All language subtitles for Dragon.Tiger.Gate.2006.CHINESE.BluRay.H264.AAC-VXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:08,926 Dragon Tiger Gate 2 00:01:09,076 --> 00:01:14,598 was founded by two Kung fu masters: Wong Jianglong and Wong Fuhu. 3 00:01:15,516 --> 00:01:18,461 They promoted self-strengthening 4 00:01:19,270 --> 00:01:21,105 to free people from oppression. 5 00:01:22,148 --> 00:01:25,067 They even taught martial arts 6 00:01:25,317 --> 00:01:26,741 to street urchins. 7 00:01:27,819 --> 00:01:30,281 The Gate thus became the symbol of Justice. 8 00:01:31,557 --> 00:01:34,322 While every youth was eager to join the Gate 9 00:01:35,036 --> 00:01:39,934 Wong Fuhu's son, Dragon 10 00:01:40,368 --> 00:01:41,802 decided to leave. 11 00:01:42,919 --> 00:01:48,147 He was to part with his baby brother, Tiger. 12 00:02:27,924 --> 00:02:29,106 Shibumi. 13 00:02:31,300 --> 00:02:34,929 Rosa, Ma Kun's been doing a good job. 14 00:02:35,679 --> 00:02:37,850 I decided to continue our collaboration. 15 00:02:38,271 --> 00:02:39,623 Give him the Luosha Plaque. 16 00:02:40,351 --> 00:02:42,728 Ask him to keep up his work! 17 00:02:44,188 --> 00:02:47,816 Remember, the Plaque represents Luosha Gang. 18 00:02:54,193 --> 00:02:55,992 I've given you the Luosha Plaque. 19 00:02:56,993 --> 00:02:59,328 Don't let anything happen to it. 20 00:03:02,539 --> 00:03:04,458 I know. I'll do my best. 21 00:03:16,470 --> 00:03:19,056 What a coincidence! 22 00:03:20,141 --> 00:03:21,183 Remember me? 23 00:03:24,103 --> 00:03:25,271 - Xiao - That's right! 24 00:03:26,022 --> 00:03:27,398 So, you still remember me! 25 00:03:29,066 --> 00:03:31,735 Grade five? 26 00:03:33,195 --> 00:03:35,489 Not Grade five! Grade three! 27 00:03:37,283 --> 00:03:38,319 Almost the same. 28 00:03:39,493 --> 00:03:41,037 Not at all. 29 00:03:41,996 --> 00:03:43,177 What a poor memory! 30 00:03:44,248 --> 00:03:46,876 Remember that fatso in our class? 31 00:03:47,126 --> 00:03:49,378 Sure, the one who bawled all the time? 32 00:03:50,421 --> 00:03:53,465 No, the one who wet his pants! 33 00:03:55,009 --> 00:03:57,095 Well, he bawled after he'd wet his pants! 34 00:03:57,431 --> 00:03:59,346 I remember he liked pulling your plait! 35 00:04:00,928 --> 00:04:03,350 It couldn't be me! I had short hair then. 36 00:04:07,354 --> 00:04:08,872 I remember you had long hair! 37 00:04:10,090 --> 00:04:12,401 How can I forget I had short hair? 38 00:04:12,609 --> 00:04:15,321 Like, would you forget you're called Chan? 39 00:04:19,658 --> 00:04:21,099 Look who has a poor memory? 40 00:04:21,274 --> 00:04:23,079 I'm not Chan, Xiaowei! 41 00:04:32,254 --> 00:04:33,913 I'm not Xiaowei! 42 00:04:40,387 --> 00:04:41,822 - I'm sorry! - I'm sorry! 43 00:04:46,727 --> 00:04:47,728 So... 44 00:04:50,210 --> 00:04:51,273 what's your name? 45 00:04:52,600 --> 00:04:53,650 Tiger Wong. 46 00:04:54,318 --> 00:04:55,399 I'm Ma Xiaoling. 47 00:05:19,010 --> 00:05:20,552 - Hey, Tiger! - Tiger. 48 00:05:20,845 --> 00:05:21,926 Why's there so many people? 49 00:05:22,076 --> 00:05:25,662 Ma Kun has reserved the whole upper floor. 50 00:05:26,058 --> 00:05:27,059 Ma Kun? 51 00:05:27,143 --> 00:05:29,228 The biggest kingpin in Hong Kong. 52 00:05:29,395 --> 00:05:32,273 Those dudes in black are his dogs. 53 00:05:37,904 --> 00:05:40,656 Some dudes in white are barging in! 54 00:05:43,617 --> 00:05:46,287 They're the White Lions. As powerful as Kun! 55 00:05:47,371 --> 00:05:49,999 Black or white, they're still bad guys! 56 00:05:53,710 --> 00:05:56,208 Kun, so you got the Plaque again. 57 00:05:56,834 --> 00:05:59,354 You have monopoly over all smuggling gigs. 58 00:06:00,384 --> 00:06:03,137 It takes juice to work with Luosha Gang. 59 00:06:03,720 --> 00:06:06,140 You gotta work harder! 60 00:06:07,266 --> 00:06:09,658 Juice? I got much more than you! 61 00:06:09,936 --> 00:06:11,557 To hell with your gigs. 62 00:06:11,893 --> 00:06:13,648 I want half of your cut! 63 00:06:13,734 --> 00:06:15,066 You kiddin' or what? 64 00:06:15,524 --> 00:06:18,569 Whoever has the Plaque will get all the cut. 65 00:06:19,070 --> 00:06:20,141 You want half? 66 00:06:20,341 --> 00:06:21,530 You outta your mind? 67 00:06:26,208 --> 00:06:28,280 Nice food! Now it's pay-up time! 68 00:06:29,884 --> 00:06:30,915 Mom! 69 00:06:31,010 --> 00:06:33,912 How dare you welsh on our debts! 70 00:06:34,037 --> 00:06:35,382 We're the victims! 71 00:06:35,482 --> 00:06:37,318 - We've paid a lot already! - Pay up! 72 00:06:37,498 --> 00:06:39,625 Let them be. They are Kun's dogs! 73 00:06:40,424 --> 00:06:43,469 Stay put! Master won't like it! 74 00:06:46,055 --> 00:06:48,293 Shibumi gave me the Plaque. 75 00:06:50,017 --> 00:06:51,727 Come, get it, if you dare! 76 00:07:01,403 --> 00:07:04,531 Even if I let you go, my boss Scaly won't! 77 00:07:06,658 --> 00:07:08,911 Enjoying your food, huh? 78 00:07:11,257 --> 00:07:12,454 - Tiger! - Tiger! 79 00:07:51,871 --> 00:07:52,958 Where's the Plaque? 80 00:07:55,749 --> 00:07:57,794 - Who are you? - Tiger Wong! 81 00:07:59,244 --> 00:08:00,436 Find the Plaque, 82 00:08:00,561 --> 00:08:02,631 or you can't leave! 83 00:08:16,813 --> 00:08:18,741 I'll take sole responsibility for what I've done! 84 00:09:33,916 --> 00:09:35,248 Go down! 85 00:10:43,209 --> 00:10:44,114 Let him go! 86 00:10:47,437 --> 00:10:48,464 Why? 87 00:10:59,468 --> 00:11:02,186 Gosh! Scaly has gone way out of hand! 88 00:11:03,380 --> 00:11:05,716 - Stop! - It's all crap! 89 00:11:11,612 --> 00:11:13,139 What you starin' at, Dragon Wong? 90 00:11:13,781 --> 00:11:15,195 You wanna fight me one on one? 91 00:11:17,718 --> 00:11:20,662 Why'd you let that kid go just now, Kun? 92 00:11:21,249 --> 00:11:22,925 None of them were able to beat him. 93 00:11:23,221 --> 00:11:24,545 And the White Lions were watching. 94 00:11:24,748 --> 00:11:27,803 If Kun hadn't done that, both gangs could have started fighting. 95 00:11:27,903 --> 00:11:29,231 What good would that do, Crazy Dog? 96 00:11:29,463 --> 00:11:32,508 Who cares about the White Lions? You're just a bodyguard. 97 00:11:32,697 --> 00:11:34,449 I could have taken him out on my own! 98 00:11:34,624 --> 00:11:36,053 I'm good! 99 00:11:36,792 --> 00:11:38,412 - Scaly... - Come fight me one on one! 100 00:11:39,598 --> 00:11:40,600 Scram! 101 00:11:49,191 --> 00:11:52,120 Why didn't you hold up 102 00:11:52,820 --> 00:11:53,894 when fighting the kid? 103 00:12:03,122 --> 00:12:06,208 I will get you the Plaque back. 104 00:12:39,909 --> 00:12:42,388 Stop eating! Look how heavy the plaque is! 105 00:12:42,554 --> 00:12:45,750 - Why is the plaque with you? - I snatched it when you were fighting. 106 00:12:45,851 --> 00:12:46,940 - Let me see! - Look! 107 00:12:47,101 --> 00:12:49,099 We can fence it for some dough! 108 00:12:49,184 --> 00:12:52,386 - Sure can! - We can donate the money for charity. 109 00:12:52,536 --> 00:12:55,826 Charity? What a waste! 110 00:12:55,977 --> 00:12:59,670 - So, who's the boss today? - Tiger, of course! 111 00:12:59,755 --> 00:13:00,823 Hey you guys! 112 00:13:00,973 --> 00:13:02,165 - Me again? - Come! 113 00:13:02,249 --> 00:13:06,577 In essence, Tiger is virtuous and generous. 114 00:13:06,728 --> 00:13:09,021 He's perfect! Indeed! Cheers! 115 00:13:09,480 --> 00:13:11,232 - Cheers! - Thanks! 116 00:13:13,860 --> 00:13:14,986 Just dig in! 117 00:13:15,652 --> 00:13:17,238 Pass me the whole plate! 118 00:13:47,685 --> 00:13:49,230 The sushi today is so good! 119 00:13:49,493 --> 00:13:50,590 So delicious! 120 00:13:50,741 --> 00:13:52,227 Two more orders please! 121 00:13:52,364 --> 00:13:53,691 Hurry up! 122 00:13:54,608 --> 00:13:58,832 Tiger is our boss today. He'll start first. 123 00:13:58,932 --> 00:14:01,520 Tiger, that's for you! 124 00:14:01,632 --> 00:14:04,243 And this is for me! 125 00:14:06,537 --> 00:14:07,549 Gimme the Plaque. 126 00:14:08,443 --> 00:14:10,041 - The plaque? - The plaque? 127 00:14:11,918 --> 00:14:13,961 - What plaque? - What plaque? 128 00:14:15,380 --> 00:14:17,840 - This one? - The plaque is your head! 129 00:14:19,383 --> 00:14:20,802 You want this? 130 00:14:21,093 --> 00:14:22,553 How much can you pay? 131 00:14:37,845 --> 00:14:40,064 - You weren't all that bad last time! - Dragon! 132 00:14:42,216 --> 00:14:45,089 - Did you got lost? - I came here to give you a hand! 133 00:14:45,173 --> 00:14:46,634 I've put drugs in their wine! 134 00:14:46,911 --> 00:14:48,289 I already got the Plaque. 135 00:14:48,663 --> 00:14:50,198 I hate dirty tricks! 136 00:14:50,414 --> 00:14:52,716 The plaque is ours. They're having fun with it. 137 00:14:52,959 --> 00:14:54,532 We've got every right to beat them up. 138 00:14:55,502 --> 00:14:57,379 What did you say before? Me, dirty? 139 00:14:57,672 --> 00:15:00,174 You dumbhead. Let me teach you a lesson! 140 00:15:00,852 --> 00:15:01,928 Beat him up! 141 00:15:07,682 --> 00:15:10,434 - You dare to touch me? - Beat him up too! 142 00:15:13,533 --> 00:15:15,110 You guys will need an ambulance real soon! 143 00:15:19,588 --> 00:15:21,779 I said beat him up! Who you fightin' with? 144 00:16:35,602 --> 00:16:37,479 Dragon Wong! 145 00:16:39,851 --> 00:16:41,645 Didn't you say you're a good fighter? 146 00:16:50,930 --> 00:16:52,226 Go in! 147 00:16:55,922 --> 00:16:58,351 Beat the crap outta anyone you see! 148 00:17:42,783 --> 00:17:44,421 I hate to be disturbed during my meals. 149 00:18:40,061 --> 00:18:42,504 Your nunchaku sucks. 150 00:18:43,217 --> 00:18:44,218 Better practice more! 151 00:18:44,691 --> 00:18:45,692 Let's... 152 00:18:47,332 --> 00:18:48,653 practice together sometimes! 153 00:18:53,984 --> 00:18:55,117 Thanks for your help! 154 00:18:55,242 --> 00:18:57,829 You're welcome. I just couldn't stand them! 155 00:19:01,708 --> 00:19:02,736 I'm Turbo. 156 00:19:03,668 --> 00:19:04,702 Tiger. 157 00:19:04,919 --> 00:19:06,212 Tiger? 158 00:19:06,378 --> 00:19:08,696 A fierce name! Gotta go! 159 00:19:13,588 --> 00:19:14,664 You guys okay? 160 00:19:14,971 --> 00:19:16,848 We're fine. 161 00:19:17,389 --> 00:19:18,665 No blood was shed. 162 00:19:19,308 --> 00:19:20,649 Hey, is that yours? 163 00:19:21,149 --> 00:19:22,186 I've just found it. 164 00:19:28,818 --> 00:19:29,902 Tiger! 165 00:19:31,637 --> 00:19:33,163 Where's Dragon Tiger Gate? 166 00:20:17,825 --> 00:20:19,508 Baldy, you snatched the plaque. 167 00:20:19,671 --> 00:20:21,496 You better explain yourself to the Master. 168 00:20:34,008 --> 00:20:35,031 Stop staring. 169 00:20:35,682 --> 00:20:36,719 You can touch it. 170 00:20:48,272 --> 00:20:50,983 I got this scar when I was a kid. 171 00:20:52,401 --> 00:20:53,928 When I was at your age, 172 00:20:54,090 --> 00:20:55,572 I was already great at Kung fu. 173 00:20:56,410 --> 00:20:58,426 Once I passed by someone wielding his sword. 174 00:20:59,200 --> 00:21:00,451 And that's when I got this scar! 175 00:21:01,744 --> 00:21:04,273 It's such a big golden plaque. 176 00:21:04,385 --> 00:21:05,414 I had to snatch it. 177 00:21:05,565 --> 00:21:07,158 Then this long-haired guy asked me for it. 178 00:21:07,258 --> 00:21:09,694 Of course, I wouldn't give it to him. So, he beat us up. 179 00:21:09,794 --> 00:21:12,572 He punched me, and I parried, like you taught us to. 180 00:21:12,922 --> 00:21:14,841 And the rest is history. 181 00:21:14,930 --> 00:21:16,759 We're really not to blame! 182 00:21:17,134 --> 00:21:18,970 Indeed, Master! We're not to blame! 183 00:21:19,470 --> 00:21:21,973 The plaque you snatched is called Luosha Plaque. 184 00:21:23,157 --> 00:21:26,578 It's a bargaining tool between Luosha Gang and Kun. 185 00:21:28,395 --> 00:21:30,898 Luosha Gang is a crime organization. 186 00:21:32,066 --> 00:21:34,986 You snatched their stuff 187 00:21:35,752 --> 00:21:37,107 and claim you're innocent? 188 00:21:38,072 --> 00:21:40,113 Get out and squat for three hours! 189 00:21:43,953 --> 00:21:46,664 Would someone gimme a hand? I can't see! 190 00:21:48,085 --> 00:21:50,466 - This will be enduring! - Three hours! 191 00:21:56,924 --> 00:21:57,985 Uncle. 192 00:21:59,586 --> 00:22:00,733 I saw my brother again. 193 00:22:02,972 --> 00:22:04,159 He's Kun's man now. 194 00:22:05,523 --> 00:22:07,112 So, he's tied to Luosha Gang. 195 00:22:08,821 --> 00:22:10,661 But I don't believe he's a bad guy. 196 00:22:12,328 --> 00:22:13,604 Bring him back to the Gate. 197 00:22:15,527 --> 00:22:16,705 Master, 198 00:22:18,655 --> 00:22:21,032 I'm Turbo from overseas. 199 00:22:21,490 --> 00:22:23,660 I was invincible in Chinatown. 200 00:22:24,577 --> 00:22:29,415 but I know you're well versed in martial arts. 201 00:22:30,166 --> 00:22:33,420 I wanna aggregate the skills of all schools 202 00:22:34,128 --> 00:22:36,112 to manifest the spirits of Chinese Kung fu. 203 00:22:36,756 --> 00:22:38,291 I'd therefore like to be your disciple. 204 00:22:43,679 --> 00:22:45,344 I'll be your disciple no matter what! 205 00:22:55,232 --> 00:22:56,317 You still here? 206 00:22:56,901 --> 00:22:57,917 Of course! 207 00:22:58,402 --> 00:22:59,737 I ain't gonna give up! 208 00:23:01,633 --> 00:23:03,107 You're great in nunchaku. 209 00:23:04,009 --> 00:23:05,251 Can you teach me? 210 00:23:07,203 --> 00:23:08,249 I won't teach you. 211 00:23:08,626 --> 00:23:09,747 But we can practice together. 212 00:23:10,707 --> 00:23:11,802 Great! 213 00:23:21,083 --> 00:23:22,280 Where's your nunchaku? 214 00:23:27,509 --> 00:23:30,602 By the way, I'm also called the Judo Kid! Come on! 215 00:23:36,107 --> 00:23:38,385 Wow, excellent footwork! 216 00:23:39,559 --> 00:23:41,891 - By the way, how did you get that scar? - What? 217 00:23:42,068 --> 00:23:44,532 - How did you get that scar? - I can't hear you. 218 00:23:44,616 --> 00:23:45,884 I said your scar... 219 00:23:48,697 --> 00:23:52,081 I got the scar while practicing. 220 00:23:52,915 --> 00:23:55,126 But the other guy is limping now. 221 00:23:55,793 --> 00:23:56,794 So be careful! 222 00:24:19,066 --> 00:24:21,053 Dragon, Come here! 223 00:24:30,745 --> 00:24:34,123 It's for Dad's safety. Let's do it together. 224 00:24:34,582 --> 00:24:36,042 Am I not good enough 225 00:24:36,250 --> 00:24:37,752 to protect you? 226 00:24:38,335 --> 00:24:39,595 Come, fight me! 227 00:24:40,379 --> 00:24:41,415 No way! 228 00:24:41,828 --> 00:24:44,175 I don't wanna kill you! 229 00:24:45,259 --> 00:24:46,406 I'll die for sure. 230 00:24:46,867 --> 00:24:48,434 Better to rely on yourself than on the gods. 231 00:24:48,897 --> 00:24:51,933 I won't let anything happen to you or your dad. 232 00:24:55,019 --> 00:24:57,480 If Dad retired 233 00:24:58,064 --> 00:24:59,738 you wouldn't need to protect us. 234 00:25:00,274 --> 00:25:01,864 We'd all be safe then. 235 00:25:05,572 --> 00:25:07,349 Where would you go 236 00:25:07,613 --> 00:25:08,828 if you could retire? 237 00:25:14,458 --> 00:25:15,970 Take this one first. 238 00:25:16,182 --> 00:25:18,084 I'll go get another one. 239 00:25:33,432 --> 00:25:36,728 Mom, did Tiger's mom take Dad away from us? 240 00:25:37,186 --> 00:25:38,688 I hate her! 241 00:25:39,869 --> 00:25:43,072 You shouldn't hate any member of the Gate. 242 00:25:44,068 --> 00:25:46,988 Dad and I didn't separate because of them. 243 00:25:47,780 --> 00:25:49,115 It was my own decision. 244 00:25:50,783 --> 00:25:53,911 Dragon, come out! It's Tiger! 245 00:25:54,286 --> 00:25:56,831 Go away! Don't come see me anymore! 246 00:25:56,956 --> 00:25:59,208 I don't wanna see anyone from the Gate, ever! 247 00:25:59,416 --> 00:26:01,043 Get lost! 248 00:26:16,518 --> 00:26:19,515 Why you crying? I'll beat you till you smile! 249 00:26:26,402 --> 00:26:28,029 Stop! Stop! 250 00:26:36,703 --> 00:26:38,262 Stop him. Don't let him run away. 251 00:26:38,474 --> 00:26:39,499 Stop! 252 00:26:39,676 --> 00:26:41,753 Still running, smart ass? 253 00:26:44,421 --> 00:26:45,591 What do you guys want? 254 00:26:45,713 --> 00:26:46,714 What? 255 00:26:46,798 --> 00:26:49,933 Beat him up! 256 00:26:51,719 --> 00:26:55,850 - Take his slipper! - Don't come back to this park again! 257 00:26:56,033 --> 00:26:57,134 Let's go! 258 00:27:10,362 --> 00:27:11,698 Hurry up, Tiger! 259 00:27:13,408 --> 00:27:14,784 Okay. I'm coming! 260 00:27:20,498 --> 00:27:22,106 Let me give you my slipper, 261 00:27:22,268 --> 00:27:24,794 or your mom will yell at you. 262 00:27:25,211 --> 00:27:26,963 What about your mom? 263 00:27:27,672 --> 00:27:29,283 - It won't be a problem. - Thanks! 264 00:27:32,510 --> 00:27:35,051 You don't wanna know why I was in a fight? 265 00:27:37,932 --> 00:27:40,226 'Cause I know Dragon is a man of justice. 266 00:27:41,018 --> 00:27:42,395 Unless they're in the wrong, 267 00:27:42,937 --> 00:27:44,897 you wouldn't have picked a fight. 268 00:27:45,356 --> 00:27:46,663 They were bullying Tiger. 269 00:27:47,442 --> 00:27:50,194 So I fought with them. 270 00:28:02,123 --> 00:28:04,041 Carry this jade pendant with you. 271 00:28:04,208 --> 00:28:06,586 You're a member of the Gate wherever you go. 272 00:28:07,462 --> 00:28:09,213 You'll make it big in the future. 273 00:28:10,131 --> 00:28:12,675 Remember, you're Wong Fuhu's son. 274 00:28:13,968 --> 00:28:15,759 Don't ever commit a crime. 275 00:28:16,554 --> 00:28:20,558 Your life will be fraught with frustrations. 276 00:28:21,693 --> 00:28:24,344 You will come back to the Gate with your head held high. 277 00:28:25,813 --> 00:28:27,243 Never give up, 278 00:28:27,854 --> 00:28:29,205 however difficult life becomes. 279 00:28:31,273 --> 00:28:32,587 What did you mean, "make it big"? 280 00:28:33,780 --> 00:28:34,994 You'll know when you grow up. 281 00:28:37,492 --> 00:28:38,743 Come! 282 00:28:42,121 --> 00:28:43,665 When will I make it big? 283 00:28:56,844 --> 00:28:58,886 Dragon, your home is on fire! 284 00:28:59,223 --> 00:29:00,473 Your mom hasn't come out yet! 285 00:29:02,183 --> 00:29:03,685 Mom never came out. 286 00:29:05,061 --> 00:29:07,146 She was never seen again. 287 00:29:08,731 --> 00:29:10,152 It's lucky... 288 00:29:11,357 --> 00:29:12,384 I met Kun. 289 00:29:14,946 --> 00:29:16,110 Out of gratitude... 290 00:29:18,240 --> 00:29:20,408 I've done reluctant things for him. 291 00:29:22,328 --> 00:29:24,080 I know I can't leave here. 292 00:29:25,331 --> 00:29:27,355 I'm ashamed to go back to the Gate ever again. 293 00:29:41,889 --> 00:29:42,951 Dragon! 294 00:29:55,903 --> 00:29:56,991 I'm your baby brother! 295 00:29:57,780 --> 00:29:59,532 I know. So what? 296 00:30:00,282 --> 00:30:02,383 Am I supposed to hug you with tears in my eyes? 297 00:30:02,483 --> 00:30:05,723 And you hug me and call me Bro? 298 00:30:09,959 --> 00:30:11,639 Uncle and I want you back at the Gate. 299 00:30:12,520 --> 00:30:14,416 Don't work for this bad guy Kun anymore! 300 00:30:18,760 --> 00:30:21,148 So, you're a good guy and I'm a bad guy. 301 00:30:22,347 --> 00:30:24,699 Go back to the Gate and play the good guy! 302 00:30:58,800 --> 00:30:59,839 Chan! 303 00:31:01,511 --> 00:31:02,637 I'm Tiger Wong. 304 00:31:04,096 --> 00:31:05,222 You're no fun! 305 00:31:08,518 --> 00:31:09,928 You and Dragon are close? 306 00:31:11,688 --> 00:31:13,038 He works for my dad. 307 00:31:13,401 --> 00:31:14,588 I treat him like a brother. 308 00:31:15,316 --> 00:31:16,601 You're his baby brother? 309 00:31:17,402 --> 00:31:18,966 You don't look alike. 310 00:31:21,948 --> 00:31:23,143 If you guys are brothers, 311 00:31:24,006 --> 00:31:25,368 why do you act like that? 312 00:31:31,290 --> 00:31:32,431 That's why I wanna help him. 313 00:31:35,462 --> 00:31:36,510 Good! 314 00:31:36,960 --> 00:31:38,025 Gimme your phone. 315 00:31:54,105 --> 00:31:55,136 Listen. 316 00:31:56,963 --> 00:31:58,150 Hurry up! 317 00:32:01,321 --> 00:32:02,767 - Hello? - Hello? 318 00:32:07,869 --> 00:32:10,204 This is my number. Remember to call me! 319 00:32:13,343 --> 00:32:16,215 Aren't you gonna help me? 320 00:32:17,211 --> 00:32:20,047 Sure, but I didn't say now. 321 00:32:21,298 --> 00:32:23,718 I'll call you when I find him. Bye. 322 00:32:49,869 --> 00:32:52,719 Thanks for taking care of Scaly and his dogs. 323 00:32:53,048 --> 00:32:54,775 They've been nothing but trouble lately. 324 00:32:55,262 --> 00:32:57,043 You can always quit. 325 00:32:57,669 --> 00:32:58,670 Not so simple! 326 00:33:01,032 --> 00:33:03,750 Kun, why's it so hard? 327 00:33:06,803 --> 00:33:08,346 I've been in this business forever. 328 00:33:09,263 --> 00:33:10,952 Xiaoling is my only worry. 329 00:33:13,059 --> 00:33:16,228 I think of you as my dad 330 00:33:17,522 --> 00:33:19,065 and Xiaoling my sis. 331 00:33:23,820 --> 00:33:26,280 I won't let anything bad happen to my folks. 332 00:33:28,825 --> 00:33:29,923 I believe you. 333 00:33:30,868 --> 00:33:32,072 Just sleep on it. 334 00:33:33,913 --> 00:33:34,917 And you? 335 00:33:35,893 --> 00:33:37,205 Will you go back to the Gate? 336 00:33:38,000 --> 00:33:39,008 Yes. 337 00:33:40,670 --> 00:33:43,571 But it's not the right time yet. I'll wait till you've retired. 338 00:33:43,746 --> 00:33:45,157 Wanna get rid of me? 339 00:33:48,880 --> 00:33:51,665 Yes. Give the Plaque back to Luosha Gang. 340 00:34:31,828 --> 00:34:33,655 Nunchaku Slippers! 341 00:34:38,520 --> 00:34:39,570 Hey! 342 00:34:41,147 --> 00:34:43,149 You should be practicing! 343 00:34:44,359 --> 00:34:45,860 Playing with slippers? 344 00:34:46,528 --> 00:34:49,242 No more slippers for a month. 345 00:34:49,327 --> 00:34:50,365 Take them all off! 346 00:35:06,714 --> 00:35:07,746 You don't wanna... 347 00:35:08,797 --> 00:35:10,302 teach me. 348 00:35:12,262 --> 00:35:13,443 At least practice with me! 349 00:35:16,766 --> 00:35:18,351 You're best at nunchaku? 350 00:35:19,727 --> 00:35:20,810 Yes. 351 00:35:21,271 --> 00:35:23,773 Please pick a weapon, Master! 352 00:35:53,980 --> 00:35:55,616 You're clueless. 353 00:35:57,056 --> 00:35:59,007 Worse than the kids. 354 00:36:00,643 --> 00:36:02,312 You know nothing about nunchaku. 355 00:36:03,563 --> 00:36:04,829 Come back when you know 356 00:36:05,482 --> 00:36:08,076 how to grasp a nunchaku. 357 00:36:41,142 --> 00:36:45,009 I'm Turbo, invincible in Chinatown. 358 00:36:48,233 --> 00:36:49,901 You're clueless. 359 00:36:51,027 --> 00:36:53,280 You know nothing about nunchaku. 360 00:36:54,113 --> 00:36:55,573 Come back when you know 361 00:36:56,198 --> 00:36:58,993 how to grasp a nunchaku. 362 00:37:22,267 --> 00:37:24,821 I was always bullied, as I grew up abroad. 363 00:37:26,438 --> 00:37:27,443 I didn't like that... 364 00:37:28,818 --> 00:37:30,362 so I slashed a scar on my face. 365 00:37:32,444 --> 00:37:34,034 I wanted to scare people off. 366 00:37:35,822 --> 00:37:37,532 I learnt nunchaku 367 00:37:38,950 --> 00:37:40,738 'cause it's fierce and powerful. 368 00:37:43,705 --> 00:37:45,105 But today I was totally beaten. 369 00:37:47,375 --> 00:37:49,442 I thought I had grasped it very hard, 370 00:37:50,920 --> 00:37:52,422 but you took it from me so easily! 371 00:37:55,842 --> 00:37:56,961 After a long struggle, 372 00:37:58,470 --> 00:37:59,568 I finally realized... 373 00:38:01,306 --> 00:38:02,593 it's not... 374 00:38:03,781 --> 00:38:04,851 a matter of strength... 375 00:38:06,894 --> 00:38:07,971 but of the heart. 376 00:38:10,532 --> 00:38:11,808 I can't scare people 377 00:38:12,984 --> 00:38:14,707 with a scar on my face. 378 00:38:18,915 --> 00:38:20,756 I won't tell my scar story anymore. 379 00:38:23,953 --> 00:38:25,265 But I'll say... 380 00:38:26,748 --> 00:38:29,461 Master Wong left a slipper mark on my face. 381 00:38:35,006 --> 00:38:36,115 I will keep it up. 382 00:38:38,385 --> 00:38:39,486 Thank you. 383 00:38:51,564 --> 00:38:52,579 Turbo! 384 00:38:58,429 --> 00:38:59,440 You know... 385 00:39:00,045 --> 00:39:01,699 do you do household chores? 386 00:39:02,585 --> 00:39:03,640 I don't, 387 00:39:04,143 --> 00:39:05,203 but I will learn! 388 00:39:21,093 --> 00:39:23,721 Kun wants to return the Plaque and retire? 389 00:39:24,514 --> 00:39:26,612 That's good news for you. 390 00:39:33,315 --> 00:39:35,283 I'll arrange for you to join Luosha Gang. 391 00:39:36,776 --> 00:39:37,841 That way... 392 00:39:38,492 --> 00:39:39,612 we can be together. 393 00:39:46,645 --> 00:39:48,071 Why are you staring at me? 394 00:39:49,706 --> 00:39:51,087 I want you to understand… 395 00:39:51,583 --> 00:39:53,632 I can make Shibumi let you take Kun's place. 396 00:39:54,919 --> 00:39:57,297 You can be your own boss finally! 397 00:40:00,049 --> 00:40:01,526 I shouldn't have rescued you that day. 398 00:40:24,031 --> 00:40:25,445 Listen up, Dragon! 399 00:40:26,159 --> 00:40:27,723 Whether you join the Gang or not... 400 00:40:30,163 --> 00:40:32,957 we ain't good guys. 401 00:40:53,102 --> 00:40:55,897 We cannot change our fate. 402 00:41:17,585 --> 00:41:18,968 - Dragon, I... - Xiaoling. 403 00:41:19,776 --> 00:41:20,824 You know Tiger? 404 00:41:21,575 --> 00:41:22,585 Yeah. 405 00:41:23,466 --> 00:41:24,648 Arrange a meeting for us. 406 00:41:25,593 --> 00:41:26,688 Please. 407 00:41:50,868 --> 00:41:52,162 You know where we are? 408 00:41:55,207 --> 00:41:57,068 You won't recall. You were just a kid. 409 00:41:57,875 --> 00:41:59,331 It used to be a park. 410 00:41:59,502 --> 00:42:01,629 And there were monkey bars here. 411 00:42:02,505 --> 00:42:04,841 After we were beaten, we liked to hide here. 412 00:42:06,426 --> 00:42:09,414 I'll learn to do Kung fu well. I'll beat them up! 413 00:42:09,564 --> 00:42:14,767 Kung fu is for protecting people, not for fighting. 414 00:42:15,935 --> 00:42:20,106 We will never be bad guys no matter what. Got it? 415 00:42:20,357 --> 00:42:21,566 Got it. 416 00:42:22,729 --> 00:42:26,310 Look! That's the direction to the Dragon Tiger Gate. 417 00:42:28,115 --> 00:42:30,035 Ever beaten anyone you shouldn't have? 418 00:42:31,993 --> 00:42:33,033 No! 419 00:42:33,345 --> 00:42:34,371 Never! 420 00:42:36,539 --> 00:42:37,571 But I have. 421 00:42:38,431 --> 00:42:39,501 Many times! 422 00:42:41,419 --> 00:42:44,583 Many things have happened to me, 423 00:42:46,883 --> 00:42:48,385 but you won't understand. 424 00:42:50,803 --> 00:42:53,306 I wanted to tell you today... 425 00:42:54,974 --> 00:42:56,116 I'm proud of you 426 00:42:57,227 --> 00:42:59,323 'cause you can stick to your principles! 427 00:43:00,062 --> 00:43:01,162 I also have my principles. 428 00:43:02,478 --> 00:43:03,638 I know where I should go. 429 00:43:09,989 --> 00:43:11,133 Let's go. 430 00:43:13,785 --> 00:43:14,869 Hey! 431 00:43:14,994 --> 00:43:17,306 - I'll wait for you at home! - Cool. 432 00:43:18,207 --> 00:43:19,291 See you at the Gate! 433 00:43:29,013 --> 00:43:31,848 Giving up the Plaque is an insult to me! 434 00:43:33,180 --> 00:43:34,255 Rosa. 435 00:43:34,806 --> 00:43:37,559 Both Kun and Dragon must die! 436 00:43:38,172 --> 00:43:39,644 Watch out! 437 00:43:39,811 --> 00:43:42,476 Xiaoling, show us what you got! 438 00:43:43,044 --> 00:43:44,171 Do your best, Xiaoling! 439 00:43:54,564 --> 00:43:57,029 You are the best! 440 00:44:01,624 --> 00:44:03,751 Dad, how did I do? 441 00:44:04,461 --> 00:44:05,533 Not too bad. 442 00:44:06,796 --> 00:44:10,342 I'm the best in the team. 443 00:44:10,933 --> 00:44:12,330 And you call that "not too bad"?! 444 00:44:12,802 --> 00:44:15,597 I was the best softball player once. 445 00:44:16,013 --> 00:44:18,808 Your game is just kiddy stuff for me! 446 00:44:20,102 --> 00:44:21,197 Cool! 447 00:44:21,397 --> 00:44:23,869 If you're so good, let's play a game! 448 00:44:24,120 --> 00:44:25,648 Okay, you arrange it. 449 00:44:26,108 --> 00:44:28,568 But you better get changed now. We'll go eat. 450 00:44:28,943 --> 00:44:30,868 - Dragon is on his way. - Cool! 451 00:44:35,950 --> 00:44:39,329 - Hello. - Dragon, I have to see you now. 452 00:44:39,787 --> 00:44:40,988 I don't feel like it. 453 00:44:43,166 --> 00:44:44,732 You'll regret if you don't show up. 454 00:45:09,234 --> 00:45:10,472 So fast! 455 00:45:11,498 --> 00:45:12,529 You must miss me! 456 00:45:23,228 --> 00:45:25,293 Have you ever done it in the water? 457 00:45:31,278 --> 00:45:33,402 I thought you had something urgent to tell me. 458 00:45:44,977 --> 00:45:46,100 Tattoo me. 459 00:45:48,106 --> 00:45:49,330 Why? 460 00:45:51,818 --> 00:45:54,217 A birthday gift for me. 461 00:45:56,381 --> 00:45:57,519 Today is your birthday? 462 00:45:59,033 --> 00:46:01,786 The day you saved me years ago. 463 00:46:02,338 --> 00:46:03,889 To me, that's my birthday. 464 00:46:12,703 --> 00:46:13,757 Forget it. 465 00:46:14,583 --> 00:46:15,781 I know you won't do it. 466 00:46:22,724 --> 00:46:23,744 Turn around. 467 00:46:46,391 --> 00:46:47,491 Go away! 468 00:46:48,347 --> 00:46:52,254 - You'll fall to your death! - None of your business. Go away! 469 00:46:52,715 --> 00:46:54,464 Jump down and I'll catch you. 470 00:47:05,042 --> 00:47:07,227 - What's your name? - Dragon. 471 00:47:08,561 --> 00:47:10,813 - Yours? - Rosa. 472 00:47:15,193 --> 00:47:17,404 - What are you staring at? - Can't I stare? 473 00:47:22,450 --> 00:47:24,085 I'll be in love with you forever. 474 00:47:34,796 --> 00:47:36,287 What have you tattooed for me? 475 00:48:00,030 --> 00:48:01,805 I've always wanted to stare at you like that. 476 00:48:09,831 --> 00:48:11,174 I was supposed to kill you. 477 00:48:11,666 --> 00:48:13,252 Double Devils are off to kill Kun. 478 00:48:13,467 --> 00:48:14,502 It's too late. 479 00:50:22,589 --> 00:50:23,798 You bloody old man! 480 00:50:24,299 --> 00:50:27,010 I'm good but you treat me like shit! 481 00:50:27,320 --> 00:50:29,260 Better to work for Luosha Gang than for you. 482 00:50:30,680 --> 00:50:31,743 Want to retire? 483 00:50:32,432 --> 00:50:33,600 Not so easy! 484 00:50:34,059 --> 00:50:35,477 Let me retire you now! 485 00:50:37,604 --> 00:50:39,397 Don't hit me, Kun! 486 00:50:41,358 --> 00:50:42,900 I was just kiddin'! 487 00:50:42,985 --> 00:50:45,538 - You back-stabbing asshole! - Let me retire with you. 488 00:50:48,406 --> 00:50:50,382 Help! Double Devils! 489 00:50:50,541 --> 00:50:53,161 Help! 490 00:51:14,701 --> 00:51:15,933 Dad! 491 00:55:28,020 --> 00:55:29,174 Watch over her. 492 00:57:09,251 --> 00:57:11,670 Remember you're Wong Fuhu's son. 493 00:57:12,624 --> 00:57:14,365 You'll make it big in the future. 494 00:57:15,418 --> 00:57:17,777 You will come back to the Gate with your head up. 495 00:57:18,755 --> 00:57:20,340 Never give up 496 00:57:20,617 --> 00:57:21,980 however difficult life becomes. 497 00:58:44,757 --> 00:58:45,693 My dad… 498 00:58:46,885 --> 00:58:48,511 Will he go to heaven? 499 00:58:51,223 --> 00:58:52,446 He will. 500 00:58:53,384 --> 00:58:54,476 He loved you so much. 501 00:59:01,774 --> 00:59:03,056 You'd be better asking… 502 00:59:04,025 --> 00:59:05,622 when the bad guys will go to hell! 503 00:59:10,367 --> 00:59:12,172 From now on, the Gate is your home. 504 00:59:13,553 --> 00:59:15,180 Even if my limbs are broken, 505 00:59:16,081 --> 00:59:17,614 I won't let anyone harm you. 506 00:59:57,831 --> 01:00:00,938 Double Devils were beaten by people from the Gate. 507 01:00:05,713 --> 01:00:07,637 The Gate is really that strong? 508 01:00:08,758 --> 01:00:09,840 Good! 509 01:00:19,895 --> 01:00:20,896 Master! 510 01:00:22,940 --> 01:00:25,534 We haven't found Tiger yet. Baldy and others are searching for him! 511 01:00:36,765 --> 01:00:37,886 Who's the best here? 512 01:01:35,678 --> 01:01:36,819 Watch out 513 01:01:37,639 --> 01:01:39,312 for the "Black Pagoda"! 514 01:03:03,771 --> 01:03:06,960 So, Dragon Tiger Gate's Kung fu sucks! 515 01:03:45,667 --> 01:03:47,818 You're not good enough to die in my hands! 516 01:04:05,139 --> 01:04:06,190 But you can! 517 01:04:22,387 --> 01:04:24,056 Find your brother. 518 01:04:24,222 --> 01:04:27,023 Guard the Gate together... 519 01:05:01,343 --> 01:05:04,387 Xiaoling, should anything happen to anyone 520 01:05:04,847 --> 01:05:06,403 bring them to Mt Baiyun 521 01:05:06,556 --> 01:05:08,154 and look for a guy called Qi. 522 01:06:57,960 --> 01:06:58,975 Master! 523 01:07:03,631 --> 01:07:04,729 Master! 524 01:07:05,319 --> 01:07:08,107 Master! Please save my friends! 525 01:07:11,014 --> 01:07:14,142 Their wounds are too deep for me. 526 01:07:15,872 --> 01:07:17,509 Of all the people in Mt Baiyun 527 01:07:17,855 --> 01:07:20,565 only Qi can help them. 528 01:07:22,275 --> 01:07:23,542 Where can I find Qi? 529 01:07:25,320 --> 01:07:26,474 Inside the pagoda. 530 01:07:28,573 --> 01:07:30,386 I'll find him once I get up there? 531 01:07:30,868 --> 01:07:33,161 No one has ever entered the pagoda! 532 01:07:39,542 --> 01:07:40,601 Stay put! 533 01:07:40,919 --> 01:07:42,586 Pick up the prayer bead. 534 01:07:58,729 --> 01:08:01,231 Pick up all the prayer beads. 535 01:08:59,414 --> 01:09:00,554 Master Qi! 536 01:09:26,024 --> 01:09:27,860 Here are all the prayer beads. 537 01:09:28,026 --> 01:09:29,820 Please save my friends. 538 01:09:30,432 --> 01:09:32,528 There's still one bead below the pagoda. 539 01:09:36,201 --> 01:09:38,756 You've gone an arduous way. 540 01:09:39,162 --> 01:09:41,248 Your friends must mean a lot to you. 541 01:09:41,915 --> 01:09:44,334 If you can jump down the pagoda 542 01:09:44,584 --> 01:09:47,016 to pick up the bead, 543 01:09:48,402 --> 01:09:49,673 then I will save them. 544 01:10:05,856 --> 01:10:07,615 I hope you'll keep your promise. 545 01:10:20,704 --> 01:10:22,391 Did I ever go up there? 546 01:10:24,667 --> 01:10:27,124 Everything is an illusion in the mundane world. 547 01:10:28,003 --> 01:10:29,755 Only your conviction is real. 548 01:10:31,139 --> 01:10:33,759 The moment you decided to sacrifice yourself 549 01:10:34,635 --> 01:10:36,852 the prayer bead was already in your hand. 550 01:10:42,559 --> 01:10:44,812 Don't worry. I will save your friends. 551 01:10:49,024 --> 01:10:52,277 No one at the Gate is good enough to beat the Double Devils. 552 01:10:53,028 --> 01:10:56,479 I know about your relationship with Dragon, Rosa. 553 01:10:56,949 --> 01:10:59,785 He's good. I want to fight with him. 554 01:11:00,619 --> 01:11:02,290 Take this to save him. 555 01:11:02,618 --> 01:11:04,283 He should die in my hands. 556 01:11:31,399 --> 01:11:34,236 You'll be okay after the acupuncture. 557 01:11:38,052 --> 01:11:40,909 Your internal power might even increase. 558 01:11:53,088 --> 01:11:54,339 Don't move. 559 01:11:55,841 --> 01:11:57,092 Don't say a word. 560 01:12:04,182 --> 01:12:05,601 I was adopted too. 561 01:12:07,477 --> 01:12:09,031 No one ever cares how I feel. 562 01:12:10,981 --> 01:12:12,943 I did this for you today, 563 01:12:13,776 --> 01:12:15,318 so you'll care for me. 564 01:12:18,238 --> 01:12:19,749 Even if you don't love me, 565 01:12:22,367 --> 01:12:24,199 I can make you hate me! 566 01:12:50,094 --> 01:12:52,018 This pill can only save one person. 567 01:12:52,397 --> 01:12:53,700 You can either save Dragon 568 01:12:54,191 --> 01:12:56,109 or yourself! 569 01:13:21,802 --> 01:13:22,951 Dragon... 570 01:13:27,182 --> 01:13:28,486 have you ever loved me? 571 01:15:21,922 --> 01:15:25,505 Tiger, I'll teach you "Electric Dragon Drill." 572 01:15:28,095 --> 01:15:30,528 Turbo, I'll teach you "Golden Mask." 573 01:16:43,962 --> 01:16:46,632 Tiger, Turbo, 574 01:16:46,882 --> 01:16:48,467 I'm giving you two items. 575 01:16:49,259 --> 01:16:51,595 They can help you fight Shibumi, 576 01:16:52,721 --> 01:16:55,683 but whether you win in the end depends on yourselves. 577 01:17:28,131 --> 01:17:29,290 Wait for me at the Gate. 578 01:17:33,220 --> 01:17:34,390 I promise I'll be back. 579 01:19:05,194 --> 01:19:06,646 Looking for your own death? 580 01:19:49,203 --> 01:19:50,771 Your Kung fu has improved a lot! 581 01:19:59,157 --> 01:20:00,993 Let's have a good fight! 582 01:21:09,520 --> 01:21:10,729 That's it? 583 01:21:13,148 --> 01:21:14,191 Anything more? 584 01:22:19,757 --> 01:22:21,155 Your "Golden Mask" is not bad! 585 01:22:49,330 --> 01:22:50,364 Anything else? 586 01:23:24,196 --> 01:23:25,663 "Electric Dragon Drill"! 587 01:23:26,100 --> 01:23:27,282 Embarrassing! 588 01:23:40,838 --> 01:23:43,111 On behalf of the Gate, I'm returning the Plaque to you. 589 01:23:45,214 --> 01:23:47,502 Dragon, I've been waiting for you! 590 01:25:01,794 --> 01:25:03,363 "Eighteen Dragon Slaying Palms"? 591 01:25:17,768 --> 01:25:20,298 That's all you have, Shibumi? How slow! 592 01:28:51,982 --> 01:28:53,861 We can go back to the Gate now, 593 01:28:55,787 --> 01:28:56,819 Little Bro! 594 01:29:45,578 --> 01:29:46,579 Tiger! 595 01:29:46,829 --> 01:29:48,948 - Tiger is back! - Tiger! 596 01:29:49,049 --> 01:29:50,078 Tiger! 597 01:29:50,866 --> 01:29:51,959 Tiger! 598 01:29:59,049 --> 01:30:00,180 Uncle, we're back, 599 01:30:00,843 --> 01:30:01,994 my brother and me. 600 01:30:12,646 --> 01:30:16,299 Uncle said the Gate should be passed on to both of us. 601 01:30:16,383 --> 01:30:19,712 Yo, what about me? 602 01:30:21,280 --> 01:30:23,769 Ever think about changing your name to Leopard? 603 01:30:24,700 --> 01:30:25,758 Turbo Leopard? 604 01:30:26,296 --> 01:30:27,453 Sounds fierce! 40556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.