Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,926
Dragon Tiger Gate
2
00:01:09,076 --> 00:01:14,598
was founded by two Kung fu masters:
Wong Jianglong and Wong Fuhu.
3
00:01:15,516 --> 00:01:18,461
They promoted self-strengthening
4
00:01:19,270 --> 00:01:21,105
to free people from oppression.
5
00:01:22,148 --> 00:01:25,067
They even taught martial arts
6
00:01:25,317 --> 00:01:26,741
to street urchins.
7
00:01:27,819 --> 00:01:30,281
The Gate thus became
the symbol of Justice.
8
00:01:31,557 --> 00:01:34,322
While every youth
was eager to join the Gate
9
00:01:35,036 --> 00:01:39,934
Wong Fuhu's son, Dragon
10
00:01:40,368 --> 00:01:41,802
decided to leave.
11
00:01:42,919 --> 00:01:48,147
He was to part with his baby brother,
Tiger.
12
00:02:27,924 --> 00:02:29,106
Shibumi.
13
00:02:31,300 --> 00:02:34,929
Rosa, Ma Kun's been doing a good job.
14
00:02:35,679 --> 00:02:37,850
I decided to continue our collaboration.
15
00:02:38,271 --> 00:02:39,623
Give him the Luosha Plaque.
16
00:02:40,351 --> 00:02:42,728
Ask him to keep up his work!
17
00:02:44,188 --> 00:02:47,816
Remember, the Plaque
represents Luosha Gang.
18
00:02:54,193 --> 00:02:55,992
I've given you the Luosha Plaque.
19
00:02:56,993 --> 00:02:59,328
Don't let anything happen to it.
20
00:03:02,539 --> 00:03:04,458
I know. I'll do my best.
21
00:03:16,470 --> 00:03:19,056
What a coincidence!
22
00:03:20,141 --> 00:03:21,183
Remember me?
23
00:03:24,103 --> 00:03:25,271
- Xiao
- That's right!
24
00:03:26,022 --> 00:03:27,398
So, you still remember me!
25
00:03:29,066 --> 00:03:31,735
Grade five?
26
00:03:33,195 --> 00:03:35,489
Not Grade five! Grade three!
27
00:03:37,283 --> 00:03:38,319
Almost the same.
28
00:03:39,493 --> 00:03:41,037
Not at all.
29
00:03:41,996 --> 00:03:43,177
What a poor memory!
30
00:03:44,248 --> 00:03:46,876
Remember that fatso in our class?
31
00:03:47,126 --> 00:03:49,378
Sure, the one who bawled all the time?
32
00:03:50,421 --> 00:03:53,465
No, the one who wet his pants!
33
00:03:55,009 --> 00:03:57,095
Well, he bawled after he'd wet his pants!
34
00:03:57,431 --> 00:03:59,346
I remember he liked pulling your plait!
35
00:04:00,928 --> 00:04:03,350
It couldn't be me! I had short hair then.
36
00:04:07,354 --> 00:04:08,872
I remember you had long hair!
37
00:04:10,090 --> 00:04:12,401
How can I forget I had short hair?
38
00:04:12,609 --> 00:04:15,321
Like, would you forget you're called Chan?
39
00:04:19,658 --> 00:04:21,099
Look who has a poor memory?
40
00:04:21,274 --> 00:04:23,079
I'm not Chan, Xiaowei!
41
00:04:32,254 --> 00:04:33,913
I'm not Xiaowei!
42
00:04:40,387 --> 00:04:41,822
- I'm sorry!
- I'm sorry!
43
00:04:46,727 --> 00:04:47,728
So...
44
00:04:50,210 --> 00:04:51,273
what's your name?
45
00:04:52,600 --> 00:04:53,650
Tiger Wong.
46
00:04:54,318 --> 00:04:55,399
I'm Ma Xiaoling.
47
00:05:19,010 --> 00:05:20,552
- Hey, Tiger!
- Tiger.
48
00:05:20,845 --> 00:05:21,926
Why's there so many people?
49
00:05:22,076 --> 00:05:25,662
Ma Kun has reserved
the whole upper floor.
50
00:05:26,058 --> 00:05:27,059
Ma Kun?
51
00:05:27,143 --> 00:05:29,228
The biggest kingpin in Hong Kong.
52
00:05:29,395 --> 00:05:32,273
Those dudes in black are his dogs.
53
00:05:37,904 --> 00:05:40,656
Some dudes in white are barging in!
54
00:05:43,617 --> 00:05:46,287
They're the White Lions.
As powerful as Kun!
55
00:05:47,371 --> 00:05:49,999
Black or white, they're still bad guys!
56
00:05:53,710 --> 00:05:56,208
Kun, so you got the Plaque again.
57
00:05:56,834 --> 00:05:59,354
You have monopoly over all smuggling gigs.
58
00:06:00,384 --> 00:06:03,137
It takes juice to work with Luosha Gang.
59
00:06:03,720 --> 00:06:06,140
You gotta work harder!
60
00:06:07,266 --> 00:06:09,658
Juice? I got much more than you!
61
00:06:09,936 --> 00:06:11,557
To hell with your gigs.
62
00:06:11,893 --> 00:06:13,648
I want half of your cut!
63
00:06:13,734 --> 00:06:15,066
You kiddin' or what?
64
00:06:15,524 --> 00:06:18,569
Whoever has the Plaque
will get all the cut.
65
00:06:19,070 --> 00:06:20,141
You want half?
66
00:06:20,341 --> 00:06:21,530
You outta your mind?
67
00:06:26,208 --> 00:06:28,280
Nice food! Now it's pay-up time!
68
00:06:29,884 --> 00:06:30,915
Mom!
69
00:06:31,010 --> 00:06:33,912
How dare you welsh on our debts!
70
00:06:34,037 --> 00:06:35,382
We're the victims!
71
00:06:35,482 --> 00:06:37,318
- We've paid a lot already!
- Pay up!
72
00:06:37,498 --> 00:06:39,625
Let them be. They are Kun's dogs!
73
00:06:40,424 --> 00:06:43,469
Stay put! Master won't like it!
74
00:06:46,055 --> 00:06:48,293
Shibumi gave me the Plaque.
75
00:06:50,017 --> 00:06:51,727
Come, get it, if you dare!
76
00:07:01,403 --> 00:07:04,531
Even if I let you go, my boss Scaly won't!
77
00:07:06,658 --> 00:07:08,911
Enjoying your food, huh?
78
00:07:11,257 --> 00:07:12,454
- Tiger!
- Tiger!
79
00:07:51,871 --> 00:07:52,958
Where's the Plaque?
80
00:07:55,749 --> 00:07:57,794
- Who are you?
- Tiger Wong!
81
00:07:59,244 --> 00:08:00,436
Find the Plaque,
82
00:08:00,561 --> 00:08:02,631
or you can't leave!
83
00:08:16,813 --> 00:08:18,741
I'll take sole responsibility
for what I've done!
84
00:09:33,916 --> 00:09:35,248
Go down!
85
00:10:43,209 --> 00:10:44,114
Let him go!
86
00:10:47,437 --> 00:10:48,464
Why?
87
00:10:59,468 --> 00:11:02,186
Gosh! Scaly has gone way out of hand!
88
00:11:03,380 --> 00:11:05,716
- Stop!
- It's all crap!
89
00:11:11,612 --> 00:11:13,139
What you starin' at, Dragon Wong?
90
00:11:13,781 --> 00:11:15,195
You wanna fight me one on one?
91
00:11:17,718 --> 00:11:20,662
Why'd you let that kid go just now, Kun?
92
00:11:21,249 --> 00:11:22,925
None of them were able to beat him.
93
00:11:23,221 --> 00:11:24,545
And the White Lions were watching.
94
00:11:24,748 --> 00:11:27,803
If Kun hadn't done that, both gangs
could have started fighting.
95
00:11:27,903 --> 00:11:29,231
What good would that do, Crazy Dog?
96
00:11:29,463 --> 00:11:32,508
Who cares about the White Lions?
You're just a bodyguard.
97
00:11:32,697 --> 00:11:34,449
I could have taken him out on my own!
98
00:11:34,624 --> 00:11:36,053
I'm good!
99
00:11:36,792 --> 00:11:38,412
- Scaly...
- Come fight me one on one!
100
00:11:39,598 --> 00:11:40,600
Scram!
101
00:11:49,191 --> 00:11:52,120
Why didn't you hold up
102
00:11:52,820 --> 00:11:53,894
when fighting the kid?
103
00:12:03,122 --> 00:12:06,208
I will get you the Plaque back.
104
00:12:39,909 --> 00:12:42,388
Stop eating! Look how heavy the plaque is!
105
00:12:42,554 --> 00:12:45,750
- Why is the plaque with you?
- I snatched it when you were fighting.
106
00:12:45,851 --> 00:12:46,940
- Let me see!
- Look!
107
00:12:47,101 --> 00:12:49,099
We can fence it for some dough!
108
00:12:49,184 --> 00:12:52,386
- Sure can!
- We can donate the money for charity.
109
00:12:52,536 --> 00:12:55,826
Charity? What a waste!
110
00:12:55,977 --> 00:12:59,670
- So, who's the boss today?
- Tiger, of course!
111
00:12:59,755 --> 00:13:00,823
Hey you guys!
112
00:13:00,973 --> 00:13:02,165
- Me again?
- Come!
113
00:13:02,249 --> 00:13:06,577
In essence,
Tiger is virtuous and generous.
114
00:13:06,728 --> 00:13:09,021
He's perfect! Indeed! Cheers!
115
00:13:09,480 --> 00:13:11,232
- Cheers!
- Thanks!
116
00:13:13,860 --> 00:13:14,986
Just dig in!
117
00:13:15,652 --> 00:13:17,238
Pass me the whole plate!
118
00:13:47,685 --> 00:13:49,230
The sushi today is so good!
119
00:13:49,493 --> 00:13:50,590
So delicious!
120
00:13:50,741 --> 00:13:52,227
Two more orders please!
121
00:13:52,364 --> 00:13:53,691
Hurry up!
122
00:13:54,608 --> 00:13:58,832
Tiger is our boss today.
He'll start first.
123
00:13:58,932 --> 00:14:01,520
Tiger, that's for you!
124
00:14:01,632 --> 00:14:04,243
And this is for me!
125
00:14:06,537 --> 00:14:07,549
Gimme the Plaque.
126
00:14:08,443 --> 00:14:10,041
- The plaque?
- The plaque?
127
00:14:11,918 --> 00:14:13,961
- What plaque?
- What plaque?
128
00:14:15,380 --> 00:14:17,840
- This one?
- The plaque is your head!
129
00:14:19,383 --> 00:14:20,802
You want this?
130
00:14:21,093 --> 00:14:22,553
How much can you pay?
131
00:14:37,845 --> 00:14:40,064
- You weren't all that bad last time!
- Dragon!
132
00:14:42,216 --> 00:14:45,089
- Did you got lost?
- I came here to give you a hand!
133
00:14:45,173 --> 00:14:46,634
I've put drugs in their wine!
134
00:14:46,911 --> 00:14:48,289
I already got the Plaque.
135
00:14:48,663 --> 00:14:50,198
I hate dirty tricks!
136
00:14:50,414 --> 00:14:52,716
The plaque is ours.
They're having fun with it.
137
00:14:52,959 --> 00:14:54,532
We've got every right to beat them up.
138
00:14:55,502 --> 00:14:57,379
What did you say before? Me, dirty?
139
00:14:57,672 --> 00:15:00,174
You dumbhead. Let me teach you a lesson!
140
00:15:00,852 --> 00:15:01,928
Beat him up!
141
00:15:07,682 --> 00:15:10,434
- You dare to touch me?
- Beat him up too!
142
00:15:13,533 --> 00:15:15,110
You guys will need an ambulance
real soon!
143
00:15:19,588 --> 00:15:21,779
I said beat him up! Who you fightin' with?
144
00:16:35,602 --> 00:16:37,479
Dragon Wong!
145
00:16:39,851 --> 00:16:41,645
Didn't you say you're a good fighter?
146
00:16:50,930 --> 00:16:52,226
Go in!
147
00:16:55,922 --> 00:16:58,351
Beat the crap outta anyone you see!
148
00:17:42,783 --> 00:17:44,421
I hate to be disturbed during my meals.
149
00:18:40,061 --> 00:18:42,504
Your nunchaku sucks.
150
00:18:43,217 --> 00:18:44,218
Better practice more!
151
00:18:44,691 --> 00:18:45,692
Let's...
152
00:18:47,332 --> 00:18:48,653
practice together sometimes!
153
00:18:53,984 --> 00:18:55,117
Thanks for your help!
154
00:18:55,242 --> 00:18:57,829
You're welcome.
I just couldn't stand them!
155
00:19:01,708 --> 00:19:02,736
I'm Turbo.
156
00:19:03,668 --> 00:19:04,702
Tiger.
157
00:19:04,919 --> 00:19:06,212
Tiger?
158
00:19:06,378 --> 00:19:08,696
A fierce name! Gotta go!
159
00:19:13,588 --> 00:19:14,664
You guys okay?
160
00:19:14,971 --> 00:19:16,848
We're fine.
161
00:19:17,389 --> 00:19:18,665
No blood was shed.
162
00:19:19,308 --> 00:19:20,649
Hey, is that yours?
163
00:19:21,149 --> 00:19:22,186
I've just found it.
164
00:19:28,818 --> 00:19:29,902
Tiger!
165
00:19:31,637 --> 00:19:33,163
Where's Dragon Tiger Gate?
166
00:20:17,825 --> 00:20:19,508
Baldy, you snatched the plaque.
167
00:20:19,671 --> 00:20:21,496
You better explain yourself
to the Master.
168
00:20:34,008 --> 00:20:35,031
Stop staring.
169
00:20:35,682 --> 00:20:36,719
You can touch it.
170
00:20:48,272 --> 00:20:50,983
I got this scar when I was a kid.
171
00:20:52,401 --> 00:20:53,928
When I was at your age,
172
00:20:54,090 --> 00:20:55,572
I was already great at Kung fu.
173
00:20:56,410 --> 00:20:58,426
Once I passed by
someone wielding his sword.
174
00:20:59,200 --> 00:21:00,451
And that's when I got this scar!
175
00:21:01,744 --> 00:21:04,273
It's such a big golden plaque.
176
00:21:04,385 --> 00:21:05,414
I had to snatch it.
177
00:21:05,565 --> 00:21:07,158
Then this long-haired guy asked me for it.
178
00:21:07,258 --> 00:21:09,694
Of course, I wouldn't give it to him.
So, he beat us up.
179
00:21:09,794 --> 00:21:12,572
He punched me, and I parried,
like you taught us to.
180
00:21:12,922 --> 00:21:14,841
And the rest is history.
181
00:21:14,930 --> 00:21:16,759
We're really not to blame!
182
00:21:17,134 --> 00:21:18,970
Indeed, Master! We're not to blame!
183
00:21:19,470 --> 00:21:21,973
The plaque you snatched
is called Luosha Plaque.
184
00:21:23,157 --> 00:21:26,578
It's a bargaining tool
between Luosha Gang and Kun.
185
00:21:28,395 --> 00:21:30,898
Luosha Gang is a crime organization.
186
00:21:32,066 --> 00:21:34,986
You snatched their stuff
187
00:21:35,752 --> 00:21:37,107
and claim you're innocent?
188
00:21:38,072 --> 00:21:40,113
Get out and squat for three hours!
189
00:21:43,953 --> 00:21:46,664
Would someone gimme a hand? I can't see!
190
00:21:48,085 --> 00:21:50,466
- This will be enduring!
- Three hours!
191
00:21:56,924 --> 00:21:57,985
Uncle.
192
00:21:59,586 --> 00:22:00,733
I saw my brother again.
193
00:22:02,972 --> 00:22:04,159
He's Kun's man now.
194
00:22:05,523 --> 00:22:07,112
So, he's tied to Luosha Gang.
195
00:22:08,821 --> 00:22:10,661
But I don't believe he's a bad guy.
196
00:22:12,328 --> 00:22:13,604
Bring him back to the Gate.
197
00:22:15,527 --> 00:22:16,705
Master,
198
00:22:18,655 --> 00:22:21,032
I'm Turbo from overseas.
199
00:22:21,490 --> 00:22:23,660
I was invincible in Chinatown.
200
00:22:24,577 --> 00:22:29,415
but I know you're well versed
in martial arts.
201
00:22:30,166 --> 00:22:33,420
I wanna aggregate
the skills of all schools
202
00:22:34,128 --> 00:22:36,112
to manifest the spirits
of Chinese Kung fu.
203
00:22:36,756 --> 00:22:38,291
I'd therefore like to be your disciple.
204
00:22:43,679 --> 00:22:45,344
I'll be your disciple no matter what!
205
00:22:55,232 --> 00:22:56,317
You still here?
206
00:22:56,901 --> 00:22:57,917
Of course!
207
00:22:58,402 --> 00:22:59,737
I ain't gonna give up!
208
00:23:01,633 --> 00:23:03,107
You're great in nunchaku.
209
00:23:04,009 --> 00:23:05,251
Can you teach me?
210
00:23:07,203 --> 00:23:08,249
I won't teach you.
211
00:23:08,626 --> 00:23:09,747
But we can practice together.
212
00:23:10,707 --> 00:23:11,802
Great!
213
00:23:21,083 --> 00:23:22,280
Where's your nunchaku?
214
00:23:27,509 --> 00:23:30,602
By the way, I'm also called the Judo Kid!
Come on!
215
00:23:36,107 --> 00:23:38,385
Wow, excellent footwork!
216
00:23:39,559 --> 00:23:41,891
- By the way, how did you get that scar?
- What?
217
00:23:42,068 --> 00:23:44,532
- How did you get that scar?
- I can't hear you.
218
00:23:44,616 --> 00:23:45,884
I said your scar...
219
00:23:48,697 --> 00:23:52,081
I got the scar while practicing.
220
00:23:52,915 --> 00:23:55,126
But the other guy is limping now.
221
00:23:55,793 --> 00:23:56,794
So be careful!
222
00:24:19,066 --> 00:24:21,053
Dragon, Come here!
223
00:24:30,745 --> 00:24:34,123
It's for Dad's safety.
Let's do it together.
224
00:24:34,582 --> 00:24:36,042
Am I not good enough
225
00:24:36,250 --> 00:24:37,752
to protect you?
226
00:24:38,335 --> 00:24:39,595
Come, fight me!
227
00:24:40,379 --> 00:24:41,415
No way!
228
00:24:41,828 --> 00:24:44,175
I don't wanna kill you!
229
00:24:45,259 --> 00:24:46,406
I'll die for sure.
230
00:24:46,867 --> 00:24:48,434
Better to rely on yourself
than on the gods.
231
00:24:48,897 --> 00:24:51,933
I won't let anything happen to you
or your dad.
232
00:24:55,019 --> 00:24:57,480
If Dad retired
233
00:24:58,064 --> 00:24:59,738
you wouldn't need to protect us.
234
00:25:00,274 --> 00:25:01,864
We'd all be safe then.
235
00:25:05,572 --> 00:25:07,349
Where would you go
236
00:25:07,613 --> 00:25:08,828
if you could retire?
237
00:25:14,458 --> 00:25:15,970
Take this one first.
238
00:25:16,182 --> 00:25:18,084
I'll go get another one.
239
00:25:33,432 --> 00:25:36,728
Mom, did Tiger's mom
take Dad away from us?
240
00:25:37,186 --> 00:25:38,688
I hate her!
241
00:25:39,869 --> 00:25:43,072
You shouldn't hate any member of the Gate.
242
00:25:44,068 --> 00:25:46,988
Dad and I didn't separate because of them.
243
00:25:47,780 --> 00:25:49,115
It was my own decision.
244
00:25:50,783 --> 00:25:53,911
Dragon, come out! It's Tiger!
245
00:25:54,286 --> 00:25:56,831
Go away! Don't come see me anymore!
246
00:25:56,956 --> 00:25:59,208
I don't wanna see anyone
from the Gate, ever!
247
00:25:59,416 --> 00:26:01,043
Get lost!
248
00:26:16,518 --> 00:26:19,515
Why you crying?
I'll beat you till you smile!
249
00:26:26,402 --> 00:26:28,029
Stop! Stop!
250
00:26:36,703 --> 00:26:38,262
Stop him. Don't let him run away.
251
00:26:38,474 --> 00:26:39,499
Stop!
252
00:26:39,676 --> 00:26:41,753
Still running, smart ass?
253
00:26:44,421 --> 00:26:45,591
What do you guys want?
254
00:26:45,713 --> 00:26:46,714
What?
255
00:26:46,798 --> 00:26:49,933
Beat him up!
256
00:26:51,719 --> 00:26:55,850
- Take his slipper!
- Don't come back to this park again!
257
00:26:56,033 --> 00:26:57,134
Let's go!
258
00:27:10,362 --> 00:27:11,698
Hurry up, Tiger!
259
00:27:13,408 --> 00:27:14,784
Okay. I'm coming!
260
00:27:20,498 --> 00:27:22,106
Let me give you my slipper,
261
00:27:22,268 --> 00:27:24,794
or your mom will yell at you.
262
00:27:25,211 --> 00:27:26,963
What about your mom?
263
00:27:27,672 --> 00:27:29,283
- It won't be a problem.
- Thanks!
264
00:27:32,510 --> 00:27:35,051
You don't wanna know why I was in a fight?
265
00:27:37,932 --> 00:27:40,226
'Cause I know Dragon is a man of justice.
266
00:27:41,018 --> 00:27:42,395
Unless they're in the wrong,
267
00:27:42,937 --> 00:27:44,897
you wouldn't have picked a fight.
268
00:27:45,356 --> 00:27:46,663
They were bullying Tiger.
269
00:27:47,442 --> 00:27:50,194
So I fought with them.
270
00:28:02,123 --> 00:28:04,041
Carry this jade pendant with you.
271
00:28:04,208 --> 00:28:06,586
You're a member of the Gate
wherever you go.
272
00:28:07,462 --> 00:28:09,213
You'll make it big in the future.
273
00:28:10,131 --> 00:28:12,675
Remember, you're Wong Fuhu's son.
274
00:28:13,968 --> 00:28:15,759
Don't ever commit a crime.
275
00:28:16,554 --> 00:28:20,558
Your life will be fraught
with frustrations.
276
00:28:21,693 --> 00:28:24,344
You will come back to the Gate
with your head held high.
277
00:28:25,813 --> 00:28:27,243
Never give up,
278
00:28:27,854 --> 00:28:29,205
however difficult life becomes.
279
00:28:31,273 --> 00:28:32,587
What did you mean, "make it big"?
280
00:28:33,780 --> 00:28:34,994
You'll know when you grow up.
281
00:28:37,492 --> 00:28:38,743
Come!
282
00:28:42,121 --> 00:28:43,665
When will I make it big?
283
00:28:56,844 --> 00:28:58,886
Dragon, your home is on fire!
284
00:28:59,223 --> 00:29:00,473
Your mom hasn't come out yet!
285
00:29:02,183 --> 00:29:03,685
Mom never came out.
286
00:29:05,061 --> 00:29:07,146
She was never seen again.
287
00:29:08,731 --> 00:29:10,152
It's lucky...
288
00:29:11,357 --> 00:29:12,384
I met Kun.
289
00:29:14,946 --> 00:29:16,110
Out of gratitude...
290
00:29:18,240 --> 00:29:20,408
I've done reluctant things for him.
291
00:29:22,328 --> 00:29:24,080
I know I can't leave here.
292
00:29:25,331 --> 00:29:27,355
I'm ashamed to go back to the Gate
ever again.
293
00:29:41,889 --> 00:29:42,951
Dragon!
294
00:29:55,903 --> 00:29:56,991
I'm your baby brother!
295
00:29:57,780 --> 00:29:59,532
I know. So what?
296
00:30:00,282 --> 00:30:02,383
Am I supposed to hug you
with tears in my eyes?
297
00:30:02,483 --> 00:30:05,723
And you hug me and call me Bro?
298
00:30:09,959 --> 00:30:11,639
Uncle and I want you back at the Gate.
299
00:30:12,520 --> 00:30:14,416
Don't work for this bad guy Kun anymore!
300
00:30:18,760 --> 00:30:21,148
So, you're a good guy and I'm a bad guy.
301
00:30:22,347 --> 00:30:24,699
Go back to the Gate
and play the good guy!
302
00:30:58,800 --> 00:30:59,839
Chan!
303
00:31:01,511 --> 00:31:02,637
I'm Tiger Wong.
304
00:31:04,096 --> 00:31:05,222
You're no fun!
305
00:31:08,518 --> 00:31:09,928
You and Dragon are close?
306
00:31:11,688 --> 00:31:13,038
He works for my dad.
307
00:31:13,401 --> 00:31:14,588
I treat him like a brother.
308
00:31:15,316 --> 00:31:16,601
You're his baby brother?
309
00:31:17,402 --> 00:31:18,966
You don't look alike.
310
00:31:21,948 --> 00:31:23,143
If you guys are brothers,
311
00:31:24,006 --> 00:31:25,368
why do you act like that?
312
00:31:31,290 --> 00:31:32,431
That's why I wanna help him.
313
00:31:35,462 --> 00:31:36,510
Good!
314
00:31:36,960 --> 00:31:38,025
Gimme your phone.
315
00:31:54,105 --> 00:31:55,136
Listen.
316
00:31:56,963 --> 00:31:58,150
Hurry up!
317
00:32:01,321 --> 00:32:02,767
- Hello?
- Hello?
318
00:32:07,869 --> 00:32:10,204
This is my number. Remember to call me!
319
00:32:13,343 --> 00:32:16,215
Aren't you gonna help me?
320
00:32:17,211 --> 00:32:20,047
Sure, but I didn't say now.
321
00:32:21,298 --> 00:32:23,718
I'll call you when I find him. Bye.
322
00:32:49,869 --> 00:32:52,719
Thanks for taking care of Scaly
and his dogs.
323
00:32:53,048 --> 00:32:54,775
They've been nothing but trouble lately.
324
00:32:55,262 --> 00:32:57,043
You can always quit.
325
00:32:57,669 --> 00:32:58,670
Not so simple!
326
00:33:01,032 --> 00:33:03,750
Kun, why's it so hard?
327
00:33:06,803 --> 00:33:08,346
I've been in this business forever.
328
00:33:09,263 --> 00:33:10,952
Xiaoling is my only worry.
329
00:33:13,059 --> 00:33:16,228
I think of you as my dad
330
00:33:17,522 --> 00:33:19,065
and Xiaoling my sis.
331
00:33:23,820 --> 00:33:26,280
I won't let anything bad
happen to my folks.
332
00:33:28,825 --> 00:33:29,923
I believe you.
333
00:33:30,868 --> 00:33:32,072
Just sleep on it.
334
00:33:33,913 --> 00:33:34,917
And you?
335
00:33:35,893 --> 00:33:37,205
Will you go back to the Gate?
336
00:33:38,000 --> 00:33:39,008
Yes.
337
00:33:40,670 --> 00:33:43,571
But it's not the right time yet.
I'll wait till you've retired.
338
00:33:43,746 --> 00:33:45,157
Wanna get rid of me?
339
00:33:48,880 --> 00:33:51,665
Yes. Give the Plaque back to Luosha Gang.
340
00:34:31,828 --> 00:34:33,655
Nunchaku Slippers!
341
00:34:38,520 --> 00:34:39,570
Hey!
342
00:34:41,147 --> 00:34:43,149
You should be practicing!
343
00:34:44,359 --> 00:34:45,860
Playing with slippers?
344
00:34:46,528 --> 00:34:49,242
No more slippers for a month.
345
00:34:49,327 --> 00:34:50,365
Take them all off!
346
00:35:06,714 --> 00:35:07,746
You don't wanna...
347
00:35:08,797 --> 00:35:10,302
teach me.
348
00:35:12,262 --> 00:35:13,443
At least practice with me!
349
00:35:16,766 --> 00:35:18,351
You're best at nunchaku?
350
00:35:19,727 --> 00:35:20,810
Yes.
351
00:35:21,271 --> 00:35:23,773
Please pick a weapon, Master!
352
00:35:53,980 --> 00:35:55,616
You're clueless.
353
00:35:57,056 --> 00:35:59,007
Worse than the kids.
354
00:36:00,643 --> 00:36:02,312
You know nothing about nunchaku.
355
00:36:03,563 --> 00:36:04,829
Come back when you know
356
00:36:05,482 --> 00:36:08,076
how to grasp a nunchaku.
357
00:36:41,142 --> 00:36:45,009
I'm Turbo, invincible in Chinatown.
358
00:36:48,233 --> 00:36:49,901
You're clueless.
359
00:36:51,027 --> 00:36:53,280
You know nothing about nunchaku.
360
00:36:54,113 --> 00:36:55,573
Come back when you know
361
00:36:56,198 --> 00:36:58,993
how to grasp a nunchaku.
362
00:37:22,267 --> 00:37:24,821
I was always bullied, as I grew up abroad.
363
00:37:26,438 --> 00:37:27,443
I didn't like that...
364
00:37:28,818 --> 00:37:30,362
so I slashed a scar on my face.
365
00:37:32,444 --> 00:37:34,034
I wanted to scare people off.
366
00:37:35,822 --> 00:37:37,532
I learnt nunchaku
367
00:37:38,950 --> 00:37:40,738
'cause it's fierce and powerful.
368
00:37:43,705 --> 00:37:45,105
But today I was totally beaten.
369
00:37:47,375 --> 00:37:49,442
I thought I had grasped it very hard,
370
00:37:50,920 --> 00:37:52,422
but you took it from me so easily!
371
00:37:55,842 --> 00:37:56,961
After a long struggle,
372
00:37:58,470 --> 00:37:59,568
I finally realized...
373
00:38:01,306 --> 00:38:02,593
it's not...
374
00:38:03,781 --> 00:38:04,851
a matter of strength...
375
00:38:06,894 --> 00:38:07,971
but of the heart.
376
00:38:10,532 --> 00:38:11,808
I can't scare people
377
00:38:12,984 --> 00:38:14,707
with a scar on my face.
378
00:38:18,915 --> 00:38:20,756
I won't tell my scar story anymore.
379
00:38:23,953 --> 00:38:25,265
But I'll say...
380
00:38:26,748 --> 00:38:29,461
Master Wong left a slipper mark
on my face.
381
00:38:35,006 --> 00:38:36,115
I will keep it up.
382
00:38:38,385 --> 00:38:39,486
Thank you.
383
00:38:51,564 --> 00:38:52,579
Turbo!
384
00:38:58,429 --> 00:38:59,440
You know...
385
00:39:00,045 --> 00:39:01,699
do you do household chores?
386
00:39:02,585 --> 00:39:03,640
I don't,
387
00:39:04,143 --> 00:39:05,203
but I will learn!
388
00:39:21,093 --> 00:39:23,721
Kun wants to return the Plaque and retire?
389
00:39:24,514 --> 00:39:26,612
That's good news for you.
390
00:39:33,315 --> 00:39:35,283
I'll arrange for you to join Luosha Gang.
391
00:39:36,776 --> 00:39:37,841
That way...
392
00:39:38,492 --> 00:39:39,612
we can be together.
393
00:39:46,645 --> 00:39:48,071
Why are you staring at me?
394
00:39:49,706 --> 00:39:51,087
I want you to understand…
395
00:39:51,583 --> 00:39:53,632
I can make Shibumi
let you take Kun's place.
396
00:39:54,919 --> 00:39:57,297
You can be your own boss finally!
397
00:40:00,049 --> 00:40:01,526
I shouldn't have rescued you that day.
398
00:40:24,031 --> 00:40:25,445
Listen up, Dragon!
399
00:40:26,159 --> 00:40:27,723
Whether you join the Gang or not...
400
00:40:30,163 --> 00:40:32,957
we ain't good guys.
401
00:40:53,102 --> 00:40:55,897
We cannot change our fate.
402
00:41:17,585 --> 00:41:18,968
- Dragon, I...
- Xiaoling.
403
00:41:19,776 --> 00:41:20,824
You know Tiger?
404
00:41:21,575 --> 00:41:22,585
Yeah.
405
00:41:23,466 --> 00:41:24,648
Arrange a meeting for us.
406
00:41:25,593 --> 00:41:26,688
Please.
407
00:41:50,868 --> 00:41:52,162
You know where we are?
408
00:41:55,207 --> 00:41:57,068
You won't recall. You were just a kid.
409
00:41:57,875 --> 00:41:59,331
It used to be a park.
410
00:41:59,502 --> 00:42:01,629
And there were monkey bars here.
411
00:42:02,505 --> 00:42:04,841
After we were beaten,
we liked to hide here.
412
00:42:06,426 --> 00:42:09,414
I'll learn to do Kung fu well.
I'll beat them up!
413
00:42:09,564 --> 00:42:14,767
Kung fu is for protecting people,
not for fighting.
414
00:42:15,935 --> 00:42:20,106
We will never be bad guys no matter what.
Got it?
415
00:42:20,357 --> 00:42:21,566
Got it.
416
00:42:22,729 --> 00:42:26,310
Look! That's the direction
to the Dragon Tiger Gate.
417
00:42:28,115 --> 00:42:30,035
Ever beaten anyone you shouldn't have?
418
00:42:31,993 --> 00:42:33,033
No!
419
00:42:33,345 --> 00:42:34,371
Never!
420
00:42:36,539 --> 00:42:37,571
But I have.
421
00:42:38,431 --> 00:42:39,501
Many times!
422
00:42:41,419 --> 00:42:44,583
Many things have happened to me,
423
00:42:46,883 --> 00:42:48,385
but you won't understand.
424
00:42:50,803 --> 00:42:53,306
I wanted to tell you today...
425
00:42:54,974 --> 00:42:56,116
I'm proud of you
426
00:42:57,227 --> 00:42:59,323
'cause you can stick to your principles!
427
00:43:00,062 --> 00:43:01,162
I also have my principles.
428
00:43:02,478 --> 00:43:03,638
I know where I should go.
429
00:43:09,989 --> 00:43:11,133
Let's go.
430
00:43:13,785 --> 00:43:14,869
Hey!
431
00:43:14,994 --> 00:43:17,306
- I'll wait for you at home!
- Cool.
432
00:43:18,207 --> 00:43:19,291
See you at the Gate!
433
00:43:29,013 --> 00:43:31,848
Giving up the Plaque is an insult to me!
434
00:43:33,180 --> 00:43:34,255
Rosa.
435
00:43:34,806 --> 00:43:37,559
Both Kun and Dragon must die!
436
00:43:38,172 --> 00:43:39,644
Watch out!
437
00:43:39,811 --> 00:43:42,476
Xiaoling, show us what you got!
438
00:43:43,044 --> 00:43:44,171
Do your best, Xiaoling!
439
00:43:54,564 --> 00:43:57,029
You are the best!
440
00:44:01,624 --> 00:44:03,751
Dad, how did I do?
441
00:44:04,461 --> 00:44:05,533
Not too bad.
442
00:44:06,796 --> 00:44:10,342
I'm the best in the team.
443
00:44:10,933 --> 00:44:12,330
And you call that "not too bad"?!
444
00:44:12,802 --> 00:44:15,597
I was the best softball player once.
445
00:44:16,013 --> 00:44:18,808
Your game is just kiddy stuff for me!
446
00:44:20,102 --> 00:44:21,197
Cool!
447
00:44:21,397 --> 00:44:23,869
If you're so good, let's play a game!
448
00:44:24,120 --> 00:44:25,648
Okay, you arrange it.
449
00:44:26,108 --> 00:44:28,568
But you better get changed now.
We'll go eat.
450
00:44:28,943 --> 00:44:30,868
- Dragon is on his way.
- Cool!
451
00:44:35,950 --> 00:44:39,329
- Hello.
- Dragon, I have to see you now.
452
00:44:39,787 --> 00:44:40,988
I don't feel like it.
453
00:44:43,166 --> 00:44:44,732
You'll regret if you don't show up.
454
00:45:09,234 --> 00:45:10,472
So fast!
455
00:45:11,498 --> 00:45:12,529
You must miss me!
456
00:45:23,228 --> 00:45:25,293
Have you ever done it in the water?
457
00:45:31,278 --> 00:45:33,402
I thought you had something urgent
to tell me.
458
00:45:44,977 --> 00:45:46,100
Tattoo me.
459
00:45:48,106 --> 00:45:49,330
Why?
460
00:45:51,818 --> 00:45:54,217
A birthday gift for me.
461
00:45:56,381 --> 00:45:57,519
Today is your birthday?
462
00:45:59,033 --> 00:46:01,786
The day you saved me years ago.
463
00:46:02,338 --> 00:46:03,889
To me, that's my birthday.
464
00:46:12,703 --> 00:46:13,757
Forget it.
465
00:46:14,583 --> 00:46:15,781
I know you won't do it.
466
00:46:22,724 --> 00:46:23,744
Turn around.
467
00:46:46,391 --> 00:46:47,491
Go away!
468
00:46:48,347 --> 00:46:52,254
- You'll fall to your death!
- None of your business. Go away!
469
00:46:52,715 --> 00:46:54,464
Jump down and I'll catch you.
470
00:47:05,042 --> 00:47:07,227
- What's your name?
- Dragon.
471
00:47:08,561 --> 00:47:10,813
- Yours?
- Rosa.
472
00:47:15,193 --> 00:47:17,404
- What are you staring at?
- Can't I stare?
473
00:47:22,450 --> 00:47:24,085
I'll be in love with you forever.
474
00:47:34,796 --> 00:47:36,287
What have you tattooed for me?
475
00:48:00,030 --> 00:48:01,805
I've always wanted to
stare at you like that.
476
00:48:09,831 --> 00:48:11,174
I was supposed to kill you.
477
00:48:11,666 --> 00:48:13,252
Double Devils are off to kill Kun.
478
00:48:13,467 --> 00:48:14,502
It's too late.
479
00:50:22,589 --> 00:50:23,798
You bloody old man!
480
00:50:24,299 --> 00:50:27,010
I'm good but you treat me like shit!
481
00:50:27,320 --> 00:50:29,260
Better to work for Luosha Gang
than for you.
482
00:50:30,680 --> 00:50:31,743
Want to retire?
483
00:50:32,432 --> 00:50:33,600
Not so easy!
484
00:50:34,059 --> 00:50:35,477
Let me retire you now!
485
00:50:37,604 --> 00:50:39,397
Don't hit me, Kun!
486
00:50:41,358 --> 00:50:42,900
I was just kiddin'!
487
00:50:42,985 --> 00:50:45,538
- You back-stabbing asshole!
- Let me retire with you.
488
00:50:48,406 --> 00:50:50,382
Help! Double Devils!
489
00:50:50,541 --> 00:50:53,161
Help!
490
00:51:14,701 --> 00:51:15,933
Dad!
491
00:55:28,020 --> 00:55:29,174
Watch over her.
492
00:57:09,251 --> 00:57:11,670
Remember you're Wong Fuhu's son.
493
00:57:12,624 --> 00:57:14,365
You'll make it big in the future.
494
00:57:15,418 --> 00:57:17,777
You will come back to the Gate
with your head up.
495
00:57:18,755 --> 00:57:20,340
Never give up
496
00:57:20,617 --> 00:57:21,980
however difficult life becomes.
497
00:58:44,757 --> 00:58:45,693
My dad…
498
00:58:46,885 --> 00:58:48,511
Will he go to heaven?
499
00:58:51,223 --> 00:58:52,446
He will.
500
00:58:53,384 --> 00:58:54,476
He loved you so much.
501
00:59:01,774 --> 00:59:03,056
You'd be better asking…
502
00:59:04,025 --> 00:59:05,622
when the bad guys will go to hell!
503
00:59:10,367 --> 00:59:12,172
From now on, the Gate is your home.
504
00:59:13,553 --> 00:59:15,180
Even if my limbs are broken,
505
00:59:16,081 --> 00:59:17,614
I won't let anyone harm you.
506
00:59:57,831 --> 01:00:00,938
Double Devils were beaten
by people from the Gate.
507
01:00:05,713 --> 01:00:07,637
The Gate is really that strong?
508
01:00:08,758 --> 01:00:09,840
Good!
509
01:00:19,895 --> 01:00:20,896
Master!
510
01:00:22,940 --> 01:00:25,534
We haven't found Tiger yet.
Baldy and others are searching for him!
511
01:00:36,765 --> 01:00:37,886
Who's the best here?
512
01:01:35,678 --> 01:01:36,819
Watch out
513
01:01:37,639 --> 01:01:39,312
for the "Black Pagoda"!
514
01:03:03,771 --> 01:03:06,960
So, Dragon Tiger Gate's Kung fu sucks!
515
01:03:45,667 --> 01:03:47,818
You're not good enough
to die in my hands!
516
01:04:05,139 --> 01:04:06,190
But you can!
517
01:04:22,387 --> 01:04:24,056
Find your brother.
518
01:04:24,222 --> 01:04:27,023
Guard the Gate together...
519
01:05:01,343 --> 01:05:04,387
Xiaoling, should anything
happen to anyone
520
01:05:04,847 --> 01:05:06,403
bring them to Mt Baiyun
521
01:05:06,556 --> 01:05:08,154
and look for a guy called Qi.
522
01:06:57,960 --> 01:06:58,975
Master!
523
01:07:03,631 --> 01:07:04,729
Master!
524
01:07:05,319 --> 01:07:08,107
Master! Please save my friends!
525
01:07:11,014 --> 01:07:14,142
Their wounds are too deep for me.
526
01:07:15,872 --> 01:07:17,509
Of all the people in Mt Baiyun
527
01:07:17,855 --> 01:07:20,565
only Qi can help them.
528
01:07:22,275 --> 01:07:23,542
Where can I find Qi?
529
01:07:25,320 --> 01:07:26,474
Inside the pagoda.
530
01:07:28,573 --> 01:07:30,386
I'll find him once I get up there?
531
01:07:30,868 --> 01:07:33,161
No one has ever entered the pagoda!
532
01:07:39,542 --> 01:07:40,601
Stay put!
533
01:07:40,919 --> 01:07:42,586
Pick up the prayer bead.
534
01:07:58,729 --> 01:08:01,231
Pick up all the prayer beads.
535
01:08:59,414 --> 01:09:00,554
Master Qi!
536
01:09:26,024 --> 01:09:27,860
Here are all the prayer beads.
537
01:09:28,026 --> 01:09:29,820
Please save my friends.
538
01:09:30,432 --> 01:09:32,528
There's still one bead below the pagoda.
539
01:09:36,201 --> 01:09:38,756
You've gone an arduous way.
540
01:09:39,162 --> 01:09:41,248
Your friends must mean a lot to you.
541
01:09:41,915 --> 01:09:44,334
If you can jump down the pagoda
542
01:09:44,584 --> 01:09:47,016
to pick up the bead,
543
01:09:48,402 --> 01:09:49,673
then I will save them.
544
01:10:05,856 --> 01:10:07,615
I hope you'll keep your promise.
545
01:10:20,704 --> 01:10:22,391
Did I ever go up there?
546
01:10:24,667 --> 01:10:27,124
Everything is an illusion
in the mundane world.
547
01:10:28,003 --> 01:10:29,755
Only your conviction is real.
548
01:10:31,139 --> 01:10:33,759
The moment you decided
to sacrifice yourself
549
01:10:34,635 --> 01:10:36,852
the prayer bead was already in your hand.
550
01:10:42,559 --> 01:10:44,812
Don't worry. I will save your friends.
551
01:10:49,024 --> 01:10:52,277
No one at the Gate is good enough
to beat the Double Devils.
552
01:10:53,028 --> 01:10:56,479
I know about your relationship
with Dragon, Rosa.
553
01:10:56,949 --> 01:10:59,785
He's good. I want to fight with him.
554
01:11:00,619 --> 01:11:02,290
Take this to save him.
555
01:11:02,618 --> 01:11:04,283
He should die in my hands.
556
01:11:31,399 --> 01:11:34,236
You'll be okay after the acupuncture.
557
01:11:38,052 --> 01:11:40,909
Your internal power might even increase.
558
01:11:53,088 --> 01:11:54,339
Don't move.
559
01:11:55,841 --> 01:11:57,092
Don't say a word.
560
01:12:04,182 --> 01:12:05,601
I was adopted too.
561
01:12:07,477 --> 01:12:09,031
No one ever cares how I feel.
562
01:12:10,981 --> 01:12:12,943
I did this for you today,
563
01:12:13,776 --> 01:12:15,318
so you'll care for me.
564
01:12:18,238 --> 01:12:19,749
Even if you don't love me,
565
01:12:22,367 --> 01:12:24,199
I can make you hate me!
566
01:12:50,094 --> 01:12:52,018
This pill can only save one person.
567
01:12:52,397 --> 01:12:53,700
You can either save Dragon
568
01:12:54,191 --> 01:12:56,109
or yourself!
569
01:13:21,802 --> 01:13:22,951
Dragon...
570
01:13:27,182 --> 01:13:28,486
have you ever loved me?
571
01:15:21,922 --> 01:15:25,505
Tiger, I'll teach you
"Electric Dragon Drill."
572
01:15:28,095 --> 01:15:30,528
Turbo, I'll teach you "Golden Mask."
573
01:16:43,962 --> 01:16:46,632
Tiger, Turbo,
574
01:16:46,882 --> 01:16:48,467
I'm giving you two items.
575
01:16:49,259 --> 01:16:51,595
They can help you fight Shibumi,
576
01:16:52,721 --> 01:16:55,683
but whether you win in the end
depends on yourselves.
577
01:17:28,131 --> 01:17:29,290
Wait for me at the Gate.
578
01:17:33,220 --> 01:17:34,390
I promise I'll be back.
579
01:19:05,194 --> 01:19:06,646
Looking for your own death?
580
01:19:49,203 --> 01:19:50,771
Your Kung fu has improved a lot!
581
01:19:59,157 --> 01:20:00,993
Let's have a good fight!
582
01:21:09,520 --> 01:21:10,729
That's it?
583
01:21:13,148 --> 01:21:14,191
Anything more?
584
01:22:19,757 --> 01:22:21,155
Your "Golden Mask" is not bad!
585
01:22:49,330 --> 01:22:50,364
Anything else?
586
01:23:24,196 --> 01:23:25,663
"Electric Dragon Drill"!
587
01:23:26,100 --> 01:23:27,282
Embarrassing!
588
01:23:40,838 --> 01:23:43,111
On behalf of the Gate,
I'm returning the Plaque to you.
589
01:23:45,214 --> 01:23:47,502
Dragon, I've been waiting for you!
590
01:25:01,794 --> 01:25:03,363
"Eighteen Dragon Slaying Palms"?
591
01:25:17,768 --> 01:25:20,298
That's all you have, Shibumi?
How slow!
592
01:28:51,982 --> 01:28:53,861
We can go back to the Gate now,
593
01:28:55,787 --> 01:28:56,819
Little Bro!
594
01:29:45,578 --> 01:29:46,579
Tiger!
595
01:29:46,829 --> 01:29:48,948
- Tiger is back!
- Tiger!
596
01:29:49,049 --> 01:29:50,078
Tiger!
597
01:29:50,866 --> 01:29:51,959
Tiger!
598
01:29:59,049 --> 01:30:00,180
Uncle, we're back,
599
01:30:00,843 --> 01:30:01,994
my brother and me.
600
01:30:12,646 --> 01:30:16,299
Uncle said the Gate should be
passed on to both of us.
601
01:30:16,383 --> 01:30:19,712
Yo, what about me?
602
01:30:21,280 --> 01:30:23,769
Ever think about changing your name
to Leopard?
603
01:30:24,700 --> 01:30:25,758
Turbo Leopard?
604
01:30:26,296 --> 01:30:27,453
Sounds fierce!
40556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.