Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,876
Doctor, this ship is heaven.
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,016
And you're here... to keep everyone alive.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,830
Breath is irregular. V-fib. Now.
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,156
I have a pulse.
5
00:00:12,180 --> 00:00:14,016
Becoming some kind of team?
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,506
I have a secret.
7
00:00:15,530 --> 00:00:18,956
Is it that you're in love with Avery?
8
00:00:18,980 --> 00:00:20,126
You broke the code.
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,956
Bro code?
10
00:00:21,980 --> 00:00:24,856
You want to call a truce?
No more fighting over girls.
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,136
You matter.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,950
You matter to me.
13
00:00:41,240 --> 00:00:43,046
Lotta new faces this year.
14
00:00:43,070 --> 00:00:45,366
That joke was old
the first time you told it.
15
00:00:45,390 --> 00:00:48,506
Lordy. A lot of new everything.
16
00:00:48,530 --> 00:00:50,026
Wow.
17
00:00:50,050 --> 00:00:51,466
In case of an emergency,
18
00:00:51,490 --> 00:00:54,306
you can use your implants
as a flotation device.
19
00:00:54,330 --> 00:00:55,646
You are both awful.
20
00:00:55,670 --> 00:00:57,066
What's happening here is a disease.
21
00:00:57,090 --> 00:00:58,786
It's called body dysmorphia.
22
00:00:58,810 --> 00:01:00,896
The patients for plastic
surgery week arrive,
23
00:01:00,920 --> 00:01:02,726
high on pain meds and sea air.
24
00:01:02,750 --> 00:01:04,066
Whatcha guys doing?
25
00:01:04,090 --> 00:01:06,136
The captain and Tristan
have this cute little tradition
26
00:01:06,160 --> 00:01:07,896
of mocking people
victimized by an industry
27
00:01:07,920 --> 00:01:11,116
that exploits them and
makes them pay for it.
28
00:01:11,140 --> 00:01:15,976
And here comes the exploiter-in-chief.
29
00:01:16,000 --> 00:01:17,846
- Who's that?
- Lenore Laurent.
30
00:01:17,870 --> 00:01:19,566
Her husband, Maury,
owns the cruise line.
31
00:01:19,590 --> 00:01:23,056
They also own a chain of
fancy plastic surgery clinics.
32
00:01:23,080 --> 00:01:25,406
She books the ship out
every year for her elite clients.
33
00:01:25,430 --> 00:01:27,406
They get their work done
and come aboard to recover.
34
00:01:27,430 --> 00:01:29,336
But her real motive for this whole thing?
35
00:01:29,360 --> 00:01:32,096
Miss lenore has a huge
lady boner for the captain.
36
00:01:32,120 --> 00:01:35,586
She does not have
a... whatever you said.
37
00:01:35,610 --> 00:01:38,036
- No, that...
- Bobby massey.
38
00:01:38,060 --> 00:01:40,076
She's spotted me,
39
00:01:40,100 --> 00:01:43,486
so big smiles all around. Let's go.
40
00:01:43,510 --> 00:01:47,116
My brawny buccaneer.
41
00:01:47,140 --> 00:01:49,146
Lenore Laurent.
42
00:01:49,170 --> 00:01:50,836
You get younger every year.
43
00:01:50,860 --> 00:01:53,776
Mwah. You.
44
00:01:53,800 --> 00:01:56,566
Mister, what did you do to yourself?
45
00:01:56,590 --> 00:01:59,776
Little Juvederm or Restylane?
46
00:01:59,800 --> 00:02:01,886
"T," no, no, no, no.
47
00:02:01,910 --> 00:02:05,476
Just a little sunlight,
sleep, and a little sunscreen.
48
00:02:05,500 --> 00:02:06,756
How's Maury?
49
00:02:06,780 --> 00:02:09,096
Maury. He's great,
50
00:02:09,120 --> 00:02:10,966
as long as he's stuffing
his face with cold cuts
51
00:02:10,990 --> 00:02:13,680
and white bread,
which he's always doing.
52
00:02:15,370 --> 00:02:18,456
Dearheart, remind
me of your name again.
53
00:02:18,480 --> 00:02:20,976
Why am I thinking
Harvey? It's not Harvey.
54
00:02:21,000 --> 00:02:22,496
It is. My name is Harvey.
55
00:02:22,520 --> 00:02:23,946
It's Avery,
56
00:02:23,970 --> 00:02:27,466
and she is our very
talented nurse practitioner.
57
00:02:27,490 --> 00:02:30,846
Avery. That's right.
58
00:02:30,870 --> 00:02:32,916
So pretty.
59
00:02:32,940 --> 00:02:34,676
Your name, that is.
60
00:02:34,700 --> 00:02:38,406
I hope we're in a better mood this year.
61
00:02:38,430 --> 00:02:42,166
My patients, they pay beaucoup
bucks, and they expect happy,
62
00:02:42,190 --> 00:02:46,826
shiny faces full of joy
and accommodation.
63
00:02:46,850 --> 00:02:49,726
Miss Laurent, can I
show you to your suite?
64
00:02:49,750 --> 00:02:52,176
I'm off.
65
00:02:52,200 --> 00:02:54,556
I'm gonna... mwah... bother you later.
66
00:02:54,580 --> 00:02:57,666
Okay, well, I'll look
forward to being bothered.
67
00:02:57,690 --> 00:02:59,930
Ta-ta. Let's go.
68
00:03:01,870 --> 00:03:03,016
Yes.
69
00:03:03,040 --> 00:03:04,806
I can't do this week again. I cannot.
70
00:03:04,830 --> 00:03:06,576
- Avery? Wait, wait, wait.
- It's just so anti everything everything
71
00:03:06,600 --> 00:03:08,056
- and against everything I believe in.
- Whoa, whoa.
72
00:03:08,080 --> 00:03:10,436
Just imagine this time next
year you'd be taking your boards
73
00:03:10,460 --> 00:03:11,786
on the way to being a doctor.
74
00:03:11,810 --> 00:03:13,166
Thanks, really.
75
00:03:13,190 --> 00:03:14,886
But there's a stack of
unsorted compression garments
76
00:03:14,910 --> 00:03:16,956
down below calling out for me.
77
00:03:16,980 --> 00:03:18,400
I can't stay here anymore.
78
00:03:32,480 --> 00:03:35,536
- It's him. The real Ken doll.
- The who?
79
00:03:35,560 --> 00:03:38,226
The man who has made
himself look like Ken.
80
00:03:38,250 --> 00:03:40,916
He has a reality show with
Barbie and skipper and Allen,
81
00:03:40,940 --> 00:03:43,056
the whole gang. They've
devoted their entire lives
82
00:03:43,080 --> 00:03:44,226
to looking like these characters.
83
00:03:44,250 --> 00:03:45,436
Cap, come on. The real Ken doll.
84
00:03:45,460 --> 00:03:48,406
I-I know not this real Ken doll.
85
00:03:48,430 --> 00:03:49,956
Son, may I ask you a question?
86
00:03:49,980 --> 00:03:53,476
And... and please take it in
the spirit in which it's intended,
87
00:03:53,500 --> 00:03:54,996
but are you fluid?
88
00:03:55,020 --> 00:03:57,486
No. I'm obsessed.
You could call me a fan.
89
00:03:57,510 --> 00:04:00,276
I-I just think he's very inspiring.
90
00:04:00,300 --> 00:04:02,486
Malala is inspiring.
91
00:04:02,510 --> 00:04:04,626
That is a man dressed as a plastic toy.
92
00:04:04,650 --> 00:04:07,596
No, he is the plastic toy.
93
00:04:07,620 --> 00:04:12,046
Well, gents, I've officially
seen literally everything now.
94
00:04:12,070 --> 00:04:13,566
Nothing more could shock me.
95
00:04:13,590 --> 00:04:15,576
I bid thee adieu.
96
00:04:15,600 --> 00:04:17,196
Hello?
97
00:04:17,220 --> 00:04:19,436
- No.
- I need medical attention.
98
00:04:19,460 --> 00:04:22,406
- Someone help.
- Please, god, no.
99
00:04:22,430 --> 00:04:24,956
It can't be.
100
00:04:24,980 --> 00:04:27,276
Mother.
101
00:04:27,300 --> 00:04:30,750
My pom pom. My tri-tri.
102
00:04:32,510 --> 00:04:34,726
I really do need these things drained.
103
00:04:34,750 --> 00:04:37,976
May I steal him for a
second, pretty please?
104
00:04:38,000 --> 00:04:39,736
Seems that you are the rightful owner,
105
00:04:39,760 --> 00:04:41,386
so steal away, Ms...?
106
00:04:41,410 --> 00:04:43,116
Von dreesen.
107
00:04:43,140 --> 00:04:45,350
- Caroline to you.
- Okay.
108
00:04:48,040 --> 00:04:49,506
- Pom pom?
- Pom pom?
109
00:04:49,530 --> 00:04:53,366
How lucky am I? My
own concierge nurse.
110
00:04:53,390 --> 00:04:54,886
I don't know what's
worse, mom... the fact
111
00:04:54,910 --> 00:04:57,576
that you got a deep plane
facelift and didn't tell me
112
00:04:57,600 --> 00:05:00,516
or the fact that you showed
up here unannounced.
113
00:05:00,540 --> 00:05:03,306
I was afraid you'd jump ship.
114
00:05:03,330 --> 00:05:06,106
How about this room? I
told the gal at the check-in
115
00:05:06,130 --> 00:05:09,416
my son Tristan is a
nurse on the odyssey.
116
00:05:09,440 --> 00:05:11,726
I haven't seen him in over two years.
117
00:05:11,750 --> 00:05:15,666
I have to come to the middle of
the ocean just to see my baby.
118
00:05:15,690 --> 00:05:17,216
She gave me an upgrade.
119
00:05:17,240 --> 00:05:19,520
You know just the strings to pull.
120
00:05:29,500 --> 00:05:31,096
Ma'am, we have your ice,
121
00:05:31,120 --> 00:05:33,066
but did you mean to order this much?
122
00:05:33,090 --> 00:05:35,330
Yes, yes. Bring it in.
123
00:05:40,960 --> 00:05:42,370
Thank you.
124
00:05:55,630 --> 00:05:56,746
Good evening, ladies. Will we be having
125
00:05:56,770 --> 00:05:58,536
liquids or solids tonight?
126
00:05:58,560 --> 00:05:59,800
'Iquidshh.
127
00:06:01,220 --> 00:06:04,080
Good evening. Liquids or solids?
128
00:06:24,100 --> 00:06:27,216
Excuse me. Excuse me!
129
00:06:27,240 --> 00:06:29,536
What the hell do you
think you're wearing?
130
00:06:29,560 --> 00:06:31,326
There is a dress code, dear.
131
00:06:31,350 --> 00:06:33,536
Did you leave your
suitcase at the docks?
132
00:06:33,560 --> 00:06:38,576
No, just every ounce of
my ability to give a damn.
133
00:06:38,600 --> 00:06:40,546
What's happening?
134
00:06:40,570 --> 00:06:46,166
As you can see, this person
is dressed as a gondolier.
135
00:06:46,190 --> 00:06:48,136
Avery?
136
00:06:48,160 --> 00:06:50,820
Go. Change. We'll talk about it later.
137
00:06:53,620 --> 00:06:56,380
And a smile wouldn't kill you?
138
00:07:00,070 --> 00:07:02,426
Your little nurse has it out for me.
139
00:07:02,450 --> 00:07:05,226
- No...
- this reflects on you, Bobby.
140
00:07:05,250 --> 00:07:07,816
It's Robert and, no, and you
owe me a dance. Come on.
141
00:07:07,840 --> 00:07:09,676
Please.
142
00:07:09,700 --> 00:07:11,846
Mister, it's gonna take a
hell of a lot more than that
143
00:07:11,870 --> 00:07:13,576
to get into my good graces.
144
00:07:13,600 --> 00:07:16,236
I'm sorry. I'll have a talk with her.
145
00:07:16,260 --> 00:07:18,166
Talk.
146
00:07:18,190 --> 00:07:20,446
I prefer action.
147
00:07:20,470 --> 00:07:26,136
Well... Maybe not so
much action too soon.
148
00:07:26,160 --> 00:07:27,766
And what about Maury?
149
00:07:27,790 --> 00:07:30,866
I mean, he is your
husband, and he's my boss.
150
00:07:30,890 --> 00:07:32,426
So am I.
151
00:07:32,450 --> 00:07:38,566
I got two words for
you, Bobby... no prenup.
152
00:07:38,590 --> 00:07:43,156
If Maury and I go down
like the Titanic, I get half.
153
00:07:43,180 --> 00:07:48,950
That includes you, the ship,
the whole kit and caboodle.
154
00:07:50,500 --> 00:07:52,980
Okay.
155
00:08:19,740 --> 00:08:22,190
Sorry. It was bugging me.
156
00:08:31,890 --> 00:08:33,036
My god. Sorry.
157
00:08:33,060 --> 00:08:35,456
Hi.
158
00:08:35,480 --> 00:08:37,106
Sorry, I was just introduced
159
00:08:37,130 --> 00:08:39,936
to a fascinating new
bit of medicine in there.
160
00:08:39,960 --> 00:08:41,426
Sounds like you want to talk about it.
161
00:08:41,450 --> 00:08:44,526
No, no, just... I'm still processing.
162
00:08:44,550 --> 00:08:46,016
I'm Ken.
163
00:08:46,040 --> 00:08:49,426
I know. I am a huge fan.
164
00:08:49,450 --> 00:08:51,396
I'm Max, the doctor here on the odyssey.
165
00:08:51,420 --> 00:08:53,746
You're not my usual demographic.
166
00:08:53,770 --> 00:08:55,746
I have a doctor question for you.
167
00:08:55,770 --> 00:08:57,926
I heard you have some
special equipment on board,
168
00:08:57,950 --> 00:08:59,376
a cryotherapy chamber?
169
00:08:59,400 --> 00:09:01,646
Two of them, actually. You wanna see?
170
00:09:01,670 --> 00:09:03,476
- Yeah.
- Okay.
171
00:09:03,500 --> 00:09:06,106
So, here is our little
dabble into cryotherapy.
172
00:09:06,130 --> 00:09:08,246
His and hers chambers.
173
00:09:08,270 --> 00:09:12,696
Could it be his and his?
174
00:09:12,720 --> 00:09:14,510
I dare you.
175
00:09:16,310 --> 00:09:19,016
So you got your pectorals
done most recently, then?
176
00:09:19,040 --> 00:09:21,876
Yep. I built them up with exercise
177
00:09:21,900 --> 00:09:27,326
but added a small custom
implant to give the perfect shape.
178
00:09:27,350 --> 00:09:30,436
They were the final piece.
The statue of David is complete.
179
00:09:30,460 --> 00:09:31,956
The statue of Ken.
180
00:09:31,980 --> 00:09:34,376
Exactly.
181
00:09:34,400 --> 00:09:37,236
You know, I watch
your TV show, obviously,
182
00:09:37,260 --> 00:09:39,416
and I was always fascinated by
183
00:09:39,440 --> 00:09:41,206
how you describe yourself as an artist
184
00:09:41,230 --> 00:09:44,076
who has just fully put
himself into his work.
185
00:09:44,100 --> 00:09:47,176
My mom's motto was you
can be whatever you want to be.
186
00:09:47,200 --> 00:09:50,976
And I took that quite literally, obviously.
187
00:09:51,000 --> 00:09:52,386
What about you?
188
00:09:52,410 --> 00:09:55,420
What would you be if you
could literally be anything?
189
00:09:57,970 --> 00:10:00,226
When I was a kid, I wanted to
be a chesapeake bay retriever.
190
00:10:00,250 --> 00:10:01,870
There are communities for that.
191
00:10:05,910 --> 00:10:08,546
Damn. Trouble incoming.
192
00:10:08,570 --> 00:10:10,096
Time for you to vamonos, Ken.
193
00:10:10,120 --> 00:10:12,090
Copy that.
194
00:10:15,890 --> 00:10:17,650
Thank you.
195
00:10:21,060 --> 00:10:22,696
This is my fourth boob job,
196
00:10:22,720 --> 00:10:24,836
and nothing like this has
ever happened before.
197
00:10:24,860 --> 00:10:28,596
Third time wasn't the charm?
198
00:10:28,620 --> 00:10:29,946
What's your treatment regimen?
199
00:10:29,970 --> 00:10:33,156
Antibiotics. I have an
ointment for the incision scars.
200
00:10:33,180 --> 00:10:35,086
- Nothing for the pain?
- They gave me some pills,
201
00:10:35,110 --> 00:10:37,646
but I don't like to put
synthetics in my body.
202
00:10:37,670 --> 00:10:39,916
To ingest synthetics.
203
00:10:39,940 --> 00:10:42,306
Understandable, dear.
204
00:10:42,330 --> 00:10:45,446
The only thing that really
works anyways is ice.
205
00:10:45,470 --> 00:10:46,826
Have you been icing frequently?
206
00:10:46,850 --> 00:10:48,796
All day.
207
00:10:48,820 --> 00:10:52,866
I'd walk around with
two buckets full if I could.
208
00:10:52,890 --> 00:10:56,216
Okay, well, you have frostbite.
209
00:10:56,240 --> 00:10:57,386
Can you run a warm bath?
210
00:10:57,410 --> 00:10:58,736
We need to break up the ice crystals,
211
00:10:58,760 --> 00:11:01,146
make sure there's no
more damage to the tissue.
212
00:11:01,170 --> 00:11:03,496
I'm going to prescribe
you a cbd balm for the pain.
213
00:11:03,520 --> 00:11:05,256
- It's all natural.
- Will the skin heal?
214
00:11:05,280 --> 00:11:06,846
The redness will go
down, but unfortunately,
215
00:11:06,870 --> 00:11:08,536
that's second- and third-degree frostbite.
216
00:11:08,560 --> 00:11:10,576
So the damage to the
tissue is permanent,
217
00:11:10,600 --> 00:11:12,916
and you are gonna
experience some blistering.
218
00:11:12,940 --> 00:11:14,436
Down the line, you may
be able to get a skin graft,
219
00:11:14,460 --> 00:11:15,926
but for right now, we're
just gonna do everything
220
00:11:15,950 --> 00:11:18,166
- we can to keep you comfortable.
- Well, can't we do that now?
221
00:11:18,190 --> 00:11:20,786
A-A skin graft? That's not that difficult.
222
00:11:20,810 --> 00:11:22,996
It's not? A skin graft is not too difficult?
223
00:11:23,020 --> 00:11:24,346
Nurse?
224
00:11:24,370 --> 00:11:27,200
Hallway. Now.
225
00:11:34,030 --> 00:11:37,256
This attitude of yours ends right now.
226
00:11:37,280 --> 00:11:39,046
You work for me, understand?
227
00:11:39,070 --> 00:11:41,466
My duty is to the patients.
And as far as I can see,
228
00:11:41,490 --> 00:11:43,706
the healthcare they really
need here is mental healthcare.
229
00:11:43,730 --> 00:11:45,536
I do not work for you.
230
00:11:45,560 --> 00:11:49,096
Hmph. Well, you got that right, sister,
231
00:11:49,120 --> 00:11:51,500
because you're fired.
232
00:12:17,870 --> 00:12:19,776
The doctor said any
more cocaine, you risk
233
00:12:19,800 --> 00:12:21,646
I know what he said, jessa.
234
00:12:21,670 --> 00:12:25,366
I was there. And I'm done wif it, really...
235
00:12:25,390 --> 00:12:27,236
After this trip, - I ain't messin'.
236
00:12:27,260 --> 00:12:28,646
You don't do the reading,
237
00:12:28,670 --> 00:12:30,546
you won't pass the exam. Simple as that.
238
00:12:30,570 --> 00:12:33,826
And I won't slip you my
answers like I did last time.
239
00:12:33,850 --> 00:12:37,276
You're not mugging
me off. Absolutely not
240
00:12:37,300 --> 00:12:39,036
pippa.
241
00:12:39,060 --> 00:12:43,310
Your nose. It's falling off your face.
242
00:12:47,180 --> 00:12:49,156
Hey, you're going to be okay.
243
00:12:49,180 --> 00:12:51,606
In my experience, response
time is what matters most
244
00:12:51,630 --> 00:12:53,576
- in cases like this.
- Your experience?
245
00:12:53,600 --> 00:12:55,646
Noses falling off left and right, are they?
246
00:12:55,670 --> 00:12:57,166
I have dealt with other
avulsions successfully.
247
00:12:57,190 --> 00:12:58,746
How'd it even happen?
248
00:12:58,770 --> 00:13:00,646
The filler used in
pippa's recent rhinoplasty
249
00:13:00,670 --> 00:13:03,446
has an acetone base.
250
00:13:03,470 --> 00:13:05,446
Certain substances
in high concentrations
251
00:13:05,470 --> 00:13:06,756
- can cause the filler...
- High concentrations?
252
00:13:06,780 --> 00:13:08,176
- Hear that, pippa?
- Aw, piss off. It means
253
00:13:08,200 --> 00:13:10,246
can cause the filler to dissolve.
254
00:13:10,270 --> 00:13:11,836
Then the acetone leaks out,
255
00:13:11,860 --> 00:13:13,796
and it starts to eat away
at the surrounding tissue,
256
00:13:13,820 --> 00:13:17,216
which causes the nasal
avulsion, the detachment.
257
00:13:17,240 --> 00:13:20,046
Okay, now what I'm about
to put on is only temporary.
258
00:13:20,070 --> 00:13:21,566
And don't worry,
259
00:13:21,590 --> 00:13:23,666
lenore has already been in
contact with a plastic surgeon
260
00:13:23,690 --> 00:13:27,460
in Los Angeles who specializes
in these kinds of reattachments.
261
00:13:37,230 --> 00:13:39,136
I look like bloody phantom of the opera.
262
00:13:39,160 --> 00:13:41,136
There was a Broadway
cruise a couple seasons ago.
263
00:13:41,160 --> 00:13:43,416
- It's the best I could do.
- Raided the costume bin, did ya?
264
00:13:43,440 --> 00:13:44,936
You look like lady gaga.
265
00:13:44,960 --> 00:13:48,456
So what'd you do wif me
nose, then? Chuck it in the bin?
266
00:13:48,480 --> 00:13:49,836
I thought you were fired.
267
00:13:49,860 --> 00:13:51,596
I am. Still have to finish
out the cruise, though.
268
00:13:51,620 --> 00:13:53,836
This is fixable. You just
have to talk to lenore.
269
00:13:53,860 --> 00:13:56,496
I just can't do that, Tristan.
270
00:13:56,520 --> 00:13:58,876
Hey. How's it going?
271
00:13:58,900 --> 00:14:01,566
Sometimes we can give them the world.
272
00:14:01,590 --> 00:14:04,746
Other times, best we can
give them is their nose in a box.
273
00:14:04,770 --> 00:14:06,856
- This isn't gonna work.
- Actually, the olfactory system
274
00:14:06,880 --> 00:14:08,406
- is incredibly regenerative...
- Not the nose,
275
00:14:08,430 --> 00:14:10,546
this campaign against you.
276
00:14:10,570 --> 00:14:12,646
I'm not letting you go.
I talked to the captain.
277
00:14:12,670 --> 00:14:13,896
He's going to talk to lenore.
278
00:14:13,920 --> 00:14:15,856
I didn't ask you to do that.
279
00:14:15,880 --> 00:14:17,796
I don't want this anymore, this cruise life.
280
00:14:17,820 --> 00:14:20,006
Been a long time coming.
This is just the final straw.
281
00:14:20,030 --> 00:14:21,386
Okay, but what about your scholarship?
282
00:14:21,410 --> 00:14:22,696
What, you're just... just giving up?
283
00:14:22,720 --> 00:14:23,866
I'm moving on.
284
00:14:23,890 --> 00:14:25,556
I can't believe you're doing this to me.
285
00:14:25,580 --> 00:14:28,976
To you? I'm not your
mom. I'm not your girlfriend.
286
00:14:29,000 --> 00:14:30,736
This is what I need.
287
00:14:30,760 --> 00:14:32,876
I'm sorry that you have
abandonment mommy-issues,
288
00:14:32,900 --> 00:14:35,970
but please, just don't put that on me.
289
00:14:47,050 --> 00:14:49,570
No, i-I'm not touching that.
290
00:14:50,780 --> 00:14:52,516
If I was to just lightly touch it,
291
00:14:52,540 --> 00:14:56,106
though, I would say that
that was... a little harsh.
292
00:14:56,130 --> 00:14:59,526
Great. You, too. Now everyone hates me.
293
00:14:59,550 --> 00:15:02,216
I like you.
294
00:15:02,240 --> 00:15:05,040
- It looks so good.
- It looks amazing.
295
00:15:07,730 --> 00:15:09,226
A little redness and swelling,
296
00:15:09,250 --> 00:15:12,436
but nothing outside the range
of normal post-operative healing.
297
00:15:12,460 --> 00:15:14,196
Okay.
298
00:15:14,220 --> 00:15:17,786
So I just have to be
extra careful with myself.
299
00:15:17,810 --> 00:15:19,376
With as many surgeries as I've had,
300
00:15:19,400 --> 00:15:22,066
sepsis can be a real threat.
301
00:15:22,090 --> 00:15:24,346
You were smart to come in. Absolutely.
302
00:15:24,370 --> 00:15:27,556
But we'll keep an eye
on it throughout the week.
303
00:15:27,580 --> 00:15:30,960
And honestly, it's nothing
I'm too worried about.
304
00:15:36,000 --> 00:15:38,836
Sorry. That hurt?
305
00:15:38,860 --> 00:15:40,326
It's fine.
306
00:15:40,350 --> 00:15:43,016
You know, plenty of
people are fascinated by me,
307
00:15:43,040 --> 00:15:47,700
but most of them
aren't usually this... kind.
308
00:15:49,770 --> 00:15:51,166
I don't think I've ever met anyone
309
00:15:51,190 --> 00:15:53,306
as authentically themselves as you.
310
00:15:53,330 --> 00:15:54,856
And I think that's very cool.
311
00:15:54,880 --> 00:15:58,060
Well, I think you're very cool, too, doctor.
312
00:15:59,300 --> 00:16:00,996
I'm serious.
313
00:16:01,020 --> 00:16:03,386
You see the people in people.
314
00:16:03,410 --> 00:16:05,246
You can't help it.
315
00:16:05,270 --> 00:16:07,890
You don't know how
actually rare a quality that is.
316
00:17:43,890 --> 00:17:46,160
Good morning. Housekeeping.
317
00:17:57,760 --> 00:17:59,186
Keep doing chest compressions.
318
00:17:59,210 --> 00:18:01,110
We're almost there.
319
00:18:12,780 --> 00:18:15,020
- Defib, now.
- Yeah.
320
00:18:21,960 --> 00:18:24,766
Ready.
321
00:18:24,790 --> 00:18:27,520
He's asystolic. There's no
rhythm. We can't shock him.
322
00:18:29,620 --> 00:18:31,666
Try again.
323
00:18:31,690 --> 00:18:33,940
Still asystolic.
324
00:18:35,180 --> 00:18:37,280
I don't have a pulse.
325
00:18:39,010 --> 00:18:41,156
Initiate advanced life support measures.
326
00:18:41,180 --> 00:18:43,506
Intubation?
327
00:18:43,530 --> 00:18:46,166
- Max.
- His O2 sat is crashing.
328
00:18:46,190 --> 00:18:49,066
We need to intubate now.
329
00:18:49,090 --> 00:18:51,516
Max?
330
00:18:51,540 --> 00:18:53,756
B.p.'s 190/50.
331
00:18:53,780 --> 00:18:55,896
- Max? Max!
- Stop.
332
00:18:55,920 --> 00:18:57,790
He's gone.
333
00:19:14,250 --> 00:19:17,506
Time of death, zero-800
hours, 13 minutes.
334
00:19:17,530 --> 00:19:20,786
We need to get him downstairs.
335
00:19:20,810 --> 00:19:24,330
Code 4178. We need the laundry cart.
336
00:19:29,920 --> 00:19:31,836
Why can't we just use the stretcher?
337
00:19:31,860 --> 00:19:33,556
This isn't a hospital. We can't just
338
00:19:33,580 --> 00:19:35,486
waltz through the leisure
deck with a dead body.
339
00:19:35,510 --> 00:19:37,386
We owe it to the other passengers
340
00:19:37,410 --> 00:19:42,396
to have a non-traumatizing,
"carefree experience."
341
00:19:42,420 --> 00:19:43,876
This is how we do it here, Max.
342
00:19:43,900 --> 00:19:46,706
What about him?
343
00:19:46,730 --> 00:19:49,956
Surely we owe him more than
a bumpy ride under dirty sheets.
344
00:19:49,980 --> 00:19:53,330
It's just to get him
downstairs. To the morgue.
345
00:21:06,920 --> 00:21:08,826
- Where are we going?
- Flower shop.
346
00:21:08,850 --> 00:21:10,346
Why are we going to the flower shop?
347
00:21:10,370 --> 00:21:11,896
I thought we were going to the morgue.
348
00:21:11,920 --> 00:21:14,750
Because in the event of death,
the flower shop is the morgue.
349
00:21:16,930 --> 00:21:18,556
This is the largest non-critical
350
00:21:18,580 --> 00:21:22,666
refrigerated space on the ship.
351
00:21:22,690 --> 00:21:25,666
When patients pass unexpectedly,
352
00:21:25,690 --> 00:21:28,256
we keep them here until we make port.
353
00:21:28,280 --> 00:21:29,536
Is this for real?
354
00:21:29,560 --> 00:21:30,916
Yes. In the event of death,
355
00:21:30,940 --> 00:21:32,646
we give some of the
flowers to the passengers
356
00:21:32,670 --> 00:21:33,916
to make space here.
357
00:21:33,940 --> 00:21:36,570
You know, lemonade out of lemons.
358
00:21:40,780 --> 00:21:42,826
We're not authorized to do a full autopsy.
359
00:21:42,850 --> 00:21:44,486
But I need to know,
360
00:21:44,510 --> 00:21:46,486
do we have a contagion on our hands?
361
00:21:46,510 --> 00:21:48,206
Necrosis,
362
00:21:48,230 --> 00:21:50,036
advanced erythema
beyond the surgical site
363
00:21:50,060 --> 00:21:52,596
suggests spreading inflammation, so...
364
00:21:52,620 --> 00:21:54,116
No, I don't think so.
365
00:21:54,140 --> 00:21:56,256
Sepsis?
366
00:21:56,280 --> 00:21:58,526
It's what he was concerned
about when he came to see me.
367
00:21:58,550 --> 00:22:01,466
You couldn't have known it
would advance this quickly.
368
00:22:01,490 --> 00:22:04,156
We've constructed a paradise here.
369
00:22:04,180 --> 00:22:06,676
But never forget, that's all it is
370
00:22:06,700 --> 00:22:09,406
construction. An illusion.
371
00:22:09,430 --> 00:22:13,096
The world is still the world,
372
00:22:13,120 --> 00:22:18,416
and all we can do is sail on.
373
00:22:18,440 --> 00:22:22,416
I'll call the authorities,
notify the next of kin.
374
00:22:22,440 --> 00:22:24,550
I'll handle the death certificate.
375
00:22:27,790 --> 00:22:30,596
He had minor post-operative swelling.
376
00:22:30,620 --> 00:22:33,906
You did what you were supposed to do.
377
00:22:33,930 --> 00:22:37,590
I'm supposed to not let my
patients die in their sleep.
378
00:23:11,140 --> 00:23:15,320
I'm heartbroken, just
sick. That poor, poor boy.
379
00:23:20,740 --> 00:23:22,616
I have a surprise for you.
380
00:23:22,640 --> 00:23:24,716
Tomorrow, I get these bandages off,
381
00:23:24,740 --> 00:23:27,206
and you and me are doing seabobs.
382
00:23:27,230 --> 00:23:29,866
I signed us up. Do
you know what that is?
383
00:23:29,890 --> 00:23:33,246
- Yeah, I know what seabobs are...
- it's like a jet ski,
384
00:23:33,270 --> 00:23:36,106
but you can dive underwater.
385
00:23:36,130 --> 00:23:39,116
I have work, mom. I'm
not here on vacation, too.
386
00:23:39,140 --> 00:23:40,806
Come on.
387
00:23:40,830 --> 00:23:42,736
I want to do something special for you.
388
00:23:42,760 --> 00:23:45,396
Do you know what you're doing?
389
00:23:45,420 --> 00:23:49,606
It's the same every
time that you show up,
390
00:23:49,630 --> 00:23:52,506
this love-bombing,
smothering me with affection.
391
00:23:52,530 --> 00:23:55,686
And then, then you just disappear
392
00:23:55,710 --> 00:23:57,856
for god knows how long.
393
00:23:57,880 --> 00:24:00,166
My puppy, my pom pom,
where is this coming from?
394
00:24:00,190 --> 00:24:02,446
Do you know why I
was always your puppy?
395
00:24:02,470 --> 00:24:04,726
Because I thought it was my fault,
396
00:24:04,750 --> 00:24:06,626
every time that you left.
397
00:24:06,650 --> 00:24:08,316
And I was terrified
398
00:24:08,340 --> 00:24:11,936
that if I let you out of
my sight for one second,
399
00:24:11,960 --> 00:24:15,046
I might never see you again.
400
00:24:15,070 --> 00:24:19,636
And that... That hurt.
401
00:24:19,660 --> 00:24:21,466
This is not very nice, tri-tri.
402
00:24:21,490 --> 00:24:23,086
You don't know what it is to be hurt,
403
00:24:23,110 --> 00:24:24,606
because my mother was very unfair.
404
00:24:24,630 --> 00:24:26,296
She did not love me.
405
00:24:26,320 --> 00:24:27,436
Do you see what you're doing?
406
00:24:27,460 --> 00:24:29,026
I'm trying to tell you how I feel,
407
00:24:29,050 --> 00:24:31,886
and you're making it about yourself.
408
00:24:31,910 --> 00:24:35,926
I have real issues, and...
and they screw me up.
409
00:24:35,950 --> 00:24:38,826
It's like I crave affection.
410
00:24:38,850 --> 00:24:40,376
And you, you got me addicted to it.
411
00:24:40,400 --> 00:24:41,936
You cannot say this stuff to me.
412
00:24:41,960 --> 00:24:43,316
God, and I crave it specifically
413
00:24:43,340 --> 00:24:45,036
from women who don't want me.
414
00:24:45,060 --> 00:24:48,146
- Why do you think that is?
- Stop.
415
00:24:48,170 --> 00:24:50,286
I can't. I cannot hear this.
416
00:24:50,310 --> 00:24:51,876
Don't you understand?
417
00:24:51,900 --> 00:24:54,496
I am your mother, and you are my baby.
418
00:24:54,520 --> 00:24:58,816
If I hurt you, then it hurts me even more.
419
00:24:58,840 --> 00:25:01,980
My heart.
420
00:25:04,360 --> 00:25:05,546
Where are you going?
421
00:25:05,570 --> 00:25:08,096
I-I-I can't... I-I need air.
422
00:25:08,120 --> 00:25:10,096
Okay. Right on time.
423
00:25:10,120 --> 00:25:12,920
You can go. I'm very used to it by now.
424
00:25:14,370 --> 00:25:16,176
Mom?
425
00:25:16,200 --> 00:25:17,790
Mother?
426
00:25:25,450 --> 00:25:27,450
Follow my finger, just with your eyes.
427
00:25:30,010 --> 00:25:32,916
Pom pom, call Don and Dr. Tabanyi.
428
00:25:32,940 --> 00:25:34,560
They'll know what to do.
429
00:25:36,980 --> 00:25:39,436
I'm telling you, she's
fine. She's just doing this
430
00:25:39,460 --> 00:25:41,406
because I finally called
her out on her crap.
431
00:25:41,430 --> 00:25:43,336
She has to deflect. It's one of her tricks.
432
00:25:43,360 --> 00:25:46,546
Maybe. But I am worried
about those jerking motions,
433
00:25:46,570 --> 00:25:48,756
the chorea-like symptoms
in her head and hands.
434
00:25:48,780 --> 00:25:51,556
She's on metoclopramide
for nausea after the surgery.
435
00:25:51,580 --> 00:25:53,176
Isn't that one of the side effects?
436
00:25:53,200 --> 00:25:56,356
It is. But I'd still like to order an mri,
437
00:25:56,380 --> 00:25:58,946
and we should get her medical records.
438
00:25:58,970 --> 00:26:02,566
I'll just call up Don
439
00:26:02,590 --> 00:26:05,226
and her doctor, whoever that is.
440
00:26:05,250 --> 00:26:06,536
She writes everything down.
441
00:26:06,560 --> 00:26:07,746
She's got the memory of a goldfish.
442
00:26:07,770 --> 00:26:10,576
Hang on, hang on.
443
00:26:10,600 --> 00:26:14,716
Look at that.
444
00:26:14,740 --> 00:26:15,956
It's different handwriting.
445
00:26:15,980 --> 00:26:17,826
Yeah, she's losing fine motor control.
446
00:26:17,850 --> 00:26:19,686
What did you say about
your mom's memory?
447
00:26:19,710 --> 00:26:22,726
We need to order a gene test.
448
00:26:22,750 --> 00:26:28,936
What does the htt gene
expansion thing mean?
449
00:26:28,960 --> 00:26:30,596
It's only found in
450
00:26:30,620 --> 00:26:34,070
in patients with huntington's disease.
451
00:26:45,320 --> 00:26:50,236
My grandpa Jimmy,
your great grandfather,
452
00:26:50,260 --> 00:26:53,406
died of huntington's.
453
00:26:53,430 --> 00:26:56,136
I-I was only 10, but I'll never forget.
454
00:26:56,160 --> 00:26:59,036
It was horrible.
455
00:26:59,060 --> 00:27:00,796
And there's still no cure?
456
00:27:00,820 --> 00:27:04,790
But, you know, medicine has
come a long way since then.
457
00:27:06,970 --> 00:27:10,550
How much time do I have left? The truth.
458
00:27:12,280 --> 00:27:15,126
With treatment?
459
00:27:15,150 --> 00:27:18,396
You could maybe have
another 10 good years,
460
00:27:18,420 --> 00:27:21,366
maybe more.
461
00:27:21,390 --> 00:27:24,616
Max and I will conference with
your doctor and back in Monaco.
462
00:27:24,640 --> 00:27:27,306
You know, the three of us together will
463
00:27:27,330 --> 00:27:29,656
will come up with the
next steps, you know,
464
00:27:29,680 --> 00:27:34,540
medicines, new advances and... okay.
465
00:27:37,060 --> 00:27:38,550
Thank you.
466
00:27:41,170 --> 00:27:44,116
Is that all?
467
00:27:44,140 --> 00:27:46,326
Yeah.
468
00:27:46,350 --> 00:27:47,706
I promised you seabobs,
469
00:27:47,730 --> 00:27:49,296
and I'm not abandoning that.
470
00:27:49,320 --> 00:27:50,436
Our appointment's in half an hour.
471
00:27:50,460 --> 00:27:55,676
Mom, this is... this is
a big thing to process.
472
00:27:55,700 --> 00:27:57,546
- I know. I know.
- So you can just take some time.
473
00:27:57,570 --> 00:27:59,616
I know. It's a lot to process,
474
00:27:59,640 --> 00:28:02,236
and I'm sure eventually it will hit me,
475
00:28:02,260 --> 00:28:04,686
and I'll go through all
the appropriate emotions.
476
00:28:04,710 --> 00:28:11,976
But right now, all I
know is... You were right.
477
00:28:12,000 --> 00:28:13,766
I have been absent.
478
00:28:13,790 --> 00:28:15,976
I have made mistakes.
479
00:28:16,000 --> 00:28:17,256
And if I only have 10 years left,
480
00:28:17,280 --> 00:28:19,286
I'm gonna spend as much
of that time as possible
481
00:28:19,310 --> 00:28:21,280
making up for them.
482
00:28:23,420 --> 00:28:25,490
Now get your wetsuit.
483
00:28:29,080 --> 00:28:30,740
Okay.
484
00:28:50,000 --> 00:28:53,526
How you holding up?
485
00:28:53,550 --> 00:28:58,296
Well, in the last week,
I have lost a patient
486
00:28:58,320 --> 00:29:01,536
and diagnosed another
with a terminal illness.
487
00:29:01,560 --> 00:29:04,986
So I'm a little depressed at the moment.
488
00:29:05,010 --> 00:29:09,576
There are things in this
world that you can't prevent.
489
00:29:09,600 --> 00:29:10,896
I could have done more.
490
00:29:10,920 --> 00:29:14,376
We always could've done more.
491
00:29:14,400 --> 00:29:18,486
Have you never lost a patient before?
492
00:29:18,510 --> 00:29:20,456
Plenty.
493
00:29:20,480 --> 00:29:23,666
I've been around death a lot.
494
00:29:23,690 --> 00:29:26,520
- Just not since I...
- Not since you were the patient.
495
00:29:30,140 --> 00:29:34,016
He was there with me, you
know, Ken, in the hospital.
496
00:29:34,040 --> 00:29:36,466
When I first got put into isolation,
497
00:29:36,490 --> 00:29:38,786
everybody was bringing
me books and movies.
498
00:29:38,810 --> 00:29:41,716
You know, like great
literature, great movies.
499
00:29:41,740 --> 00:29:44,586
But as I found myself
staring into the abyss of death,
500
00:29:44,610 --> 00:29:46,966
I think I had all the
profundity that I needed.
501
00:29:46,990 --> 00:29:50,136
What I really wanted was trash.
502
00:29:50,160 --> 00:29:54,656
Simple, easy, mindless reality television.
503
00:29:54,680 --> 00:29:57,176
Ken's show was on
these midday marathons.
504
00:29:57,200 --> 00:30:00,386
So it was Ken and his friends and me.
505
00:30:00,410 --> 00:30:02,326
It was him, a woman who played Barbie,
506
00:30:02,350 --> 00:30:04,566
a skipper, and a Malibu Ken.
507
00:30:04,590 --> 00:30:07,846
And, I mean, in the beginning,
I thought it was just trash.
508
00:30:07,870 --> 00:30:09,636
But as I kept on watching,
509
00:30:09,660 --> 00:30:11,366
I just thought it was really human,
510
00:30:11,390 --> 00:30:17,306
you know, this guy who was
on a journey to discover himself.
511
00:30:17,330 --> 00:30:19,026
And as I was laying there,
512
00:30:19,050 --> 00:30:23,106
literally not knowing if I was
going to wake up the next day,
513
00:30:23,130 --> 00:30:25,066
I found that the questions
at the heart of the show
514
00:30:25,090 --> 00:30:27,106
really spoke to me.
515
00:30:27,130 --> 00:30:29,216
You know, who am I?
516
00:30:29,240 --> 00:30:32,386
What do I want?
517
00:30:32,410 --> 00:30:34,760
How would I like to be remembered?
518
00:31:20,910 --> 00:31:23,786
Assistance, please!
519
00:31:23,810 --> 00:31:25,506
Guys, I have an unresponsive patient!
520
00:31:25,530 --> 00:31:28,996
What's going on?
521
00:31:29,020 --> 00:31:31,236
I don't know.
522
00:31:31,260 --> 00:31:33,346
I found her seizing. No trauma.
523
00:31:33,370 --> 00:31:35,106
Okay, we got to move her.
524
00:31:35,130 --> 00:31:36,726
Let's check her incision sites.
525
00:31:36,750 --> 00:31:40,076
Move her on 3.1, 2, 3.
526
00:31:40,100 --> 00:31:41,836
Doesn't look like she's
been taking those antibiotics.
527
00:31:41,860 --> 00:31:43,386
- Damn it!
- Necrotizing fasciitis.
528
00:31:43,410 --> 00:31:44,526
Okay, we got to move fast.
529
00:31:44,550 --> 00:31:46,326
Let's get her on a normal saline bolus.
530
00:31:46,350 --> 00:31:48,466
Antibiotics. I need
vancomycin, loading dose,
531
00:31:48,490 --> 00:31:49,986
clindamycin 600 every eight hours,
532
00:31:50,010 --> 00:31:51,706
and I need a tissue culture.
533
00:31:51,730 --> 00:31:53,676
- What the hell is going on?
- Out. You cannot be in here.
534
00:31:53,700 --> 00:31:55,746
It's a sterilization issue.
Wait in my office, please.
535
00:31:55,770 --> 00:31:59,236
I'll be with you in five
minutes. Thank you.
536
00:31:59,260 --> 00:32:00,856
Avery, let's get that line in.
537
00:32:00,880 --> 00:32:03,656
- Okay.
- You have to understand,
538
00:32:03,680 --> 00:32:05,726
vanna is not just a patient.
539
00:32:05,750 --> 00:32:07,796
She is my personal shopper,
540
00:32:07,820 --> 00:32:11,526
which to me is a relationship
that is closer than family.
541
00:32:11,550 --> 00:32:14,766
So I would like to know
exactly what is going on.
542
00:32:14,790 --> 00:32:16,186
The tissue around the
implant has become infected.
543
00:32:16,210 --> 00:32:17,836
We have to remove that
infection, or it could spread.
544
00:32:17,860 --> 00:32:21,596
So this... this tissue removing business,
545
00:32:21,620 --> 00:32:23,606
it's not going to affect her implants.
546
00:32:23,630 --> 00:32:26,126
Right now, our primary
concern is her safety and survival.
547
00:32:26,150 --> 00:32:29,086
I understand. I'm not the
wicked witch of the west,
548
00:32:29,110 --> 00:32:32,266
you know. It's just, her aesthetic
549
00:32:32,290 --> 00:32:35,616
is an integral part to who she is.
550
00:32:35,640 --> 00:32:37,276
There are many different
ways we could attack this
551
00:32:37,300 --> 00:32:38,966
debridement, vacuum assisted closure.
552
00:32:38,990 --> 00:32:40,166
But I got to be honest with you,
553
00:32:40,190 --> 00:32:41,896
any one of them could affect the implant.
554
00:32:41,920 --> 00:32:44,276
So we don't use any one of them.
555
00:32:44,300 --> 00:32:46,456
We use all of them.
556
00:32:46,480 --> 00:32:48,936
Precision debridement,
one layer of skin at a time.
557
00:32:48,960 --> 00:32:51,246
Vacuum assisted closure to
remove anything that's missed.
558
00:32:51,270 --> 00:32:52,696
What about post-operative spread?
559
00:32:52,720 --> 00:32:54,326
Targeted cryotherapy.
We have the machines.
560
00:32:54,350 --> 00:32:55,666
If there's any bacteria that's missed,
561
00:32:55,690 --> 00:32:56,916
it'll ensure it doesn't spread.
562
00:32:56,940 --> 00:32:58,676
It also stimulates collagen growth,
563
00:32:58,700 --> 00:33:00,536
which can keep the
scarring to a minimum,
564
00:33:00,560 --> 00:33:02,086
help the skin look better, healthier.
565
00:33:02,110 --> 00:33:04,406
The tissue removal would
have to be incredibly precise.
566
00:33:04,430 --> 00:33:08,506
I can do it. I can.
567
00:33:08,530 --> 00:33:10,910
I'll go with the second opinion.
568
00:33:24,960 --> 00:33:26,790
You're gonna pop it.
569
00:33:31,280 --> 00:33:34,040
Next step, vacuum assisted closure.
570
00:33:48,880 --> 00:33:52,446
I'm so excited to go to
port and do a little shopping.
571
00:33:52,470 --> 00:33:54,836
You? Never.
572
00:33:54,860 --> 00:33:56,556
You maybe want to come
to the beach before lunch?
573
00:33:56,580 --> 00:33:59,046
I'm gonna be surfing,
but there's a bar and stuff.
574
00:33:59,070 --> 00:34:00,736
I want to, pom pom, I do,
575
00:34:00,760 --> 00:34:04,426
but I also want sea grass
rugs for every room in the villa.
576
00:34:04,450 --> 00:34:06,016
My new besties know a place here
577
00:34:06,040 --> 00:34:08,056
where they are cheap, cheap, cheap.
578
00:34:08,080 --> 00:34:09,676
Text me the location?
579
00:34:09,700 --> 00:34:11,676
Drop me a pin. Mwah.
580
00:34:11,700 --> 00:34:12,846
Okay.
581
00:34:12,870 --> 00:34:15,050
I'll see you soon!
582
00:34:17,400 --> 00:34:18,910
Okay.
583
00:35:10,310 --> 00:35:12,596
Hi. Table for two.
584
00:35:12,620 --> 00:35:14,620
Right this way.
585
00:35:21,870 --> 00:35:23,600
Thank you.
586
00:35:29,950 --> 00:35:31,206
Excuse me.
587
00:35:31,230 --> 00:35:33,276
I'm... I'm sorry. She's... she's coming in
588
00:35:33,300 --> 00:35:36,066
it's just that I have this couple that's
589
00:35:36,090 --> 00:35:38,206
you're welcome to wait at the bar.
590
00:35:38,230 --> 00:35:40,386
- Yeah. No, I'm sorry...
- this seat taken?
591
00:35:40,410 --> 00:35:42,790
Is this who you were waiting for?
592
00:35:46,100 --> 00:35:48,086
He'll do.
593
00:35:48,110 --> 00:35:50,700
- Of course. Enjoy.
- Thank you.
594
00:36:00,980 --> 00:36:02,826
Okay.
595
00:36:02,850 --> 00:36:05,756
Let me have it.
596
00:36:05,780 --> 00:36:08,966
You know what really sucks?
597
00:36:08,990 --> 00:36:11,936
Learning a lesson.
598
00:36:11,960 --> 00:36:14,386
And you can't ever go back.
599
00:36:14,410 --> 00:36:17,736
You can never UN-see the
thing you've suddenly seen.
600
00:36:17,760 --> 00:36:21,016
- No more excuses.
- What have you suddenly seen?
601
00:36:21,040 --> 00:36:24,156
I don't know. Maybe
that it was never real.
602
00:36:24,180 --> 00:36:26,156
I was never in love
with Avery to begin with.
603
00:36:26,180 --> 00:36:28,466
I was infatuated.
604
00:36:28,490 --> 00:36:32,296
It's all just part of this stupid pattern,
605
00:36:32,320 --> 00:36:36,640
over and over with women
in positions of authority.
606
00:36:40,160 --> 00:36:43,106
She always gets me.
607
00:36:43,130 --> 00:36:44,686
Yeah, she comes back, right,
608
00:36:44,710 --> 00:36:45,896
she promises that she'll never leave,
609
00:36:45,920 --> 00:36:49,766
and I know better than to believe her.
610
00:36:49,790 --> 00:36:56,256
I do, but... I thought it'd be different
611
00:36:56,280 --> 00:36:58,666
this time.
612
00:36:58,690 --> 00:37:01,536
You know, in my experience,
613
00:37:01,560 --> 00:37:05,746
people do change. They can.
614
00:37:05,770 --> 00:37:09,786
But it's rarely when you
expect it or when you want it
615
00:37:09,810 --> 00:37:14,236
or when you need it.
616
00:37:14,260 --> 00:37:18,246
I'm really sorry, Tristan. That sucks.
617
00:37:18,270 --> 00:37:21,766
Yeah.
618
00:37:21,790 --> 00:37:24,486
Okay, so while we're being grown up
619
00:37:24,510 --> 00:37:29,426
and since I think I just heard you give me
620
00:37:29,450 --> 00:37:32,086
your inherent blessing,
621
00:37:32,110 --> 00:37:35,396
yes? What do you
think? Is it a bad idea?
622
00:37:35,420 --> 00:37:38,266
Sleeping with a subordinate?
Of course it's wrong.
623
00:37:38,290 --> 00:37:40,336
It's 2024. Have you been
in one of those cryo pods
624
00:37:40,360 --> 00:37:42,266
for the last five years?
625
00:37:42,290 --> 00:37:46,886
But also, you know,
everything isn't black and white.
626
00:37:46,910 --> 00:37:51,656
Life is... it's weird.
627
00:37:51,680 --> 00:37:58,906
People meet at work.
628
00:37:58,930 --> 00:38:02,186
I-I guess if you guys think it's real and
629
00:38:02,210 --> 00:38:04,596
I mean, how serious can it really be?
630
00:38:04,620 --> 00:38:06,286
This time next year, she'll either be fired
631
00:38:06,310 --> 00:38:08,986
or studying to be a doctor.
And once she's done with that
632
00:38:09,010 --> 00:38:13,296
god, you'll be in like your mid to late 60s.
633
00:38:13,320 --> 00:38:15,336
Dude.
634
00:38:15,360 --> 00:38:17,336
You just started a battle you cannot win.
635
00:38:17,360 --> 00:38:19,196
I went to boarding school.
Don't you know that?
636
00:38:19,220 --> 00:38:22,646
Fa-pow!
637
00:38:22,670 --> 00:38:25,710
Let's get some beers.
638
00:38:27,710 --> 00:38:30,696
Miss? Miss, you forgot your
639
00:38:30,720 --> 00:38:34,006
god, my nose! You're a lifesaver.
640
00:38:34,030 --> 00:38:35,316
Don't think they ship these international.
641
00:38:35,340 --> 00:38:36,836
Thank you so much.
642
00:38:36,860 --> 00:38:40,776
- Hey. Any sign of...
- mommy dearest?
643
00:38:40,800 --> 00:38:44,326
Nope. Word is she left from Mazatlan.
644
00:38:44,350 --> 00:38:47,846
Caught a flight. Didn't even say goodbye.
645
00:38:47,870 --> 00:38:50,816
You okay?
646
00:38:50,840 --> 00:38:53,716
No.
647
00:38:53,740 --> 00:38:56,926
But I will be.
648
00:38:56,950 --> 00:38:58,656
How about you, man?
649
00:38:58,680 --> 00:39:02,066
Avery told me about your
connection with Ken, and
650
00:39:02,090 --> 00:39:03,826
I'm sorry I made fun of it.
651
00:39:03,850 --> 00:39:06,386
Yeah, it's all very abrupt.
652
00:39:06,410 --> 00:39:09,976
I don't know where to put it yet.
653
00:39:10,000 --> 00:39:13,946
Well, we're three cruises in.
654
00:39:13,970 --> 00:39:16,186
We got a few days off.
655
00:39:16,210 --> 00:39:18,256
What do you say we, we go to the hotel,
656
00:39:18,280 --> 00:39:21,530
order some room service,
binge some "Archer"?
657
00:39:24,320 --> 00:39:26,366
And listen, I know it's not closure.
658
00:39:26,390 --> 00:39:29,020
But it's as good a place as any to start.
659
00:39:30,880 --> 00:39:32,926
Thank you.
660
00:39:32,950 --> 00:39:35,726
So, I hear you're applying
for our in-house scholarship.
661
00:39:35,750 --> 00:39:37,966
I heard I was headed for
the unemployment office.
662
00:39:37,990 --> 00:39:39,416
Stop.
663
00:39:39,440 --> 00:39:42,286
You're not fired. Please.
That's just one of those things.
664
00:39:42,310 --> 00:39:43,526
People say you're fired to be catty or
665
00:39:43,550 --> 00:39:46,876
listen, dear, the only
reason I am sparing you
666
00:39:46,900 --> 00:39:48,876
is what you did for my vanna.
667
00:39:48,900 --> 00:39:50,706
She is the only person on earth
668
00:39:50,730 --> 00:39:53,536
who can eyeball my sizes
at Chanel at 100 paces.
669
00:39:53,560 --> 00:39:55,636
So, thank you.
670
00:39:55,660 --> 00:39:58,366
You're so welcome.
671
00:39:58,390 --> 00:40:02,646
And as far as the,
scholarship is concerned,
672
00:40:02,670 --> 00:40:04,756
you got my recommendation,
673
00:40:04,780 --> 00:40:07,920
which is worth something.
674
00:40:32,010 --> 00:40:33,646
When I was in the
hospital, there were weeks
675
00:40:33,670 --> 00:40:35,266
and weeks and weeks
676
00:40:35,290 --> 00:40:36,956
where the only human contact that I had
677
00:40:36,980 --> 00:40:40,586
was through this little window, waving.
678
00:40:40,610 --> 00:40:43,106
So...
679
00:40:43,130 --> 00:40:46,966
Watching Ken on TV,
watching the whole gang on TV,
680
00:40:46,990 --> 00:40:49,626
you were the closest
thing that I had to friends.
681
00:40:49,650 --> 00:40:52,006
I used to talk to you guys, you know,
682
00:40:52,030 --> 00:40:55,046
like we were all in the
room hanging out together.
683
00:40:55,070 --> 00:40:56,736
I know that sounds a little crazy, but
684
00:40:56,760 --> 00:40:59,356
not at all. It's what a doll is for,
685
00:40:59,380 --> 00:41:02,186
to be a friend when there's no one else.
686
00:41:02,210 --> 00:41:05,986
Ken was living proof.
Nobody's born a hero.
687
00:41:06,010 --> 00:41:09,746
We make ourselves into
the hero that we need.
688
00:41:09,770 --> 00:41:12,926
I hate to ask this, but could
you show us where he is?
689
00:41:12,950 --> 00:41:15,166
In his will, we were
listed as his next of kin,
690
00:41:15,190 --> 00:41:19,130
so we need to receive the body
and start funeral arrangements.
691
00:41:21,540 --> 00:41:23,556
I'm really sorry I couldn't do more.
692
00:41:23,580 --> 00:41:26,836
A lot of doctors won't
even see patients like us.
693
00:41:26,860 --> 00:41:30,520
You saw him. That's enough.
48316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.