Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:03,836
We do our jobs.
2
00:00:03,860 --> 00:00:06,906
No tropical depressions
are gonna darken our days.
3
00:00:06,930 --> 00:00:09,286
It's Avery. We need to
do emergency surgery.
4
00:00:09,310 --> 00:00:10,380
Brace!
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,816
We're okay. All three of us.
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,986
Real talk. I almost died last night.
7
00:00:17,010 --> 00:00:18,910
What?! No.
8
00:00:20,150 --> 00:00:23,026
Vivian has graciously
agreed to stay with us
9
00:00:23,050 --> 00:00:24,896
- for the rest of the season.
- What is your problem?
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,376
Are you jealous or something?
11
00:00:26,400 --> 00:00:29,780
Of you and... no, babe, I'm not jealous.
12
00:00:45,250 --> 00:00:47,900
Help! Help!
13
00:00:52,390 --> 00:00:54,546
Help me!
14
00:00:54,570 --> 00:00:56,190
Help!
15
00:00:58,230 --> 00:00:59,516
Help!
16
00:00:59,540 --> 00:01:01,166
- What's the situation?
- Not good.
17
00:01:01,190 --> 00:01:02,796
Her arm is pinned, maybe crushed.
18
00:01:02,820 --> 00:01:04,206
Possible humerus fracture.
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,346
I can't extract her without
risking further cave-in.
20
00:01:06,370 --> 00:01:07,896
This is all my fault. I let her go in there.
21
00:01:07,920 --> 00:01:09,106
It's okay. She's gonna be fine.
22
00:01:09,130 --> 00:01:10,456
We're gonna keep her
stable, manage the pain,
23
00:01:10,480 --> 00:01:11,766
keep her hydrated.
24
00:01:11,790 --> 00:01:13,076
How far out is search and rescue?
25
00:01:13,100 --> 00:01:15,076
Three hours, four. But, guys...
26
00:01:15,100 --> 00:01:17,356
- We don't have that kind of time.
- High tide is coming in.
27
00:01:17,380 --> 00:01:19,970
In less than an hour, this whole
place is gonna be underwater.
28
00:01:22,390 --> 00:01:23,746
Okay, so maybe we can't save the arm,
29
00:01:23,770 --> 00:01:26,196
but we can still save her.
30
00:01:26,220 --> 00:01:29,710
But how are you gonna save
her without saving her arm unless...
31
00:01:34,610 --> 00:01:38,106
"This Halloween marks
the 284th anniversary
32
00:01:38,130 --> 00:01:40,766
of the sinking of the espiritu Santo.
33
00:01:40,790 --> 00:01:42,626
The ship, laden with Spanish silver,
34
00:01:42,650 --> 00:01:45,286
went down somewhere
in the sea of Cortez.
35
00:01:45,310 --> 00:01:48,116
To this day, beachcombers
still find coins and doubloons
36
00:01:48,140 --> 00:01:51,420
"along the coastline and
haunted caves nearby."
37
00:01:53,250 --> 00:01:55,010
My...
38
00:02:04,120 --> 00:02:05,576
Ooh.
39
00:02:05,600 --> 00:02:07,856
You know, this Halloween also marks
40
00:02:07,880 --> 00:02:09,756
the seventh anniversary of the day
41
00:02:09,780 --> 00:02:13,176
I met an adorable girl dressed as coraline
42
00:02:13,200 --> 00:02:15,246
across the room at a party in Cambridge,
43
00:02:15,270 --> 00:02:17,276
and I had to drink an
entire pitcher of sangria
44
00:02:17,300 --> 00:02:19,006
just to work up the courage to talk to her.
45
00:02:19,030 --> 00:02:21,186
And then vomited all up in her
kitchen sink the next morning,
46
00:02:21,210 --> 00:02:22,496
if I remember.
47
00:02:22,520 --> 00:02:25,116
What can I say? I'm a romantic.
48
00:02:25,140 --> 00:02:27,046
Well, what better way
to commemorate our love
49
00:02:27,070 --> 00:02:28,776
than taking a spooky-ooky cruise
50
00:02:28,800 --> 00:02:31,126
complete with a hunt
for buried treasure?
51
00:02:31,150 --> 00:02:32,956
I could always vomit in the sink again.
52
00:02:32,980 --> 00:02:35,460
- Mnh...
- Thank you.
53
00:02:47,090 --> 00:02:48,796
Okay, so I figure we drop off our bags,
54
00:02:48,820 --> 00:02:50,796
hit the gym for a quick
workout, shower, and, if we hurry,
55
00:02:50,820 --> 00:02:52,386
we can make the 5:30
spooky salsa dancing?
56
00:02:52,410 --> 00:02:53,626
Yes. Perfect. And then after that,
57
00:02:53,650 --> 00:02:55,146
dinner, drinks, and then karaoke.
58
00:02:55,170 --> 00:02:56,626
- Are you boys hearing this?
- Yeah.
59
00:02:56,650 --> 00:02:58,046
Loud and clear.
60
00:02:58,070 --> 00:03:00,356
Why would we relax?
We're on vacation after all.
61
00:03:00,380 --> 00:03:01,976
- Come on.
- You can sleep when you're dead.
62
00:03:02,000 --> 00:03:03,706
Vacation's for activity!
63
00:03:03,730 --> 00:03:05,156
The Anderson sisters should really come
64
00:03:05,180 --> 00:03:07,086
with a written warning
when you get married.
65
00:03:07,110 --> 00:03:09,296
"Beware... these girls have no chill."
66
00:03:09,320 --> 00:03:11,926
Okay. So drop off your bags and
then meet back out here in ten?
67
00:03:11,950 --> 00:03:13,500
- Great.
- Perfect.
68
00:03:16,950 --> 00:03:18,546
Remind me again whose idea it was
69
00:03:18,570 --> 00:03:21,516
to go on a cruise right after a safari.
70
00:03:21,540 --> 00:03:25,246
Would you look at that!
Coffee. Yes, please.
71
00:03:25,270 --> 00:03:28,416
Just give me five minutes.
72
00:03:28,440 --> 00:03:30,596
I'm so tired.
73
00:03:30,620 --> 00:03:32,946
No. No, no, no, no, no, no, no, no, no.
74
00:03:32,970 --> 00:03:36,226
No. Caffeine now. Complaints later.
75
00:03:36,250 --> 00:03:38,046
- Kay.
- Thank you.
76
00:03:38,070 --> 00:03:39,676
Okay.
77
00:03:39,700 --> 00:03:41,196
So, for tonight's couple costume,
78
00:03:41,220 --> 00:03:42,436
what are we thinking?
79
00:03:42,460 --> 00:03:45,390
Morticia and Gomez or
Mary poppins and Bert?
80
00:03:50,160 --> 00:03:51,570
Paul!
81
00:03:53,540 --> 00:03:55,376
Halloween dinner is buffet style,
82
00:03:55,400 --> 00:03:57,866
so I wanted to add some
extra hand-sanitizing stations
83
00:03:57,890 --> 00:03:59,866
here, here, and here.
84
00:03:59,890 --> 00:04:02,556
Yeah. Good. Do it. Tell
Corey in housekeeping.
85
00:04:02,580 --> 00:04:04,906
Great. Now your favorite subject.
86
00:04:04,930 --> 00:04:09,046
The costume contest,
as judged by our cruisers.
87
00:04:09,070 --> 00:04:10,426
Some rules.
88
00:04:10,450 --> 00:04:12,156
No props with sharp edges.
89
00:04:12,180 --> 00:04:14,876
No live animals. Last
year was a disaster.
90
00:04:14,900 --> 00:04:17,746
Halloween. Can we
make it just go away?
91
00:04:17,770 --> 00:04:21,126
It's the one week in the
year where my beautiful,
92
00:04:21,150 --> 00:04:23,616
dignified vessel becomes a clown car.
93
00:04:23,640 --> 00:04:25,546
I understand, but, hey, people love it.
94
00:04:25,570 --> 00:04:27,066
This week is very popular.
95
00:04:27,090 --> 00:04:28,796
Buffoonery.
96
00:04:28,820 --> 00:04:30,966
Grown-up buffoonery, I tell ya.
97
00:04:30,990 --> 00:04:33,456
I promise the medical
team will keep it classy, sir.
98
00:04:33,480 --> 00:04:35,386
No buffoonery whatsoever.
99
00:04:35,410 --> 00:04:37,006
Ahoy, captain!
100
00:04:37,030 --> 00:04:39,116
Permission to come aboard?
101
00:04:39,140 --> 00:04:40,976
Hello.
102
00:04:41,000 --> 00:04:42,396
Charmed, I'm sure.
103
00:04:42,420 --> 00:04:44,666
Sweet heavens to Betsy.
104
00:04:44,690 --> 00:04:46,016
What say you?
105
00:04:46,040 --> 00:04:47,916
Is this not the most delicious thing
106
00:04:47,940 --> 00:04:50,530
you've ever feasted your eyes on?
107
00:04:52,150 --> 00:04:53,296
Heh.
108
00:04:53,320 --> 00:04:55,476
A strict verbal-harassment policy
109
00:04:55,500 --> 00:04:56,880
prevents me from commenting.
110
00:04:58,050 --> 00:05:00,096
Come on, captain.
111
00:05:00,120 --> 00:05:01,856
You know, I used to think like you.
112
00:05:01,880 --> 00:05:03,036
Halloween for hospital workers
113
00:05:03,060 --> 00:05:04,416
is the worst night of the year
114
00:05:04,440 --> 00:05:05,936
trick-or-treaters and car accidents,
115
00:05:05,960 --> 00:05:07,486
frat boys thinking that that cape
116
00:05:07,510 --> 00:05:09,346
that they bought on the Internet
suddenly makes them invincible.
117
00:05:09,370 --> 00:05:11,766
But this year, I have decided
118
00:05:11,790 --> 00:05:14,216
that I'm going to go along with the fun.
119
00:05:14,240 --> 00:05:16,946
Well, I wish I liked
120
00:05:16,970 --> 00:05:19,326
Halloween week, but I suck at costumes,
121
00:05:19,350 --> 00:05:20,946
and Tristan never lets me forget it.
122
00:05:20,970 --> 00:05:22,436
- Come on.
- You can't be that bad.
123
00:05:22,460 --> 00:05:24,016
What were you last year?
124
00:05:24,040 --> 00:05:26,506
- An extension cord.
- Yeah, that's bad.
125
00:05:26,530 --> 00:05:27,956
Okay, well, it doesn't matter anyway
126
00:05:27,980 --> 00:05:31,126
because Tristan always
wins the costume contest.
127
00:05:31,150 --> 00:05:32,886
Although, it looks as though
128
00:05:32,910 --> 00:05:35,190
he may have some competition this year.
129
00:05:36,540 --> 00:05:38,750
Why is the rum always gone?
130
00:05:41,410 --> 00:05:43,866
Come on!
131
00:05:43,890 --> 00:05:47,146
You treasonous... copycat!
132
00:05:47,170 --> 00:05:49,316
Me copycat? You copycat!
133
00:05:49,340 --> 00:05:51,356
You have to change.
134
00:05:51,380 --> 00:05:54,186
- No. This is a custom wig.
- You have to change.
135
00:05:54,210 --> 00:05:56,466
No. No, no, no. No, no.
136
00:05:56,490 --> 00:05:58,846
You are not doing this in my quarters.
137
00:05:58,870 --> 00:06:00,916
Hey. Here's an idea.
138
00:06:00,940 --> 00:06:03,816
How about you go as a doctor
and a nurse on a cruise ship
139
00:06:03,840 --> 00:06:07,166
with a very strict professional
dress-code policy?
140
00:06:07,190 --> 00:06:09,026
Now get out.
141
00:06:09,050 --> 00:06:10,276
Go.
142
00:06:10,300 --> 00:06:12,756
I don't mind if I do.
143
00:06:12,780 --> 00:06:14,990
I spent a year on this!
144
00:06:16,750 --> 00:06:18,486
I'll see you later.
145
00:06:18,510 --> 00:06:20,416
Come on.
146
00:06:20,440 --> 00:06:22,790
Yeah. You see?
147
00:06:36,390 --> 00:06:38,056
Hey!
148
00:06:38,080 --> 00:06:40,056
Whoa!
149
00:06:40,080 --> 00:06:42,716
Where did this all come from?
150
00:06:42,740 --> 00:06:44,516
"Sweeney Todd." The Broadway cruise.
151
00:06:44,540 --> 00:06:45,686
They left loads of stuff.
152
00:06:45,710 --> 00:06:48,036
These skulls. These lanterns. Ooh!
153
00:06:48,060 --> 00:06:50,696
No, no, no. I mean,
where did this all come from
154
00:06:50,720 --> 00:06:52,206
your Halloween obsession?
155
00:06:52,230 --> 00:06:54,216
Well, as you know,
156
00:06:54,240 --> 00:06:55,596
mother wasn't always
around growing up,
157
00:06:55,620 --> 00:06:56,906
but my nanny, Alma, was,
158
00:06:56,930 --> 00:06:59,286
and she was really good
at building costumes.
159
00:06:59,310 --> 00:07:00,706
Yeah, she taught me everything I know.
160
00:07:00,730 --> 00:07:02,876
We'd go all-out. It was my favorite.
161
00:07:02,900 --> 00:07:04,876
Woody and buzz. Holmes and Watson.
162
00:07:04,900 --> 00:07:06,876
Denim Justin and Britney.
163
00:07:06,900 --> 00:07:08,706
Aww. I haven't seen you this happy
164
00:07:08,730 --> 00:07:10,226
since I let you pop that big cyst
165
00:07:10,250 --> 00:07:11,886
on that German tourist's shoulder.
166
00:07:11,910 --> 00:07:14,746
That was... sensational.
167
00:07:14,770 --> 00:07:16,336
Thank you.
168
00:07:16,360 --> 00:07:19,446
Speaking of things that are
rotten and filled with pus...
169
00:07:19,470 --> 00:07:21,276
What kind of hideous
costume under that coat
170
00:07:21,300 --> 00:07:23,136
have you come up with this year?
171
00:07:23,160 --> 00:07:24,556
Okay.
172
00:07:24,580 --> 00:07:27,796
- So...
- I've been thinking about it a lot.
173
00:07:27,820 --> 00:07:29,906
And... okay.
174
00:07:29,930 --> 00:07:31,170
It's really good.
175
00:07:32,960 --> 00:07:34,170
Ha!
176
00:07:35,480 --> 00:07:38,426
I'm a ceiling fan! Get it?!
177
00:07:38,450 --> 00:07:39,846
- No.
- What?!
178
00:07:39,870 --> 00:07:41,436
- Just no.
- Well
179
00:07:41,460 --> 00:07:43,746
what are you gonna be that's so great?
180
00:07:43,770 --> 00:07:45,786
Thank you. I thought you'd never ask.
181
00:07:45,810 --> 00:07:50,360
Bow... before me... For I am.
182
00:07:52,810 --> 00:07:56,276
Neptune, lord of the seven seas.
183
00:07:56,300 --> 00:07:57,936
- Wow.
- And the best thing about it
184
00:07:57,960 --> 00:08:00,106
is it incorporates the
one thing that I have
185
00:08:00,130 --> 00:08:02,866
that Dr. Odyssey can never buy.
186
00:08:02,890 --> 00:08:05,286
- Abs?
- Dignity.
187
00:08:05,310 --> 00:08:06,860
Obliques, too.
188
00:08:14,320 --> 00:08:15,940
Dear.
189
00:08:17,390 --> 00:08:19,816
Explain thyself, mortal.
190
00:08:19,840 --> 00:08:23,260
Why art thou locking
up our bandage cabinet?
191
00:08:24,740 --> 00:08:26,616
Costume procrastinators.
192
00:08:26,640 --> 00:08:28,406
They plunder our ace bandages.
193
00:08:28,430 --> 00:08:30,136
Last year, there were so many
stolen mummies wandering around,
194
00:08:30,160 --> 00:08:31,796
it looked like "night
at the British museum."
195
00:08:31,820 --> 00:08:33,416
I was wrapping wounds
with paper towels
196
00:08:33,440 --> 00:08:35,556
and sanitary pads for a week.
197
00:08:35,580 --> 00:08:38,866
Let me guess. Neptune,
lord of the seven seas?
198
00:08:38,890 --> 00:08:40,496
Poseidon.
199
00:08:40,520 --> 00:08:42,526
Tristan will not be pleased!
200
00:08:42,550 --> 00:08:44,706
Halloween is sort of his thing.
201
00:08:44,730 --> 00:08:47,186
Well, winning is sort of
my thing, so there we are.
202
00:08:47,210 --> 00:08:49,326
Excuse me! Hi! Hello?
203
00:08:49,350 --> 00:08:51,636
No bandages! Sorry! We're fresh out.
204
00:08:51,660 --> 00:08:53,646
Sorry. What?
205
00:08:53,670 --> 00:08:57,366
How can we help you?
206
00:08:57,390 --> 00:09:00,516
Well, Gomez over here
is acting, pretty strange.
207
00:09:00,540 --> 00:09:02,376
I'm fine. Stop fussing.
208
00:09:02,400 --> 00:09:03,896
He is falling asleep standing up,
209
00:09:03,920 --> 00:09:07,346
and he can't concentrate...
Hey... on anything.
210
00:09:07,370 --> 00:09:08,780
Have a seat.
211
00:09:11,440 --> 00:09:13,936
- Pupils are equal.
- And your vitals are fine.
212
00:09:13,960 --> 00:09:15,876
Temp is a little elevated
but within normal range.
213
00:09:15,900 --> 00:09:17,426
I'm just exhausted.
214
00:09:17,450 --> 00:09:20,256
We spent the last 18 hours
traveling, have hardly slept,
215
00:09:20,280 --> 00:09:22,016
and she won't even let me lay down.
216
00:09:22,040 --> 00:09:23,536
You know, can you just
give him, like, a shot of b12
217
00:09:23,560 --> 00:09:24,846
or something energizing, you know?
218
00:09:24,870 --> 00:09:26,846
We have a lot of things planned, so...
219
00:09:26,870 --> 00:09:30,026
In my capacity as
Poseidon, god of the sea...
220
00:09:30,050 --> 00:09:31,676
And also Dr. Odyssey m.D.,
221
00:09:31,700 --> 00:09:34,950
I am prescribing you eight
hours of uninterrupted sleep.
222
00:09:39,300 --> 00:09:40,710
Thank you.
223
00:09:45,610 --> 00:09:47,510
Captain Nemo! Love it!
224
00:09:49,340 --> 00:09:52,566
Nope. Just boring old
"captain Robert massey" here.
225
00:09:52,590 --> 00:09:54,116
He's the guy from "the love boat"!
226
00:09:54,140 --> 00:09:56,116
Yes! Ha!
227
00:09:56,140 --> 00:10:01,466
No, I'm the guy from this
boat, and we call her a "ship"!
228
00:10:01,490 --> 00:10:03,336
Thank you to our band!
229
00:10:03,360 --> 00:10:05,786
Hello, guys and ghouls!
230
00:10:05,810 --> 00:10:08,716
Anyone taking part...
In our costume contest
231
00:10:08,740 --> 00:10:11,136
our first round of voting
will take place tonight
232
00:10:11,160 --> 00:10:14,586
and then again in a couple
days at the big Halloween bash!
233
00:10:14,610 --> 00:10:18,136
So you will have two chances to wow us.
234
00:10:18,160 --> 00:10:19,750
Now let's dance!
235
00:10:23,100 --> 00:10:27,426
If you don't believe in vampires
236
00:10:27,450 --> 00:10:30,326
turn up the radio.
237
00:10:30,350 --> 00:10:34,466
Somewhere in this town right now is one
238
00:10:34,490 --> 00:10:37,506
that you might know.
239
00:10:37,530 --> 00:10:39,646
- Watch it.
- Sorry.
240
00:10:39,670 --> 00:10:41,460
- Are you good?
- Sorry.
241
00:10:43,220 --> 00:10:44,476
- It's you.
- It's me.
242
00:10:44,500 --> 00:10:45,926
- It's you.
- Yeah.
243
00:10:45,950 --> 00:10:47,686
Hey. Cute costume.
244
00:10:47,710 --> 00:10:50,276
- Hot costume.
- Well, yours, too.
245
00:10:50,300 --> 00:10:51,826
You think I have a chance of winning?
246
00:10:51,850 --> 00:10:53,386
Yeah. You got my vote.
247
00:10:53,410 --> 00:10:55,866
Thanks.
248
00:10:55,890 --> 00:10:57,386
Hey, how's it been your first
249
00:10:57,410 --> 00:11:00,356
your... your second week here?
250
00:11:00,380 --> 00:11:02,116
- Really good, honestly.
- I mean, these ports
251
00:11:02,140 --> 00:11:04,186
have the most incredible
fresh ingredients,
252
00:11:04,210 --> 00:11:07,116
so I'm gonna make this thing
tonight called pescado con coco.
253
00:11:07,140 --> 00:11:08,496
- Okay.
- And we got all these
254
00:11:08,520 --> 00:11:10,196
fresh coconuts from
this guy over at the port
255
00:11:10,220 --> 00:11:11,676
no way.
256
00:11:11,700 --> 00:11:13,296
- No way.
- What?
257
00:11:13,320 --> 00:11:15,236
Are you kidding me?!
258
00:11:15,260 --> 00:11:18,476
- You copied me again?!
- Are you kidding me?!
259
00:11:18,500 --> 00:11:20,966
Neptune?! You copied me again?!
260
00:11:20,990 --> 00:11:22,826
- Poseidon.
- Guys, come on.
261
00:11:22,850 --> 00:11:24,710
This is getting ridiculous.
262
00:11:27,510 --> 00:11:29,556
- I'm gonna go get a drink.
- Let's go dance.
263
00:11:29,580 --> 00:11:31,356
Come on. You look better anyways.
264
00:11:31,380 --> 00:11:32,510
Thank you.
265
00:11:40,630 --> 00:11:42,816
Wow! You look amazing!
266
00:11:42,840 --> 00:11:44,156
But what are you?
267
00:11:44,180 --> 00:11:46,156
Morticia. From "Addams family."
268
00:11:46,180 --> 00:11:47,986
It makes more sense when Paul is here,
269
00:11:48,010 --> 00:11:50,166
but he is on a
doctor-prescribed nap time.
270
00:11:50,190 --> 00:11:51,716
We're supposed to be
the fox and the hound,
271
00:11:51,740 --> 00:11:53,516
but this one here is
giving more "old yeller."
272
00:11:53,540 --> 00:11:55,166
I might need to go put him down.
273
00:11:55,190 --> 00:11:58,896
- I'm sorry. I'm trying.
- I'm just... beat.
274
00:11:58,920 --> 00:12:01,556
Can I please bow out early?
275
00:12:01,580 --> 00:12:03,526
Yes, go be a sleepy dog in the cabins,
276
00:12:03,550 --> 00:12:05,456
but tomorrow you have to
make it to 11 P.M., okay?
277
00:12:05,480 --> 00:12:08,650
It's okay! They were just
holding us back anyway!
278
00:12:49,660 --> 00:12:51,776
You should be careful out here at night.
279
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
The moon is almost full.
280
00:12:56,180 --> 00:12:57,980
I can take care of myself.
281
00:13:32,840 --> 00:13:34,786
Wait! Stop!
282
00:13:34,810 --> 00:13:36,160
- What's wrong?
- Stop!
283
00:13:39,430 --> 00:13:41,190
Are you okay?
284
00:13:51,860 --> 00:13:53,696
He's hypotensive and tachycardic.
285
00:13:53,720 --> 00:13:55,016
Hang two bags of o negative, stat.
286
00:13:55,040 --> 00:13:55,877
Where the hell is all
this blood coming from?
287
00:13:55,901 --> 00:13:56,946
We need to find the source now.
288
00:13:56,970 --> 00:13:58,116
He could bleed out in minutes.
289
00:13:58,140 --> 00:13:59,380
I can't find any open wounds.
290
00:14:00,870 --> 00:14:02,326
That's because it's not
coming from a wound.
291
00:14:02,350 --> 00:14:05,466
It's coming from his skin.
Max, he's sweating blood!
292
00:14:05,490 --> 00:14:07,296
Okay. Okay. Hematohidrosis.
293
00:14:07,320 --> 00:14:09,576
We need to calm him down,
cool down his core temperature.
294
00:14:09,600 --> 00:14:10,826
Push two milligrams of lorazepam.
295
00:14:10,850 --> 00:14:12,330
I'll go get the icepacks.
296
00:14:21,410 --> 00:14:22,656
I'm f-freezing.
297
00:14:22,680 --> 00:14:24,146
What happened?
298
00:14:24,170 --> 00:14:26,076
You passed out from blood loss.
299
00:14:26,100 --> 00:14:27,766
Security found you on the upper deck.
300
00:14:27,790 --> 00:14:29,666
- You're okay now.
- We had to cool your body down.
301
00:14:29,690 --> 00:14:31,776
You were sweating blood. A lot of it.
302
00:14:31,800 --> 00:14:33,566
- Sweating blood?
- Yeah.
303
00:14:33,590 --> 00:14:35,536
It's a condition called hematohidrosis,
304
00:14:35,560 --> 00:14:37,266
associated with the
fear response system.
305
00:14:37,290 --> 00:14:40,026
Do you remember what you were
doing before we brought you here?
306
00:14:40,050 --> 00:14:42,056
I was with a bunny.
307
00:14:42,080 --> 00:14:44,266
Well, a girl dressed as a bunny.
308
00:14:44,290 --> 00:14:46,166
We were, you know...
309
00:14:46,190 --> 00:14:50,346
But fear? No. I'm not afraid of girls.
310
00:14:50,370 --> 00:14:51,896
Or sex.
311
00:14:51,920 --> 00:14:53,516
You know, most people don't realize
312
00:14:53,540 --> 00:14:56,276
that fear and arousal
are physically very similar.
313
00:14:56,300 --> 00:14:57,696
Your brain dumps adrenaline,
314
00:14:57,720 --> 00:14:59,736
heart starts to beat
faster, you start sweating.
315
00:14:59,760 --> 00:15:02,946
And, in rare cases... I
mean very, very rare cases
316
00:15:02,970 --> 00:15:06,916
- the wires get crossed and...
- You sweat blood?
317
00:15:06,940 --> 00:15:09,116
So is this gonna happen,
318
00:15:09,140 --> 00:15:10,816
like, every time I want to bone now or...?
319
00:15:10,840 --> 00:15:12,536
Long-term solution,
we're gonna set you up
320
00:15:12,560 --> 00:15:13,916
with the hematologist back home
321
00:15:13,940 --> 00:15:16,126
to identify triggers, possible
underlying conditions.
322
00:15:16,150 --> 00:15:18,096
In the meantime, I'm gonna
give you an iron supplement
323
00:15:18,120 --> 00:15:20,646
for the blood loss and a
prescription for lorazepam
324
00:15:20,670 --> 00:15:23,206
so you can stay on an even
keel for the rest of the cruise.
325
00:15:23,230 --> 00:15:25,796
The good stuff! Sweet.
326
00:15:25,820 --> 00:15:28,136
Try your best to stay cool this week.
327
00:15:28,160 --> 00:15:29,650
No promises.
328
00:16:46,280 --> 00:16:47,690
Anyone there?!
329
00:16:57,290 --> 00:16:58,560
Hello?!
330
00:17:11,470 --> 00:17:13,060
It's a good joke!
331
00:17:15,240 --> 00:17:16,766
God!
332
00:17:16,790 --> 00:17:18,720
Where do you get all this drag?!
333
00:17:56,310 --> 00:17:59,226
- Hey, cap.
- Tristan!
334
00:17:59,250 --> 00:18:02,366
You look like you need to go
to bed, not contemplate a drink.
335
00:18:02,390 --> 00:18:03,706
What's up?
336
00:18:03,730 --> 00:18:06,366
- It's nothing.
- It... it is something.
337
00:18:06,390 --> 00:18:09,926
It's Max. He's toying with me.
338
00:18:09,950 --> 00:18:11,816
He's got his hands on
this incredible costume,
339
00:18:11,840 --> 00:18:14,546
and I just... I don't know. I'm done for.
340
00:18:14,570 --> 00:18:16,780
Sexy captain's costume!
341
00:18:18,260 --> 00:18:21,106
Okay. So, what happened?
342
00:18:21,130 --> 00:18:23,386
When did a holiday for children
343
00:18:23,410 --> 00:18:25,386
get commandeered by grown-ups?
344
00:18:25,410 --> 00:18:28,030
- Well...
- Blame the gays, honey.
345
00:18:30,790 --> 00:18:33,016
I don't know, cap.
346
00:18:33,040 --> 00:18:36,916
Is there such a difference
between a uniform and a costume?
347
00:18:36,940 --> 00:18:38,800
Aren't they both just revealers?
348
00:18:40,290 --> 00:18:41,606
My boy...
349
00:18:41,630 --> 00:18:45,506
This uniform reveals four
decades of service at sea.
350
00:18:45,530 --> 00:18:48,826
Those costumes represent
adults with glue guns
351
00:18:48,850 --> 00:18:52,130
and too damn much time on their hands!
352
00:18:53,780 --> 00:18:55,936
Alright. So what's this
whole anti-Halloween thing?
353
00:18:55,960 --> 00:18:57,416
What's the story there?
354
00:18:57,440 --> 00:18:59,696
Some deep-seated Halloween trauma?
355
00:18:59,720 --> 00:19:03,116
Well, now, just don't get more
votes than me in a costume contest.
356
00:19:03,140 --> 00:19:05,830
Seriously. I don't think I could
handle waging war on you, too.
357
00:19:11,150 --> 00:19:13,606
Whoa! Wait a minute.
358
00:19:13,630 --> 00:19:16,670
There's a party over here we can go to.
359
00:19:18,360 --> 00:19:20,616
Paul, can you follow my finger?
360
00:19:20,640 --> 00:19:22,686
- Whoa.
- He's in some sort of psychosis.
361
00:19:22,710 --> 00:19:25,516
- Okay. I-I don't understand.
- He was so tired earlier.
362
00:19:25,540 --> 00:19:27,896
- Now he can't keep still.
- His temperature is 101.5,
363
00:19:27,920 --> 00:19:29,726
and his lymph nodes are very swollen.
364
00:19:29,750 --> 00:19:31,580
Guys...
365
00:19:34,100 --> 00:19:36,866
These are serious
symptoms. Could be infectious.
366
00:19:36,890 --> 00:19:38,876
We need to initiate
emergency contagion protocol
367
00:19:38,900 --> 00:19:40,706
- until we know more.
- Agreed.
368
00:19:40,730 --> 00:19:42,156
Let's get the two of them quarantined.
369
00:19:42,180 --> 00:19:43,496
We also need to run a blood test asap.
370
00:19:43,520 --> 00:19:45,916
I'm sorry. Did you say
"contagion" and "quarantine"?
371
00:19:45,940 --> 00:19:47,196
For right now, it's just a precaution,
372
00:19:47,220 --> 00:19:48,466
but if you are traveling with anybody,
373
00:19:48,490 --> 00:19:49,816
we need to contact them immediately.
374
00:19:49,840 --> 00:19:51,670
Luna.
375
00:20:06,030 --> 00:20:09,006
Okay. And have either of
you exhibited signs of fatigue?
376
00:20:09,030 --> 00:20:10,386
- No.
- Fever? Chills?
377
00:20:10,410 --> 00:20:13,006
No. No, no. I am telling
you! We are both fine! Okay?!
378
00:20:13,030 --> 00:20:15,490
He... he tried to eat my arm!
379
00:20:16,420 --> 00:20:17,930
Did he break the skin?
380
00:20:19,350 --> 00:20:21,196
Alright. Differential diagnosis.
381
00:20:21,220 --> 00:20:22,846
Well, the fever and swollen lymph
382
00:20:22,870 --> 00:20:25,096
would tell me viral infection.
383
00:20:25,120 --> 00:20:26,366
Which would explain
the physical symptoms
384
00:20:26,390 --> 00:20:27,856
but not the neurological ones
385
00:20:27,880 --> 00:20:30,506
difficulty walking, speaking,
abnormal aggression.
386
00:20:30,530 --> 00:20:32,336
I mean, rabies. An animal bite.
387
00:20:32,360 --> 00:20:34,096
They just got back from safari in Africa.
388
00:20:34,120 --> 00:20:35,586
Yeah, but advanced cases of rabies,
389
00:20:35,610 --> 00:20:37,066
the ones that make you bite,
390
00:20:37,090 --> 00:20:39,036
present with extreme hydrophobia,
391
00:20:39,060 --> 00:20:41,866
so, being on a cruise ship, he wouldn't
even be able to come out of his cabin.
392
00:20:41,890 --> 00:20:45,976
We need to see the blood tests.
393
00:20:46,000 --> 00:20:48,660
Well, the test results are in.
394
00:20:50,040 --> 00:20:51,806
Okay. If this is what we think it is,
395
00:20:51,830 --> 00:20:54,256
we need to initiate emergency
lockdown immediately.
396
00:20:54,280 --> 00:20:57,226
We'll notify the captain,
start contact tracing,
397
00:20:57,250 --> 00:20:58,436
beginning firstly with ourselves.
398
00:20:58,460 --> 00:20:59,716
Alert the next port of call.
399
00:20:59,740 --> 00:21:01,126
We don't know anything for sure yet.
400
00:21:01,150 --> 00:21:02,886
- Well, that's reassuring.
- Great!
401
00:21:02,910 --> 00:21:06,236
It's been a pleasure serving with you.
402
00:21:06,260 --> 00:21:09,796
Damn it! It's covid all over again.
403
00:21:09,820 --> 00:21:11,796
No, it's not gonna be like covid.
404
00:21:11,820 --> 00:21:14,076
No. No. No.
405
00:21:14,100 --> 00:21:17,270
Hey. It'll be okay. We'll get through this.
406
00:21:18,510 --> 00:21:20,556
No. I... I mean it's not gonna be like covid
407
00:21:20,580 --> 00:21:22,976
because whatever this
is, is not contagious. Look.
408
00:21:23,000 --> 00:21:25,086
Each of your husbands'
bloodwork shows a unique pattern
409
00:21:25,110 --> 00:21:26,186
in the white blood cell count,
410
00:21:26,210 --> 00:21:27,846
a radical increase in eosinophils,
411
00:21:27,870 --> 00:21:30,746
which suggests a systemic immune
response to an unknown cause.
412
00:21:30,770 --> 00:21:32,576
Meaning that the symptoms
413
00:21:32,600 --> 00:21:34,296
are not a reaction to
a contagious disease,
414
00:21:34,320 --> 00:21:36,646
but rather some external stimuli
415
00:21:36,670 --> 00:21:37,956
that they've both come into contact with.
416
00:21:37,980 --> 00:21:39,826
We're not sure what
that is yet, but we are sure
417
00:21:39,850 --> 00:21:41,850
it's not contagious.
418
00:21:46,370 --> 00:21:49,440
The good news is we can rule
a zombie apocalypse off our list.
419
00:21:50,860 --> 00:21:53,596
One or two zombies I can
manage, but a whole ship full?
420
00:21:53,620 --> 00:21:56,046
Yeah. The bad news
421
00:21:56,070 --> 00:21:59,170
I still don't know what's
causing the symptoms.
422
00:22:00,380 --> 00:22:03,180
Okay. Understood.
423
00:22:04,490 --> 00:22:05,776
Thanks for the update, doctor.
424
00:22:05,800 --> 00:22:07,320
Yes, sir.
425
00:22:10,980 --> 00:22:12,786
One more thing.
426
00:22:12,810 --> 00:22:16,206
Until we get this whole thing
figured out with the patients...
427
00:22:16,230 --> 00:22:20,206
Maybe we chill on the
shenanigans and pranks.
428
00:22:20,230 --> 00:22:23,750
Pranks? I've been in
the infirmary all night.
429
00:22:27,030 --> 00:22:30,626
Let the kid win the damn contest.
430
00:22:30,650 --> 00:22:32,836
And you figure out what's
going on with those patients.
431
00:22:32,860 --> 00:22:34,326
And that's an order.
432
00:22:34,350 --> 00:22:36,000
Yes, sir.
433
00:22:45,950 --> 00:22:49,646
Beneath those waves lie the 88 souls
434
00:22:49,670 --> 00:22:52,826
who drowned when
the espiritu Santo sank.
435
00:22:52,850 --> 00:22:54,726
They say, if you listen close,
436
00:22:54,750 --> 00:22:56,696
you can still hear their ghosts
437
00:22:56,720 --> 00:22:59,346
calling from the depths
and haunted caves.
438
00:22:59,370 --> 00:23:02,356
Now, safety is our number-one priority
439
00:23:02,380 --> 00:23:04,496
when it comes to treasure hunting.
440
00:23:04,520 --> 00:23:08,186
Don't wander near the
rocks or any of the caves.
441
00:23:08,210 --> 00:23:09,846
The tide rises fast,
442
00:23:09,870 --> 00:23:12,606
and the rocks are extremely slippery.
443
00:23:12,630 --> 00:23:15,056
Alright! Any questions?
444
00:23:15,080 --> 00:23:16,576
Yes.
445
00:23:16,600 --> 00:23:18,366
Aren't you the guy who brought
me my towels this morning?
446
00:23:18,390 --> 00:23:20,506
I am, indeed, which is why I need to find
447
00:23:20,530 --> 00:23:22,050
this treasure more than anyone.
448
00:23:23,120 --> 00:23:24,856
Let's go.
449
00:23:24,880 --> 00:23:27,516
Ooh! It's so nice.
450
00:23:27,540 --> 00:23:29,756
Wouldn't you rather go for a swim?
451
00:23:29,780 --> 00:23:31,446
We can lay on the beach!
452
00:23:31,470 --> 00:23:33,206
Come on!
453
00:23:33,230 --> 00:23:36,696
Everyone knows those old
coins are cursed anyway.
454
00:23:36,720 --> 00:23:39,426
Just imagine what it
must have been like...
455
00:23:39,450 --> 00:23:42,426
To be out there all those years ago...
456
00:23:42,450 --> 00:23:44,636
Navigating 2,000
miles of the open ocean
457
00:23:44,660 --> 00:23:47,606
with nothing but torchlight and the stars.
458
00:23:47,630 --> 00:23:50,226
S.o.s. I'm surrounded by nerds!
459
00:23:50,250 --> 00:23:52,250
Come on!
460
00:23:58,500 --> 00:24:00,716
There's nothing here.
461
00:24:00,740 --> 00:24:02,726
Let's go up there.
462
00:24:02,750 --> 00:24:05,780
Honey, don't you think
we're getting a little far?!
463
00:24:13,690 --> 00:24:15,256
- Come on!
- I don't have on the right shoes.
464
00:24:15,280 --> 00:24:16,806
You got on a full dress.
465
00:24:16,830 --> 00:24:18,286
If you want to find something,
466
00:24:18,310 --> 00:24:21,366
you have to go where no one
has ever gone before, right?
467
00:24:21,390 --> 00:24:23,150
Go ahead.
468
00:24:30,150 --> 00:24:32,360
I hope you know how much I love you.
469
00:25:03,640 --> 00:25:05,810
Julia, baby, this is tight.
470
00:25:22,480 --> 00:25:24,216
This is amazing.
471
00:25:24,240 --> 00:25:26,040
Incredible.
472
00:25:29,520 --> 00:25:32,210
- Boo!
- Ha ha ha.
473
00:25:36,530 --> 00:25:38,546
Okay. Can we go back now, please?
474
00:25:38,570 --> 00:25:40,196
They're gonna be looking for us.
475
00:25:40,220 --> 00:25:42,400
Besides, my sandals are getting soaked.
476
00:25:43,810 --> 00:25:46,470
I'll get you a new pair
when we find the Booty.
477
00:26:03,040 --> 00:26:04,420
What?
478
00:26:09,250 --> 00:26:10,676
I think I found one.
479
00:26:10,700 --> 00:26:12,196
A coin?
480
00:26:12,220 --> 00:26:13,640
You're kidding!
481
00:26:32,620 --> 00:26:34,590
Julia!
482
00:26:42,490 --> 00:26:44,576
I don't get it. They slept all day.
483
00:26:44,600 --> 00:26:46,576
Now they're starting to come alive again?
484
00:26:46,600 --> 00:26:47,786
Paradoxical exhaustion.
485
00:26:47,810 --> 00:26:50,236
Insomnia by night. Lethargy by day.
486
00:26:50,260 --> 00:26:53,236
Adding it to the list of symptoms.
487
00:26:53,260 --> 00:26:54,896
Hey. Guys.
488
00:26:54,920 --> 00:26:57,176
You look... and I say
this with love... awful.
489
00:26:57,200 --> 00:26:57,604
Charming.
490
00:26:57,628 --> 00:26:59,416
You've been working
on your costume all day.
491
00:26:59,440 --> 00:27:01,346
- You're not gonna beat me.
- It's the beach excursion.
492
00:27:01,370 --> 00:27:03,076
The treasure hunters.
There's been a cave-in.
493
00:27:03,100 --> 00:27:05,426
There's a woman that's trapped.
494
00:27:05,450 --> 00:27:08,660
Yeah. Go. I'll babysit the zombies.
495
00:27:13,350 --> 00:27:14,776
She's been in about 30 minutes.
496
00:27:14,800 --> 00:27:16,436
Stuck pretty good by the sounds of it.
497
00:27:16,460 --> 00:27:18,296
Verbal response is off and on.
498
00:27:18,320 --> 00:27:20,676
Alright. I'll go in first, take her
vitals, assess, and then report back.
499
00:27:20,700 --> 00:27:22,926
- It's pretty tight in there.
- I wasn't able to fit myself.
500
00:27:22,950 --> 00:27:24,786
- I'll go.
- No, no. We'll wait
501
00:27:24,810 --> 00:27:26,516
- we'll wait for the...
- Who are we waiting for?
502
00:27:26,540 --> 00:27:28,190
Max, I got this.
503
00:27:37,620 --> 00:27:39,580
Help!
504
00:27:45,560 --> 00:27:47,870
Help!
505
00:27:49,590 --> 00:27:51,460
Help!
506
00:27:54,010 --> 00:27:55,950
Help!
507
00:27:57,260 --> 00:27:58,476
Julia?!
508
00:27:58,500 --> 00:28:00,190
Please help!
509
00:28:02,230 --> 00:28:03,376
Julia.
510
00:28:03,400 --> 00:28:06,710
The water! It's rising!
511
00:28:08,750 --> 00:28:12,246
I'm Avery. I'm a nurse.
512
00:28:12,270 --> 00:28:14,906
My arm. I... I can't get it out.
513
00:28:14,930 --> 00:28:17,216
Okay, I'm gonna need
you to take some slow,
514
00:28:17,240 --> 00:28:19,666
- deep breaths for me, alright?
- Okay.
515
00:28:19,690 --> 00:28:20,976
In.
516
00:28:21,000 --> 00:28:23,326
And out.
517
00:28:23,350 --> 00:28:25,256
That's great. It's okay.
518
00:28:25,280 --> 00:28:26,606
The water keeps coming up.
519
00:28:26,630 --> 00:28:29,196
What? Okay. Okay. I'm
gonna try and pull you out.
520
00:28:29,220 --> 00:28:32,056
Okay? On the count of "three." Ready?
521
00:28:32,080 --> 00:28:34,740
One, two, three.
522
00:28:36,540 --> 00:28:39,206
Okay, okay, okay.
523
00:28:39,230 --> 00:28:41,626
Hey. Hey.
524
00:28:41,650 --> 00:28:44,246
We're gonna get you free. I promise.
525
00:28:44,270 --> 00:28:45,836
- I'll be right back.
- Okay.
526
00:28:45,860 --> 00:28:47,106
Keep taking those deep breaths.
527
00:28:47,130 --> 00:28:49,006
Slow in.
528
00:28:49,030 --> 00:28:50,696
Slow out.
529
00:28:50,720 --> 00:28:52,356
I'll be right back. Slow breaths.
530
00:28:52,380 --> 00:28:55,110
- Don't leave. Don't leave.
- I'll be right back.
531
00:28:59,320 --> 00:29:01,716
What are you asking me?
532
00:29:01,740 --> 00:29:04,196
To give you permission?
533
00:29:04,220 --> 00:29:06,926
To cut my wife's arm off?!
534
00:29:06,950 --> 00:29:10,160
I'm asking you to give us
permission to save her life.
535
00:29:12,920 --> 00:29:14,416
How would it work?
536
00:29:14,440 --> 00:29:16,656
I'll apply a tourniquet
to stem the bleeding,
537
00:29:16,680 --> 00:29:17,966
give Julia a local anesthetic.
538
00:29:17,990 --> 00:29:19,456
She won't feel a thing.
539
00:29:19,480 --> 00:29:21,386
I'll make the first incision
just above the elbow.
540
00:29:21,410 --> 00:29:23,426
If she stays down there much
longer, she's gonna drown.
541
00:29:23,450 --> 00:29:25,496
I need you to say yes and
I need you to say it now.
542
00:29:25,520 --> 00:29:26,876
Avery is the best nurse I know.
543
00:29:26,900 --> 00:29:29,280
She's the only person I'd
want in there if it was me.
544
00:29:33,320 --> 00:29:34,986
Yes. Yes!
545
00:29:35,010 --> 00:29:36,490
Let's go.
546
00:29:49,780 --> 00:29:51,316
How you doing, Julia?!
547
00:29:51,340 --> 00:29:54,200
The water is getting higher! Please!
548
00:29:56,790 --> 00:29:59,076
Please hurry!
549
00:29:59,100 --> 00:30:02,350
I don't want to die. I don't want to die.
550
00:30:07,840 --> 00:30:09,636
It's okay.
551
00:30:09,660 --> 00:30:11,390
Breathe.
552
00:30:12,740 --> 00:30:14,460
You're alright, Julia.
553
00:30:18,400 --> 00:30:20,990
You're alright.
554
00:30:22,400 --> 00:30:25,726
Julia, you know who's out there...
555
00:30:25,750 --> 00:30:28,866
Is Sarah, and she is waiting for you.
556
00:30:28,890 --> 00:30:32,456
And in two minutes, we're gonna
be out there on the beach with her.
557
00:30:32,480 --> 00:30:35,116
So I want you to squeeze this as
hard as you possibly can, okay?
558
00:30:35,140 --> 00:30:37,970
Do not let go. Squeeze.
Don't let go, okay?
559
00:30:41,840 --> 00:30:44,010
Keep squeezing.
560
00:30:45,180 --> 00:30:48,126
Here we go. Keep
thinking about Sarah, okay?
561
00:30:48,150 --> 00:30:49,570
Okay.
562
00:30:58,130 --> 00:31:00,750
Hang on one second, Julia, okay?
563
00:31:08,790 --> 00:31:11,876
Okay, Julia. Change of plans.
564
00:31:11,900 --> 00:31:13,706
I know this is gonna sound crazy
565
00:31:13,730 --> 00:31:15,846
and I know you're scared, but
you're gonna need to trust me, okay?
566
00:31:15,870 --> 00:31:19,846
You're gonna take one big
breath in and a big breath out.
567
00:31:19,870 --> 00:31:21,536
And on the breath
out, you're gonna relax
568
00:31:21,560 --> 00:31:23,266
then you're gonna
release both of your hands.
569
00:31:23,290 --> 00:31:25,096
You're gonna let go. Okay?
570
00:31:25,120 --> 00:31:27,336
- Cm.
- Can you do that?
571
00:31:27,360 --> 00:31:30,756
You're gonna take a
big breath in... and out.
572
00:31:30,780 --> 00:31:32,866
We're gonna breathe together, okay?
573
00:31:32,890 --> 00:31:34,650
Ready? Breathe in.
574
00:31:35,890 --> 00:31:38,526
And out. Breathe in.
575
00:31:38,550 --> 00:31:40,130
Breathe out.
576
00:31:45,830 --> 00:31:47,490
She's unresponsive!
577
00:31:53,670 --> 00:31:56,786
Come on. Come on.
578
00:31:56,810 --> 00:31:57,886
Come on.
579
00:31:57,910 --> 00:32:00,050
There we go.
580
00:32:05,570 --> 00:32:07,796
You were right.
581
00:32:07,820 --> 00:32:09,446
Those coins are cursed.
582
00:32:09,470 --> 00:32:11,626
You stupid, beautiful idiot.
583
00:32:11,650 --> 00:32:15,340
You're alive. And whole.
584
00:32:16,380 --> 00:32:18,790
I think I need mouth-to-mouth.
585
00:32:25,940 --> 00:32:28,150
Easy breezy. No big deal.
586
00:32:37,430 --> 00:32:42,686
Alright. You are okay to
recover here in your cabin.
587
00:32:42,710 --> 00:32:47,076
Now, I did have to dislocate
your elbow to get your arm out.
588
00:32:47,100 --> 00:32:51,596
We reset it, but there was an
extensive humerus fracture also.
589
00:32:51,620 --> 00:32:53,456
Doesn't feel that funny.
590
00:32:53,480 --> 00:32:55,496
And I thought being a
lesbian would spare me
591
00:32:55,520 --> 00:32:57,986
from a lifetime of dad
jokes, but no such luck.
592
00:32:58,010 --> 00:33:02,126
That being said, it is a
relatively clean break,
593
00:33:02,150 --> 00:33:04,126
so it should heal up nicely.
594
00:33:04,150 --> 00:33:05,986
How is it feeling?
595
00:33:06,010 --> 00:33:09,096
Terrible. Throbbing. Aching. Radiating.
596
00:33:09,120 --> 00:33:10,546
Well, that's great news.
597
00:33:10,570 --> 00:33:12,546
It means you didn't suffer
any permanent nerve damage.
598
00:33:12,570 --> 00:33:14,470
You have those painkillers?
599
00:33:16,330 --> 00:33:17,656
Thank you.
600
00:33:17,680 --> 00:33:22,036
And thank you also for
not cutting off my arm.
601
00:33:22,060 --> 00:33:25,006
What exactly happened down there?
602
00:33:25,030 --> 00:33:28,666
Well, when I was about
to make the first incision,
603
00:33:28,690 --> 00:33:30,466
I could tell by the tension in your forearm
604
00:33:30,490 --> 00:33:33,986
that you were making a
fist, clenching and gripping.
605
00:33:34,010 --> 00:33:35,566
It's our body's automatic
response to panic.
606
00:33:35,590 --> 00:33:38,846
- Or seeing shiny coins.
- And then it occurred to me
607
00:33:38,870 --> 00:33:41,056
if you were to release your fist,
608
00:33:41,080 --> 00:33:44,476
that small change in
position, with a little force,
609
00:33:44,500 --> 00:33:46,336
I might be able to squeeze you out.
610
00:33:46,360 --> 00:33:50,176
In the face of death, all
you have to do is relax.
611
00:33:50,200 --> 00:33:53,486
When it heals, will I
be able to play piano?
612
00:33:53,510 --> 00:33:55,146
Well, I don't see why not.
613
00:33:55,170 --> 00:33:56,836
- Good.
- I never could before.
614
00:33:56,860 --> 00:33:58,666
You see what I'm dealing with?
615
00:33:58,690 --> 00:34:00,246
Yeah.
616
00:34:00,270 --> 00:34:02,766
Well, you might have
almost died in a cave,
617
00:34:02,790 --> 00:34:04,326
but I spent the day on the beach
618
00:34:04,350 --> 00:34:05,776
getting eaten alive by sand flies,
619
00:34:05,800 --> 00:34:08,326
so we both had a rough day.
620
00:34:08,350 --> 00:34:10,916
When you were on safari, did
you get any bites from the tsetse fly?
621
00:34:10,940 --> 00:34:12,366
Small red bumps on
your wrist or ankles?
622
00:34:12,390 --> 00:34:14,506
No. No, I don't think so. I
mean, we were really religious
623
00:34:14,530 --> 00:34:16,746
about bug spray and long
pants and mosquito netting.
624
00:34:16,770 --> 00:34:17,956
There was that one night
625
00:34:17,980 --> 00:34:19,406
the boys wanted to
"sleep under the stars."
626
00:34:19,430 --> 00:34:21,406
Yeah, they came crawling back
627
00:34:21,430 --> 00:34:23,966
into the yard at like 3 A.M.,
itching like junkyard dogs.
628
00:34:23,990 --> 00:34:25,446
We think they have trypanosomiasis
629
00:34:25,470 --> 00:34:26,896
African sleeping sickness.
630
00:34:26,920 --> 00:34:29,176
Causes dramatic
changes in sleep patterns,
631
00:34:29,200 --> 00:34:32,246
difficulty speaking, causes
erratic changes in behavior.
632
00:34:32,270 --> 00:34:34,830
Well, at least they're
confined to their beds!
633
00:34:44,530 --> 00:34:46,086
Hi.
634
00:34:46,110 --> 00:34:48,296
Hey. How you feeling?
635
00:34:48,320 --> 00:34:50,716
Like I died and came back to life.
636
00:34:50,740 --> 00:34:52,126
Yeah.
637
00:34:52,150 --> 00:34:55,446
You guys had us believing in
monsters there for a second.
638
00:34:55,470 --> 00:34:57,726
Just rest, recover, get better.
639
00:34:57,750 --> 00:34:59,136
Take as much time as you need.
640
00:34:59,160 --> 00:35:00,556
Thanks, babe.
641
00:35:00,580 --> 00:35:03,316
Well, speaking of time, how
much time will they need?
642
00:35:03,340 --> 00:35:04,656
- It's just that we have...
- It's just that we have
643
00:35:04,680 --> 00:35:06,596
couples rock climbing at 3:30.
644
00:35:06,620 --> 00:35:09,076
They're coveted slots, so...
645
00:35:09,100 --> 00:35:12,086
Just give me one second.
646
00:35:12,110 --> 00:35:13,310
Okay.
647
00:35:15,070 --> 00:35:17,326
- Can I talk to you for a second?
- Yeah. What's up?
648
00:35:17,350 --> 00:35:19,746
- It's Tristan. I don't know.
- He's acting really weird.
649
00:35:19,770 --> 00:35:22,746
Yeah. Right on schedule.
650
00:35:22,770 --> 00:35:24,126
I've seen this a thousand times.
651
00:35:24,150 --> 00:35:25,956
He's prince charming
as long as he thinks
652
00:35:25,980 --> 00:35:27,446
he's never gonna see you again,
653
00:35:27,470 --> 00:35:29,646
and now that you're here,
he's afraid he'll get too close.
654
00:35:29,670 --> 00:35:33,346
Yeah... getting too close
hasn't really been the issue.
655
00:35:33,370 --> 00:35:35,626
This is something different.
656
00:35:35,650 --> 00:35:37,866
C-Come see for yourself.
657
00:35:37,890 --> 00:35:39,346
He wanted me to help
him with his costume,
658
00:35:39,370 --> 00:35:41,176
so I came to his room, and it looks like
659
00:35:41,200 --> 00:35:43,210
he's been in there all day.
660
00:35:44,340 --> 00:35:46,636
Boy.
661
00:35:46,660 --> 00:35:49,116
God, it even smells like the 17th century.
662
00:35:49,140 --> 00:35:51,140
I know. It's very immersive.
663
00:35:53,560 --> 00:35:55,336
Hey, buddy.
664
00:35:55,360 --> 00:35:58,716
Demons. You're both demons.
665
00:35:58,740 --> 00:36:00,886
No. It's just us.
666
00:36:00,910 --> 00:36:04,276
We're here to help you.
667
00:36:04,300 --> 00:36:06,546
I'm just asking you as a friend.
668
00:36:06,570 --> 00:36:09,966
Have you taken
anything? Pills, powders?
669
00:36:09,990 --> 00:36:13,626
- I've taken nothing!
- Okay.
670
00:36:13,650 --> 00:36:17,806
You have taken everything... from me.
671
00:36:17,830 --> 00:36:19,186
You know that?
672
00:36:19,210 --> 00:36:21,016
What will you not take?
673
00:36:21,040 --> 00:36:24,156
I will win this contest. I will win.
674
00:36:24,180 --> 00:36:27,296
I will win this contest. I will.
675
00:36:27,320 --> 00:36:29,816
It's not drugs. It's fumes.
676
00:36:29,840 --> 00:36:31,336
We need to get him out of here now.
677
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
- No, no, no!
- Come on.
678
00:36:34,910 --> 00:36:36,506
- Hey.
- You look beautiful.
679
00:36:36,530 --> 00:36:38,586
- Aww.
- You know that?
680
00:36:38,610 --> 00:36:40,826
We need to get him on oxygen therapy.
681
00:36:40,850 --> 00:36:42,176
What's wrong with him?
682
00:36:42,200 --> 00:36:43,826
The white gas that he
was using in the lanterns.
683
00:36:43,850 --> 00:36:45,656
When you burn it, it
turns to carbon monoxide.
684
00:36:45,680 --> 00:36:47,206
And burning three lanterns nonstop
685
00:36:47,230 --> 00:36:49,006
in an unventilated space is a great way
686
00:36:49,030 --> 00:36:50,316
to give yourself
carbon-monoxide poisoning.
687
00:36:50,340 --> 00:36:51,866
Symptoms of which are dizziness,
688
00:36:51,890 --> 00:36:53,426
hallucinations, paranoia, and...
689
00:36:53,450 --> 00:36:55,760
- Wait, wait, wait, wait, wait!
- Wackadoo behavior.
690
00:36:57,240 --> 00:36:58,606
The costume contest.
691
00:36:58,630 --> 00:37:00,970
Costume contest later. Infirmary first.
692
00:37:02,870 --> 00:37:05,360
Which I might have an idea for.
693
00:37:21,410 --> 00:37:23,036
The tally has been taken,
694
00:37:23,060 --> 00:37:27,046
and the winner of the $500
duty-free shopping spree
695
00:37:27,070 --> 00:37:31,776
and three excursion
passes good at any port is...
696
00:37:31,800 --> 00:37:34,116
The adorable mister captain stubing
697
00:37:34,140 --> 00:37:35,940
from "the love boat"!
698
00:37:38,180 --> 00:37:40,010
Go get 'em, son!
699
00:37:44,400 --> 00:37:46,910
Whoo! Go, Tristan!
700
00:37:52,990 --> 00:37:56,276
You know, I only let him wear
that 'cause he almost died.
701
00:37:56,300 --> 00:38:00,860
But nobody wears that
uniform but me... ever again.
702
00:38:02,340 --> 00:38:04,946
There he is. Our boy's a winner!
703
00:38:04,970 --> 00:38:06,116
Yoo!
704
00:38:06,140 --> 00:38:08,916
We will be taking
those excursion passes.
705
00:38:08,940 --> 00:38:10,770
Ask and you shall receive, my friend.
706
00:38:12,490 --> 00:38:17,576
Okay. So... You guys are the best.
707
00:38:17,600 --> 00:38:20,640
I-I really don't know what else to say.
708
00:38:21,880 --> 00:38:25,330
Aves, your costume
game is kind of improving.
709
00:38:26,510 --> 00:38:30,650
Nurse-feratu and
doctor-acula at your service.
710
00:38:31,960 --> 00:38:33,270
I dig it.
711
00:38:35,000 --> 00:38:37,046
Thanks for saving the day, cap.
712
00:38:37,070 --> 00:38:38,766
I mean, even though
you hate Halloween?
713
00:38:38,790 --> 00:38:40,596
No, I don't hate Halloween.
714
00:38:40,620 --> 00:38:42,776
I... I don't hate anything.
715
00:38:42,800 --> 00:38:45,320
I just don't like to be reminded of
716
00:38:47,910 --> 00:38:50,436
regrets, man.
717
00:38:50,460 --> 00:38:54,066
When you have kids, I
want you to remember this.
718
00:38:54,090 --> 00:38:55,886
Childhood is fleeting,
719
00:38:55,910 --> 00:38:59,796
and if you blink, you'll
miss the whole damn thing.
720
00:38:59,820 --> 00:39:03,726
Every single Halloween,
I was away at sea.
721
00:39:03,750 --> 00:39:08,736
And so when I see a ship full
of these fools having fun and...
722
00:39:08,760 --> 00:39:12,030
It just reminds me of all the fun I missed.
723
00:39:13,100 --> 00:39:16,210
It kind of kills me a little bit, actually.
724
00:39:18,040 --> 00:39:19,566
Now, listen, cap, you might have missed
725
00:39:19,590 --> 00:39:21,986
all those halloweens, but...
726
00:39:22,010 --> 00:39:24,600
You really came through for me this year.
727
00:39:26,220 --> 00:39:28,430
So thanks, cap.
728
00:39:30,330 --> 00:39:32,996
Or ship dad. Can I call you that?
729
00:39:33,020 --> 00:39:35,230
- You most certainly may not.
- Okay.
730
00:39:36,400 --> 00:39:39,386
Just get my uniform
back to my cabin cleaned.
731
00:39:39,410 --> 00:39:41,276
- Alright.
- Now get out there and dance.
732
00:39:41,300 --> 00:39:42,480
Understood.
733
00:39:43,890 --> 00:39:47,076
Yes! Yes!
734
00:39:47,100 --> 00:39:51,040
- Nurse-feratu...
- Doctor-acula...
50236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.