00:14:58,449 --> 00:14:59,449
But...
278
00:15:00,219 --> 00:15:01,679
he likes you,
279
00:15:03,319 --> 00:15:04,919
so I'll be cool about it.
280
00:15:08,719 --> 00:15:09,759
Also,
281
00:15:11,089 --> 00:15:12,899
don't ever take off the mask...
282
00:15:13,559 --> 00:15:14,829
you're wearing.
283
00:15:16,369 --> 00:15:18,899
You're pretending to be kind, sweet, and demure.
284
00:15:20,939 --> 00:15:23,339
Make Mr. Oh think that forever.
285
00:15:24,069 --> 00:15:26,009
He dumped you,
286
00:15:26,009 --> 00:15:28,539
and you're still worried about him.
287
00:15:29,449 --> 00:15:32,249
You must've really liked him.
288
00:15:33,049 --> 00:15:34,179
I did.
289
00:15:35,349 --> 00:15:37,349
I'm not fake like someone else.
290
00:15:42,659 --> 00:15:43,759
Can I really...
291
00:15:46,199 --> 00:15:47,499
keep my business?
292
00:15:50,299 --> 00:15:51,799
I don't go back on what I say.
293
00:15:59,679 --> 00:16:00,709
Promise me one thing.
294
00:16:01,409 --> 00:16:02,439
That you will never break...
295
00:16:04,279 --> 00:16:05,949
Mr. Oh's heart.
296
00:16:07,149 --> 00:16:10,389
Mr. Oh is mine now.
297
00:16:11,089 --> 00:16:14,089
Why would you worry about him?
298
00:16:16,789 --> 00:16:19,429
Okay, fine. I promise.
299
00:16:25,699 --> 00:16:28,069
Look who's here.
300
00:16:28,469 --> 00:16:30,309
You're Eun Seo, aren't you?
301
00:16:30,809 --> 00:16:32,269
Ms. Ji the hairdresser.
302
00:16:34,309 --> 00:16:35,639
Why are you here?
303
00:16:42,819 --> 00:16:43,919
Is...
304
00:16:44,719 --> 00:16:46,219
your mom...
305
00:16:46,219 --> 00:16:47,759
Ms. Kim.
306
00:16:48,459 --> 00:16:50,029
Eun Seo has to see the eye doctor...
307
00:16:50,029 --> 00:16:51,929
after her lesson,
308
00:16:51,929 --> 00:16:53,159
so I came with her.
309
00:16:53,499 --> 00:16:55,729
I see. I'm glad you did.
310
00:16:56,169 --> 00:16:57,629
Go to that room...
311
00:16:57,629 --> 00:16:59,839
and practice what you learned last time.
312
00:16:59,839 --> 00:17:01,639
I'll be with you right away.
313
00:17:01,639 --> 00:17:02,709
Come along, Eun Seo.
314
00:17:15,079 --> 00:17:16,189
Eun Seo...
315
00:17:16,749 --> 00:17:17,919
Do you teach her?
316
00:17:18,789 --> 00:17:19,789
Yes.
317
00:17:20,419 --> 00:17:21,419
Why?
318
00:17:22,559 --> 00:17:24,089
It's nothing.
319
00:17:33,939 --> 00:17:36,569
(Angel Piano)
320
00:17:38,509 --> 00:17:40,379
Did I jump to conclusions?
321
00:17:48,619 --> 00:17:50,319
Don't be like me.
322
00:17:51,919 --> 00:17:53,859
Fight while you can...
323
00:17:54,589 --> 00:17:56,289
and cling while you can.
324
00:17:56,629 --> 00:17:58,159
Don't regret it later on.
325
00:17:59,329 --> 00:18:00,429
Okay?
326
00:18:09,099 --> 00:18:10,439
Why did you want to meet here?
327
00:18:11,339 --> 00:18:13,609
I thought we should talk somewhere quiet.
328
00:18:14,309 --> 00:18:15,409
I got us a suite.
329
00:18:16,309 --> 00:18:18,149
You can't do this without asking me first.
330
00:18:18,149 --> 00:18:20,219
I feel uncomfortable talking in a cafe...
331
00:18:20,219 --> 00:18:21,349
where others can hear us.
332
00:18:24,219 --> 00:18:26,189
Let's have a beer in peace and quiet...
333
00:18:26,419 --> 00:18:27,589
without getting worked up...
334
00:18:28,389 --> 00:18:29,629
and talk things out.
335
00:18:30,529 --> 00:18:31,589
For one last time.
336
00:18:33,229 --> 00:18:34,299
For one last time?
337
00:18:35,659 --> 00:18:36,669
Yes.
338
00:18:38,299 --> 00:18:39,299
For one last time.
339
00:18:42,039 --> 00:18:44,209
We can't just fight forever.
340
00:18:44,869 --> 00:18:46,479
We must reach a conclusion.
341
00:18:48,839 --> 00:18:49,979
Okay.
342
00:19:07,429 --> 00:19:09,729
We legally waived the right to any inheritance,
343
00:19:10,469 --> 00:19:12,329
so we have no right to make demands.
344
00:19:12,329 --> 00:19:15,069
If we were to gain anything from the brewery,
345
00:19:15,069 --> 00:19:17,409
we'd have to rely on Kwang Sook's goodwill.
346
00:19:18,039 --> 00:19:20,139
We can't have you stirring things up.
347
00:19:20,509 --> 00:19:22,079
You sold the apartment in secret...
348
00:19:22,639 --> 00:19:24,909
then waived the rights to the brewery in secret.
349
00:19:25,879 --> 00:19:27,549
What does that make me and Yeoung Ju?
350
00:19:28,479 --> 00:19:30,419
This is why I can't trust you.
351
00:19:31,549 --> 00:19:32,859
I'm still competent.
352
00:19:34,019 --> 00:19:36,429
I can make a comeback so you don't worry.
353
00:19:36,529 --> 00:19:40,259
I'll do my best to educate Yeoung Ju in the best environment ever.
354
00:19:40,259 --> 00:19:41,299
So...
355
00:19:42,259 --> 00:19:44,699
let's not do this. Please?
356
00:19:47,139 --> 00:19:48,699
Why are you being so sleazy?
357
00:19:50,339 --> 00:19:51,339
One more time.
358
00:19:51,809 --> 00:19:53,279
Trust me and wait.
359
00:19:54,139 --> 00:19:56,009
You managed this far, didn't you?
360
00:20:00,019 --> 00:20:01,549
What are you doing?
361
00:20:04,449 --> 00:20:05,449
We're married,
362
00:20:05,449 --> 00:20:06,989
but this is still a sex crime in the US.
363
00:20:08,089 --> 00:20:09,089
What?
364
00:20:12,229 --> 00:20:13,229
To be honest,
365
00:20:13,799 --> 00:20:16,699
I can't stand being in a closed space with you.
366
00:20:20,399 --> 00:20:21,599
The sound of your breathing.
367
00:20:24,309 --> 00:20:25,409
Your smell.
368
00:20:26,279 --> 00:20:27,479
I don't like it.
369
00:20:29,779 --> 00:20:31,049
Why the sudden change?
370
00:20:31,979 --> 00:20:32,979
Why?
371
00:20:37,749 --> 00:20:39,049
Are you seeing someone?
372
00:20:43,229 --> 00:20:45,289
Why would you suddenly bring that up?
373
00:20:45,289 --> 00:20:47,199
Then why are you being like this?
374
00:20:47,659 --> 00:20:49,729
Does one need a reason to dislike someone?
375
00:20:49,769 --> 00:20:51,169
We just don't click, that's all.
376
00:20:52,029 --> 00:20:55,269
The way we view life and our principles...
377
00:20:55,439 --> 00:20:57,039
We're hardly on the same page.
378
00:20:57,469 --> 00:21:00,339
So rather than forcing...
379
00:21:00,339 --> 00:21:02,609
an incompatible relationship to work,
380
00:21:02,609 --> 00:21:04,949
let's go our separate ways and live comfortably.
381
00:21:04,949 --> 00:21:07,119
You only care about what's comfortable for you.
382
00:21:07,379 --> 00:21:09,619
Let's say I showed up out of the blue demanding a divorce.
383
00:21:09,619 --> 00:21:12,789
Would you be quick to agree to that?
384
00:21:12,789 --> 00:21:14,489
I'm so sick of this!
385
00:21:19,029 --> 00:21:20,399
How is it...
386
00:21:20,899 --> 00:21:23,229
that our conversation keeps going in circles?
387
00:21:27,399 --> 00:21:29,239
I'm leaving, so don't follow me out.
388
00:21:29,469 --> 00:21:30,539
Honey.
389
00:21:37,209 --> 00:21:39,849
I doubt you've been able to shower properly where you live,
390
00:21:40,649 --> 00:21:42,149
so take a bath.
391
00:21:44,919 --> 00:21:46,089
You smell like...
392
00:21:47,289 --> 00:21:49,089
that dingy place you're staying in.
393
00:21:57,929 --> 00:21:59,299
Why waste good money?
394
00:22:35,988 --> 00:22:37,148
Finally, I can breathe again.
395
00:22:44,628 --> 00:22:45,758
When did you get here?
396
00:22:46,298 --> 00:22:47,298
What?
397
00:22:47,728 --> 00:22:48,758
Just a second ago.
398
00:22:51,998 --> 00:22:53,138
Why are you back already?
399
00:22:53,368 --> 00:22:55,398
Are you sure you met all three men?
400
00:22:55,868 --> 00:22:58,768
Yes. I met all three men,
401
00:22:58,768 --> 00:23:01,878
had tea, and talked to all of them.
402
00:23:02,478 --> 00:23:04,048
I had a good time.
403
00:23:04,448 --> 00:23:05,478
Hold on.
404
00:23:07,418 --> 00:23:08,748
Did you part ways without having a meal?
405
00:23:10,988 --> 00:23:12,988
No one suggested we eat.
406
00:23:13,388 --> 00:23:16,958
Not even one of them asked you to eat?
407
00:23:21,398 --> 00:23:24,468
What about the second date? When will you be seeing them again?
408
00:23:26,468 --> 00:23:29,368
Not even one of them asked you on...
409
00:23:29,368 --> 00:23:30,768
a second date?
410
00:23:33,938 --> 00:23:34,978
Hey!
411
00:23:36,008 --> 00:23:37,648
Ma Kwang Sook.
412
00:23:39,478 --> 00:23:41,348
How can you sit there and eat?
413
00:23:41,878 --> 00:23:42,948
You startled me, Mom.
414
00:23:43,288 --> 00:23:46,858
You met not 1, not 2, but 3 men.
415
00:23:46,858 --> 00:23:48,618
How come none of them asked you out again?
416
00:23:48,618 --> 00:23:50,628
How can you not achieve a batting average of 0.3?
417
00:23:50,628 --> 00:23:53,358
A batting average of 0.3 can only be achieved by a skilled batter.
418
00:23:54,198 --> 00:23:57,698
Realistically speaking, that's impossible at my age.
419
00:23:58,268 --> 00:24:00,998
You have an answer for everything, don't you?
420
00:24:01,568 --> 00:24:03,408
Stick your nose in the bowl already.
421
00:24:03,638 --> 00:24:05,138
Do it. Now!
422
00:24:06,778 --> 00:24:07,838
Deeper!
423
00:24:22,118 --> 00:24:23,158
A blind date?
424
00:24:41,778 --> 00:24:44,648
How could she meet with three men at the same exact place?
425
00:24:48,178 --> 00:24:50,088
I guess it's not my concern.
426
00:24:53,018 --> 00:24:54,118
Goodness.
427
00:25:00,058 --> 00:25:01,598
Ha Ni, here you go.
428
00:25:03,728 --> 00:25:06,398
Look at you eat.
429
00:25:06,638 --> 00:25:07,638
Is it delicious?
430
00:25:12,338 --> 00:25:15,908
Does it taste better when you're eating it with me?
431
00:25:23,748 --> 00:25:24,818
Hey, Mom.
432
00:25:26,288 --> 00:25:27,718
Where else would I be...
433
00:25:28,558 --> 00:25:29,588
but the university?
434
00:25:29,858 --> 00:25:31,928
How can you still be there?
435
00:25:31,928 --> 00:25:33,898
Gyeol will be here any minute.
436
00:25:35,298 --> 00:25:37,098
All right. I'll head out right now.
437
00:25:38,568 --> 00:25:39,938
I heard you the first time.
438
00:25:48,078 --> 00:25:51,578
Ha Ni, you'll have to stop snacking and go to your dad.
439
00:25:55,978 --> 00:25:58,188
Isn't it great to be on a date with me?
440
00:25:59,758 --> 00:26:04,488
I'd love to enjoy tasty things with you every day...
441
00:26:04,658 --> 00:26:06,258
and go on walks.
442
00:26:07,228 --> 00:26:09,358
That would be amazing.
443
00:26:17,868 --> 00:26:18,938
Oh, dear.
444
00:26:32,888 --> 00:26:34,788
Hey. Are you and Ha Ni having fun?
445
00:26:35,018 --> 00:26:37,228
Professor, what do I do?
446
00:26:38,628 --> 00:26:39,998
Why? What is it?
447
00:26:40,598 --> 00:26:43,298
Ha Ni just threw up and is wailing.
448
00:26:43,898 --> 00:26:45,998
She was fine a second ago.
449
00:26:47,638 --> 00:26:49,968
I don't know what's happening.
450
00:26:51,408 --> 00:26:53,178
Where are you right now? I'll come to you.
451
00:27:14,198 --> 00:27:16,128
- Professor. - Hey, Ha Ni.
452
00:27:16,698 --> 00:27:18,668
Hey, there. Let's see.
453
00:27:19,998 --> 00:27:22,098
She has a fever. I should take her to the doctor.
454
00:27:22,638 --> 00:27:24,968
Gosh, Ha Ni. I got you.
455
00:27:27,578 --> 00:27:29,208
I get it. Does it hurt a lot?
456
00:27:29,378 --> 00:27:30,908
I'll rush you to the doctor.
457
00:27:36,348 --> 00:27:38,718
I can go by myself, so don't worry and head home.
458
00:27:39,188 --> 00:27:41,988
How can I go home when Ha Ni's so sick? I can't.
459
00:27:42,418 --> 00:27:44,588
I found a paediatrician who's taking patients today.
460
00:27:44,728 --> 00:27:45,858
This is the closest one.
461
00:27:46,358 --> 00:27:48,328
Come on. Step on it.
462
00:27:49,198 --> 00:27:50,468
Hurry.
463
00:27:52,128 --> 00:27:55,138
Ha Ni, hang in there, okay?
464
00:28:01,408 --> 00:28:02,608
Have you been well?
465
00:28:03,108 --> 00:28:04,278
It's been a while.
466
00:28:04,848 --> 00:28:06,648
I'm sorry I haven't been around often.
467
00:28:06,918 --> 00:28:08,418
When Jinhae's so far away?
468
00:28:08,418 --> 00:28:10,688
We're grateful you made the time today.
469
00:28:11,288 --> 00:28:12,288
Mother, these are for you.
470
00:28:12,918 --> 00:28:13,988
Goodness.
471
00:28:15,218 --> 00:28:16,388
These are calla lilies.
472
00:28:16,828 --> 00:28:18,828
They are my favourite.
473
00:28:20,028 --> 00:28:22,328
- They smell wonderful. Thank you. - It's okay.
474
00:28:22,628 --> 00:28:24,628
Anyway, where's Se Ri?
475
00:28:24,828 --> 00:28:28,438
She went to her university for urgent business...
476
00:28:28,438 --> 00:28:29,768
and should be back soon.
477
00:28:30,838 --> 00:28:32,008
I heard she was a TA.
478
00:28:32,008 --> 00:28:33,138
It must keep her busy on weekends too.
479
00:28:35,278 --> 00:28:38,178
You know how hardworking Se Ri is.
480
00:28:39,078 --> 00:28:41,078
- Well, let's continue this seated. - Sure.
481
00:28:46,388 --> 00:28:48,218
I'll bring us some tea.
482
00:29:00,968 --> 00:29:03,208
Why isn't she picking up?
483
00:29:03,208 --> 00:29:06,978
(Sesim Paediatric Clinic)
484
00:29:08,038 --> 00:29:09,278
You take patients, right?
485
00:29:10,308 --> 00:29:11,708
What's wrong with the baby?
486
00:29:11,978 --> 00:29:13,978
She was fine a minute ago,
487
00:29:14,278 --> 00:29:16,048
but now she has a fever and is throwing up.
488
00:29:16,278 --> 00:29:18,048
I'll need her name and date of birth.
489
00:29:18,348 --> 00:29:21,158
Her name is Oh Ha Ni, and her date of birth is...
490
00:29:23,388 --> 00:29:24,528
What was it again?
491
00:29:24,588 --> 00:29:26,428
It's April 13, 2024.
492
00:29:27,428 --> 00:29:29,028
Let me take her temperature first.
493
00:29:30,328 --> 00:29:31,728
This won't take long.
494
00:29:32,428 --> 00:29:33,538
It's okay.
495
00:29:34,998 --> 00:29:36,808
It's 38.5โ.
496
00:29:36,908 --> 00:29:38,308
Did you say 38.5โ?
497
00:29:38,838 --> 00:29:40,208
Isn't that really high?
498
00:29:41,308 --> 00:29:42,338
Oh, no.
499
00:29:42,838 --> 00:29:44,378
- Please wait over there. - Okay.
500
00:29:45,048 --> 00:29:48,418
Why are you telling us to wait when she has a bad fever?
501
00:29:48,418 --> 00:29:49,988
This is an emergency.
502
00:29:51,718 --> 00:29:54,318
You need to calm down Ha Ni's mother first.
503
00:29:54,958 --> 00:29:55,958
Pardon?
504
00:29:55,958 --> 00:29:58,528
She seems more shocked than Ha Ni is.
505
00:30:12,608 --> 00:30:13,608
Hi.
506
00:30:14,638 --> 00:30:15,708
You're here.
507
00:30:15,808 --> 00:30:17,478
You must be tired from teaching the kids.
508
00:30:17,908 --> 00:30:19,248
This is what I do.
509
00:30:20,118 --> 00:30:22,778
Oh, right. Ms. Ji was here.
510
00:30:22,778 --> 00:30:23,788
What?
511
00:30:24,748 --> 00:30:26,148
That woman is really unbelievable.
512
00:30:27,218 --> 00:30:28,358
Did she make a scene again?
513
00:30:28,488 --> 00:30:29,518
No.
514
00:30:29,988 --> 00:30:32,528
She said she'd extend the lease.
515
00:30:32,528 --> 00:30:34,198
- Really? - Yes.
516
00:30:34,498 --> 00:30:36,528
And she said that she would give up on you.
517
00:30:37,028 --> 00:30:38,898
She also said she would kill me...
518
00:30:38,898 --> 00:30:40,738
if I made you cry.
519
00:30:41,938 --> 00:30:43,108
How nosy.
520
00:30:44,168 --> 00:30:45,308
She has nothing to worry about.
521
00:30:48,478 --> 00:30:49,678
Hey.
522
00:30:49,678 --> 00:30:50,948
Stop it.
523
00:31:03,758 --> 00:31:05,828
Hey, are you ill?
524
00:31:07,058 --> 00:31:08,058
Hey.
525
00:31:08,558 --> 00:31:10,328
No, I'm not.
526
00:31:11,268 --> 00:31:12,898
I was tired, so I was getting some rest.
527
00:31:14,198 --> 00:31:15,898
- Do you want to get your hair done? - No.
528
00:31:15,898 --> 00:31:17,168
You didn't come to the class today.
529
00:31:17,168 --> 00:31:19,338
So I'm stopping by to see if you're okay.
530
00:31:21,238 --> 00:31:23,248
I'll quit the Zumba class.
531
00:31:23,708 --> 00:31:24,978
Why?
532
00:31:25,748 --> 00:31:27,218
It's not fun anymore.
533
00:31:28,248 --> 00:31:29,848
It's somewhat tiresome.
534
00:31:29,848 --> 00:31:32,588
Come on. You made such a fuss about how fun it was.
535
00:31:32,588 --> 00:31:34,158
And you had a change of heart?
536
00:31:34,158 --> 00:31:36,058
How fickle you are.
537
00:31:36,928 --> 00:31:38,228
Are you going somewhere?
538
00:31:38,228 --> 00:31:41,258
Yes. I'm on my way to visit Ms. Oh at the hospital.
539
00:31:44,168 --> 00:31:45,598
Is Ms. Oh sick?
540
00:31:46,468 --> 00:31:48,198
I told you before.
541
00:31:48,198 --> 00:31:50,068
She caught her husband having an affair...
542
00:31:50,068 --> 00:31:52,668
and passed out after seeing what she wasn't supposed to see.
543
00:31:52,768 --> 00:31:54,178
She's in the hospital now.
544
00:31:55,608 --> 00:31:57,608
I feel bad for Ms. Oh.
545
00:32:04,918 --> 00:32:05,918
By the way,
546
00:32:07,418 --> 00:32:10,158
how did she catch her husband having an affair?
547
00:32:11,358 --> 00:32:12,788
She hired a private detective.
548
00:32:12,958 --> 00:32:14,298
A detective?
549
00:32:17,598 --> 00:32:20,398
(Choi Sherlock Detective Agency)
550
00:32:20,398 --> 00:32:21,668
Excuse me.
551
00:32:22,238 --> 00:32:23,368
Are you the detective...
552
00:32:23,368 --> 00:32:26,838
who handled the case of Oh Mi Ja from Smile Jokbal?
553
00:32:29,908 --> 00:32:30,908
Yes, I am.
554
00:32:32,108 --> 00:32:34,378
I took care of the case in three days...
555
00:32:34,718 --> 00:32:35,748
after Ms. Oh...
556
00:32:36,448 --> 00:32:37,518
hired me.
557
00:32:40,058 --> 00:32:41,418
Were you that fast?
558
00:32:42,258 --> 00:32:44,688
I am a regular member of the Detective Association...
559
00:32:45,158 --> 00:32:46,158
approved by the National Police Agency.
560
00:32:46,388 --> 00:32:49,328
I have about 15 years of experience working in an investigative agency.
561
00:32:50,698 --> 00:32:52,628
I came to the right person!
562
00:32:55,838 --> 00:32:57,508
Please help me, Detective.
563
00:33:02,778 --> 00:33:05,208
Ha Ni, don't be sick.
564
00:33:05,208 --> 00:33:06,548
You have to promise me.
565
00:33:06,548 --> 00:33:08,718
Promise. Okay?
566
00:33:11,688 --> 00:33:13,318
Get in. I'll drive you home.
567
00:33:14,188 --> 00:33:16,088
It's okay. I'll take a taxi.
568
00:33:16,088 --> 00:33:17,588
I'll drop you off on my way.
569
00:33:17,888 --> 00:33:19,898
You should work on your report.
570
00:33:20,658 --> 00:33:21,858
Just go.
571
00:33:23,368 --> 00:33:25,668
Thank you for today.
572
00:33:26,768 --> 00:33:28,098
Please get home safely.
573
00:33:44,618 --> 00:33:45,648
Hi, Mom.
574
00:33:45,688 --> 00:33:47,558
Where on earth are you and what are you doing?
575
00:33:48,018 --> 00:33:50,328
Gyeol has been waiting for you.
576
00:33:50,688 --> 00:33:51,888
I'm on my way home.
577
00:33:52,628 --> 00:33:54,058
I'm leaving now.
578
00:34:01,668 --> 00:34:02,968
What took you so long?
579
00:34:03,138 --> 00:34:04,868
I'm sorry. Something came up.
580
00:34:04,968 --> 00:34:05,968
Where's Gyeol?
581
00:34:05,968 --> 00:34:07,308
He's having a meal with your dad.
582
00:34:07,308 --> 00:34:08,308
Let's go.
583
00:34:08,678 --> 00:34:09,708
Okay.
584
00:34:12,578 --> 00:34:13,948
I'm home.
585
00:34:13,948 --> 00:34:15,248
What took you so long?
586
00:34:16,078 --> 00:34:17,188
Hi, Gyeol.
587
00:34:17,288 --> 00:34:18,488
I guess you're busy with work.
588
00:34:18,788 --> 00:34:20,618
It's the beginning of the semester, so I have a lot of work to do.
589
00:34:20,688 --> 00:34:23,958
What kind of professor makes you work on weekends?
590
00:34:23,958 --> 00:34:26,188
It's not that the professor made me work.
591
00:34:26,188 --> 00:34:27,458
I volunteered.
592
00:34:27,998 --> 00:34:30,168
It's good that she does her best in everything.
593
00:34:31,098 --> 00:34:32,628
Come and have a seat. You must be hungry.
594
00:34:32,628 --> 00:34:33,638
Okay.
595
00:34:36,438 --> 00:34:37,438
Thanks.
596
00:34:44,548 --> 00:34:45,778
Have you been doing well?
597
00:34:45,778 --> 00:34:48,278
What? I've been pretty fine.
598
00:34:49,048 --> 00:34:50,588
You must be tired from coming all the way here.
599
00:34:50,588 --> 00:34:52,548
No, I'm not tired at all.
600
00:34:55,488 --> 00:34:57,188
(Eagle Brewery)
601
00:35:08,068 --> 00:35:09,638
Hello? Ma Kwang Sook speaking.
602
00:35:10,338 --> 00:35:12,408
Kwang Sook, it's me.
603
00:35:13,908 --> 00:35:16,378
Who is this?
604
00:35:18,278 --> 00:35:20,548
I'm Park Sang Nam. We met earlier today.
605
00:35:21,648 --> 00:35:24,948
Oh, you are the Macho Man, Park Sang Nam.
606
00:35:26,618 --> 00:35:28,918
What are you calling about?
607
00:35:29,588 --> 00:35:32,158
I'm calling you to check if you got home safely.
608
00:35:34,758 --> 00:35:37,168
Yes. I got home safely.
609
00:35:37,368 --> 00:35:40,338
I was really happy to see you today.
610
00:35:41,138 --> 00:35:44,238
I hope we can continue our beautiful relationship.
611
00:35:44,808 --> 00:35:47,638
As I told you earlier,
612
00:35:48,378 --> 00:35:50,378
I have a major surgery ahead...
613
00:35:50,378 --> 00:35:51,648
I'd like you to share...
614
00:35:52,348 --> 00:35:53,618
your pain with me.
615
00:35:55,578 --> 00:35:56,648
No.
616
00:35:57,248 --> 00:35:59,688
I have no intention of sharing it at all.
617
00:35:59,848 --> 00:36:02,558
Once you see my sincerity,
618
00:36:02,558 --> 00:36:04,028
you'll want to share it with me.
619
00:36:05,358 --> 00:36:07,958
- Well... - This is enough for today.
620
00:36:07,958 --> 00:36:09,658
I'll call you again tomorrow.
621
00:36:09,658 --> 00:36:10,968
Have a nice day.
622
00:36:11,598 --> 00:36:13,228
Hello?
623
00:36:13,668 --> 00:36:14,668
Hello...
624
00:36:17,808 --> 00:36:18,808
What was that?
625
00:36:19,208 --> 00:36:21,108
I thought I said enough to make him understand.
626
00:36:23,008 --> 00:36:25,148
"I'd like you to share your pain..."
627
00:36:29,218 --> 00:36:30,418
I'm home.
628
00:36:30,418 --> 00:36:32,188
- You're here. - It's been a while.
629
00:36:34,518 --> 00:36:35,688
Dad, I'm home.
630
00:36:35,688 --> 00:36:37,928
Hey. Were you at Se Ri's place?
631
00:36:37,928 --> 00:36:38,928
Yes.
632
00:36:39,058 --> 00:36:41,098
I met her parents...
633
00:36:41,098 --> 00:36:42,158
and had a meal with them.
634
00:36:42,698 --> 00:36:43,698
I see.
635
00:36:45,368 --> 00:36:48,168
By the way, do you have any problem?
636
00:36:49,068 --> 00:36:50,538
No. Why?
637
00:36:51,138 --> 00:36:53,978
You spent all day in the study listening to music.
638
00:36:54,908 --> 00:36:57,348
I was just tired, so I wanted to rest my mind.
639
00:36:57,678 --> 00:37:00,008
Are Se Ri's parents doing well?
640
00:37:00,008 --> 00:37:01,018
Yes.
641
00:37:01,248 --> 00:37:03,448
Her father seems to be busy with work.
642
00:37:04,248 --> 00:37:07,188
He says he's planning to introduce a premium organic makgeolli.
643
00:37:07,988 --> 00:37:09,458
I heard.
644
00:37:09,688 --> 00:37:10,688
Oh, right.
645
00:37:11,958 --> 00:37:13,188
Bom, do you want to go on a blind date?
646
00:37:13,728 --> 00:37:15,098
- A blind date? - Yes.
647
00:37:15,858 --> 00:37:17,768
There's a friend of mine who's really nice.
648
00:37:17,898 --> 00:37:19,228
I think you two will get along well.
649
00:37:20,498 --> 00:37:22,038
No, I'm fine.
650
00:37:22,238 --> 00:37:24,008
What do you mean?
651
00:37:24,008 --> 00:37:25,468
Is there someone you like?
652
00:37:25,468 --> 00:37:27,678
Or is it that you're not interested in dating?
653
00:37:28,278 --> 00:37:30,278
I'm not interested in a blind date.
654
00:37:33,778 --> 00:37:36,518
Well... About a blind date.
655
00:37:37,548 --> 00:37:40,258
Is it possible you go on blind dates...
656
00:37:40,958 --> 00:37:44,388
with 3 different partners 3 times on the same day...
657
00:37:44,828 --> 00:37:46,788
and at the same place?
658
00:37:47,498 --> 00:37:48,728
- Three times? - Three times?
659
00:37:48,998 --> 00:37:49,998
Three times.
660
00:37:50,228 --> 00:37:51,228
Come on.
661
00:37:51,228 --> 00:37:52,668
- That's too much. - That's too much.
662
00:37:52,668 --> 00:37:54,598
Do you also find it too much?
663
00:37:55,038 --> 00:37:56,468
That's not normal, right?
664
00:37:56,868 --> 00:37:59,408
So who went on three blind dates?
665
00:37:59,968 --> 00:38:01,208
Is it someone you know?
666
00:38:01,338 --> 00:38:02,438
Yes.
667
00:38:03,208 --> 00:38:04,248
What?
668
00:38:04,808 --> 00:38:08,348
No. It's not someone I know personally.
669
00:38:09,118 --> 00:38:10,648
I just heard it.
670
00:38:22,898 --> 00:38:23,968
Hello?
671
00:38:24,628 --> 00:38:25,898
It's me, Professor.
672
00:38:26,398 --> 00:38:28,768
I'm calling because I'm worried about Ha Ni.
673
00:38:29,698 --> 00:38:30,708
Hang on.
674
00:38:40,748 --> 00:38:42,418
Actually, I was going to call you.
675
00:38:43,248 --> 00:38:45,488
She got better after taking medicine. Don't worry.
676
00:38:45,748 --> 00:38:46,848
I'm glad to hear that.
677
00:38:47,418 --> 00:38:50,828
I felt like Ha Ni fell sick because of me, so I was worried.
678
00:38:51,788 --> 00:38:53,258
It's not your fault.
679
00:38:53,258 --> 00:38:54,698
Why do you keep saying that?
680
00:38:54,698 --> 00:38:57,098
Still, I should've taken better care of her.
681
00:38:57,798 --> 00:38:59,968
Thanks to you, I was able to find a clinic that was open...
682
00:38:59,968 --> 00:39:01,498
and work on my report.
683
00:39:02,998 --> 00:39:04,238
Thank you for today.
684
00:39:07,238 --> 00:39:10,448
I'm grateful that you say that.
685
00:39:13,148 --> 00:39:14,648
Okay. Bye.
686
00:39:19,418 --> 00:39:21,588
Do you know how anxious I was earlier?
687
00:39:22,088 --> 00:39:24,888
Gyeol already arrived, but you didn't even take my calls.
688
00:39:25,388 --> 00:39:27,198
Why did you not answer the phone?
689
00:39:27,198 --> 00:39:28,498
I had something to take care of.
690
00:39:28,828 --> 00:39:30,228
What was that?
691
00:39:30,598 --> 00:39:31,728
Something in the department.
692
00:39:31,728 --> 00:39:33,598
Are you the only teaching assistant in your department?
693
00:39:33,598 --> 00:39:36,198
Why do you take care of everything all by yourself?
694
00:39:36,298 --> 00:39:39,408
Why should I fit my schedule around Gyeol?
695
00:39:39,668 --> 00:39:41,308
I have a life too.
696
00:39:41,308 --> 00:39:42,338
A life?
697
00:39:42,838 --> 00:39:44,878
You have a life I don't know about?
698
00:39:46,048 --> 00:39:48,118
It's a figure of speech.
699
00:39:51,818 --> 00:39:53,148
You're acting suspiciously.
700
00:39:53,658 --> 00:39:54,658
What do you mean?
701
00:39:55,018 --> 00:39:57,058
You have lots more secrets.
702
00:39:58,528 --> 00:40:00,128
You're hiding something from me, aren't you?
703
00:40:01,298 --> 00:40:02,798
I'm not.
704
00:40:04,228 --> 00:40:05,998
I'm going to sleep. Turn the light off on your way out.
705
00:40:32,817 --> 00:40:35,747
(Chun Soo)
706
00:40:40,941 --> 00:40:42,011
Hello?
707
00:40:42,911 --> 00:40:44,981
Chun Soo. It's me.
708
00:40:46,451 --> 00:40:48,451
I didn't wake you, did I?
709
00:40:49,381 --> 00:40:50,451
No.
710
00:40:51,521 --> 00:40:53,151
I called out of concern.
711
00:40:54,621 --> 00:40:58,221
Did you talk things out with your wife?
712
00:41:01,731 --> 00:41:03,201
I don't think it'll work out.
713
00:41:06,901 --> 00:41:08,231
What does that mean?
714
00:41:08,941 --> 00:41:12,341
She flew in determined to end it with me.
715
00:41:14,141 --> 00:41:17,181
The sound of my breathing. My smell.
716
00:41:18,811 --> 00:41:20,611
Everything related to me.
717
00:41:23,281 --> 00:41:24,421
She hates it all.
718
00:41:25,851 --> 00:41:26,991
Why on earth...
719
00:41:28,991 --> 00:41:31,021
Why does she feel that way?
720
00:41:32,691 --> 00:41:35,191
Do you need a reason to dislike someone?
721
00:41:37,531 --> 00:41:38,931
We're just not a good match.
722
00:41:42,571 --> 00:41:43,641
So...
723
00:41:45,771 --> 00:41:47,571
what will you do now?
724
00:41:49,141 --> 00:41:50,581
If that's how she feels,
725
00:41:52,481 --> 00:41:54,081
I should give her a divorce.
726
00:41:57,981 --> 00:41:59,151
The thing is,
727
00:42:00,751 --> 00:42:02,991
I don't know...
728
00:42:04,191 --> 00:42:05,491
what to tell Yeoung Ju.
729
00:42:07,291 --> 00:42:08,561
She's still young.
730
00:42:12,431 --> 00:42:14,371
Thinking about how this will hurt her...
731
00:42:18,001 --> 00:42:19,771
breaks my heart.
732
00:42:21,941 --> 00:42:24,411
They say kids break their parents' hearts as they grow,
733
00:42:26,081 --> 00:42:28,281
but no parent should upset their kid.
734
00:42:30,981 --> 00:42:33,651
Forget about Yeoung Ju for now...
735
00:42:34,521 --> 00:42:36,561
and focus on getting through it.
736
00:42:38,291 --> 00:42:42,501
Think only about yourself for a while, okay?
737
00:42:44,601 --> 00:42:45,671
Jang Soo...
738
00:42:52,711 --> 00:42:53,771
I miss him.
739
00:42:57,281 --> 00:42:58,541
On a day like this,
740
00:43:02,051 --> 00:43:03,481
if he were here,
741
00:43:05,751 --> 00:43:07,291
maybe I'd feel a bit better.
742
00:43:11,621 --> 00:43:12,661
I miss...
743
00:43:15,091 --> 00:43:17,131
Jang Soo so much.
744
00:43:23,471 --> 00:43:25,401
I want to see him so badly.
745
00:43:28,611 --> 00:43:32,111
Tell me everything you'd like to tell him.
746
00:43:33,651 --> 00:43:35,651
Toothless people chew with their gums.
747
00:43:36,351 --> 00:43:38,481
Your brother's gone, but you have me instead.
748
00:43:45,221 --> 00:43:46,691
Bottling it up will make you ill.
749
00:43:47,491 --> 00:43:49,831
Everything that upset you and everything you found unfair.
750
00:43:50,561 --> 00:43:52,101
Tell me everything.
751
00:43:54,571 --> 00:43:56,741
I'll listen all night long.
752
00:44:07,051 --> 00:44:08,211
Thank you.
753
00:44:10,121 --> 00:44:11,351
Thank you, Kwang Sook.
754
00:44:13,691 --> 00:44:14,721
Thank you...
755
00:44:33,471 --> 00:44:34,571
Good for you.
756
00:44:35,781 --> 00:44:38,111
Cry as loudly and as long as you want.
757
00:44:50,161 --> 00:44:51,961
If you wail long enough,
758
00:44:55,261 --> 00:44:58,761
your mind will clear, and you'll feel better.
759
00:45:37,941 --> 00:45:41,711
(Eagle Brewery)
760
00:46:07,231 --> 00:46:08,331
Mi Sun.
761
00:46:14,611 --> 00:46:15,641
Is...
762
00:46:17,381 --> 00:46:18,541
something wrong?
763
00:46:19,651 --> 00:46:22,581
My stepmom favours her kid over me.
764
00:46:23,481 --> 00:46:25,781
She won't even hear what I say.
765
00:46:26,291 --> 00:46:28,291
She told me to just apologize.
766
00:46:29,391 --> 00:46:30,761
You must be so upset.
767
00:46:37,461 --> 00:46:39,231
I want to grow up fast...
768
00:46:39,231 --> 00:46:41,331
and live in a world where she doesn't exist.
769
00:46:47,411 --> 00:46:49,311
Shall I cheer you up?
770
00:47:05,221 --> 00:47:06,791
This is dried draff.
771
00:47:07,191 --> 00:47:09,091
It's delicious with sugar.
772
00:47:09,961 --> 00:47:11,331
It cheers you up too.
773
00:47:19,311 --> 00:47:20,971
It won't make me drunk, will it?
774
00:47:21,111 --> 00:47:23,081
The alcohol evaporated long ago.
775
00:47:23,481 --> 00:47:24,581
You needn't worry.
776
00:47:31,321 --> 00:47:32,421
How is it?
777
00:47:32,721 --> 00:47:33,891
It's sweet.
778
00:47:34,391 --> 00:47:35,451
I like it.
779
00:47:37,361 --> 00:47:38,421
But...
780
00:47:39,231 --> 00:47:41,361
it smells of alcohol just a little bit.
781
00:47:41,431 --> 00:47:44,361
It's just the smell. You won't get drunk, so don't worry.
782
00:47:51,071 --> 00:47:52,141
But...
783
00:47:52,711 --> 00:47:55,141
I think I feel better already.
784
00:47:56,281 --> 00:47:58,681
Right? I told you so.
785
00:48:21,331 --> 00:48:26,341
(Eagle Brewery)
786
00:48:27,811 --> 00:48:31,041
It's been so long since we gathered to eat together.
787
00:48:33,311 --> 00:48:34,881
Will you meet Se Ri again today?
788
00:48:35,381 --> 00:48:37,381
No, because she's coming down with a cold.
789
00:48:38,151 --> 00:48:40,691
I thought I'd call Lieutenant Oh and get together...
790
00:48:40,691 --> 00:48:42,551
before heading back.
791
00:48:43,061 --> 00:48:45,161
Why would you meet him in Seoul?
792
00:48:45,491 --> 00:48:46,661
He was discharged.
793
00:48:47,431 --> 00:48:49,031
Lieutenant Oh was discharged?
794
00:48:49,091 --> 00:48:50,731
Why would you tell me that now?
795
00:48:51,931 --> 00:48:53,371
You never asked.
796
00:48:55,431 --> 00:48:56,471
Lieutenant Oh?
797
00:48:58,701 --> 00:49:00,571
I told you about him the other day.
798
00:49:00,571 --> 00:49:02,211
He helped me in Jinhae.
799
00:49:02,841 --> 00:49:05,341
Right. The naval officer I should thank.
800
00:49:05,911 --> 00:49:07,581
Have us gather sometime.
801
00:49:07,581 --> 00:49:09,081
He kept her out of harm's way,
802
00:49:09,081 --> 00:49:10,551
and I should thank him.
803
00:49:10,551 --> 00:49:11,981
Got it.
804
00:49:28,001 --> 00:49:29,031
(Mr. Han)
805
00:49:32,671 --> 00:49:35,271
Victory. Have you been well, Mr. Han?
806
00:49:37,381 --> 00:49:38,381
Today?
807
00:49:40,711 --> 00:49:43,381
I'm afraid I have lunch plans with a teacher of mine.
808
00:49:44,751 --> 00:49:46,251
Right, of course.
809
00:49:46,251 --> 00:49:47,791
Yes, I'm free next Thursday.
810
00:49:49,691 --> 00:49:50,691
Sure.
811
00:49:50,821 --> 00:49:52,261
In this day and age,
812
00:49:52,261 --> 00:49:54,591
no one runs a business only with the money they have.
813
00:49:54,861 --> 00:49:56,761
You take out bank loans...
814
00:49:56,761 --> 00:49:58,401
and borrow from others...
815
00:49:58,401 --> 00:49:59,871
I get that,
816
00:49:59,871 --> 00:50:02,201
but he was alarmed to find out that she had a debt...
817
00:50:02,201 --> 00:50:03,901
of five million dollars.
818
00:50:04,101 --> 00:50:05,201
Five million dollars?
819
00:50:08,511 --> 00:50:10,211
Yes, Dr. Oh.
820
00:50:10,411 --> 00:50:12,781
Your daughter must be one with strong energy.
821
00:50:13,451 --> 00:50:16,221
Strong energy? What do you mean by that?
822
00:50:24,361 --> 00:50:26,961
You, Ma Kwang Sook!
823
00:50:29,431 --> 00:50:31,531
What now, Mom?
824
00:50:40,071 --> 00:50:43,211
Are you really going to play dirty like this?
825
00:50:44,581 --> 00:50:45,741
What are you talking about?
826
00:50:45,881 --> 00:50:48,811
You told those men that you had a debt of five million dollars...
827
00:50:48,911 --> 00:50:50,451
and that your strong energy...
828
00:50:50,451 --> 00:50:52,221
could kill your husband.
829
00:50:53,291 --> 00:50:54,421
You practically threatened them.
830
00:51:00,861 --> 00:51:02,061
I should've known...
831
00:51:02,061 --> 00:51:04,431
when you easily agreed to the blind date.
832
00:51:05,001 --> 00:51:06,901
You put them off...
833
00:51:07,071 --> 00:51:09,131
so that they'd lose interest in you!
834
00:51:12,471 --> 00:51:15,071
Ms. Gong, of course.
835
00:51:17,211 --> 00:51:18,311
Nothing...
836
00:51:20,211 --> 00:51:21,351
gets past you.
837
00:51:23,981 --> 00:51:25,321
You darn brat.
838
00:51:25,321 --> 00:51:28,321
I can't believe I had seaweed soup to recover...
839
00:51:28,321 --> 00:51:29,461
after having you.
840
00:51:30,361 --> 00:51:31,521
You deserve a beating.
841
00:51:32,391 --> 00:51:35,461
Why you... Unbelievable.
842
00:51:35,461 --> 00:51:36,661
That hurts.
843
00:51:36,831 --> 00:51:38,631
Can you actually feel the pain?
844
00:51:53,781 --> 00:51:54,811
(Eagle Brewery)
845
00:51:54,811 --> 00:51:56,151
Greetings, Kwang Sook.
846
00:51:56,481 --> 00:51:59,351
Macho Man Park Sang Nam.
847
00:52:00,591 --> 00:52:01,951
What brings you here?
848
00:52:02,091 --> 00:52:04,491
I was hoping to take you out on a date.
849
00:52:06,561 --> 00:52:07,561
A date?
850
00:52:07,691 --> 00:52:08,691
Yes.
851
00:52:09,831 --> 00:52:11,201
Greetings, Mother.
852
00:52:11,901 --> 00:52:14,271
Kwang Sook and I had a blind date yesterday.
853
00:52:14,271 --> 00:52:15,831
I'm Park Sang Nam.
854
00:52:17,641 --> 00:52:18,671
Which one?
855
00:52:23,881 --> 00:52:25,681
Goodness. It's a pleasure, Number Three...
856
00:52:27,581 --> 00:52:29,451
Wait. I meant, Sang Nam.
857
00:52:30,051 --> 00:52:33,251
I was wondering who Kwang Sook got her beauty from,
858
00:52:33,251 --> 00:52:35,551
but she's the spitting image of you.
859
00:52:36,321 --> 00:52:39,461
Goodness me. Aren't you a charmer?
860
00:52:40,031 --> 00:52:42,961
Let's not do this out here and head inside.
861
00:52:43,261 --> 00:52:46,001
We'll talk more over tea.
862
00:52:46,101 --> 00:52:48,231
Can I take a rain check on that?
863
00:52:48,231 --> 00:52:50,001
I'll officially greet you some other time.
864
00:52:50,001 --> 00:52:53,471
Today, I was hoping to take Kwang Sook out on a date.
865
00:52:53,971 --> 00:52:56,281
Really? Go ahead, then.
866
00:52:57,341 --> 00:52:58,511
Shall we, Kwang Sook?
867
00:52:58,511 --> 00:53:01,411
Hold on. How can you do this to me...
868
00:53:01,411 --> 00:53:03,021
without asking me first?
869
00:53:03,021 --> 00:53:04,981
I'm busy at the brewery.
870
00:53:04,981 --> 00:53:05,981
Also...
871
00:53:06,951 --> 00:53:08,221
Go on this date,
872
00:53:08,721 --> 00:53:12,061
or I'll pack up Kang Soo's things and kick him out.
873
00:53:12,761 --> 00:53:14,061
Must you play dirty?
874
00:53:14,131 --> 00:53:15,891
I won't play dirty anymore after this,
875
00:53:15,891 --> 00:53:18,201
so do this for your mother.
876
00:53:18,301 --> 00:53:19,601
Go on a date with him.
877
00:53:22,031 --> 00:53:23,041
Shall we?
878
00:53:24,601 --> 00:53:25,701
Get going.
879
00:53:30,811 --> 00:53:32,611
Watch your step.
880
00:53:33,181 --> 00:53:34,181
All right.
881
00:53:35,311 --> 00:53:36,481
We'll get going, Mother!
882
00:53:36,781 --> 00:53:39,251
Look how friendly he is.
883
00:53:39,691 --> 00:53:41,691
Have a great time.
884
00:53:43,061 --> 00:53:44,061
Sure!
885
00:53:49,961 --> 00:53:52,601
By the way, where are we going?
886
00:53:54,401 --> 00:53:57,071
I wanted to show you who I was...
887
00:53:57,071 --> 00:53:58,901
and what I did.
888
00:54:00,541 --> 00:54:02,171
Would you believe me...
889
00:54:02,171 --> 00:54:03,741
if I only told you in words...
890
00:54:03,741 --> 00:54:04,981
what a decent guy I am?
891
00:54:05,911 --> 00:54:08,981
You should see who I am for yourself and decide.
892
00:54:11,151 --> 00:54:12,421
I was working...
893
00:54:12,421 --> 00:54:13,721
and don't have a lot of time.
894
00:54:14,821 --> 00:54:16,251
An hour will do.
895
00:54:21,161 --> 00:54:25,401
(LX Fashion, Lessons for the VIP)
896
00:54:29,601 --> 00:54:30,771
You're here early, sir.
897
00:54:30,771 --> 00:54:32,901
I thought I'd warm up since I'm here.
898
00:54:33,141 --> 00:54:35,211
It's been a while since you golfed out on the field.
899
00:54:35,211 --> 00:54:36,981
As if I had time to be out on the grass.
900
00:54:36,981 --> 00:54:38,681
How many VIP guests did we invite?
901
00:54:38,681 --> 00:54:39,981
Around 20, sir.
902
00:54:39,981 --> 00:54:41,881
They requested a small group...
903
00:54:41,881 --> 00:54:43,221
and a one-on-one lesson.
904
00:54:44,781 --> 00:54:45,781
Sure.
905
00:54:46,591 --> 00:54:47,851
I'll take that. Thank you.
906
00:54:47,851 --> 00:54:48,851
Sure.
907
00:55:08,971 --> 00:55:10,981
Why are we here?
908
00:55:12,211 --> 00:55:14,551
I'll be giving a golf lesson...
909
00:55:14,551 --> 00:55:16,351
to the VIP guests today.
910
00:55:16,851 --> 00:55:19,181
I wanted you to see me working hard...
911
00:55:19,181 --> 00:55:21,591
and to teach you how to play golf as well.
912
00:55:21,591 --> 00:55:22,891
That's why I brought you here.
913
00:55:24,861 --> 00:55:26,761
I already told you that...
914
00:55:26,761 --> 00:55:27,791
Wait.
915
00:55:27,931 --> 00:55:29,731
I understand you have a serious surgery coming up,
916
00:55:29,731 --> 00:55:31,301
but there won't be any strenuous activities.
917
00:55:31,501 --> 00:55:34,471
Also, these are golf clothes and shoes for you to wear.
918
00:55:35,271 --> 00:55:36,271
Those are for me?
919
00:55:36,701 --> 00:55:39,971
Yes, I chose the best-selling items at our store.
920
00:55:40,471 --> 00:55:42,971
I have a keen eye for things,
921
00:55:42,971 --> 00:55:44,011
so they'll fit you...
922
00:55:44,881 --> 00:55:46,211
perfectly.
923
00:55:48,051 --> 00:55:49,151
Please take them.
924
00:55:58,661 --> 00:56:00,191
Goodness me.
925
00:56:02,861 --> 00:56:06,101
You're using more strength than usual.
926
00:56:06,771 --> 00:56:07,831
I know.
927
00:56:07,931 --> 00:56:10,601
It's been so long that I can't get the hang of it.
928
00:56:11,171 --> 00:56:15,371
(Premium driving range)
929
00:56:16,741 --> 00:56:17,841
Hello, sir.
930
00:56:18,611 --> 00:56:19,781
Goodness, Mr. Park.
931
00:56:20,251 --> 00:56:21,351
Over here.
932
00:56:24,681 --> 00:56:26,821
Sir, this is pro golfer Park Sang Nam...
933
00:56:26,821 --> 00:56:28,091
who's teaching the VIP guests today.
934
00:56:28,091 --> 00:56:29,591
Is that so? What a pleasure.
935
00:56:30,321 --> 00:56:31,461
It's good to meet you.
936
00:56:31,721 --> 00:56:34,361
I'm grateful for this opportunity.
937
00:56:41,531 --> 00:56:43,971
She's now with a different guy.
938
00:56:47,641 --> 00:56:48,641
Could you be...
939
00:56:48,911 --> 00:56:49,981
Yes?
940
00:56:50,981 --> 00:56:52,741
Gosh, it's nothing.
941
00:56:53,881 --> 00:56:56,881
Chairman Han will briefly be attending the lesson too.
942
00:56:57,621 --> 00:57:00,851
Having you there might be a bit of a burden,
943
00:57:01,321 --> 00:57:02,651
but I'll do my best.
944
00:57:02,651 --> 00:57:04,491
I hope you'll do a good job.
945
00:57:04,491 --> 00:57:05,521
Sure.
946
00:57:06,691 --> 00:57:08,991
Sir, can you excuse me?
947
00:57:09,461 --> 00:57:10,731
- I'll see you later. - Sure.
948
00:57:10,731 --> 00:57:12,531
I need to prepare for the class, so I'll see you later.
949
00:57:12,531 --> 00:57:13,601
Sure.
950
00:57:18,671 --> 00:57:21,371
I think it's the guy from yesterday.
951
00:57:22,741 --> 00:57:23,741
Hey.
952
00:57:25,241 --> 00:57:27,751
I'm with Kwang Sook at the driving range.
953
00:57:29,511 --> 00:57:32,821
How could I let a Sunday go to waste?
954
00:57:33,991 --> 00:57:36,351
Macho Man is my nickname, remember?
955
00:57:36,351 --> 00:57:39,491
I should take full advantage when the opportunity arises.
956
00:57:40,531 --> 00:57:43,261
I'll call you back later. Sure.
957
00:57:47,171 --> 00:57:48,271
I was right.
958
00:57:55,841 --> 00:57:56,981
My gosh.
959
00:57:58,411 --> 00:58:00,511
What did I tell you about my keen eyes?
960
00:58:00,511 --> 00:58:02,151
They suit you well.
961
00:58:02,611 --> 00:58:03,621
Look.
962
00:58:03,881 --> 00:58:06,821
To be honest, I don't have the luxury of playing golf,
963
00:58:06,921 --> 00:58:08,551
nor do I feel like doing so.
964
00:58:10,761 --> 00:58:11,921
What are you doing?
965
00:58:13,331 --> 00:58:15,091
Your laces are untied.
966
00:58:16,461 --> 00:58:18,501
It's fine. I'll do it myself.
967
00:58:18,931 --> 00:58:20,371
Allow me.
968
00:58:32,311 --> 00:58:33,311
Goodness.
969
00:58:33,481 --> 00:58:37,251
Stand with your feet shoulder-width apart.
970
00:58:37,251 --> 00:58:40,291
Keep your spine straight...
971
00:58:40,291 --> 00:58:42,221
and lean slightly forward. Yes.
972
00:58:42,551 --> 00:58:46,361
And can you stick your bottom out a bit more?
973
00:58:46,361 --> 00:58:48,361
Yes, that's it. And then...
974
00:58:48,831 --> 00:58:51,501
Leave it. I'll take it from here.
975
00:58:52,561 --> 00:58:54,801
Okay. Have a go.
976
00:59:11,851 --> 00:59:12,881
My gosh.
977
00:59:13,421 --> 00:59:14,491
What a good shot.
978
00:59:16,921 --> 00:59:18,861
Did you play golf regularly?
979
00:59:19,521 --> 00:59:21,031
Sometimes, before I was married.
980
00:59:22,061 --> 00:59:24,431
It feels good to whack a ball after a while.
981
00:59:25,001 --> 00:59:26,361
What is that woman?
982
00:59:28,531 --> 00:59:30,601
- Oh, gosh. - My word!
983
00:59:31,441 --> 00:59:32,601
Nice one!
984
00:59:33,571 --> 00:59:35,041
Good shot.
985
00:59:37,041 --> 00:59:38,241
Goodness.
986
00:59:38,641 --> 00:59:39,881
Hello.
987
00:59:39,881 --> 00:59:42,911
I'm Park Sang Nam, the professional golfer...
988
00:59:42,911 --> 00:59:44,681
who'll give you some tips today.
989
00:59:44,681 --> 00:59:45,751
Nice to meet you.
990
00:59:49,791 --> 00:59:53,061
Before we kick off the event, I'd like to show you...
991
00:59:53,061 --> 00:59:54,491
how I hit the ball.
992
00:59:56,331 --> 00:59:58,831
First, you check the target.
993
01:00:00,501 --> 01:00:02,171
Make sure your club...
994
01:00:02,171 --> 01:00:05,201
and shoulders are aligned with the target.
995
01:00:05,301 --> 01:00:06,601
Check your grip...
996
01:00:06,941 --> 01:00:09,311
with your feet shoulder-width apart.
997
01:00:09,641 --> 01:00:10,881
The takeaway.
998
01:00:11,941 --> 01:00:13,181
Top of the backswing.
999
01:00:14,051 --> 01:00:16,081
- Good shot. - Well done.
1000
01:00:16,851 --> 01:00:17,921
Nicely done.
1001
01:00:20,451 --> 01:00:22,351
Can you all go outside...
1002
01:00:22,351 --> 01:00:25,561
and get ready so I can give you personal tips?
1003
01:00:25,661 --> 01:00:26,691
Let's go.
1004
01:00:28,291 --> 01:00:29,461
Who's next?
1005
01:00:30,531 --> 01:00:31,561
Okay.
1006
01:00:31,561 --> 01:00:33,401
Address the ball.
1007
01:00:33,801 --> 01:00:35,471
That's a great grip.
1008
01:00:35,671 --> 01:00:37,001
I see your shoulders...
1009
01:00:37,141 --> 01:00:39,241
are leaning to the left.
1010
01:00:39,241 --> 01:00:43,041
Straighten up so the ball aligns with your left armpit...
1011
01:00:43,041 --> 01:00:45,481
and slowly move into the backswing.
1012
01:00:45,481 --> 01:00:46,481
Okay.
1013
01:00:48,011 --> 01:00:49,711
One, two.
1014
01:00:51,121 --> 01:00:53,151
What a good shot.
1015
01:00:54,051 --> 01:00:55,151
Give her some applause.
1016
01:00:56,421 --> 01:00:57,691
Take your seat.
1017
01:00:58,661 --> 01:01:01,191
The next person...
1018
01:01:02,331 --> 01:01:04,531
Chairman Han. Why don't you come up?
1019
01:01:05,101 --> 01:01:06,461
- Yes. - No.
1020
01:01:07,831 --> 01:01:10,341
It would be an honour if you'd give me the chance...
1021
01:01:10,341 --> 01:01:11,741
to give you some tips.
1022
01:01:12,041 --> 01:01:13,441
Why not give him some applause?
1023
01:01:18,611 --> 01:01:20,481
I think we could learn...
1024
01:01:20,481 --> 01:01:23,421
how to use a driver with Chairman Han.
1025
01:01:24,681 --> 01:01:25,851
Here you go.
1026
01:01:27,521 --> 01:01:29,251
Address the ball.
1027
01:01:29,621 --> 01:01:30,661
Nice grip.
1028
01:01:30,661 --> 01:01:32,661
Yes, relax your shoulders.
1029
01:01:33,021 --> 01:01:35,231
You have a great posture. Okay.
1030
01:01:35,561 --> 01:01:37,031
The takeaway.
1031
01:01:40,131 --> 01:01:41,201
One,
1032
01:01:42,931 --> 01:01:43,941
two.
1033
01:03:28,441 --> 01:03:29,511
(We thank Kim Hyeong Mook...)
1034
01:03:29,511 --> 01:03:30,811
(and Lee Yoon Seok for their special appearances.)
1035
01:03:31,681 --> 01:03:34,181
(For Eagle Brothers)
1036
01:03:34,351 --> 01:03:36,881
It's been three years, and you're telling me now?
1037
01:03:37,021 --> 01:03:39,051
Shouldn't you have told me sooner?
1038
01:03:39,251 --> 01:03:41,351
Don't move too fast too soon.
1039
01:03:41,351 --> 01:03:42,891
Take your time, Heung Soo.
1040
01:03:43,351 --> 01:03:45,921
Why? Do you not like Seon Ah, Kwang Sook?
1041
01:03:45,991 --> 01:03:48,431
How much younger than me are you to act like you're so young?
1042
01:03:48,491 --> 01:03:50,091
You call me "Mother" all the time.
1043
01:03:50,091 --> 01:03:51,361
Did I give birth to you?
1044
01:03:51,801 --> 01:03:53,461
I get that she's a mess,
1045
01:03:53,831 --> 01:03:55,831
but how could she do that with a man...
1046
01:03:55,831 --> 01:03:57,141
at a hotel she supplies?
1047
01:03:57,141 --> 01:03:58,801
You care about being dignified,
1048
01:03:58,941 --> 01:04:00,811
and you're being called a gold digger?
1049
01:04:00,971 --> 01:04:02,071
Did you say a gold digger?
1050
01:04:02,511 --> 01:04:03,581
"A gold digger?"
1051
01:04:03,581 --> 01:04:08,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1052
01:04:03,581 --> 01:04:13,581
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today69275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.