All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,836 We do our jobs. 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,906 No tropical depressions are gonna darken our days. 3 00:00:06,930 --> 00:00:09,286 It's Avery. We need to do emergency surgery. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,380 Brace! 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,816 We're okay. All three of us. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,986 Real talk. I almost died last night. 7 00:00:17,010 --> 00:00:18,910 What?! No. 8 00:00:20,150 --> 00:00:23,026 Vivian has graciously agreed to stay with us 9 00:00:23,050 --> 00:00:24,896 - for the rest of the season. - What is your problem? 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,376 Are you jealous or something? 11 00:00:26,400 --> 00:00:29,780 Of you and... no, babe, I'm not jealous. 12 00:00:45,250 --> 00:00:47,900 Help! Help! 13 00:00:52,390 --> 00:00:54,546 Help me! 14 00:00:54,570 --> 00:00:56,190 Help! 15 00:00:58,230 --> 00:00:59,516 Help! 16 00:00:59,540 --> 00:01:01,166 - What's the situation? - Not good. 17 00:01:01,190 --> 00:01:02,796 Her arm is pinned, maybe crushed. 18 00:01:02,820 --> 00:01:04,206 Possible humerus fracture. 19 00:01:04,230 --> 00:01:06,346 I can't extract her without risking further cave-in. 20 00:01:06,370 --> 00:01:07,896 This is all my fault. I let her go in there. 21 00:01:07,920 --> 00:01:09,106 It's okay. She's gonna be fine. 22 00:01:09,130 --> 00:01:10,456 We're gonna keep her stable, manage the pain, 23 00:01:10,480 --> 00:01:11,766 keep her hydrated. 24 00:01:11,790 --> 00:01:13,076 How far out is search and rescue? 25 00:01:13,100 --> 00:01:15,076 Three hours, four. But, guys... 26 00:01:15,100 --> 00:01:17,356 - We don't have that kind of time. - High tide is coming in. 27 00:01:17,380 --> 00:01:19,970 In less than an hour, this whole place is gonna be underwater. 28 00:01:22,390 --> 00:01:23,746 Okay, so maybe we can't save the arm, 29 00:01:23,770 --> 00:01:26,196 but we can still save her. 30 00:01:26,220 --> 00:01:29,710 But how are you gonna save her without saving her arm unless... 31 00:01:34,610 --> 00:01:38,106 "This Halloween marks the 284th anniversary 32 00:01:38,130 --> 00:01:40,766 of the sinking of the espiritu Santo. 33 00:01:40,790 --> 00:01:42,626 The ship, laden with Spanish silver, 34 00:01:42,650 --> 00:01:45,286 went down somewhere in the sea of Cortez. 35 00:01:45,310 --> 00:01:48,116 To this day, beachcombers still find coins and doubloons 36 00:01:48,140 --> 00:01:51,420 "along the coastline and haunted caves nearby." 37 00:01:53,250 --> 00:01:55,010 My... 38 00:02:04,120 --> 00:02:05,576 Ooh. 39 00:02:05,600 --> 00:02:07,856 You know, this Halloween also marks 40 00:02:07,880 --> 00:02:09,756 the seventh anniversary of the day 41 00:02:09,780 --> 00:02:13,176 I met an adorable girl dressed as coraline 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,246 across the room at a party in Cambridge, 43 00:02:15,270 --> 00:02:17,276 and I had to drink an entire pitcher of sangria 44 00:02:17,300 --> 00:02:19,006 just to work up the courage to talk to her. 45 00:02:19,030 --> 00:02:21,186 And then vomited all up in her kitchen sink the next morning, 46 00:02:21,210 --> 00:02:22,496 if I remember. 47 00:02:22,520 --> 00:02:25,116 What can I say? I'm a romantic. 48 00:02:25,140 --> 00:02:27,046 Well, what better way to commemorate our love 49 00:02:27,070 --> 00:02:28,776 than taking a spooky-ooky cruise 50 00:02:28,800 --> 00:02:31,126 complete with a hunt for buried treasure? 51 00:02:31,150 --> 00:02:32,956 I could always vomit in the sink again. 52 00:02:32,980 --> 00:02:35,460 - Mnh... - Thank you. 53 00:02:47,090 --> 00:02:48,796 Okay, so I figure we drop off our bags, 54 00:02:48,820 --> 00:02:50,796 hit the gym for a quick workout, shower, and, if we hurry, 55 00:02:50,820 --> 00:02:52,386 we can make the 5:30 spooky salsa dancing? 56 00:02:52,410 --> 00:02:53,626 Yes. Perfect. And then after that, 57 00:02:53,650 --> 00:02:55,146 dinner, drinks, and then karaoke. 58 00:02:55,170 --> 00:02:56,626 - Are you boys hearing this? - Yeah. 59 00:02:56,650 --> 00:02:58,046 Loud and clear. 60 00:02:58,070 --> 00:03:00,356 Why would we relax? We're on vacation after all. 61 00:03:00,380 --> 00:03:01,976 - Come on. - You can sleep when you're dead. 62 00:03:02,000 --> 00:03:03,706 Vacation's for activity! 63 00:03:03,730 --> 00:03:05,156 The Anderson sisters should really come 64 00:03:05,180 --> 00:03:07,086 with a written warning when you get married. 65 00:03:07,110 --> 00:03:09,296 "Beware... these girls have no chill." 66 00:03:09,320 --> 00:03:11,926 Okay. So drop off your bags and then meet back out here in ten? 67 00:03:11,950 --> 00:03:13,500 - Great. - Perfect. 68 00:03:16,950 --> 00:03:18,546 Remind me again whose idea it was 69 00:03:18,570 --> 00:03:21,516 to go on a cruise right after a safari. 70 00:03:21,540 --> 00:03:25,246 Would you look at that! Coffee. Yes, please. 71 00:03:25,270 --> 00:03:28,416 Just give me five minutes. 72 00:03:28,440 --> 00:03:30,596 I'm so tired. 73 00:03:30,620 --> 00:03:32,946 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 74 00:03:32,970 --> 00:03:36,226 No. Caffeine now. Complaints later. 75 00:03:36,250 --> 00:03:38,046 - Kay. - Thank you. 76 00:03:38,070 --> 00:03:39,676 Okay. 77 00:03:39,700 --> 00:03:41,196 So, for tonight's couple costume, 78 00:03:41,220 --> 00:03:42,436 what are we thinking? 79 00:03:42,460 --> 00:03:45,390 Morticia and Gomez or Mary poppins and Bert? 80 00:03:50,160 --> 00:03:51,570 Paul! 81 00:03:53,540 --> 00:03:55,376 Halloween dinner is buffet style, 82 00:03:55,400 --> 00:03:57,866 so I wanted to add some extra hand-sanitizing stations 83 00:03:57,890 --> 00:03:59,866 here, here, and here. 84 00:03:59,890 --> 00:04:02,556 Yeah. Good. Do it. Tell Corey in housekeeping. 85 00:04:02,580 --> 00:04:04,906 Great. Now your favorite subject. 86 00:04:04,930 --> 00:04:09,046 The costume contest, as judged by our cruisers. 87 00:04:09,070 --> 00:04:10,426 Some rules. 88 00:04:10,450 --> 00:04:12,156 No props with sharp edges. 89 00:04:12,180 --> 00:04:14,876 No live animals. Last year was a disaster. 90 00:04:14,900 --> 00:04:17,746 Halloween. Can we make it just go away? 91 00:04:17,770 --> 00:04:21,126 It's the one week in the year where my beautiful, 92 00:04:21,150 --> 00:04:23,616 dignified vessel becomes a clown car. 93 00:04:23,640 --> 00:04:25,546 I understand, but, hey, people love it. 94 00:04:25,570 --> 00:04:27,066 This week is very popular. 95 00:04:27,090 --> 00:04:28,796 Buffoonery. 96 00:04:28,820 --> 00:04:30,966 Grown-up buffoonery, I tell ya. 97 00:04:30,990 --> 00:04:33,456 I promise the medical team will keep it classy, sir. 98 00:04:33,480 --> 00:04:35,386 No buffoonery whatsoever. 99 00:04:35,410 --> 00:04:37,006 Ahoy, captain! 100 00:04:37,030 --> 00:04:39,116 Permission to come aboard? 101 00:04:39,140 --> 00:04:40,976 Hello. 102 00:04:41,000 --> 00:04:42,396 Charmed, I'm sure. 103 00:04:42,420 --> 00:04:44,666 Sweet heavens to Betsy. 104 00:04:44,690 --> 00:04:46,016 What say you? 105 00:04:46,040 --> 00:04:47,916 Is this not the most delicious thing 106 00:04:47,940 --> 00:04:50,530 you've ever feasted your eyes on? 107 00:04:52,150 --> 00:04:53,296 Heh. 108 00:04:53,320 --> 00:04:55,476 A strict verbal-harassment policy 109 00:04:55,500 --> 00:04:56,880 prevents me from commenting. 110 00:04:58,050 --> 00:05:00,096 Come on, captain. 111 00:05:00,120 --> 00:05:01,856 You know, I used to think like you. 112 00:05:01,880 --> 00:05:03,036 Halloween for hospital workers 113 00:05:03,060 --> 00:05:04,416 is the worst night of the year 114 00:05:04,440 --> 00:05:05,936 trick-or-treaters and car accidents, 115 00:05:05,960 --> 00:05:07,486 frat boys thinking that that cape 116 00:05:07,510 --> 00:05:09,346 that they bought on the Internet suddenly makes them invincible. 117 00:05:09,370 --> 00:05:11,766 But this year, I have decided 118 00:05:11,790 --> 00:05:14,216 that I'm going to go along with the fun. 119 00:05:14,240 --> 00:05:16,946 Well, I wish I liked 120 00:05:16,970 --> 00:05:19,326 Halloween week, but I suck at costumes, 121 00:05:19,350 --> 00:05:20,946 and Tristan never lets me forget it. 122 00:05:20,970 --> 00:05:22,436 - Come on. - You can't be that bad. 123 00:05:22,460 --> 00:05:24,016 What were you last year? 124 00:05:24,040 --> 00:05:26,506 - An extension cord. - Yeah, that's bad. 125 00:05:26,530 --> 00:05:27,956 Okay, well, it doesn't matter anyway 126 00:05:27,980 --> 00:05:31,126 because Tristan always wins the costume contest. 127 00:05:31,150 --> 00:05:32,886 Although, it looks as though 128 00:05:32,910 --> 00:05:35,190 he may have some competition this year. 129 00:05:36,540 --> 00:05:38,750 Why is the rum always gone? 130 00:05:41,410 --> 00:05:43,866 Come on! 131 00:05:43,890 --> 00:05:47,146 You treasonous... copycat! 132 00:05:47,170 --> 00:05:49,316 Me copycat? You copycat! 133 00:05:49,340 --> 00:05:51,356 You have to change. 134 00:05:51,380 --> 00:05:54,186 - No. This is a custom wig. - You have to change. 135 00:05:54,210 --> 00:05:56,466 No. No, no, no. No, no. 136 00:05:56,490 --> 00:05:58,846 You are not doing this in my quarters. 137 00:05:58,870 --> 00:06:00,916 Hey. Here's an idea. 138 00:06:00,940 --> 00:06:03,816 How about you go as a doctor and a nurse on a cruise ship 139 00:06:03,840 --> 00:06:07,166 with a very strict professional dress-code policy? 140 00:06:07,190 --> 00:06:09,026 Now get out. 141 00:06:09,050 --> 00:06:10,276 Go. 142 00:06:10,300 --> 00:06:12,756 I don't mind if I do. 143 00:06:12,780 --> 00:06:14,990 I spent a year on this! 144 00:06:16,750 --> 00:06:18,486 I'll see you later. 145 00:06:18,510 --> 00:06:20,416 Come on. 146 00:06:20,440 --> 00:06:22,790 Yeah. You see? 147 00:06:36,390 --> 00:06:38,056 Hey! 148 00:06:38,080 --> 00:06:40,056 Whoa! 149 00:06:40,080 --> 00:06:42,716 Where did this all come from? 150 00:06:42,740 --> 00:06:44,516 "Sweeney Todd." The Broadway cruise. 151 00:06:44,540 --> 00:06:45,686 They left loads of stuff. 152 00:06:45,710 --> 00:06:48,036 These skulls. These lanterns. Ooh! 153 00:06:48,060 --> 00:06:50,696 No, no, no. I mean, where did this all come from 154 00:06:50,720 --> 00:06:52,206 your Halloween obsession? 155 00:06:52,230 --> 00:06:54,216 Well, as you know, 156 00:06:54,240 --> 00:06:55,596 mother wasn't always around growing up, 157 00:06:55,620 --> 00:06:56,906 but my nanny, Alma, was, 158 00:06:56,930 --> 00:06:59,286 and she was really good at building costumes. 159 00:06:59,310 --> 00:07:00,706 Yeah, she taught me everything I know. 160 00:07:00,730 --> 00:07:02,876 We'd go all-out. It was my favorite. 161 00:07:02,900 --> 00:07:04,876 Woody and buzz. Holmes and Watson. 162 00:07:04,900 --> 00:07:06,876 Denim Justin and Britney. 163 00:07:06,900 --> 00:07:08,706 Aww. I haven't seen you this happy 164 00:07:08,730 --> 00:07:10,226 since I let you pop that big cyst 165 00:07:10,250 --> 00:07:11,886 on that German tourist's shoulder. 166 00:07:11,910 --> 00:07:14,746 That was... sensational. 167 00:07:14,770 --> 00:07:16,336 Thank you. 168 00:07:16,360 --> 00:07:19,446 Speaking of things that are rotten and filled with pus... 169 00:07:19,470 --> 00:07:21,276 What kind of hideous costume under that coat 170 00:07:21,300 --> 00:07:23,136 have you come up with this year? 171 00:07:23,160 --> 00:07:24,556 Okay. 172 00:07:24,580 --> 00:07:27,796 - So... - I've been thinking about it a lot. 173 00:07:27,820 --> 00:07:29,906 And... okay. 174 00:07:29,930 --> 00:07:31,170 It's really good. 175 00:07:32,960 --> 00:07:34,170 Ha! 176 00:07:35,480 --> 00:07:38,426 I'm a ceiling fan! Get it?! 177 00:07:38,450 --> 00:07:39,846 - No. - What?! 178 00:07:39,870 --> 00:07:41,436 - Just no. - Well 179 00:07:41,460 --> 00:07:43,746 what are you gonna be that's so great? 180 00:07:43,770 --> 00:07:45,786 Thank you. I thought you'd never ask. 181 00:07:45,810 --> 00:07:50,360 Bow... before me... For I am. 182 00:07:52,810 --> 00:07:56,276 Neptune, lord of the seven seas. 183 00:07:56,300 --> 00:07:57,936 - Wow. - And the best thing about it 184 00:07:57,960 --> 00:08:00,106 is it incorporates the one thing that I have 185 00:08:00,130 --> 00:08:02,866 that Dr. Odyssey can never buy. 186 00:08:02,890 --> 00:08:05,286 - Abs? - Dignity. 187 00:08:05,310 --> 00:08:06,860 Obliques, too. 188 00:08:14,320 --> 00:08:15,940 Dear. 189 00:08:17,390 --> 00:08:19,816 Explain thyself, mortal. 190 00:08:19,840 --> 00:08:23,260 Why art thou locking up our bandage cabinet? 191 00:08:24,740 --> 00:08:26,616 Costume procrastinators. 192 00:08:26,640 --> 00:08:28,406 They plunder our ace bandages. 193 00:08:28,430 --> 00:08:30,136 Last year, there were so many stolen mummies wandering around, 194 00:08:30,160 --> 00:08:31,796 it looked like "night at the British museum." 195 00:08:31,820 --> 00:08:33,416 I was wrapping wounds with paper towels 196 00:08:33,440 --> 00:08:35,556 and sanitary pads for a week. 197 00:08:35,580 --> 00:08:38,866 Let me guess. Neptune, lord of the seven seas? 198 00:08:38,890 --> 00:08:40,496 Poseidon. 199 00:08:40,520 --> 00:08:42,526 Tristan will not be pleased! 200 00:08:42,550 --> 00:08:44,706 Halloween is sort of his thing. 201 00:08:44,730 --> 00:08:47,186 Well, winning is sort of my thing, so there we are. 202 00:08:47,210 --> 00:08:49,326 Excuse me! Hi! Hello? 203 00:08:49,350 --> 00:08:51,636 No bandages! Sorry! We're fresh out. 204 00:08:51,660 --> 00:08:53,646 Sorry. What? 205 00:08:53,670 --> 00:08:57,366 How can we help you? 206 00:08:57,390 --> 00:09:00,516 Well, Gomez over here is acting, pretty strange. 207 00:09:00,540 --> 00:09:02,376 I'm fine. Stop fussing. 208 00:09:02,400 --> 00:09:03,896 He is falling asleep standing up, 209 00:09:03,920 --> 00:09:07,346 and he can't concentrate... Hey... on anything. 210 00:09:07,370 --> 00:09:08,780 Have a seat. 211 00:09:11,440 --> 00:09:13,936 - Pupils are equal. - And your vitals are fine. 212 00:09:13,960 --> 00:09:15,876 Temp is a little elevated but within normal range. 213 00:09:15,900 --> 00:09:17,426 I'm just exhausted. 214 00:09:17,450 --> 00:09:20,256 We spent the last 18 hours traveling, have hardly slept, 215 00:09:20,280 --> 00:09:22,016 and she won't even let me lay down. 216 00:09:22,040 --> 00:09:23,536 You know, can you just give him, like, a shot of b12 217 00:09:23,560 --> 00:09:24,846 or something energizing, you know? 218 00:09:24,870 --> 00:09:26,846 We have a lot of things planned, so... 219 00:09:26,870 --> 00:09:30,026 In my capacity as Poseidon, god of the sea... 220 00:09:30,050 --> 00:09:31,676 And also Dr. Odyssey m.D., 221 00:09:31,700 --> 00:09:34,950 I am prescribing you eight hours of uninterrupted sleep. 222 00:09:39,300 --> 00:09:40,710 Thank you. 223 00:09:45,610 --> 00:09:47,510 Captain Nemo! Love it! 224 00:09:49,340 --> 00:09:52,566 Nope. Just boring old "captain Robert massey" here. 225 00:09:52,590 --> 00:09:54,116 He's the guy from "the love boat"! 226 00:09:54,140 --> 00:09:56,116 Yes! Ha! 227 00:09:56,140 --> 00:10:01,466 No, I'm the guy from this boat, and we call her a "ship"! 228 00:10:01,490 --> 00:10:03,336 Thank you to our band! 229 00:10:03,360 --> 00:10:05,786 Hello, guys and ghouls! 230 00:10:05,810 --> 00:10:08,716 Anyone taking part... In our costume contest 231 00:10:08,740 --> 00:10:11,136 our first round of voting will take place tonight 232 00:10:11,160 --> 00:10:14,586 and then again in a couple days at the big Halloween bash! 233 00:10:14,610 --> 00:10:18,136 So you will have two chances to wow us. 234 00:10:18,160 --> 00:10:19,750 Now let's dance! 235 00:10:23,100 --> 00:10:27,426 If you don't believe in vampires 236 00:10:27,450 --> 00:10:30,326 turn up the radio. 237 00:10:30,350 --> 00:10:34,466 Somewhere in this town right now is one 238 00:10:34,490 --> 00:10:37,506 that you might know. 239 00:10:37,530 --> 00:10:39,646 - Watch it. - Sorry. 240 00:10:39,670 --> 00:10:41,460 - Are you good? - Sorry. 241 00:10:43,220 --> 00:10:44,476 - It's you. - It's me. 242 00:10:44,500 --> 00:10:45,926 - It's you. - Yeah. 243 00:10:45,950 --> 00:10:47,686 Hey. Cute costume. 244 00:10:47,710 --> 00:10:50,276 - Hot costume. - Well, yours, too. 245 00:10:50,300 --> 00:10:51,826 You think I have a chance of winning? 246 00:10:51,850 --> 00:10:53,386 Yeah. You got my vote. 247 00:10:53,410 --> 00:10:55,866 Thanks. 248 00:10:55,890 --> 00:10:57,386 Hey, how's it been your first 249 00:10:57,410 --> 00:11:00,356 your... your second week here? 250 00:11:00,380 --> 00:11:02,116 - Really good, honestly. - I mean, these ports 251 00:11:02,140 --> 00:11:04,186 have the most incredible fresh ingredients, 252 00:11:04,210 --> 00:11:07,116 so I'm gonna make this thing tonight called pescado con coco. 253 00:11:07,140 --> 00:11:08,496 - Okay. - And we got all these 254 00:11:08,520 --> 00:11:10,196 fresh coconuts from this guy over at the port 255 00:11:10,220 --> 00:11:11,676 no way. 256 00:11:11,700 --> 00:11:13,296 - No way. - What? 257 00:11:13,320 --> 00:11:15,236 Are you kidding me?! 258 00:11:15,260 --> 00:11:18,476 - You copied me again?! - Are you kidding me?! 259 00:11:18,500 --> 00:11:20,966 Neptune?! You copied me again?! 260 00:11:20,990 --> 00:11:22,826 - Poseidon. - Guys, come on. 261 00:11:22,850 --> 00:11:24,710 This is getting ridiculous. 262 00:11:27,510 --> 00:11:29,556 - I'm gonna go get a drink. - Let's go dance. 263 00:11:29,580 --> 00:11:31,356 Come on. You look better anyways. 264 00:11:31,380 --> 00:11:32,510 Thank you. 265 00:11:40,630 --> 00:11:42,816 Wow! You look amazing! 266 00:11:42,840 --> 00:11:44,156 But what are you? 267 00:11:44,180 --> 00:11:46,156 Morticia. From "Addams family." 268 00:11:46,180 --> 00:11:47,986 It makes more sense when Paul is here, 269 00:11:48,010 --> 00:11:50,166 but he is on a doctor-prescribed nap time. 270 00:11:50,190 --> 00:11:51,716 We're supposed to be the fox and the hound, 271 00:11:51,740 --> 00:11:53,516 but this one here is giving more "old yeller." 272 00:11:53,540 --> 00:11:55,166 I might need to go put him down. 273 00:11:55,190 --> 00:11:58,896 - I'm sorry. I'm trying. - I'm just... beat. 274 00:11:58,920 --> 00:12:01,556 Can I please bow out early? 275 00:12:01,580 --> 00:12:03,526 Yes, go be a sleepy dog in the cabins, 276 00:12:03,550 --> 00:12:05,456 but tomorrow you have to make it to 11 P.M., okay? 277 00:12:05,480 --> 00:12:08,650 It's okay! They were just holding us back anyway! 278 00:12:49,660 --> 00:12:51,776 You should be careful out here at night. 279 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 The moon is almost full. 280 00:12:56,180 --> 00:12:57,980 I can take care of myself. 281 00:13:32,840 --> 00:13:34,786 Wait! Stop! 282 00:13:34,810 --> 00:13:36,160 - What's wrong? - Stop! 283 00:13:39,430 --> 00:13:41,190 Are you okay? 284 00:13:51,860 --> 00:13:53,696 He's hypotensive and tachycardic. 285 00:13:53,720 --> 00:13:55,016 Hang two bags of o negative, stat. 286 00:13:55,040 --> 00:13:55,877 Where the hell is all this blood coming from? 287 00:13:55,901 --> 00:13:56,946 We need to find the source now. 288 00:13:56,970 --> 00:13:58,116 He could bleed out in minutes. 289 00:13:58,140 --> 00:13:59,380 I can't find any open wounds. 290 00:14:00,870 --> 00:14:02,326 That's because it's not coming from a wound. 291 00:14:02,350 --> 00:14:05,466 It's coming from his skin. Max, he's sweating blood! 292 00:14:05,490 --> 00:14:07,296 Okay. Okay. Hematohidrosis. 293 00:14:07,320 --> 00:14:09,576 We need to calm him down, cool down his core temperature. 294 00:14:09,600 --> 00:14:10,826 Push two milligrams of lorazepam. 295 00:14:10,850 --> 00:14:12,330 I'll go get the icepacks. 296 00:14:21,410 --> 00:14:22,656 I'm f-freezing. 297 00:14:22,680 --> 00:14:24,146 What happened? 298 00:14:24,170 --> 00:14:26,076 You passed out from blood loss. 299 00:14:26,100 --> 00:14:27,766 Security found you on the upper deck. 300 00:14:27,790 --> 00:14:29,666 - You're okay now. - We had to cool your body down. 301 00:14:29,690 --> 00:14:31,776 You were sweating blood. A lot of it. 302 00:14:31,800 --> 00:14:33,566 - Sweating blood? - Yeah. 303 00:14:33,590 --> 00:14:35,536 It's a condition called hematohidrosis, 304 00:14:35,560 --> 00:14:37,266 associated with the fear response system. 305 00:14:37,290 --> 00:14:40,026 Do you remember what you were doing before we brought you here? 306 00:14:40,050 --> 00:14:42,056 I was with a bunny. 307 00:14:42,080 --> 00:14:44,266 Well, a girl dressed as a bunny. 308 00:14:44,290 --> 00:14:46,166 We were, you know... 309 00:14:46,190 --> 00:14:50,346 But fear? No. I'm not afraid of girls. 310 00:14:50,370 --> 00:14:51,896 Or sex. 311 00:14:51,920 --> 00:14:53,516 You know, most people don't realize 312 00:14:53,540 --> 00:14:56,276 that fear and arousal are physically very similar. 313 00:14:56,300 --> 00:14:57,696 Your brain dumps adrenaline, 314 00:14:57,720 --> 00:14:59,736 heart starts to beat faster, you start sweating. 315 00:14:59,760 --> 00:15:02,946 And, in rare cases... I mean very, very rare cases 316 00:15:02,970 --> 00:15:06,916 - the wires get crossed and... - You sweat blood? 317 00:15:06,940 --> 00:15:09,116 So is this gonna happen, 318 00:15:09,140 --> 00:15:10,816 like, every time I want to bone now or...? 319 00:15:10,840 --> 00:15:12,536 Long-term solution, we're gonna set you up 320 00:15:12,560 --> 00:15:13,916 with the hematologist back home 321 00:15:13,940 --> 00:15:16,126 to identify triggers, possible underlying conditions. 322 00:15:16,150 --> 00:15:18,096 In the meantime, I'm gonna give you an iron supplement 323 00:15:18,120 --> 00:15:20,646 for the blood loss and a prescription for lorazepam 324 00:15:20,670 --> 00:15:23,206 so you can stay on an even keel for the rest of the cruise. 325 00:15:23,230 --> 00:15:25,796 The good stuff! Sweet. 326 00:15:25,820 --> 00:15:28,136 Try your best to stay cool this week. 327 00:15:28,160 --> 00:15:29,650 No promises. 328 00:16:46,280 --> 00:16:47,690 Anyone there?! 329 00:16:57,290 --> 00:16:58,560 Hello?! 330 00:17:11,470 --> 00:17:13,060 It's a good joke! 331 00:17:15,240 --> 00:17:16,766 God! 332 00:17:16,790 --> 00:17:18,720 Where do you get all this drag?! 333 00:17:56,310 --> 00:17:59,226 - Hey, cap. - Tristan! 334 00:17:59,250 --> 00:18:02,366 You look like you need to go to bed, not contemplate a drink. 335 00:18:02,390 --> 00:18:03,706 What's up? 336 00:18:03,730 --> 00:18:06,366 - It's nothing. - It... it is something. 337 00:18:06,390 --> 00:18:09,926 It's Max. He's toying with me. 338 00:18:09,950 --> 00:18:11,816 He's got his hands on this incredible costume, 339 00:18:11,840 --> 00:18:14,546 and I just... I don't know. I'm done for. 340 00:18:14,570 --> 00:18:16,780 Sexy captain's costume! 341 00:18:18,260 --> 00:18:21,106 Okay. So, what happened? 342 00:18:21,130 --> 00:18:23,386 When did a holiday for children 343 00:18:23,410 --> 00:18:25,386 get commandeered by grown-ups? 344 00:18:25,410 --> 00:18:28,030 - Well... - Blame the gays, honey. 345 00:18:30,790 --> 00:18:33,016 I don't know, cap. 346 00:18:33,040 --> 00:18:36,916 Is there such a difference between a uniform and a costume? 347 00:18:36,940 --> 00:18:38,800 Aren't they both just revealers? 348 00:18:40,290 --> 00:18:41,606 My boy... 349 00:18:41,630 --> 00:18:45,506 This uniform reveals four decades of service at sea. 350 00:18:45,530 --> 00:18:48,826 Those costumes represent adults with glue guns 351 00:18:48,850 --> 00:18:52,130 and too damn much time on their hands! 352 00:18:53,780 --> 00:18:55,936 Alright. So what's this whole anti-Halloween thing? 353 00:18:55,960 --> 00:18:57,416 What's the story there? 354 00:18:57,440 --> 00:18:59,696 Some deep-seated Halloween trauma? 355 00:18:59,720 --> 00:19:03,116 Well, now, just don't get more votes than me in a costume contest. 356 00:19:03,140 --> 00:19:05,830 Seriously. I don't think I could handle waging war on you, too. 357 00:19:11,150 --> 00:19:13,606 Whoa! Wait a minute. 358 00:19:13,630 --> 00:19:16,670 There's a party over here we can go to. 359 00:19:18,360 --> 00:19:20,616 Paul, can you follow my finger? 360 00:19:20,640 --> 00:19:22,686 - Whoa. - He's in some sort of psychosis. 361 00:19:22,710 --> 00:19:25,516 - Okay. I-I don't understand. - He was so tired earlier. 362 00:19:25,540 --> 00:19:27,896 - Now he can't keep still. - His temperature is 101.5, 363 00:19:27,920 --> 00:19:29,726 and his lymph nodes are very swollen. 364 00:19:29,750 --> 00:19:31,580 Guys... 365 00:19:34,100 --> 00:19:36,866 These are serious symptoms. Could be infectious. 366 00:19:36,890 --> 00:19:38,876 We need to initiate emergency contagion protocol 367 00:19:38,900 --> 00:19:40,706 - until we know more. - Agreed. 368 00:19:40,730 --> 00:19:42,156 Let's get the two of them quarantined. 369 00:19:42,180 --> 00:19:43,496 We also need to run a blood test asap. 370 00:19:43,520 --> 00:19:45,916 I'm sorry. Did you say "contagion" and "quarantine"? 371 00:19:45,940 --> 00:19:47,196 For right now, it's just a precaution, 372 00:19:47,220 --> 00:19:48,466 but if you are traveling with anybody, 373 00:19:48,490 --> 00:19:49,816 we need to contact them immediately. 374 00:19:49,840 --> 00:19:51,670 Luna. 375 00:20:06,030 --> 00:20:09,006 Okay. And have either of you exhibited signs of fatigue? 376 00:20:09,030 --> 00:20:10,386 - No. - Fever? Chills? 377 00:20:10,410 --> 00:20:13,006 No. No, no. I am telling you! We are both fine! Okay?! 378 00:20:13,030 --> 00:20:15,490 He... he tried to eat my arm! 379 00:20:16,420 --> 00:20:17,930 Did he break the skin? 380 00:20:19,350 --> 00:20:21,196 Alright. Differential diagnosis. 381 00:20:21,220 --> 00:20:22,846 Well, the fever and swollen lymph 382 00:20:22,870 --> 00:20:25,096 would tell me viral infection. 383 00:20:25,120 --> 00:20:26,366 Which would explain the physical symptoms 384 00:20:26,390 --> 00:20:27,856 but not the neurological ones 385 00:20:27,880 --> 00:20:30,506 difficulty walking, speaking, abnormal aggression. 386 00:20:30,530 --> 00:20:32,336 I mean, rabies. An animal bite. 387 00:20:32,360 --> 00:20:34,096 They just got back from safari in Africa. 388 00:20:34,120 --> 00:20:35,586 Yeah, but advanced cases of rabies, 389 00:20:35,610 --> 00:20:37,066 the ones that make you bite, 390 00:20:37,090 --> 00:20:39,036 present with extreme hydrophobia, 391 00:20:39,060 --> 00:20:41,866 so, being on a cruise ship, he wouldn't even be able to come out of his cabin. 392 00:20:41,890 --> 00:20:45,976 We need to see the blood tests. 393 00:20:46,000 --> 00:20:48,660 Well, the test results are in. 394 00:20:50,040 --> 00:20:51,806 Okay. If this is what we think it is, 395 00:20:51,830 --> 00:20:54,256 we need to initiate emergency lockdown immediately. 396 00:20:54,280 --> 00:20:57,226 We'll notify the captain, start contact tracing, 397 00:20:57,250 --> 00:20:58,436 beginning firstly with ourselves. 398 00:20:58,460 --> 00:20:59,716 Alert the next port of call. 399 00:20:59,740 --> 00:21:01,126 We don't know anything for sure yet. 400 00:21:01,150 --> 00:21:02,886 - Well, that's reassuring. - Great! 401 00:21:02,910 --> 00:21:06,236 It's been a pleasure serving with you. 402 00:21:06,260 --> 00:21:09,796 Damn it! It's covid all over again. 403 00:21:09,820 --> 00:21:11,796 No, it's not gonna be like covid. 404 00:21:11,820 --> 00:21:14,076 No. No. No. 405 00:21:14,100 --> 00:21:17,270 Hey. It'll be okay. We'll get through this. 406 00:21:18,510 --> 00:21:20,556 No. I... I mean it's not gonna be like covid 407 00:21:20,580 --> 00:21:22,976 because whatever this is, is not contagious. Look. 408 00:21:23,000 --> 00:21:25,086 Each of your husbands' bloodwork shows a unique pattern 409 00:21:25,110 --> 00:21:26,186 in the white blood cell count, 410 00:21:26,210 --> 00:21:27,846 a radical increase in eosinophils, 411 00:21:27,870 --> 00:21:30,746 which suggests a systemic immune response to an unknown cause. 412 00:21:30,770 --> 00:21:32,576 Meaning that the symptoms 413 00:21:32,600 --> 00:21:34,296 are not a reaction to a contagious disease, 414 00:21:34,320 --> 00:21:36,646 but rather some external stimuli 415 00:21:36,670 --> 00:21:37,956 that they've both come into contact with. 416 00:21:37,980 --> 00:21:39,826 We're not sure what that is yet, but we are sure 417 00:21:39,850 --> 00:21:41,850 it's not contagious. 418 00:21:46,370 --> 00:21:49,440 The good news is we can rule a zombie apocalypse off our list. 419 00:21:50,860 --> 00:21:53,596 One or two zombies I can manage, but a whole ship full? 420 00:21:53,620 --> 00:21:56,046 Yeah. The bad news 421 00:21:56,070 --> 00:21:59,170 I still don't know what's causing the symptoms. 422 00:22:00,380 --> 00:22:03,180 Okay. Understood. 423 00:22:04,490 --> 00:22:05,776 Thanks for the update, doctor. 424 00:22:05,800 --> 00:22:07,320 Yes, sir. 425 00:22:10,980 --> 00:22:12,786 One more thing. 426 00:22:12,810 --> 00:22:16,206 Until we get this whole thing figured out with the patients... 427 00:22:16,230 --> 00:22:20,206 Maybe we chill on the shenanigans and pranks. 428 00:22:20,230 --> 00:22:23,750 Pranks? I've been in the infirmary all night. 429 00:22:27,030 --> 00:22:30,626 Let the kid win the damn contest. 430 00:22:30,650 --> 00:22:32,836 And you figure out what's going on with those patients. 431 00:22:32,860 --> 00:22:34,326 And that's an order. 432 00:22:34,350 --> 00:22:36,000 Yes, sir. 433 00:22:45,950 --> 00:22:49,646 Beneath those waves lie the 88 souls 434 00:22:49,670 --> 00:22:52,826 who drowned when the espiritu Santo sank. 435 00:22:52,850 --> 00:22:54,726 They say, if you listen close, 436 00:22:54,750 --> 00:22:56,696 you can still hear their ghosts 437 00:22:56,720 --> 00:22:59,346 calling from the depths and haunted caves. 438 00:22:59,370 --> 00:23:02,356 Now, safety is our number-one priority 439 00:23:02,380 --> 00:23:04,496 when it comes to treasure hunting. 440 00:23:04,520 --> 00:23:08,186 Don't wander near the rocks or any of the caves. 441 00:23:08,210 --> 00:23:09,846 The tide rises fast, 442 00:23:09,870 --> 00:23:12,606 and the rocks are extremely slippery. 443 00:23:12,630 --> 00:23:15,056 Alright! Any questions? 444 00:23:15,080 --> 00:23:16,576 Yes. 445 00:23:16,600 --> 00:23:18,366 Aren't you the guy who brought me my towels this morning? 446 00:23:18,390 --> 00:23:20,506 I am, indeed, which is why I need to find 447 00:23:20,530 --> 00:23:22,050 this treasure more than anyone. 448 00:23:23,120 --> 00:23:24,856 Let's go. 449 00:23:24,880 --> 00:23:27,516 Ooh! It's so nice. 450 00:23:27,540 --> 00:23:29,756 Wouldn't you rather go for a swim? 451 00:23:29,780 --> 00:23:31,446 We can lay on the beach! 452 00:23:31,470 --> 00:23:33,206 Come on! 453 00:23:33,230 --> 00:23:36,696 Everyone knows those old coins are cursed anyway. 454 00:23:36,720 --> 00:23:39,426 Just imagine what it must have been like... 455 00:23:39,450 --> 00:23:42,426 To be out there all those years ago... 456 00:23:42,450 --> 00:23:44,636 Navigating 2,000 miles of the open ocean 457 00:23:44,660 --> 00:23:47,606 with nothing but torchlight and the stars. 458 00:23:47,630 --> 00:23:50,226 S.o.s. I'm surrounded by nerds! 459 00:23:50,250 --> 00:23:52,250 Come on! 460 00:23:58,500 --> 00:24:00,716 There's nothing here. 461 00:24:00,740 --> 00:24:02,726 Let's go up there. 462 00:24:02,750 --> 00:24:05,780 Honey, don't you think we're getting a little far?! 463 00:24:13,690 --> 00:24:15,256 - Come on! - I don't have on the right shoes. 464 00:24:15,280 --> 00:24:16,806 You got on a full dress. 465 00:24:16,830 --> 00:24:18,286 If you want to find something, 466 00:24:18,310 --> 00:24:21,366 you have to go where no one has ever gone before, right? 467 00:24:21,390 --> 00:24:23,150 Go ahead. 468 00:24:30,150 --> 00:24:32,360 I hope you know how much I love you. 469 00:25:03,640 --> 00:25:05,810 Julia, baby, this is tight. 470 00:25:22,480 --> 00:25:24,216 This is amazing. 471 00:25:24,240 --> 00:25:26,040 Incredible. 472 00:25:29,520 --> 00:25:32,210 - Boo! - Ha ha ha. 473 00:25:36,530 --> 00:25:38,546 Okay. Can we go back now, please? 474 00:25:38,570 --> 00:25:40,196 They're gonna be looking for us. 475 00:25:40,220 --> 00:25:42,400 Besides, my sandals are getting soaked. 476 00:25:43,810 --> 00:25:46,470 I'll get you a new pair when we find the Booty. 477 00:26:03,040 --> 00:26:04,420 What? 478 00:26:09,250 --> 00:26:10,676 I think I found one. 479 00:26:10,700 --> 00:26:12,196 A coin? 480 00:26:12,220 --> 00:26:13,640 You're kidding! 481 00:26:32,620 --> 00:26:34,590 Julia! 482 00:26:42,490 --> 00:26:44,576 I don't get it. They slept all day. 483 00:26:44,600 --> 00:26:46,576 Now they're starting to come alive again? 484 00:26:46,600 --> 00:26:47,786 Paradoxical exhaustion. 485 00:26:47,810 --> 00:26:50,236 Insomnia by night. Lethargy by day. 486 00:26:50,260 --> 00:26:53,236 Adding it to the list of symptoms. 487 00:26:53,260 --> 00:26:54,896 Hey. Guys. 488 00:26:54,920 --> 00:26:57,176 You look... and I say this with love... awful. 489 00:26:57,200 --> 00:26:57,604 Charming. 490 00:26:57,628 --> 00:26:59,416 You've been working on your costume all day. 491 00:26:59,440 --> 00:27:01,346 - You're not gonna beat me. - It's the beach excursion. 492 00:27:01,370 --> 00:27:03,076 The treasure hunters. There's been a cave-in. 493 00:27:03,100 --> 00:27:05,426 There's a woman that's trapped. 494 00:27:05,450 --> 00:27:08,660 Yeah. Go. I'll babysit the zombies. 495 00:27:13,350 --> 00:27:14,776 She's been in about 30 minutes. 496 00:27:14,800 --> 00:27:16,436 Stuck pretty good by the sounds of it. 497 00:27:16,460 --> 00:27:18,296 Verbal response is off and on. 498 00:27:18,320 --> 00:27:20,676 Alright. I'll go in first, take her vitals, assess, and then report back. 499 00:27:20,700 --> 00:27:22,926 - It's pretty tight in there. - I wasn't able to fit myself. 500 00:27:22,950 --> 00:27:24,786 - I'll go. - No, no. We'll wait 501 00:27:24,810 --> 00:27:26,516 - we'll wait for the... - Who are we waiting for? 502 00:27:26,540 --> 00:27:28,190 Max, I got this. 503 00:27:37,620 --> 00:27:39,580 Help! 504 00:27:45,560 --> 00:27:47,870 Help! 505 00:27:49,590 --> 00:27:51,460 Help! 506 00:27:54,010 --> 00:27:55,950 Help! 507 00:27:57,260 --> 00:27:58,476 Julia?! 508 00:27:58,500 --> 00:28:00,190 Please help! 509 00:28:02,230 --> 00:28:03,376 Julia. 510 00:28:03,400 --> 00:28:06,710 The water! It's rising! 511 00:28:08,750 --> 00:28:12,246 I'm Avery. I'm a nurse. 512 00:28:12,270 --> 00:28:14,906 My arm. I... I can't get it out. 513 00:28:14,930 --> 00:28:17,216 Okay, I'm gonna need you to take some slow, 514 00:28:17,240 --> 00:28:19,666 - deep breaths for me, alright? - Okay. 515 00:28:19,690 --> 00:28:20,976 In. 516 00:28:21,000 --> 00:28:23,326 And out. 517 00:28:23,350 --> 00:28:25,256 That's great. It's okay. 518 00:28:25,280 --> 00:28:26,606 The water keeps coming up. 519 00:28:26,630 --> 00:28:29,196 What? Okay. Okay. I'm gonna try and pull you out. 520 00:28:29,220 --> 00:28:32,056 Okay? On the count of "three." Ready? 521 00:28:32,080 --> 00:28:34,740 One, two, three. 522 00:28:36,540 --> 00:28:39,206 Okay, okay, okay. 523 00:28:39,230 --> 00:28:41,626 Hey. Hey. 524 00:28:41,650 --> 00:28:44,246 We're gonna get you free. I promise. 525 00:28:44,270 --> 00:28:45,836 - I'll be right back. - Okay. 526 00:28:45,860 --> 00:28:47,106 Keep taking those deep breaths. 527 00:28:47,130 --> 00:28:49,006 Slow in. 528 00:28:49,030 --> 00:28:50,696 Slow out. 529 00:28:50,720 --> 00:28:52,356 I'll be right back. Slow breaths. 530 00:28:52,380 --> 00:28:55,110 - Don't leave. Don't leave. - I'll be right back. 531 00:28:59,320 --> 00:29:01,716 What are you asking me? 532 00:29:01,740 --> 00:29:04,196 To give you permission? 533 00:29:04,220 --> 00:29:06,926 To cut my wife's arm off?! 534 00:29:06,950 --> 00:29:10,160 I'm asking you to give us permission to save her life. 535 00:29:12,920 --> 00:29:14,416 How would it work? 536 00:29:14,440 --> 00:29:16,656 I'll apply a tourniquet to stem the bleeding, 537 00:29:16,680 --> 00:29:17,966 give Julia a local anesthetic. 538 00:29:17,990 --> 00:29:19,456 She won't feel a thing. 539 00:29:19,480 --> 00:29:21,386 I'll make the first incision just above the elbow. 540 00:29:21,410 --> 00:29:23,426 If she stays down there much longer, she's gonna drown. 541 00:29:23,450 --> 00:29:25,496 I need you to say yes and I need you to say it now. 542 00:29:25,520 --> 00:29:26,876 Avery is the best nurse I know. 543 00:29:26,900 --> 00:29:29,280 She's the only person I'd want in there if it was me. 544 00:29:33,320 --> 00:29:34,986 Yes. Yes! 545 00:29:35,010 --> 00:29:36,490 Let's go. 546 00:29:49,780 --> 00:29:51,316 How you doing, Julia?! 547 00:29:51,340 --> 00:29:54,200 The water is getting higher! Please! 548 00:29:56,790 --> 00:29:59,076 Please hurry! 549 00:29:59,100 --> 00:30:02,350 I don't want to die. I don't want to die. 550 00:30:07,840 --> 00:30:09,636 It's okay. 551 00:30:09,660 --> 00:30:11,390 Breathe. 552 00:30:12,740 --> 00:30:14,460 You're alright, Julia. 553 00:30:18,400 --> 00:30:20,990 You're alright. 554 00:30:22,400 --> 00:30:25,726 Julia, you know who's out there... 555 00:30:25,750 --> 00:30:28,866 Is Sarah, and she is waiting for you. 556 00:30:28,890 --> 00:30:32,456 And in two minutes, we're gonna be out there on the beach with her. 557 00:30:32,480 --> 00:30:35,116 So I want you to squeeze this as hard as you possibly can, okay? 558 00:30:35,140 --> 00:30:37,970 Do not let go. Squeeze. Don't let go, okay? 559 00:30:41,840 --> 00:30:44,010 Keep squeezing. 560 00:30:45,180 --> 00:30:48,126 Here we go. Keep thinking about Sarah, okay? 561 00:30:48,150 --> 00:30:49,570 Okay. 562 00:30:58,130 --> 00:31:00,750 Hang on one second, Julia, okay? 563 00:31:08,790 --> 00:31:11,876 Okay, Julia. Change of plans. 564 00:31:11,900 --> 00:31:13,706 I know this is gonna sound crazy 565 00:31:13,730 --> 00:31:15,846 and I know you're scared, but you're gonna need to trust me, okay? 566 00:31:15,870 --> 00:31:19,846 You're gonna take one big breath in and a big breath out. 567 00:31:19,870 --> 00:31:21,536 And on the breath out, you're gonna relax 568 00:31:21,560 --> 00:31:23,266 then you're gonna release both of your hands. 569 00:31:23,290 --> 00:31:25,096 You're gonna let go. Okay? 570 00:31:25,120 --> 00:31:27,336 - Cm. - Can you do that? 571 00:31:27,360 --> 00:31:30,756 You're gonna take a big breath in... and out. 572 00:31:30,780 --> 00:31:32,866 We're gonna breathe together, okay? 573 00:31:32,890 --> 00:31:34,650 Ready? Breathe in. 574 00:31:35,890 --> 00:31:38,526 And out. Breathe in. 575 00:31:38,550 --> 00:31:40,130 Breathe out. 576 00:31:45,830 --> 00:31:47,490 She's unresponsive! 577 00:31:53,670 --> 00:31:56,786 Come on. Come on. 578 00:31:56,810 --> 00:31:57,886 Come on. 579 00:31:57,910 --> 00:32:00,050 There we go. 580 00:32:05,570 --> 00:32:07,796 You were right. 581 00:32:07,820 --> 00:32:09,446 Those coins are cursed. 582 00:32:09,470 --> 00:32:11,626 You stupid, beautiful idiot. 583 00:32:11,650 --> 00:32:15,340 You're alive. And whole. 584 00:32:16,380 --> 00:32:18,790 I think I need mouth-to-mouth. 585 00:32:25,940 --> 00:32:28,150 Easy breezy. No big deal. 586 00:32:37,430 --> 00:32:42,686 Alright. You are okay to recover here in your cabin. 587 00:32:42,710 --> 00:32:47,076 Now, I did have to dislocate your elbow to get your arm out. 588 00:32:47,100 --> 00:32:51,596 We reset it, but there was an extensive humerus fracture also. 589 00:32:51,620 --> 00:32:53,456 Doesn't feel that funny. 590 00:32:53,480 --> 00:32:55,496 And I thought being a lesbian would spare me 591 00:32:55,520 --> 00:32:57,986 from a lifetime of dad jokes, but no such luck. 592 00:32:58,010 --> 00:33:02,126 That being said, it is a relatively clean break, 593 00:33:02,150 --> 00:33:04,126 so it should heal up nicely. 594 00:33:04,150 --> 00:33:05,986 How is it feeling? 595 00:33:06,010 --> 00:33:09,096 Terrible. Throbbing. Aching. Radiating. 596 00:33:09,120 --> 00:33:10,546 Well, that's great news. 597 00:33:10,570 --> 00:33:12,546 It means you didn't suffer any permanent nerve damage. 598 00:33:12,570 --> 00:33:14,470 You have those painkillers? 599 00:33:16,330 --> 00:33:17,656 Thank you. 600 00:33:17,680 --> 00:33:22,036 And thank you also for not cutting off my arm. 601 00:33:22,060 --> 00:33:25,006 What exactly happened down there? 602 00:33:25,030 --> 00:33:28,666 Well, when I was about to make the first incision, 603 00:33:28,690 --> 00:33:30,466 I could tell by the tension in your forearm 604 00:33:30,490 --> 00:33:33,986 that you were making a fist, clenching and gripping. 605 00:33:34,010 --> 00:33:35,566 It's our body's automatic response to panic. 606 00:33:35,590 --> 00:33:38,846 - Or seeing shiny coins. - And then it occurred to me 607 00:33:38,870 --> 00:33:41,056 if you were to release your fist, 608 00:33:41,080 --> 00:33:44,476 that small change in position, with a little force, 609 00:33:44,500 --> 00:33:46,336 I might be able to squeeze you out. 610 00:33:46,360 --> 00:33:50,176 In the face of death, all you have to do is relax. 611 00:33:50,200 --> 00:33:53,486 When it heals, will I be able to play piano? 612 00:33:53,510 --> 00:33:55,146 Well, I don't see why not. 613 00:33:55,170 --> 00:33:56,836 - Good. - I never could before. 614 00:33:56,860 --> 00:33:58,666 You see what I'm dealing with? 615 00:33:58,690 --> 00:34:00,246 Yeah. 616 00:34:00,270 --> 00:34:02,766 Well, you might have almost died in a cave, 617 00:34:02,790 --> 00:34:04,326 but I spent the day on the beach 618 00:34:04,350 --> 00:34:05,776 getting eaten alive by sand flies, 619 00:34:05,800 --> 00:34:08,326 so we both had a rough day. 620 00:34:08,350 --> 00:34:10,916 When you were on safari, did you get any bites from the tsetse fly? 621 00:34:10,940 --> 00:34:12,366 Small red bumps on your wrist or ankles? 622 00:34:12,390 --> 00:34:14,506 No. No, I don't think so. I mean, we were really religious 623 00:34:14,530 --> 00:34:16,746 about bug spray and long pants and mosquito netting. 624 00:34:16,770 --> 00:34:17,956 There was that one night 625 00:34:17,980 --> 00:34:19,406 the boys wanted to "sleep under the stars." 626 00:34:19,430 --> 00:34:21,406 Yeah, they came crawling back 627 00:34:21,430 --> 00:34:23,966 into the yard at like 3 A.M., itching like junkyard dogs. 628 00:34:23,990 --> 00:34:25,446 We think they have trypanosomiasis 629 00:34:25,470 --> 00:34:26,896 African sleeping sickness. 630 00:34:26,920 --> 00:34:29,176 Causes dramatic changes in sleep patterns, 631 00:34:29,200 --> 00:34:32,246 difficulty speaking, causes erratic changes in behavior. 632 00:34:32,270 --> 00:34:34,830 Well, at least they're confined to their beds! 633 00:34:44,530 --> 00:34:46,086 Hi. 634 00:34:46,110 --> 00:34:48,296 Hey. How you feeling? 635 00:34:48,320 --> 00:34:50,716 Like I died and came back to life. 636 00:34:50,740 --> 00:34:52,126 Yeah. 637 00:34:52,150 --> 00:34:55,446 You guys had us believing in monsters there for a second. 638 00:34:55,470 --> 00:34:57,726 Just rest, recover, get better. 639 00:34:57,750 --> 00:34:59,136 Take as much time as you need. 640 00:34:59,160 --> 00:35:00,556 Thanks, babe. 641 00:35:00,580 --> 00:35:03,316 Well, speaking of time, how much time will they need? 642 00:35:03,340 --> 00:35:04,656 - It's just that we have... - It's just that we have 643 00:35:04,680 --> 00:35:06,596 couples rock climbing at 3:30. 644 00:35:06,620 --> 00:35:09,076 They're coveted slots, so... 645 00:35:09,100 --> 00:35:12,086 Just give me one second. 646 00:35:12,110 --> 00:35:13,310 Okay. 647 00:35:15,070 --> 00:35:17,326 - Can I talk to you for a second? - Yeah. What's up? 648 00:35:17,350 --> 00:35:19,746 - It's Tristan. I don't know. - He's acting really weird. 649 00:35:19,770 --> 00:35:22,746 Yeah. Right on schedule. 650 00:35:22,770 --> 00:35:24,126 I've seen this a thousand times. 651 00:35:24,150 --> 00:35:25,956 He's prince charming as long as he thinks 652 00:35:25,980 --> 00:35:27,446 he's never gonna see you again, 653 00:35:27,470 --> 00:35:29,646 and now that you're here, he's afraid he'll get too close. 654 00:35:29,670 --> 00:35:33,346 Yeah... getting too close hasn't really been the issue. 655 00:35:33,370 --> 00:35:35,626 This is something different. 656 00:35:35,650 --> 00:35:37,866 C-Come see for yourself. 657 00:35:37,890 --> 00:35:39,346 He wanted me to help him with his costume, 658 00:35:39,370 --> 00:35:41,176 so I came to his room, and it looks like 659 00:35:41,200 --> 00:35:43,210 he's been in there all day. 660 00:35:44,340 --> 00:35:46,636 Boy. 661 00:35:46,660 --> 00:35:49,116 God, it even smells like the 17th century. 662 00:35:49,140 --> 00:35:51,140 I know. It's very immersive. 663 00:35:53,560 --> 00:35:55,336 Hey, buddy. 664 00:35:55,360 --> 00:35:58,716 Demons. You're both demons. 665 00:35:58,740 --> 00:36:00,886 No. It's just us. 666 00:36:00,910 --> 00:36:04,276 We're here to help you. 667 00:36:04,300 --> 00:36:06,546 I'm just asking you as a friend. 668 00:36:06,570 --> 00:36:09,966 Have you taken anything? Pills, powders? 669 00:36:09,990 --> 00:36:13,626 - I've taken nothing! - Okay. 670 00:36:13,650 --> 00:36:17,806 You have taken everything... from me. 671 00:36:17,830 --> 00:36:19,186 You know that? 672 00:36:19,210 --> 00:36:21,016 What will you not take? 673 00:36:21,040 --> 00:36:24,156 I will win this contest. I will win. 674 00:36:24,180 --> 00:36:27,296 I will win this contest. I will. 675 00:36:27,320 --> 00:36:29,816 It's not drugs. It's fumes. 676 00:36:29,840 --> 00:36:31,336 We need to get him out of here now. 677 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 - No, no, no! - Come on. 678 00:36:34,910 --> 00:36:36,506 - Hey. - You look beautiful. 679 00:36:36,530 --> 00:36:38,586 - Aww. - You know that? 680 00:36:38,610 --> 00:36:40,826 We need to get him on oxygen therapy. 681 00:36:40,850 --> 00:36:42,176 What's wrong with him? 682 00:36:42,200 --> 00:36:43,826 The white gas that he was using in the lanterns. 683 00:36:43,850 --> 00:36:45,656 When you burn it, it turns to carbon monoxide. 684 00:36:45,680 --> 00:36:47,206 And burning three lanterns nonstop 685 00:36:47,230 --> 00:36:49,006 in an unventilated space is a great way 686 00:36:49,030 --> 00:36:50,316 to give yourself carbon-monoxide poisoning. 687 00:36:50,340 --> 00:36:51,866 Symptoms of which are dizziness, 688 00:36:51,890 --> 00:36:53,426 hallucinations, paranoia, and... 689 00:36:53,450 --> 00:36:55,760 - Wait, wait, wait, wait, wait! - Wackadoo behavior. 690 00:36:57,240 --> 00:36:58,606 The costume contest. 691 00:36:58,630 --> 00:37:00,970 Costume contest later. Infirmary first. 692 00:37:02,870 --> 00:37:05,360 Which I might have an idea for. 693 00:37:21,410 --> 00:37:23,036 The tally has been taken, 694 00:37:23,060 --> 00:37:27,046 and the winner of the $500 duty-free shopping spree 695 00:37:27,070 --> 00:37:31,776 and three excursion passes good at any port is... 696 00:37:31,800 --> 00:37:34,116 The adorable mister captain stubing 697 00:37:34,140 --> 00:37:35,940 from "the love boat"! 698 00:37:38,180 --> 00:37:40,010 Go get 'em, son! 699 00:37:44,400 --> 00:37:46,910 Whoo! Go, Tristan! 700 00:37:52,990 --> 00:37:56,276 You know, I only let him wear that 'cause he almost died. 701 00:37:56,300 --> 00:38:00,860 But nobody wears that uniform but me... ever again. 702 00:38:02,340 --> 00:38:04,946 There he is. Our boy's a winner! 703 00:38:04,970 --> 00:38:06,116 Yoo! 704 00:38:06,140 --> 00:38:08,916 We will be taking those excursion passes. 705 00:38:08,940 --> 00:38:10,770 Ask and you shall receive, my friend. 706 00:38:12,490 --> 00:38:17,576 Okay. So... You guys are the best. 707 00:38:17,600 --> 00:38:20,640 I-I really don't know what else to say. 708 00:38:21,880 --> 00:38:25,330 Aves, your costume game is kind of improving. 709 00:38:26,510 --> 00:38:30,650 Nurse-feratu and doctor-acula at your service. 710 00:38:31,960 --> 00:38:33,270 I dig it. 711 00:38:35,000 --> 00:38:37,046 Thanks for saving the day, cap. 712 00:38:37,070 --> 00:38:38,766 I mean, even though you hate Halloween? 713 00:38:38,790 --> 00:38:40,596 No, I don't hate Halloween. 714 00:38:40,620 --> 00:38:42,776 I... I don't hate anything. 715 00:38:42,800 --> 00:38:45,320 I just don't like to be reminded of 716 00:38:47,910 --> 00:38:50,436 regrets, man. 717 00:38:50,460 --> 00:38:54,066 When you have kids, I want you to remember this. 718 00:38:54,090 --> 00:38:55,886 Childhood is fleeting, 719 00:38:55,910 --> 00:38:59,796 and if you blink, you'll miss the whole damn thing. 720 00:38:59,820 --> 00:39:03,726 Every single Halloween, I was away at sea. 721 00:39:03,750 --> 00:39:08,736 And so when I see a ship full of these fools having fun and... 722 00:39:08,760 --> 00:39:12,030 It just reminds me of all the fun I missed. 723 00:39:13,100 --> 00:39:16,210 It kind of kills me a little bit, actually. 724 00:39:18,040 --> 00:39:19,566 Now, listen, cap, you might have missed 725 00:39:19,590 --> 00:39:21,986 all those halloweens, but... 726 00:39:22,010 --> 00:39:24,600 You really came through for me this year. 727 00:39:26,220 --> 00:39:28,430 So thanks, cap. 728 00:39:30,330 --> 00:39:32,996 Or ship dad. Can I call you that? 729 00:39:33,020 --> 00:39:35,230 - You most certainly may not. - Okay. 730 00:39:36,400 --> 00:39:39,386 Just get my uniform back to my cabin cleaned. 731 00:39:39,410 --> 00:39:41,276 - Alright. - Now get out there and dance. 732 00:39:41,300 --> 00:39:42,480 Understood. 733 00:39:43,890 --> 00:39:47,076 Yes! Yes! 734 00:39:47,100 --> 00:39:51,040 - Nurse-feratu... - Doctor-acula... 50236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.