All language subtitles for Family.Guy.S13E04.WEB-DL.x264-Krissz-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,287 --> 00:00:05,155 * It seems today that all you see * 2 00:00:05,190 --> 00:00:08,458 * Is violence in movies and sex on TV * 3 00:00:08,493 --> 00:00:12,028 * But where are those good old-fashioned values * 4 00:00:12,064 --> 00:00:15,031 * On which we used to rely? * 5 00:00:15,067 --> 00:00:18,535 * Lucky there's a family guy * 6 00:00:18,570 --> 00:00:21,838 * Lucky there's a man who positively can do * 7 00:00:21,874 --> 00:00:23,406 * All the things that make us * 8 00:00:23,442 --> 00:00:24,774 * Laugh and cry * 9 00:00:24,810 --> 00:00:26,010 * He's... a... Fam... ily... Guy! * 10 00:00:26,011 --> 00:00:30,011 * Family Guy 13x04 * Brian the Closer Original Air Date on November 9, 2014 11 00:00:30,012 --> 00:00:35,612 == sync, corrected by elderman == @elder_man 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,787 Today's feature presentation of Glory 13 00:00:37,822 --> 00:00:39,155 will not be seen. 14 00:00:39,190 --> 00:00:41,457 What? Aw, I love that movie. 15 00:00:41,493 --> 00:00:43,893 Aw, man, that's gonna leave a big hole in their lineup. 16 00:00:43,928 --> 00:00:45,461 What's gonna fill the Glory hole? 17 00:00:45,497 --> 00:00:47,597 In place of Glory, we will be showing Shaft, 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,098 starring Richard Roundtree. 19 00:00:49,134 --> 00:00:51,334 What? You can't just shove Shaft in the Glory hole. 20 00:00:51,369 --> 00:00:53,236 Yeah, I know. It'd be better to put in 21 00:00:53,271 --> 00:00:55,138 that movie about the two girls who meet Nixon. 22 00:00:55,173 --> 00:00:56,606 What's that movie called? Dick? 23 00:00:56,641 --> 00:00:58,241 Dick would slide right into that Glory hole. 24 00:00:58,276 --> 00:00:59,942 No, no, Dick's too short for that Glory hole. 25 00:00:59,978 --> 00:01:02,945 But if you also put in Edward Furlong's movie, Pecker, 26 00:01:02,981 --> 00:01:04,914 you got Pecker and Dick in the Glory hole, 27 00:01:04,949 --> 00:01:07,383 and you got a tight squeeze, but it-it ought to fit. 28 00:01:08,420 --> 00:01:10,153 The hell am I sitting on? 29 00:01:10,188 --> 00:01:12,121 Oh, hey, that's my old rope toy. 30 00:01:12,157 --> 00:01:13,656 I was wondering where that was. 31 00:01:13,691 --> 00:01:15,691 Ew, what would you want that for? It's gross. 32 00:01:15,727 --> 00:01:16,859 No, it's not. It's awesome. 33 00:01:16,895 --> 00:01:18,428 I can suck on it for the flavor. 34 00:01:18,463 --> 00:01:20,730 I can thrash it around, pretend it's a snake. 35 00:01:20,765 --> 00:01:22,398 Sometimes I just bite it like this. 36 00:01:22,434 --> 00:01:24,066 Rope! 37 00:01:24,102 --> 00:01:26,002 That's stupid. 38 00:01:26,037 --> 00:01:27,203 I want it. 39 00:01:27,238 --> 00:01:28,671 Well, you can't have it; it's mine. 40 00:01:28,706 --> 00:01:30,306 Oh, yeah? Not for long it ain't. 41 00:01:32,677 --> 00:01:34,343 Come on, Brian, I need this rope 42 00:01:34,379 --> 00:01:38,848 in case I open a nautical-themed restaurant. 43 00:01:38,883 --> 00:01:40,683 We got boat parts on the wall, 44 00:01:40,718 --> 00:01:43,252 so you know the crab comes from the ocean. 45 00:01:43,288 --> 00:01:46,689 Eating next to a porthole! What?! 46 00:02:03,508 --> 00:02:05,388 No, no, no, no, I don't want to make that trade. 47 00:02:05,410 --> 00:02:06,843 I thought I wanted to make that trade, 48 00:02:06,878 --> 00:02:11,848 but I don't want to make that trade. 49 00:02:11,883 --> 00:02:14,283 Hey, Chris. Where's your father? 50 00:02:14,319 --> 00:02:17,019 He's still trying to get that rope away from Brian. 51 00:02:17,055 --> 00:02:19,121 He's got to give up that obsession. 52 00:02:19,157 --> 00:02:21,023 I don't like what it's doing to him. 53 00:02:21,059 --> 00:02:22,358 Precious. 54 00:02:22,393 --> 00:02:24,527 Wants precious rope. 55 00:02:24,562 --> 00:02:26,429 Peter, enough with the rope. 56 00:02:26,464 --> 00:02:28,865 Also wants ice cream. 57 00:02:28,900 --> 00:02:31,167 No, Peter, it's too close to dinnertime. 58 00:02:31,202 --> 00:02:33,803 Get ice cream anyway. 59 00:02:33,838 --> 00:02:35,805 Don't you dare. 60 00:02:35,840 --> 00:02:37,907 All right, but I'll be back in a moment 61 00:02:37,942 --> 00:02:40,510 as another movie thing. 62 00:02:40,545 --> 00:02:42,545 I am Johnny Five. 63 00:02:42,580 --> 00:02:44,046 Need input. 64 00:02:44,082 --> 00:02:46,015 Input is ice cream. 65 00:02:46,050 --> 00:02:48,618 I need ice cream. 66 00:02:48,653 --> 00:02:50,987 Did I say I'm Johnny Five yet? 67 00:02:51,022 --> 00:02:54,257 You didn't go to work today, did you? 68 00:02:58,630 --> 00:03:01,197 So, still got that rope, I see. 69 00:03:01,232 --> 00:03:02,832 Well, I got a better rope. 70 00:03:02,867 --> 00:03:04,367 That's not a chewing rope. 71 00:03:04,402 --> 00:03:06,102 I know. It's a tying rope! 72 00:03:16,514 --> 00:03:18,481 Come on, Brian, you'd better let go. 73 00:03:18,516 --> 00:03:20,550 I told you this is mine! You're never gonna get it! 74 00:03:25,857 --> 00:03:28,424 Just give me the rope. Nobody has to get hurt, Brian. 75 00:03:30,461 --> 00:03:32,762 Only one person has to get hurt, Brian. 76 00:04:00,491 --> 00:04:02,792 My teeth! 77 00:04:02,827 --> 00:04:04,961 Oh! Oh, man! 78 00:04:04,996 --> 00:04:06,929 I'm real sorry about your mouth, Brian. 79 00:04:06,965 --> 00:04:08,931 Damn it, Peter. What were you thinking? 80 00:04:08,967 --> 00:04:11,434 This has to be the stupidest thing you've ever done. 81 00:04:11,469 --> 00:04:13,369 No, Brian. The stupidest thing I ever did 82 00:04:13,404 --> 00:04:15,805 was turn the bubbles off in a hot tub. 83 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 Yeah! Party! 84 00:04:19,844 --> 00:04:22,678 Ew, bath with friends. 85 00:04:27,185 --> 00:04:28,985 Now, remember, Brian's probably 86 00:04:29,020 --> 00:04:30,886 very self-conscious about how he looks, 87 00:04:30,922 --> 00:04:32,888 so let's try to be supportive. 88 00:04:32,924 --> 00:04:34,724 Brian! Dinner! 89 00:04:37,729 --> 00:04:39,495 So, everybody, how was your day? 90 00:04:39,530 --> 00:04:41,664 What's for dinner? I'm starving. 91 00:04:42,867 --> 00:04:45,468 My God, you look like one of those animals. 92 00:04:45,503 --> 00:04:46,902 You know, the one that... 93 00:04:46,938 --> 00:04:49,405 Which one does the sound? 94 00:04:49,440 --> 00:04:51,741 That... Aw, crap, you know which one I mean. 95 00:04:51,776 --> 00:04:53,643 Oh, who am I kidding? 96 00:04:53,678 --> 00:04:56,345 You got to take me to the dentist to get my mouth fixed. 97 00:04:56,381 --> 00:04:59,248 Brian, we can try to make you feel a little less repulsive, 98 00:04:59,283 --> 00:05:01,083 but we're not spending 99 00:05:01,119 --> 00:05:02,985 human money on a deformed animal. 100 00:05:03,021 --> 00:05:05,688 What? Then what am I supposed to do? 101 00:05:05,723 --> 00:05:08,357 I don't know. But here, you can have this back. 102 00:05:08,393 --> 00:05:10,693 It's boring. It doesn't do anything. 103 00:05:10,728 --> 00:05:13,295 You know what? Go to hell, Peter! 104 00:05:14,465 --> 00:05:16,832 Wow, this is the craziest meal I've had 105 00:05:16,868 --> 00:05:19,669 since I had lunch at Tommy Sullivan's house. 106 00:05:19,704 --> 00:05:22,705 Very good macaroni and cheese, Mrs. Sullivan. 107 00:05:22,740 --> 00:05:24,507 Thank you, Chris. 108 00:05:24,542 --> 00:05:26,375 That was just awful, Chris. 109 00:05:26,411 --> 00:05:27,411 Terrible. 110 00:05:27,412 --> 00:05:28,911 He is not ready for flashbacks. 111 00:05:28,946 --> 00:05:30,946 No, he is not. 112 00:05:35,720 --> 00:05:37,186 Hey, listen, 113 00:05:37,221 --> 00:05:39,355 thanks for not laying into me like everybody else. 114 00:05:39,390 --> 00:05:41,457 I don't care enough about you to lay into you. 115 00:05:41,492 --> 00:05:42,725 But now that you mention it, 116 00:05:42,760 --> 00:05:44,593 your face looks like a used condom. 117 00:05:44,629 --> 00:05:46,862 Yeah, I know. 118 00:05:50,068 --> 00:05:51,200 Oh, come on, Brian. 119 00:05:51,235 --> 00:05:52,401 Don't do that. 120 00:05:52,437 --> 00:05:53,936 Don't cry. Be a man. 121 00:05:53,971 --> 00:05:55,237 I'm not crying! 122 00:05:55,273 --> 00:05:57,773 Look, listen, just... here, just take this. 123 00:05:57,809 --> 00:05:58,941 What is this? 124 00:05:58,976 --> 00:06:00,109 That's my dentist. 125 00:06:00,144 --> 00:06:01,777 He'll bill me. I've got an account. 126 00:06:01,813 --> 00:06:03,579 You've got an account with a dentist? 127 00:06:03,614 --> 00:06:06,248 He sells me nitrous at wholesale, I bang his wife. 128 00:06:06,284 --> 00:06:08,651 Those both sound like things for you. 129 00:06:08,686 --> 00:06:11,287 Look, you want his number or not? 130 00:06:11,322 --> 00:06:14,457 I won't forget this, Glenn Quagmire. 131 00:06:14,492 --> 00:06:16,592 Don't ever say my name like that, okay? 132 00:06:16,627 --> 00:06:18,227 And don't tell anybody about this. 133 00:06:18,262 --> 00:06:21,464 Now get the hell out of the bar, you pathetic son of a bitch. 134 00:06:21,499 --> 00:06:24,533 Hey, language. My big fat black mom is here. 135 00:06:24,569 --> 00:06:27,570 I know I didn't just hear what that man said. 136 00:06:27,605 --> 00:06:30,172 Jerome, you got to go to extra church! 137 00:06:30,208 --> 00:06:32,808 Aw, Mom. 138 00:06:36,347 --> 00:06:40,149 We now return to My Dinner with Andre the Giant. 139 00:06:40,184 --> 00:06:42,284 I could never give up my electric blanket; 140 00:06:42,320 --> 00:06:43,886 it's cold in New York City. 141 00:06:43,921 --> 00:06:46,255 You may argue that this is a waste of energy, 142 00:06:46,290 --> 00:06:49,325 but to me, it's worth the comfort because, let's face it, 143 00:06:49,360 --> 00:06:51,861 the world is an abrasive place. 144 00:06:51,896 --> 00:06:55,831 I have maybe hours to live, and you're wasting them. 145 00:06:55,867 --> 00:06:57,833 Hey, I'm, uh... 146 00:06:57,869 --> 00:06:59,602 I'm back from getting my new teeth. 147 00:06:59,637 --> 00:07:02,004 Well, come on in, Brian. Let's see them. 148 00:07:02,039 --> 00:07:04,039 All right, here it goes. 149 00:07:07,578 --> 00:07:10,179 Oh, my God! Look at your teeth! 150 00:07:10,214 --> 00:07:12,748 Hey, maybe you could help us build the dam. 151 00:07:12,784 --> 00:07:15,017 If you think you got the chops for it. 152 00:07:15,052 --> 00:07:16,418 Well, think about it. 153 00:07:16,454 --> 00:07:18,687 It's something to chew on. 154 00:07:19,791 --> 00:07:21,791 We use him just the right amount. 155 00:07:27,324 --> 00:07:29,758 So be honest, huh? You guys hate them. 156 00:07:29,793 --> 00:07:31,626 No, Brian, are you kidding? 157 00:07:31,662 --> 00:07:34,229 They're spectacular! You look like a movie star. 158 00:07:34,264 --> 00:07:35,530 Really? 159 00:07:35,566 --> 00:07:38,600 Yeah, you're like an even more handsome Adam Carolla. 160 00:07:38,635 --> 00:07:40,669 God, I can't believe you guys really like them. 161 00:07:40,704 --> 00:07:44,506 Yeah, Brian, you are gonna get so much sweet tail! 162 00:07:44,541 --> 00:07:46,441 Oo-cha, oo-cha, oo-cha, oo-cha! 163 00:07:46,476 --> 00:07:48,376 Brian, you have found your look. 164 00:07:48,412 --> 00:07:50,645 That is the best cosmetic surgery in this family 165 00:07:50,681 --> 00:07:52,380 since Lois got her boob job. 166 00:07:52,416 --> 00:07:53,648 I don't know what happened. 167 00:07:53,684 --> 00:07:55,550 I told the doctor C-cups. 168 00:07:55,586 --> 00:07:57,018 I told him something else. 169 00:07:57,054 --> 00:07:59,588 I think he did a dam good job. 170 00:07:59,623 --> 00:08:02,057 Okay, now we've used him too much. 171 00:08:07,064 --> 00:08:08,396 * When you're smiling * 172 00:08:09,399 --> 00:08:13,068 * When you're smiling * 173 00:08:13,103 --> 00:08:18,206 * The whole world smiles with you * 174 00:08:18,242 --> 00:08:20,542 * When you're laughing * 175 00:08:21,578 --> 00:08:24,746 * When you're laughing * 176 00:08:24,781 --> 00:08:29,651 * The sun comes shining through * 177 00:08:29,686 --> 00:08:32,821 * But when you're crying * 178 00:08:32,856 --> 00:08:35,223 * You bring on the rain * 179 00:08:35,259 --> 00:08:37,826 * So stop your sighing * 180 00:08:37,861 --> 00:08:40,495 * Be happy again * 181 00:08:40,530 --> 00:08:43,398 * Keep on smiling * 182 00:08:43,433 --> 00:08:46,668 * 'Cause when you're smiling * 183 00:08:46,703 --> 00:08:53,375 * The whole world smiles with you. * 184 00:08:55,979 --> 00:08:57,779 Oh, good, you're already here. 185 00:08:57,814 --> 00:08:58,814 I'm sorry? 186 00:08:58,815 --> 00:09:00,649 Can we ask you a few questions? 187 00:09:00,684 --> 00:09:02,317 Uh... yeah, sure. 188 00:09:02,352 --> 00:09:03,818 Is this a good neighborhood? 189 00:09:03,854 --> 00:09:05,353 Uh, yeah, it's a great neighborhood. 190 00:09:05,389 --> 00:09:07,522 Lot of families, good parks. 191 00:09:07,557 --> 00:09:10,225 Uh, six fire hydrants, but they are unavailable. 192 00:09:10,260 --> 00:09:11,926 They are previously claimed. 193 00:09:11,962 --> 00:09:13,561 They belong to some badass. 194 00:09:13,597 --> 00:09:16,231 Okay, but do you think this house will hold its value? 195 00:09:16,266 --> 00:09:17,532 I don't see why not. 196 00:09:17,567 --> 00:09:18,900 It's got a nice porch. 197 00:09:18,935 --> 00:09:21,036 And the yard's got plenty of room for little ones. 198 00:09:21,071 --> 00:09:23,938 Although that's really up to the two of you. 199 00:09:25,409 --> 00:09:27,809 Hey, so sorry I'm late. Let me show you the house. 200 00:09:27,844 --> 00:09:31,279 No need to. Your partner already sold us on it. 201 00:09:31,315 --> 00:09:32,814 Sorry, I-I didn't realize 202 00:09:32,849 --> 00:09:34,616 they thought I was a real estate agent. 203 00:09:34,651 --> 00:09:37,452 You are a real estate agent; you just don't know it yet. 204 00:09:37,487 --> 00:09:38,386 What do you mean? 205 00:09:38,422 --> 00:09:39,422 Look at that smile. 206 00:09:39,423 --> 00:09:41,256 You're a born salesman. 207 00:09:42,626 --> 00:09:44,292 You should come work for me. 208 00:09:44,328 --> 00:09:46,695 Huh. Never thought I'd be in real estate. 209 00:09:46,730 --> 00:09:48,229 You think I can handle it? 210 00:09:48,265 --> 00:09:51,066 Every other divorced mom at my kid's school is a realtor. 211 00:09:51,101 --> 00:09:53,268 I think you can handle it. 212 00:09:59,376 --> 00:10:02,077 Bonnie, I still don't get why you want to see this house. 213 00:10:02,112 --> 00:10:03,645 The foundation is totally out of whack. 214 00:10:03,680 --> 00:10:05,413 I mean, the-the whole house is slanting down 215 00:10:05,449 --> 00:10:06,681 to that cliff over there. 216 00:10:06,717 --> 00:10:10,485 Uh-huh. Can you open the sliding door? 217 00:10:17,828 --> 00:10:19,994 I'll take it. 218 00:10:22,032 --> 00:10:23,465 So tell me again, where's the lake? 219 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Right there. 220 00:10:24,501 --> 00:10:25,800 And where's the summer camp? 221 00:10:25,836 --> 00:10:26,836 Right over there. 222 00:10:26,837 --> 00:10:27,837 I'll take it. 223 00:10:27,838 --> 00:10:29,671 Now, I am obligated to disclose 224 00:10:29,706 --> 00:10:31,873 that the previous owners were murdered in this house. 225 00:10:31,908 --> 00:10:32,974 Whoa, buddy! 226 00:10:33,009 --> 00:10:35,276 Quit drilling; you already struck oil. 227 00:10:37,280 --> 00:10:39,981 I just don't know if this is the right time to buy. 228 00:10:40,016 --> 00:10:41,282 Yeah, you're probably right. 229 00:10:41,318 --> 00:10:43,284 Maybe we should wait till you graduate college. 230 00:10:43,320 --> 00:10:46,154 Thank you, but I'm actually 42 years old. 231 00:10:46,189 --> 00:10:48,523 Uh, that's not credible. 232 00:10:50,193 --> 00:10:52,527 Hello, Doctor? I need a new pair of eyes 233 00:10:52,562 --> 00:10:54,696 because clearly mine aren't seeing straight. 234 00:10:56,266 --> 00:10:59,134 You know what? Maybe I am ready to buy. 235 00:10:59,169 --> 00:11:00,602 Great! I'll get the paperwork. 236 00:11:00,637 --> 00:11:02,303 Hello? Hello? 237 00:11:02,339 --> 00:11:03,738 What's going on with your eyes? 238 00:11:03,774 --> 00:11:04,973 Oh, uh, nothing. Everything's fine. 239 00:11:05,008 --> 00:11:06,941 Is this the guy who wanted his pulse checked 240 00:11:06,977 --> 00:11:08,510 because he died and went to heaven? 241 00:11:08,545 --> 00:11:09,644 Uh, yes. 242 00:11:09,679 --> 00:11:10,845 Please stop calling. 243 00:11:10,881 --> 00:11:13,481 This is a very busy doctor's office. 244 00:11:13,517 --> 00:11:15,850 * Where you from * 245 00:11:15,886 --> 00:11:17,352 * You sexy thing * 246 00:11:17,387 --> 00:11:19,120 * Sexy thing, you. * 247 00:11:22,926 --> 00:11:26,161 Brian, five sales this week. You're killing it. 248 00:11:26,196 --> 00:11:28,763 Yeah. And last night, I closed another big deal. 249 00:11:28,799 --> 00:11:29,931 Kim in marketing. 250 00:11:29,966 --> 00:11:31,733 What are the specs? 251 00:11:31,768 --> 00:11:33,868 She's a two breast, one ass fixer-upper. 252 00:11:33,904 --> 00:11:36,104 The entire property was covered in a thick brush. 253 00:11:37,307 --> 00:11:40,775 Everyone in the office besides us is garbage. 254 00:11:40,811 --> 00:11:42,310 Wow, Brian, you're doing great here. 255 00:11:42,345 --> 00:11:43,611 You're really on fire. 256 00:11:43,647 --> 00:11:46,281 Thanks. I guess I should stop, drop, and roll. 257 00:11:46,316 --> 00:11:47,316 Whoa. 258 00:11:47,350 --> 00:11:48,817 That's enough. 259 00:11:48,852 --> 00:11:51,486 The only thing is, anyone can sell a nice house, 260 00:11:51,521 --> 00:11:54,489 but a real star is someone who can sell a dump. 261 00:11:54,524 --> 00:11:55,990 I can sell anything. 262 00:11:56,026 --> 00:11:58,493 Well, we got this crap condo down by the marina. 263 00:11:58,528 --> 00:12:00,662 We haven't been able to unload it in two years. 264 00:12:00,697 --> 00:12:03,832 You find some sucker to buy it, and I'll make you partner. 265 00:12:03,867 --> 00:12:05,233 All right, sounds good. 266 00:12:05,268 --> 00:12:06,367 It's a plan. 267 00:12:06,403 --> 00:12:08,169 Hey, did I tell you about Kim in marketing? 268 00:12:08,205 --> 00:12:09,337 You mean my wife Kim? 269 00:12:09,372 --> 00:12:11,439 I'm gonna go sell that condo. 270 00:12:15,812 --> 00:12:18,413 God, there's got to be a sucker to buy this condo. 271 00:12:18,448 --> 00:12:20,048 Guys, this is on me. 272 00:12:20,083 --> 00:12:22,617 I just hit 20 years in the air, and I got a big bonus. 273 00:12:22,652 --> 00:12:25,320 It's sad when planes 'splode. 274 00:12:25,355 --> 00:12:26,355 What? 275 00:12:26,389 --> 00:12:27,389 Yeah, I guess. 276 00:12:27,390 --> 00:12:28,790 Anyway, I am flush. 277 00:12:28,825 --> 00:12:31,359 For the first time in my life, I got money to burn. 278 00:12:34,397 --> 00:12:37,098 Looks like I found my sucker. 279 00:12:57,448 --> 00:12:59,181 Whoa. What? 280 00:12:59,725 --> 00:13:01,859 I didn't know you worked out at this gym, too. 281 00:13:01,894 --> 00:13:04,028 Hey, Brian. Hang on, I'm just finishing a set. 282 00:13:04,063 --> 00:13:05,095 Come on, come on, two more. 283 00:13:05,131 --> 00:13:07,131 Come on, come on, you got to want it. 284 00:13:12,705 --> 00:13:13,705 Nice job. 285 00:13:13,706 --> 00:13:15,439 Let's get you a rubdown. 286 00:13:15,474 --> 00:13:17,074 I'm glad I bumped into you because I've been meaning 287 00:13:17,109 --> 00:13:18,442 to give you something. 288 00:13:18,477 --> 00:13:19,477 What's this? 289 00:13:19,478 --> 00:13:21,211 That is the money you loaned me. 290 00:13:21,247 --> 00:13:23,614 Oh. That's pretty cool. Thanks. 291 00:13:23,649 --> 00:13:24,815 You're welcome. 292 00:13:24,850 --> 00:13:26,984 I just wish I could do something more for you. 293 00:13:27,019 --> 00:13:29,353 Hmm, I could make you rich. 294 00:13:29,388 --> 00:13:30,721 No, no, no, that's just money. 295 00:13:30,756 --> 00:13:31,955 I'll think of something else. 296 00:13:31,991 --> 00:13:33,023 What're you talking about, Brian? 297 00:13:33,059 --> 00:13:34,491 No, no, no, I've said too much. 298 00:13:34,527 --> 00:13:36,607 The one thing they're pretty firm about at the office 299 00:13:36,629 --> 00:13:38,429 is you don't take the inside deals 300 00:13:38,464 --> 00:13:40,197 and give them to your friends. 301 00:13:40,232 --> 00:13:42,800 What... What kind of inside deal are you talking about? 302 00:13:43,836 --> 00:13:45,169 All I can say is... 303 00:13:45,204 --> 00:13:47,371 underpriced waterfront property 304 00:13:47,406 --> 00:13:50,007 that's guaranteed to appreciate in value. 305 00:13:50,042 --> 00:13:51,275 That's all I can say. 306 00:13:51,310 --> 00:13:53,744 Oh, wait, a-are you bothered by sorority noise, though? 307 00:13:53,779 --> 00:13:55,145 I-I don't know, Brian. 308 00:13:55,181 --> 00:13:56,914 I don't know if I'm a real estate investor. 309 00:13:56,949 --> 00:13:58,515 Well, you might surprise yourself. 310 00:13:58,551 --> 00:14:01,318 I mean, I didn't think I'd ever be friends with Ice-T. 311 00:14:03,189 --> 00:14:04,421 What are you thinkin' about? 312 00:14:04,457 --> 00:14:07,191 Thinking about putting black guy hair in a ponytail. 313 00:14:07,226 --> 00:14:10,227 'Cause the times change, but I don't. 314 00:14:13,566 --> 00:14:15,099 All right, guys, here it is. 315 00:14:15,134 --> 00:14:16,667 Prescott Towers. 316 00:14:16,702 --> 00:14:20,204 Quahog's premier luxury living experience. 317 00:14:23,275 --> 00:14:27,411 Nestled somewhere between the ocean and your imagination: 318 00:14:27,446 --> 00:14:28,979 Prescott Towers. 319 00:14:29,014 --> 00:14:31,281 Quahog's only luxury residence 320 00:14:31,317 --> 00:14:34,351 catering exclusively to the affluent. 321 00:14:34,387 --> 00:14:36,220 Affluent means rich. 322 00:14:36,255 --> 00:14:38,122 Come live in the kind of place 323 00:14:38,157 --> 00:14:41,291 a Persian guy would say is a little much. 324 00:14:43,929 --> 00:14:45,796 The ceiling is a pool. The ceiling is a pool. 325 00:14:45,831 --> 00:14:47,297 Quagmire, you got to get this. 326 00:14:47,333 --> 00:14:49,633 I don't know about buying a place without seeing it first. 327 00:14:49,668 --> 00:14:51,468 Of course not. I wouldn't expect you to. 328 00:14:51,504 --> 00:14:53,737 But as your friend, I wanted to let you know early 329 00:14:53,773 --> 00:14:56,039 because there's another buyer who's about to snap it up. 330 00:14:56,075 --> 00:14:57,775 I think he's a pilot for Delta. 331 00:14:57,810 --> 00:14:58,909 Delta? 332 00:14:58,944 --> 00:15:00,377 It's not Lew Sheridan, is it? 333 00:15:00,413 --> 00:15:02,312 Well, I'm not really permitted to say. 334 00:15:02,348 --> 00:15:03,514 Do you like Lew Sheridan? 335 00:15:03,549 --> 00:15:04,715 I hate Lew Sheridan. 336 00:15:04,750 --> 00:15:06,784 It's Lew Sheridan. That son of a bitch! 337 00:15:06,819 --> 00:15:08,952 Say what you want, but he's got an eye for real estate. Let me 338 00:15:08,988 --> 00:15:11,088 just give him a call and let him know he's gonna get the place. 339 00:15:11,123 --> 00:15:13,090 Wait, wait, wait, wait, wait. 340 00:15:13,125 --> 00:15:14,458 Okay. I'll take it. 341 00:15:14,493 --> 00:15:16,393 All right. You won't be sorry. 342 00:15:16,429 --> 00:15:18,228 Yeah, that condo looks awesome. 343 00:15:18,264 --> 00:15:20,164 You're makin' a smart move, Quagmire. 344 00:15:20,199 --> 00:15:22,966 Like I did when I wanted to get out of that boring meeting. 345 00:15:23,002 --> 00:15:25,068 Third quarter projections indicate our sales 346 00:15:25,104 --> 00:15:26,970 will be down 40%. 347 00:15:27,006 --> 00:15:28,939 Why don't we go through the profit-loss statement 348 00:15:28,974 --> 00:15:31,108 line by line from the past six quarters, 349 00:15:31,143 --> 00:15:33,644 which will offer us a good cost analysis comparison 350 00:15:33,679 --> 00:15:35,579 that I think we'll be able to utilize 351 00:15:35,614 --> 00:15:38,081 as we move forward - Aah! into the next fiscal year. 352 00:15:38,117 --> 00:15:39,583 Hey, guys, I got to leave. 353 00:15:39,618 --> 00:15:42,152 I got a nosebleed, and, uh, I don't work here. 354 00:15:46,992 --> 00:15:48,859 All right, Quagmire, now when you introduce us 355 00:15:48,894 --> 00:15:50,194 to the ladies by the pool, 356 00:15:50,229 --> 00:15:52,162 I'm a millionaire, Joe's a war hero, 357 00:15:52,198 --> 00:15:54,031 and Cleveland is Magic Johnson. 358 00:15:54,066 --> 00:15:55,766 I own a lot of theaters. 359 00:15:55,801 --> 00:15:58,702 I hope you don't know much else about me. 360 00:16:03,576 --> 00:16:04,708 Is this the right address? 361 00:16:04,743 --> 00:16:05,943 This doesn't look like the building 362 00:16:05,978 --> 00:16:07,144 from Brian's presentation. 363 00:16:07,179 --> 00:16:08,345 Come on, Quagmire. 364 00:16:08,380 --> 00:16:10,214 Never judge a book by its cover. 365 00:16:10,249 --> 00:16:11,615 Or a movie. 366 00:16:13,085 --> 00:16:14,852 No. 367 00:16:22,595 --> 00:16:25,195 It's probably nothing, but there's a stain on the rug 368 00:16:25,231 --> 00:16:26,630 in the shape of a little kid. 369 00:16:26,665 --> 00:16:28,265 I don't know if you want this now, 370 00:16:28,300 --> 00:16:30,801 but I bought you a mini cactus. 371 00:16:30,836 --> 00:16:33,103 What the hell? This is a dump. 372 00:16:33,138 --> 00:16:35,772 Well, maybe it's still got a nice ocean view. 373 00:16:35,808 --> 00:16:38,642 The harbor is poisoned. 374 00:16:38,677 --> 00:16:40,444 Damn it. Brian screwed me. 375 00:16:40,479 --> 00:16:43,080 That's why I've never made any major investments with my dog. 376 00:16:43,115 --> 00:16:44,348 What am I gonna do? 377 00:16:44,383 --> 00:16:46,717 I sank my entire bonus into this place. 378 00:16:46,752 --> 00:16:48,552 Let me see your contract, Quagmire. 379 00:16:48,587 --> 00:16:50,554 There's got to be a way out of this. 380 00:16:50,589 --> 00:16:52,689 I'm gonna kill him, that's what I'm gonna do. 381 00:16:52,725 --> 00:16:54,291 ClubAmigos. 382 00:16:54,326 --> 00:16:56,026 That's what we're gonna call this place. 383 00:16:56,061 --> 00:16:59,296 Here it is. You've got 72 hours after closing 384 00:16:59,331 --> 00:17:01,932 to rescind the purchase. State law. 385 00:17:01,967 --> 00:17:04,868 Thank God. I got to go tell Brian the deal's off. 386 00:17:04,904 --> 00:17:07,170 Oh, there's a head in the freezer. 387 00:17:07,206 --> 00:17:09,339 Ooh, and sherbert. 388 00:17:12,444 --> 00:17:14,011 We're looking for Brian Griffin. 389 00:17:14,046 --> 00:17:15,679 I'm still within 72 hours, and I want 390 00:17:15,714 --> 00:17:16,980 to get out of my contract. 391 00:17:17,016 --> 00:17:19,283 You'd have to speak to Mr. Griffin about that. 392 00:17:19,318 --> 00:17:21,285 But I'm sorry, he's not in the office. 393 00:17:21,320 --> 00:17:22,486 Where the hell is he? 394 00:17:22,521 --> 00:17:23,687 Slow down, Quagmire. 395 00:17:23,722 --> 00:17:25,322 This sounds like a discussion to have 396 00:17:25,357 --> 00:17:27,357 over a cone-shaped cup of water. 397 00:17:30,329 --> 00:17:31,595 Ah. 398 00:17:31,630 --> 00:17:34,097 You can drink from these and then put 'em on your head 399 00:17:34,133 --> 00:17:36,800 to be a clown from an Italian opera. 400 00:17:36,835 --> 00:17:39,870 * Laughing outside, crying down below * 401 00:17:39,905 --> 00:17:42,539 * Pasta, meatballs, Joe DiMaggio * 402 00:17:42,575 --> 00:17:46,543 * Fellatio, Pinocchio, a pizza pie from Domino's * 403 00:17:46,579 --> 00:17:49,880 * All of this because I'm singing in a pointy hat. * 404 00:17:49,915 --> 00:17:52,883 Look, Mr. Griffin's not here, but if you leave your name, 405 00:17:52,918 --> 00:17:54,985 I'll let him know you stopped by. 406 00:17:55,020 --> 00:17:57,054 Fine. Glenn Quagmire. 407 00:17:57,089 --> 00:17:58,956 Have him call me the minute he gets in. 408 00:18:01,627 --> 00:18:03,627 They're gone. 409 00:18:04,630 --> 00:18:06,463 Well, for the next 72 hours, 410 00:18:06,498 --> 00:18:09,600 I'm gonna be harder to find than a nice cat. 411 00:18:09,635 --> 00:18:12,135 You need me to clean out your litter box? 412 00:18:15,808 --> 00:18:18,175 Mittens. 413 00:18:21,447 --> 00:18:23,614 Okay, Rupert, we're going to play a game. 414 00:18:23,649 --> 00:18:25,248 I'm gonna be Buffalo Bill, 415 00:18:25,284 --> 00:18:27,551 and you're gonna be a great big fat person. 416 00:18:28,821 --> 00:18:29,987 Close the lid. 417 00:18:30,022 --> 00:18:31,221 Brian? What are you doing? 418 00:18:31,256 --> 00:18:33,323 I'm hiding from Quagmire for a few more hours. 419 00:18:33,359 --> 00:18:35,192 After that, he won't be able to pull out of that deal. 420 00:18:35,227 --> 00:18:37,861 Well, if anybody knows how to pull out, it's Quagmire. 421 00:18:40,766 --> 00:18:43,467 I have a lot of fun up here in my room. 422 00:18:57,883 --> 00:19:00,317 Welcome home. 423 00:19:00,352 --> 00:19:02,319 Aah! Hey-Hey, there, buddy. 424 00:19:02,354 --> 00:19:04,988 There you are. I've been looking all over for you. 425 00:19:05,024 --> 00:19:07,157 That's why you've been hiding from me in this motel? 426 00:19:07,192 --> 00:19:09,326 Now let me out of this deal and give me my money back. 427 00:19:09,361 --> 00:19:11,695 Look, i-if you're not happy with your current property, 428 00:19:11,730 --> 00:19:13,230 we could roll your money over 429 00:19:13,265 --> 00:19:15,298 into something in Sinkhole Estates. 430 00:19:15,334 --> 00:19:17,100 Those places are going very fast, though. 431 00:19:17,136 --> 00:19:18,502 Who's a pilot you hate? 432 00:19:18,537 --> 00:19:20,103 You are such a scumbag. 433 00:19:20,139 --> 00:19:21,204 You know, when you were poor, 434 00:19:21,240 --> 00:19:22,406 you were always a douche, 435 00:19:22,441 --> 00:19:24,074 but at least you came by it honestly. 436 00:19:24,109 --> 00:19:26,677 But now, screwing over the people who helped you? 437 00:19:26,712 --> 00:19:29,179 I don't know how you sleep at night. 438 00:19:31,083 --> 00:19:32,482 My God. 439 00:19:32,518 --> 00:19:33,984 You're right. 440 00:19:34,019 --> 00:19:35,485 I'm a jerk. 441 00:19:35,521 --> 00:19:38,689 I'm a selfish and pretentious jerk. 442 00:19:38,724 --> 00:19:40,157 And you're the only guy in town 443 00:19:40,192 --> 00:19:42,926 who's ever called me out on my crap. 444 00:19:42,961 --> 00:19:45,028 You know, I used to hate you for it, but... 445 00:19:45,064 --> 00:19:46,496 now I think you're the only person 446 00:19:46,532 --> 00:19:48,565 who was trying to be my friend. 447 00:19:48,600 --> 00:19:50,233 No, I think you're misunderstanding me. 448 00:19:50,269 --> 00:19:51,435 No, I'm serious. 449 00:19:51,470 --> 00:19:53,203 Even though I know you never liked me, 450 00:19:53,238 --> 00:19:55,539 you still helped me when I really needed it. 451 00:19:55,574 --> 00:19:58,141 That says a lot about your character. 452 00:19:58,177 --> 00:20:00,077 I'm ashamed of myself. 453 00:20:00,112 --> 00:20:02,446 Because I am none of the things you are. 454 00:20:02,481 --> 00:20:05,415 You're honest, and direct, and compassionate, 455 00:20:05,451 --> 00:20:07,050 and... 456 00:20:07,086 --> 00:20:08,418 that is 72 hours. 457 00:20:08,454 --> 00:20:10,687 Enjoy your craphole, dumbass. 458 00:20:10,723 --> 00:20:12,689 You son of a bitch! 459 00:20:18,330 --> 00:20:19,996 Wow, so I guess that's it for you 460 00:20:20,032 --> 00:20:21,598 and real estate, huh, Brian? 461 00:20:21,633 --> 00:20:24,167 Yeah, it was a lot tougher than I thought. 462 00:20:24,203 --> 00:20:26,770 Oh, yeah, it's real hard being a real estate agent. 463 00:20:26,805 --> 00:20:29,106 I mean, you got to be able to count bathrooms. 464 00:20:29,141 --> 00:20:31,641 I once beat a real estate agent in a game of chess. 465 00:20:31,677 --> 00:20:32,843 Me. A well-known buffoon. 466 00:20:32,878 --> 00:20:34,044 Face it, you failed 467 00:20:34,079 --> 00:20:36,313 at people's safety net job. 468 00:20:36,348 --> 00:20:38,181 Oh, come on, guys. Give me a break, huh? 469 00:20:38,217 --> 00:20:39,516 I've had a rough day. 470 00:20:39,551 --> 00:20:40,851 You've had a rough day? 471 00:20:40,886 --> 00:20:42,995 You guys wouldn't believe the day I've had. 472 00:20:42,995 --> 00:20:45,840 First of all, I didn't have any clean underwear this morning, 473 00:20:45,841 --> 00:20:47,804 so I had to wear a bathing suit. 474 00:20:47,805 --> 00:20:50,603 Then I missed the bus, of course. Then it looked like 475 00:20:50,604 --> 00:20:52,444 it was gonna start to rain. Luckily, it didn't. 476 00:20:53,156 --> 00:20:56,332 And like that wasn't enough, then we had a pop quiz in history. 477 00:20:56,808 --> 00:20:59,333 Oh, European history. American history was last year. Then... 478 00:20:59,334 --> 00:21:02,460 == sync, corrected by elderman == @elder_man35556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.