All language subtitles for Den of Thieves 2 - iCARUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,243 --> 00:01:01,161 ‫ترجمة: iCARUS 2 00:01:03,150 --> 00:01:04,455 ‫مدى الرؤية، ميل واحد 3 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 ‫الغيوم على ارتفاع أربع ‫آلاف قدم، الحرارة... 4 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 ‫صلاح 114، نطلب الهبوط ‫على المدرج 1-1 5 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 ‫صلاح 114، بإمكانك الهبوط 6 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 ‫"هذه الشوارع مختلفة" 7 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 ‫"لها تاريخ قديم" 8 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 ‫"العلاقات بها قوية ومخفية" 9 00:01:27,391 --> 00:01:30,394 ‫"هنا يلتقي الشرق بالغرب" 10 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 ‫"ويتقاطع الجنوب مع الشمال" 11 00:01:34,224 --> 00:01:37,445 ‫"بهذا المكان يوجد شرف، يجب احترامه" 12 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 ‫"خطوط حمراء يُمنع تخطيها" 13 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 ‫"وإذا اقترفت خطأ ما" 14 00:01:46,802 --> 00:01:48,369 ‫"لن يكون بإمكانك الاختباء" 15 00:01:49,109 --> 00:01:50,284 ‫خدمة الغرف 16 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 ‫(رونن 1) هذه (كليوبترا) 17 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 ‫(رونن 1) حول 18 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 ‫(كليوبترا) باشري العمل 19 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 ‫أنا أراقب الوضع 20 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 ‫إيقاف تشغيل المحركات 21 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 ‫(رونن 1)، التاكسي وصل، ‫ابقَ مستعداً 22 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 ‫(رونن 1) مستعد 23 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 ‫(رونن 1)، الأبواب! الأبواب! 24 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 ‫(رونن 1) حول، ‫أيها السائق، جهز الأبواب! 25 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 ‫هنا السائق، عُلم 26 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 ‫(رونن 5) جاهز للانطلاق 27 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 ‫عُلم، (رونن 5) ابقَ مستعداً 28 00:03:19,764 --> 00:03:21,592 ‫(رونن 1) انطلق حالاً! انطلق! 29 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 ‫(كليوبترا) سننطلق 30 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 ‫ما المشكلة؟ 31 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 ‫نعتذر، ‫أحد ما أبلغ بوجود قنبلة هنا 32 00:04:17,039 --> 00:04:18,083 ‫هذه منطقة محظورة! 33 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 ‫انزلوا على الأرض! ‫انزلوا على الأرض! 34 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 ‫على الأرض وأظهروا أيديكم! 35 00:04:25,961 --> 00:04:27,179 ‫انزلوا! 36 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 ‫انزلوا حالاً! 37 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 ‫استلقوا، استلقوا! ‫قلت لكم استلقوا أرضاً! 38 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 ‫استلقوا حالاً ولا تتحركوا! 39 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 ‫لا تتحركوا، اتبعوا كلامي! 40 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 ‫ارفعوا أيديكم! دعوني أراها! 41 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 ‫أنت، اخرج! ‫وأنت، انبطح على الأرض! 42 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 ‫انبطح! 43 00:05:01,692 --> 00:05:03,692 ‫تم تأمين المكان! 44 00:05:35,524 --> 00:05:40,775 ‫(ديلتا 2)، ‫تفقد حظيرة الطائرات رقم أربعة 45 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 ‫فقدت الاتصال بالكاميرات 46 00:05:42,603 --> 00:05:45,568 ‫- لا أعرف ماذا يحدث ‫- عُلم 47 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 ‫الوحدة في طريقها للحظيرة أربعة 48 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 ‫الشرطة بالطريق 49 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 ‫(رونن 1) أسرع، ليس معنا وقت! 50 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 ‫حصلت على الحزمة، ‫الحزمة معي، أنا أخرج! 51 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 ‫هيا، هيا، هيا بنا! 52 00:06:02,536 --> 00:06:03,450 ‫ليس بأداء سيء 53 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 ‫تحرك 54 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 ‫(كليوبترا)، هنا (رونن 1)، ‫نحن نغادر المكان 55 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 ‫لا يجب أن يمسكنا، ‫أسرع، أسرع! 56 00:06:27,735 --> 00:06:29,563 ‫وحدتان تغادران الحمولة 4 57 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 ‫افحص الوحدتين 58 00:06:36,396 --> 00:06:37,788 ‫أيها السائق، معك (رونن 1) 59 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 ‫جهز الأبواب! 60 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 ‫كيف الوضع؟ 61 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 ‫نحن بخير، حتى الآن 62 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 ‫(كليوبترا) نحن بأمان، ‫ونتحرك تجاه الهدف 63 00:07:35,917 --> 00:07:41,861 ‫"وكر اللصوص: بانثيرا" 64 00:08:27,122 --> 00:08:30,422 ‫الليلة الماضية في بلجيكيا، ‫الرحلة الجوية 114 65 00:08:30,597 --> 00:08:32,555 ‫الملقبة برحلة "أفريقيا" ‫في عالم تجارة الألماس 66 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 ‫أصبحت مركز عملية سطو مُتقنة 67 00:08:35,819 --> 00:08:38,518 ‫وقعت في محطة المشحونات ‫داخل مطار أنتويرب الدولي 68 00:08:38,692 --> 00:08:41,608 ‫وقع الحادث فور وصول ‫الطائرة من جوهانسبرغ 69 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 ‫والمشتبه بهم المتخفون بزي شرطة 70 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 ‫سارعوا بالانطلاق على المدرجات بسياراتهم 71 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 ‫ليقوموا بالسطو على حظيرة طائرات 72 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 ‫التحقيقات الأولية تشير ‫إلى أن اللصوص سرقوا 73 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 ‫ألماس قيمته ملايين الدولارات 74 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 ‫الأدلة تشير إلى أن (مافيا النمر) 75 00:08:54,142 --> 00:08:56,984 ‫هم من خططوا لهذه السرقة الاحترافية 76 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 ‫استمر في المشي، ‫أنت في المكان الصحيح 77 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 ‫المقعد الخلفي 78 00:09:39,187 --> 00:09:41,637 ‫أفترض أنك تعرف استخدامه 79 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 ‫غلوك 80 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 ‫بلا زر أمان 81 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 ‫بلا زر أمان 82 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 ‫إذن من أكون؟ 83 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 ‫أنت فرنسي، من ساحل العاج 84 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 ‫أنت تاجر ألماس تعمل في لندن 85 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 ‫ونحن أتينا للترويج لحفلات موسيقى 86 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 ‫للأسبوعين المقبلين، ‫هذه فترة المهمة 87 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 ‫آمل أن غرفتي ‫تطل على منظر جميل 88 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 ‫سنقابل الزبونة بعد الظهيرة 89 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 ‫هي زبونة موثوقة، ‫وجهزت لك مكتباً 90 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 ‫وقمنا بفحص الشقة بأكملها 91 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 ‫إذن كل شيء جاهز، ‫أهلاً بك في مدينة نيس (جان جاك) 92 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 ‫ها قد بدأنا 93 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 ‫(جان جاك ديالو) 94 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- اتبعيه 95 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 ‫اتبعي تلك السيارة اللعينة 96 00:12:27,162 --> 00:12:28,138 ‫ماذا تفعل؟ 97 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 ‫استرخي، ستكونين على ما يرام 98 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 ‫اخرجي 99 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 ‫راقصة تعري لا تُدخن 100 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 ‫هذا نادر 101 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 ‫اللعنة عليك 102 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 ‫هل لا يزال الطعام في النادي سيء؟ 103 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 ‫حسناً، رفيقك أخبرك بكل شيء 104 00:13:45,694 --> 00:13:47,225 ‫كما يفعل دائماً 105 00:13:48,305 --> 00:13:50,000 ‫علمتِ عن المباحث الفيدرالية 106 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 ‫دائماً تغتصب المشتبه بهم؟ 107 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 ‫هل هذا ضمن إجرائاتكم؟ 108 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 ‫يمكنني إغلاق هذه الحاوية 109 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 ‫وستُشحن للصين 110 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 ‫وعندما تصل 111 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 ‫سيفتحون الأبواب وسيجدونك... 112 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 ‫ميتة 113 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 ‫راقصة تعري ميتة في الصين 114 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 ‫مثير قليلاً 115 00:14:17,378 --> 00:14:18,335 ‫غير صحيح 116 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 ‫سأبسط الأمر 117 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 ‫بما أن (ميريمن) ميت 118 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 ‫ستخبريني بأمرين 119 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 ‫أين كان هو و(دوني) ذاهبين، ‫ولكن لم يصلوا إليه؟ 120 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 ‫وماذا فعلوا بالأموال؟ 121 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 ‫من الرجل المحظوظ؟ 122 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 ‫مجرد سجين سابق 123 00:14:58,462 --> 00:14:59,953 ‫لكنه لم يضاجعني 124 00:15:00,682 --> 00:15:02,216 ‫بل أنت من فعل 125 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 ‫ويمكنني نشر هذا 126 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 ‫بأي لحظة 127 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 ‫يا إلهي، ‫أبدو أصغر بالعمر 128 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 ‫أعلم أين ذهب (دوني) 129 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 ‫أعلم أين خبأ النقود، ‫لكن أريد حصته 130 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 ‫سبعة ملايين 131 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 ‫أو الشرطة وبناتك 132 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 ‫سيسعدون بمسيرتك المهنية الإباحية 133 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 ‫هل تفهم أيها اللعين؟ 134 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 ‫أين الأموال؟ 135 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 ‫بنك نيس للماس 136 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 ‫مرحباً 137 00:15:53,256 --> 00:15:55,478 ‫(جان جاك) أعرفك على صديقتي (تشافا) 138 00:15:55,546 --> 00:15:56,912 ‫مرحباً 139 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 ‫أفهم أنك فرنسي؟ 140 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 ‫هلا تحدثنا بالفرنسية؟ 141 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 ‫معي جواز سفر فرنسي 142 00:16:03,136 --> 00:16:06,181 ‫لكني لا أتحدث الفرنسية بطلاقة 143 00:16:07,326 --> 00:16:09,925 ‫على أي حال في هذا المجال ‫نضطر لتحدث الإنجليزية 144 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 ‫نشأت في أبيدجان أم... 145 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 ‫تينغيرلا 146 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 ‫إذن عرقياً تتبع للسكان الباوليين؟ 147 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 ‫عرقياً... أصولي من مدينة سينفرا 148 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 ‫أثرت إعجابي! 149 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 ‫معرفتك بالبلاد كبيرة 150 00:16:22,938 --> 00:16:26,212 ‫لدي أصدقاء كثيرون من أفريقيا ‫الغربية يعملون بهذا المجال 151 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 ‫يصعب التفاوض معهم 152 00:16:28,204 --> 00:16:29,075 ‫هذا المتوقع 153 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 ‫إذن (جان جاك)... 154 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 ‫أردت أن تريني شيئاً؟ 155 00:16:35,559 --> 00:16:36,473 ‫أجل 156 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 ‫- وحصلت على هذا من... ‫- عائلتي 157 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 ‫لدينا أعمال في بوتسوانا 158 00:17:07,374 --> 00:17:09,841 ‫- بإمكانك الذهاب ‫- عظيم 159 00:17:10,855 --> 00:17:12,655 ‫سأترككم لتكملون حديثكم 160 00:17:17,253 --> 00:17:19,386 ‫دعنا نبدأ المعاملات في البورصة 161 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 162 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 ‫هل بإمكاني رؤية الهوية من فضلك؟ 163 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 ‫السترة 164 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 ‫شكراً 165 00:17:48,154 --> 00:17:49,111 ‫تفضل 166 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 167 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 ‫صباح الخير 168 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 ‫الرجل الجديد 169 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 ‫ها هو يمشي في الصالات 170 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 ‫أراه 171 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 ‫راقبه جيداً، حسناً؟ 172 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 ‫حسناً 173 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 ‫عظيم، لحظة واحدة من فضلكم 174 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 ‫- تفضلوا ‫- شكراً لك 175 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 ‫- صباح الخير (تشافا) ‫- صباح الخير 176 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 ‫(جان جاك) هذا ‫حارس الخزنة (أوليفر) 177 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 ‫- مرحباً ‫- مرحباً بك 178 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 ‫تفضل 179 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 ‫هلاّ أريتني سلعتك؟ 180 00:19:28,428 --> 00:19:29,385 ‫بالتأكيد 181 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 ‫حسناً، جيد جداً 182 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 ‫هذا مكتبك سيد (ديالو) 183 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 ‫مكتبك، وهذا الهاتف الأرضي 184 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 ‫اتصل برقم ثلاثة للأمن، ‫وسبعة لتتحدث معي 185 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 ‫وثمانية لاتصال عادي 186 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 ‫هذه خزنتك 187 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 ‫تدخل رمزك الخاص هنا 188 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 ‫لكن بصراحة يمكنك تركها مفتوحة 189 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 ‫أنت في المبنى الأكثر أماناً في أوروبا 190 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 ‫آمل هذا 191 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 ‫توجد بعض السلع ‫ستصلني هذا الأسبوع 192 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 ‫هل بإمكاني استئجار ‫إحدى صناديق الودائع؟ 193 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 ‫أعتذر، هذا غير ممكن 194 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 ‫في الوقت الراهن ‫جميع الصناديق محجوزة 195 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 ‫وهي مخصصة للزبائن الموثوقين فقط 196 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 ‫آمل أن يصبح أحدهم شاغراً 197 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 ‫- يوم سعيد ‫- يوم سعيد 198 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 ‫إذن؟ 199 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 ‫حصلت على إقامة، ‫لكن لدينا مشكلة 200 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 ‫لا أملك صلاحية الوصول للخزنة 201 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 ‫فقط الزبائن الموثوقون ‫يمكنهم الوصل إليها 202 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 ‫ولا توجد صناديق شاغرة 203 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 ‫لا أصدق هذا 204 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 ‫سأتدبر الأمر 205 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 ‫سيدي أعتذر على الإزعاج 206 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 ‫هناك شيء أحتاج إطلاعك عليه 207 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 ‫هل أحتاج للانتقال لمكان آخر مجدداً؟ 208 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 ‫اجلس 209 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 ‫الحجر الكريم الذي استثمرت به... ‫لقد سُرق 210 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 ‫اللصوص سطوا على الطائرة ‫التي كانت تنقله 211 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 ‫هو الآن في مدينة نيس، ‫بجانب مركز الألماس 212 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 ‫شخص ما يحاول بيعه 213 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 ‫جد الحجر 214 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 ‫3275 قيراط، جودته ممتازه 215 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 ‫ماذا عن الـ30 قيراط المتبقية؟ 216 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 ‫حسناً... 217 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 ‫هذه تحفة فنية 218 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 ‫به جهاز تعقب 219 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 ‫أحدهم يبعث عنه 220 00:22:54,851 --> 00:22:55,678 ‫هلاّ أريتني؟ 221 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 ‫اعرضيه بسعر 5.2، ‫اذا قبل الزبون اخصمي منه 45 222 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 ‫إذا أراد شراءه نقداً، ‫اخصمي 55 223 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 ‫وماذا عن القطعة الخام؟ 224 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 ‫قيمتها النهائية 3.87 225 00:23:15,263 --> 00:23:17,091 ‫هل حسابك المصرفي قريب؟ 226 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 ‫بالطبع، ما العرض؟ 227 00:23:19,963 --> 00:23:23,291 ‫بما أن هذه الأحجار غير مصدقة رسمياً... 228 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 ‫4.2 229 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 ‫لا يمكنني القبول بعرض أقل من خمسة 230 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 ‫هذا هو العرض الوحيد ‫الذي ستحصل عليه 231 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 ‫حسناً، لقد انتهينا 232 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 ‫4.2، هذه نقودك 233 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 ‫أعتقد أن لدينا صفقة 234 00:24:40,000 --> 00:24:42,178 ‫سنتحدث بالإنجليزية ليفهم الجميع 235 00:24:42,356 --> 00:24:42,958 ‫حسناً 236 00:24:42,996 --> 00:24:44,352 ‫الاتصالات مؤمنة 237 00:24:44,526 --> 00:24:45,832 ‫- يمكننا التحدث بحُرية ‫- حسناً 238 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 ‫أنا (كليوبترا) 239 00:24:49,052 --> 00:24:51,272 ‫كنت أعمل مع كل منكم بشكل منفرد 240 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 ‫وليس كفريق 241 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 ‫هناك سبب لوجودكم جميعاً هنا 242 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 ‫هذا سيكون أكبر عمل ‫لنا في القارة حتى الآن 243 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 ‫عملنا يجب أن يكون متقناً 244 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 ‫سنقوم بالسطو على المركز العالمي للماس 245 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 ‫تقدرينا أن الأرباح ‫ستكون 850 مليون يورو 246 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 ‫استخدموا هذه الشرائح للاتصالات، ‫ولا تستخدموا غيرها 247 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 ‫(فوك) مهمته الأعمال اللوجيستية، ‫(ماركو) سيتولى وسائل التنقل 248 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 ‫(دراغان) الاقتحام والدخول، ‫(سلافكو) تأمين الاتصالات 249 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 ‫- من هذا الشخص؟ ‫- (جان جاك) 250 00:25:22,912 --> 00:25:24,392 ‫مهمته التخطيط وجمع المعلومات 251 00:25:24,566 --> 00:25:26,133 ‫ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 252 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 ‫أنا من يدير العملية 253 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 ‫وأنا من يدفع تكاليفها 254 00:25:30,920 --> 00:25:32,269 ‫هذا ما أفعله بحق الجحيم! 255 00:25:32,358 --> 00:25:34,358 ‫حسناًن اهدأوا 256 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 ‫هو من أفضل اللصوص في العالم 257 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- هذا عادي بالنسبة لك؟ 258 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 ‫- بالطبع هذا عادي ‫- هل جننت؟ 259 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 ‫أطبق فمك 260 00:25:44,673 --> 00:25:48,212 ‫معنا حتى آخر يوم أحد ‫من الشهر لإتمام المهمة 261 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 ‫إذن بينما نقوم بالاستطلاع ‫حول الهدف هنا... 262 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 ‫المركز العالمي للألماس 263 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 ‫جمع كل المعلومات سيكون صعباً 264 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 ‫لذا (جان جاك) سيكون ‫مخبرنا من الداخل 265 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 ‫سيجد الطريق للخزنة 266 00:26:03,866 --> 00:26:07,254 ‫وإذا لديك مشكلة مع الأمر، ‫يمكنكم الانسحاب الآن 267 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 ‫ليس لدي مشكلة أيها الرئيس 268 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 ‫ماذا تحتاج؟ 269 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 ‫أحتاج معرفة أنواع أنظمة المراقبة 270 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 ‫وبالطبع نوع الخزنة 271 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 ‫علينا معرفة كل من يعمل هناك 272 00:26:18,402 --> 00:26:21,624 ‫لنعرف مع من نتعامل، ‫وثم التنصت على اتصالاتهم 273 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 ‫يجب التأكد من الطرق، ‫واختيار مخرج 274 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 ‫سأتولى أمر الطرق، ‫يجب أن أستكشفها قبل اختيار المركبات 275 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 ‫- هل كل شيء مفهوم؟ ‫- نعم 276 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 ‫ممتاز 277 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 ‫- قوموا بالعمل الموكل إليكم ‫- ما خطبك؟ 278 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 ‫- ودعوكم من الهراء ‫- تباً لهذا! 279 00:27:10,977 --> 00:27:12,155 ‫ها نحن ذا 280 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 ‫هذه فرنسا، وتلك إيطاليا 281 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 ‫الحدود تقع عند الطريق الملتوية تلك 282 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 ‫هذه طريق جبال الألب 283 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 ‫لا كاميرات ترصد ‫ألواح السيارات في الطريق؟ 284 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 ‫إطلاقاً، جميعها في الساحل 285 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 ‫هذا هو الطريق المنشود 286 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 ‫أحتاج سيارات دفع رباعي 287 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 ‫بلا قيادة ذاتية، ‫وبلا مانع انغلاق المكابح 288 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 ‫يريدني مداعبته أيضاً؟ 289 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 ‫أعتذر، ماذا قلت؟ 290 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 ‫حاضر سيدي 291 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 ‫المعذرة 292 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 ‫آسف 293 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 ‫هل الكابتن هنا؟ الكابتن؟ 294 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 ‫أجل 295 00:28:00,983 --> 00:28:02,245 ‫- لا تقلق ‫- حسناً 296 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 ‫كان يجب أن نلتقي ‫في الواحدة ظهراً 297 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 ‫الساعة الواحدة والنصف 298 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 ‫هل يعلم بوجودي هنا؟ 299 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 ‫(نيكولاس) أنا (هوغو) 300 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 ‫أهلاً بك 301 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 ‫يشرفني أخيراً لقائك، ‫أذكر أنك قلت الواحدة 302 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 ‫كلا 303 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 ‫على أي حال، ‫جلبت لك بعض الهدايا 304 00:28:21,134 --> 00:28:23,239 ‫خطر لي أنها ستعجبك أنت ورجالك 305 00:28:23,491 --> 00:28:25,791 ‫شكراً يا صديقي، هذا عظيم 306 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 ‫شارة شرطة لوس أنجلوس، ‫هذا رائع 307 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 ‫هل تريد شرب أو أكل شيء؟ 308 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 ‫ربما قهوة وكرواسون صغير 309 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 ‫كلا (نك) 310 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 ‫تُلفظ كواسو، ليس كرواسون 311 00:28:38,586 --> 00:28:40,066 ‫من الواضح أني لا أتحدث الفرنسية 312 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 ‫هكذا هم الأمريكيين 313 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 ‫الملازم (فاران) هذا الملازم (أوبراين) 314 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 ‫سررت بمقابلتك 315 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 ‫أحضر قهوة وكرواسون 316 00:28:45,767 --> 00:28:48,843 ‫(شيري)، هلاّ جلبت قهوة ‫وكرواسون من فضلك؟ 317 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 ‫ها هم ذا 318 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 ‫نعم 319 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 ‫من الصعب الوصول إليهم، ‫وعلاقاتهم مغلقة 320 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 ‫يعملون من الإيطاليين والألبان ‫بين الحين والآخر 321 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 ‫لكن تكتيكياً هم مذهلون 322 00:29:02,828 --> 00:29:05,482 ‫أعضائها يعرفون بعضهم ‫فقط في إطار عملية محددة 323 00:29:05,656 --> 00:29:07,570 ‫إذن إذا تم الإمساك بهم، ‫لا يمكنهم الوشي بأحد 324 00:29:07,637 --> 00:29:08,251 ‫بالضبط 325 00:29:08,276 --> 00:29:09,629 ‫ويصعب التعرف عليهم 326 00:29:09,696 --> 00:29:12,098 ‫لم نستطع الحصول على معلومات ‫من منطقة البلقان 327 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 ‫شبكة أمانهم مشابهة للجيش 328 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 ‫يعلمون كيف يبقون متخفين 329 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 ‫غالباً يستخدمون نساء ‫في مجال الاستعراض أو الرياضة 330 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 ‫يقضون وقتاً طويلاً في أوروبا الغربية 331 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 ‫لديهم معارف، ومواردهم كبيرة 332 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 ‫هذا الشخص، (سلوبودان) 333 00:29:27,330 --> 00:29:28,505 ‫يشتري السلع المسروقة 334 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 ‫لديه أعمال مع المافيا الإيطالية 335 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 ‫وأكبر تجار المجوهرات في إيطاليا 336 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 ‫هو من يوافق على ‫كل صفقات القارة 337 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 ‫نحاول امساكه منذ عقد 338 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 ‫اجلس (نك) 339 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 ‫أخبرنا عن المشتبه بهم 340 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 ‫نعتقد أنه... شكراً 341 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 ‫أنه يعمل في أوروبا ‫وانطلاقاً من فرنسا 342 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 ‫بدأنا التحقيقات بعد حادث المطار 343 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 ‫جميع علامات الحادث 344 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 ‫مشابهة لتحقيقات قمنا ‫بها في لوس أنجيلوس 345 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 ‫لكن الشرطة الفرنسية 346 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 ‫تعتقد أن أغلبهم من البلقان 347 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 ‫ظننتك قلت أن جميعهم ‫من البلقان ما عدا واحد 348 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 ‫الشخص الذي وظفهم 349 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 ‫حسناً، هل كان أسوَد العرق؟ 350 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 ‫أجل 351 00:30:17,032 --> 00:30:19,438 ‫إذن نستنتج أن ليس جميعهم من البلقان 352 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 ‫لا 353 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 ‫هل جلبتم لي تسجيل ‫كاميرات المراقبة التي طلبته؟ 354 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 ‫بالطبع 355 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 ‫حسناً 356 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 ‫هلاّ رأيته؟ 357 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 ‫كيف الكرواسون؟ 358 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 ‫لذيذ 359 00:30:42,623 --> 00:30:44,538 ‫سأبسط لك حياتك أثناء زيارتك 360 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 ‫بعض الحروف بالفرنسية صامتة 361 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 ‫مثل النون في كرواسون 362 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 ‫بالأمريكية تقولون سالمون، صحيح؟ 363 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 ‫لكن اللام صامتة، صحيح؟ 364 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 ‫هل أنا في برنامج كاميرا خفية؟ 365 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 ‫أنا شخصياً ألفظ اللام، لطالما فعلت 366 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 ‫سالمون، هكذا 367 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 ‫إنه طريف، أليس كذلك؟ 368 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 ‫هذا من اليوم الذي طلبته 369 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 ‫قل لي متى أوقف التسجيل؟ 370 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 ‫هذا هو، بنك الماس 371 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 ‫لحظة توقف هنا، ‫هل بإمكانك تكبير الصورة؟ 372 00:31:23,403 --> 00:31:24,752 ‫حاول إيجاده حين يخرج 373 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 ‫حسناً توقف 374 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 ‫حسناً، ببطء 375 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 ‫أوقفه هنا 376 00:31:37,417 --> 00:31:38,374 ‫قم بتكبير الصورة 377 00:31:44,818 --> 00:31:45,949 ‫هل هذا هو؟ 378 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 ‫كلا ليس هو 379 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 ‫كلا؟ 380 00:31:53,520 --> 00:31:54,434 ‫لا 381 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 ‫إذا احتجت شيء آخر، رقمي معك 382 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 ‫ربما ذهبنا لأكل السالمون 383 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 ‫شكراً لك 384 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 ‫الطعام الفرنسي مقرف 385 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 ‫في الواقع (نك)، إنه الأفضل 386 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 ‫لكن أنتم أيها الأمريكيين لا تملكون ذوقاً 387 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 ‫أجل 388 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 ‫لقد التهم الطُعم، ‫تفقد البرنامج 389 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 ‫نجحنا 390 00:34:18,795 --> 00:34:19,796 ‫سيدتي 391 00:34:21,755 --> 00:34:22,756 ‫اجلسي 392 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 ‫هيا اجلس يا رجل، ‫أنت توترني 393 00:34:35,029 --> 00:34:37,336 ‫لن أعض، أعدك 394 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 ‫ما الذي معك؟ 395 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 ‫لا تملك سلطة هنا 396 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 ‫لم أسرق المصرف الفيدرالي 397 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 ‫من ذكر شيئاً عنه؟ 398 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 ‫هل تعلم ما أذهلني قبل قليل؟ 399 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 ‫أنا وإياك جزء ‫من علاقة تعتمد على الآخر 400 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 ‫أنت موجود فقط بسببي 401 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 ‫إن لم نحاول إيقافك سابقاً 402 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 ‫من السرقة والتهريب 403 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 ‫حينها ما سرقته لن تكون له قيمة 404 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 ‫له قيمة 405 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 ‫فقط لأننا حاولنا إيقافك 406 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 ‫لذا عليك شكري 407 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 ‫أن ما تفعله له قيمة 408 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 ‫- العفو ‫- حسناً 409 00:36:25,487 --> 00:36:29,289 ‫أمر مثير للسخرية حين يشهر ‫الناس الأسلحة في أوجه بعضهم 410 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 ‫لمَ لا تطلق النار فحسب؟ 411 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 ‫لست قاتلاً، لكني كذلك 412 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 ‫تغلبت عليَّ أيها الفتى، ‫لكني لا أسمح بهذا 413 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 ‫أنا مفلس 414 00:37:00,218 --> 00:37:01,863 ‫وسئمت كوني الصياد 415 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 ‫إنه أمر مرهق للغاية 416 00:37:07,114 --> 00:37:08,612 ‫دعنا نتفقد إطلالة شقتك 417 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 ‫الإشاعات تقول أنك طُردت 418 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 ‫كيف ستقتحم المكان؟ 419 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 ‫خذه 420 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 ‫سأسألك مجدداً 421 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 ‫كيف ستقتحم المكان؟ 422 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 ‫أفكر بخطة 423 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 ‫صحيح أنه لا يمكنك الوثوق بي 424 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 ‫وأجل، بإمكاني اعتقالك متى أردت 425 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 ‫الأمر يعتمد على مزاجي 426 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 ‫والآن مزاجي جيد 427 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 ‫ستسرق ذلك المكان، ‫وسأسرقه معك 428 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 ‫أريد مقابلة هؤلاء النمور 429 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 ‫جهز الأمر 430 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 ‫اللعنة 431 00:39:06,561 --> 00:39:07,562 ‫مرحباً سيدي 432 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 ‫كيف الطعام هنا؟ 433 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 ‫ليس سيئاً، مقبول 434 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 ‫لا آكل طعام مقبول 435 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 ‫الرئيس غاضب 436 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 ‫استثمر نصف ثروته في ذلك الماس 437 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 ‫ومن الأفضل أن نجده بأسرع وقت 438 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 ‫أحب بعض التحدي 439 00:39:23,796 --> 00:39:26,146 ‫هذه مدينتنا، سنجده بسهولة 440 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 ‫هذه مدينتنا، سنجده بسهولة 441 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 ‫عجباً، مذاقها قوي 442 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 ‫هذه هي؟ 443 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 ‫نعم 444 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 ‫لا أذكر أنك ذكرت كونها عارضة أزياء 445 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 ‫تتحدث الإنجليزية؟ 446 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 ‫عملت في مجال الأمن؟ 447 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 ‫ضمن أشياء أخرى 448 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 ‫كيف التقيتم؟ 449 00:40:39,828 --> 00:40:40,699 ‫السجن 450 00:40:41,700 --> 00:40:43,646 ‫بل في سفينة لممارسة المثلية 451 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 ‫رجل صارم 452 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 ‫كان شرطياً 453 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 ‫ونحن كنا كذلك 454 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 ‫- ليست جميع الشرطة واحد ‫- لكنه ليس مثلنا 455 00:41:19,128 --> 00:41:21,522 ‫صحيح، لكن أحب أن ‫يقوم بالعمل بدلاً منا 456 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 ‫أخدع الشرطة كما أخدع الجميع 457 00:41:24,394 --> 00:41:25,575 ‫استمر بالقيادة فحسب 458 00:41:25,664 --> 00:41:28,660 ‫حالياً هو مفتاحنا للخزنة، ‫لا نملك خياراً آخر 459 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 ‫لا أحد يستطيع رفض ‫هذا الكم من المال 460 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 ‫ادعه للقدوم الليلة 461 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 ‫سنختبره ونرى نيته 462 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 ‫- حسناً؟ ‫- حسناً 463 00:41:42,406 --> 00:41:44,103 ‫صباح الخير 464 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 ‫أنصت، سبق وتناقشنا بالموضوع 465 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 ‫سئمت هذا، سنتحدث لاحقاً 466 00:41:50,072 --> 00:41:53,777 ‫المعذرة، كلما ازدادتهم ثروتهم، ‫كلما ازدادت دناءتهم 467 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 ‫عندما تصبح عبداً ‫للطمع تخسر نفسك للأبد 468 00:41:57,515 --> 00:41:59,164 ‫أعتقد أن هذا ينطبق علينا 469 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 ‫إذن، كيف أساعدك؟ 470 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 ‫تسائلت إن كان بمقدرتي استئجار 471 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 ‫إحدى صناديق خزنتك لبضعة أسابيع 472 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 ‫ستصلني بعض السلع 473 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 ‫ولا أحبذ فكرة الاحتفاظ بها بالمكتب 474 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 ‫كم المساحة التي تحتاجها؟ 475 00:42:14,270 --> 00:42:16,025 ‫تكفي لـ3000 قيراط 476 00:42:17,883 --> 00:42:19,876 ‫هذا ممكن إذا دفعت ‫نصف التكلفة الشهرية 477 00:42:19,911 --> 00:42:20,782 ‫ممتاز 478 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 ‫جيد 479 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 ‫ها هو 480 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، وأنت؟ 481 00:42:41,733 --> 00:42:42,690 ‫أره 482 00:42:48,174 --> 00:42:49,305 ‫أعطني إياه 483 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 ‫ما هذا؟ 484 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 ‫أدر الهاتف وشغل الفيديو 485 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 ‫هل هذا من كان معه جهاز التعقب؟ 486 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 ‫هل هذا من كان معه جهاز التعقب؟ 487 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 ‫نعم 488 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 ‫أرسل الفيديو لي 489 00:43:18,073 --> 00:43:18,835 ‫أرسله لنا 490 00:43:19,002 --> 00:43:20,902 ‫- حسناً ‫- أحسنت عملاً 491 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 ‫طعام سيء 492 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 493 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 ‫تبدو أنيقاً 494 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 ‫اللعنة 495 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 ‫أعلم 496 00:44:10,560 --> 00:44:12,573 ‫هذا فريقك الجديد؟ 497 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 ‫لا تتعجل الأمور يا رجل 498 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 ‫- (نك) ‫- (سلافكو) 499 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 ‫اسم رائع، سررت بلقائك 500 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 ‫- (دراغون) ‫- (نك) 501 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 ‫أعرفك 502 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 ‫(نك) 503 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 ‫لا بأس سأنتظرك 504 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 ‫(ماركو) 505 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 ‫(ماركو) 506 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 ‫- (نكو) ‫- اذهب إلى الجحيم 507 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 ‫كفى! 508 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 ‫تفضل اجلس 509 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 ‫شكراً لك 510 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 ‫ما اسم تلك اللعبة؟ 511 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 ‫التي بها كرات حديدية صغيرة ترميها؟ 512 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 ‫- بوتشي ‫- بوتشي 513 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 ‫رأيتكم اليوم في المقهى 514 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 ‫تعلمت الكثير في الشرطة يا (نكو) 515 00:45:07,617 --> 00:45:09,115 ‫اللعنة على الشرطة 516 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 ‫صحيح، تباً لهم 517 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 ‫- ماذا تشرب؟ ‫- شليفو 518 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 ‫- ما هو؟ ‫- شليفو، شليفوفيتشا 519 00:45:20,152 --> 00:45:23,278 ‫يمكنك استخدامه إذا نفد الوقود بسيارتك 520 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 ‫إنه مقزز 521 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 ‫- ما هذا؟ ‫- جربه 522 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 ‫الشرطة لا تتعاطى المخدرات 523 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 ‫لذا اصنع لنفسك معروفاً 524 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 ‫لا تكن جباناً، ودخنها 525 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 ‫اللعنة 526 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 ‫حقاً، ما هذا؟ 527 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 ‫حشيش 528 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 ‫مع مخدر آخر 529 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 ‫ماذا؟ 530 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 ‫إكستاسي، لم تتعاطاه من قبل 531 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 ‫بالطبع 532 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 ‫حسناً 533 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 ‫أتمنى لو كنت أعرف الرقص 534 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 ‫أوروبا رائعة 535 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 ‫أعتذر عن الحروب السابقة ‫التي شُنت عليكم في التسعينات 536 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 ‫كان قراراً سيئاً 537 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 ‫قتلوا أمي حينها 538 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 ‫حقاً؟ 539 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 ‫حاولنا الانضمام لأوروبا الغربية 540 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 ‫لكنهم رفضوا ذلك 541 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 ‫فقررنا سرقتهم 542 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 ‫أحبكم يا رفاق 543 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 ‫- اللعنة على الناتو ‫- اللعنة على الناتو 544 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 ‫- اللعنة على الناتو ‫- اللعنة عليهم 545 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 ‫أجل، تباً لهم 546 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 ‫أريد أن أرقص أكثر 547 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 ‫إنه منتشي 548 00:48:14,953 --> 00:48:18,373 ‫هذا ليس جيد، اذهب وأخبره 549 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 ‫أنا أحبك يا صديقي 550 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 ‫لحظة، لحظة 551 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 ‫كانت رفيقة (ماركو) السابقة، ‫وهذا يغضبه 552 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 ‫لا تتهور، حسناً؟ 553 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 ‫- قلت له ‫- أجل 554 00:48:46,010 --> 00:48:47,141 ‫ماذا تفعل؟ 555 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 ‫لحظة، لحظة 556 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 ‫تباً لهذا الهراء 557 00:48:54,975 --> 00:48:56,281 ‫أبعد يداك عني 558 00:48:56,455 --> 00:48:57,935 ‫كم يحب صنع الدراما، دعنا نرحل 559 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 ‫انتظروا، انتظروا 560 00:49:16,736 --> 00:49:17,650 ‫تباً لك 561 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 ‫اهدأ، اهدأ 562 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 ‫بحق الجحيم؟ 563 00:49:24,977 --> 00:49:27,051 ‫- حسناً، حسناً ‫- حسناً 564 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 ‫أيها القذر اللعين 565 00:49:29,618 --> 00:49:31,316 ‫تريد أن يبرحك ضرباً؟ 566 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 ‫كلا، لا أريد هذا 567 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 ‫هل هذا يحصل حقاً؟ 568 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 ‫اللعين! 569 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 ‫تباً 570 00:49:44,503 --> 00:49:45,721 ‫صحيح، تظن نفسك قاسي 571 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 ‫تحبون السخرية من بلادنا، صحيح؟ 572 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 ‫تظنوننا جبناء، صحيح؟ 573 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 ‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 574 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 ‫لحظة، لدي شيء أريد قوله 575 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 ‫سأجعلك فخوراً 576 00:49:56,906 --> 00:50:00,322 ‫كواسونت، كواسونت 577 00:50:00,397 --> 00:50:02,825 ‫حسناً، لم يعجبك؟ 578 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 ‫كواسون، اللعنة 579 00:50:04,827 --> 00:50:05,785 ‫لفظك سيء 580 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 ‫بحقك 581 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 ‫أظنه جيد 582 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 ‫(دوني)! 583 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 ‫لقد دافعت عني 584 00:50:25,457 --> 00:50:26,675 ‫- لحظة، لحظة ‫- انتظروا 585 00:50:26,849 --> 00:50:28,112 ‫- استمر بالمشي ‫- حسناً 586 00:50:28,286 --> 00:50:29,243 ‫امشي، هيا بنا 587 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 ‫لم أطلب سيارة أجرة 588 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 ‫لحظة، لحظة 589 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 ‫اركب السيارة 590 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 ‫(موسى)، هيا انطلق 591 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 ‫أجل حاضر 592 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 ‫دعنا نلقنهم درساً 593 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 ‫قبل أسابيع 594 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 ‫كانت هناك رحلة طيران، ‫من أفريقيا لأنتويرب 595 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 ‫كان بها شيئاً، شيء يخصنا 596 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 ‫لرئيسنا 597 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 ‫وأنتم سرقتموها 598 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 ‫استعيدوها 599 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 ‫أنتم، عودوا هنا 600 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 ‫هل تمازوحني؟ 601 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 ‫سرقتم ألماس من المافيا؟ 602 00:53:08,533 --> 00:53:10,928 ‫- لم أكن أعلم ‫- تباً 603 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 ‫أين أنت ذاهب؟ (نك)! 604 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 ‫اخلع حذائك، ستغرقك 605 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 ‫الأحذية، صحيح 606 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 ‫الآن ماذا؟ 607 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 ‫ماذا تعتقد؟ اسبح! 608 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 ‫أسبح؟ إلى أين (نك)؟ 609 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 ‫إلى ليبيا 610 00:53:38,877 --> 00:53:40,409 ‫ماذا تعتقد أيها الأحمق، ‫للشاطئ 611 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 ‫لا يمكنني السباحة تلك المسافة 612 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 ‫جسدي سيغرق تلقائياً، ألا تفهم؟ 613 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 ‫- لا تكن جباناً ‫- تباً لك 614 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 ‫هل تظن أنه توجد ‫قروش بهذه المياه؟ 615 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 ‫أجل، هناك الكثير 616 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 ‫تبدو طُعماً جيداً 617 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 ‫توقف عن التكلم معي 618 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 ‫أكرهك! 619 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 ‫وأنا أيضاً! 620 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 ‫تباً لهذا أنا أنسحب 621 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 ‫لحظة ماذا تقصد؟ 622 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 ‫أنسحب، هذه أقوى مافيا 623 00:54:55,292 --> 00:54:56,467 ‫أياً كان ما تُسمى 624 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 ‫هنا أتوقف أنا 625 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 ‫هم يلاحقون عائلتك، لن يهتموا 626 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 ‫لا يمكنك الانسحاب هكذا 627 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 ‫سأموت إذا انسحبت 628 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 ‫أنت من سرق الماسة، ليس أنا 629 00:55:11,699 --> 00:55:13,614 ‫إذا أردت تركي، ‫لمَ لا تعتقلني أيضاً؟ 630 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 ‫لا أهتم 631 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 ‫لا تتبعني 632 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 ‫أنت من تبعني هنا 633 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 ‫اغرب عن وجهي أيها الحقير 634 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 ‫كيف تأثير الكحول عليك؟ 635 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 ‫هل تراقب؟ 636 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 ‫أجل 637 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 ‫أغلب الحراس لا يفعلون شيئاً 638 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 ‫يدخنون، يقضون وقتهم على هواتفهم 639 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 ‫- لكن هؤلاء مختلفون ‫- جداً 640 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 ‫راقبتهم لأسابيع، وهم خطيرون 641 00:56:40,614 --> 00:56:41,441 ‫نعم 642 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 ‫سيكون هذا مثيراً 643 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 ‫هل تريد فعلها؟ 644 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 ‫أجل 645 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 ‫شرطي متمرد 646 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 ‫تعال هنا يا رجل، ‫قهوتك بدأت تبرد 647 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 ‫المبنى لا يملك مخرج حريق 648 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 ‫لا مخرج طوارئ، أو شيء كهذا 649 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 ‫هناك باب واحد فقط، ‫يُستخدم للدخول والخروج 650 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 ‫أي حركة حول المبنى 651 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 ‫سيتم كشفها 652 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 ‫يوجد مكان واحد ‫لا يمكن كشفك به 653 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 ‫السطح 654 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 ‫أحسنت، (دراغان) 655 00:57:33,493 --> 00:57:35,476 ‫سيتوجب عليك ارتداء هذا 656 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 ‫هل اشتريتها بخصم؟ 657 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 ‫أين رفاقي؟ 658 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 ‫لقد خرجوا 659 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 ‫أهلاً بك 660 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 ‫(ماركو) و(فوك) لم يعودوا معنا، ‫أنت أصبحت جزءاً من الفريق 661 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 ‫هذه كل المنطقة 662 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 ‫رصدنا كل نظام أمان فيها 663 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 ‫كما ترون، ‫لا يوجد مكان يمكننا الدخول منه 664 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 ‫لذا علينا أن نصنع هذا المكان 665 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 ‫هناك 127 كاميرا مراقبة متصلة 666 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 ‫مع غرفة التحكم هذه 667 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 ‫لكن لديهم فقط 10 شاشات مراقبة 668 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 ‫لذا هذه الـ127 كاميرا 669 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 ‫تتبدل كل عشر ثواني 670 00:58:40,212 --> 00:58:46,348 ‫في أي وقت، ‫تكون 117 منها غير مرئية 671 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 ‫سننزل بوقت محدد 672 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 ‫حيث لن يتم رصدنا بسبب ‫هذه الكاميرات الغير مرئية 673 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 ‫والتي تتبدل تلقائياً في غرفة التحكم 674 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 ‫ماذا عن تسجيل الكاميرات 675 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 ‫حين يتم فصلها لاحقاً؟ 676 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 ‫إحدى قوانين المركز ‫تمنع تسجيل الكاميرات 677 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 ‫لا يوجد تسجيل 678 00:59:03,627 --> 00:59:04,976 ‫بثها فقط مباشر 679 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 ‫لكن توجد منطقة عمياء، ومشكلة أخرى 680 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 ‫الأشخاص الوحيدون الذين ‫يُسمح لهم دخول الخزنة 681 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 ‫وهو حارس الخزنة، والزبون... 682 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 ‫وحارسه الشخصي، ‫الذي يجب أن يكون من الشرطة 683 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 ‫حاولنا جلب أشخاص نعرفهم، لكن... 684 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 ‫أنت الخيار الوحيد 685 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 ‫حسناً 686 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 ‫متى سننفذ العملية؟ 687 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 ‫الآن 688 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 ‫تقصد بالضبط الآن 689 00:59:41,316 --> 00:59:42,361 ‫كل على ما يرام؟ 690 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 ‫لا 691 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 ‫سيد (أوبراين) عمل معي لسنوات 692 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 ‫تواصلت مع المسؤول في مكتب ‫شرطة لوس أنجيلوس للتأكد من هويتك 693 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 ‫لكن لم يصلني رد 694 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 ‫تقصد... 695 00:59:57,419 --> 00:59:59,361 ‫هل تأكدت من البريد الإلكتروني؟ 696 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 ‫افحصه مجدداً 697 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 ‫نعم، هذا غريب 698 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 ‫ها هو، كان في سلة القمامة 699 01:00:08,613 --> 01:00:10,913 ‫- أعتذر على هذا ‫- لا بأس 700 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 ‫كل شيء بخير 701 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 ‫- أجل ‫- جيد 702 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 ‫حسناً يا رجل، إنها بالطريق 703 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 ‫فقط أقف هنا؟ 704 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 ‫أجل 705 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 706 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 ‫هذا (نك) حارسي 707 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 ‫(نك)، هذه (تشافا فالكون) 708 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 709 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 ‫لا تتحدث الفرنسية 710 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 ‫بالمناسبة هل ستشاهدين ‫مباراة نيس وموناكو؟ 711 01:00:47,513 --> 01:00:51,346 ‫أنا و(أوليفر) ‫وأصدقاء آخرون سنشاهده معاً 712 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 ‫- السبت؟ ‫- نعم 713 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 ‫- قد أنضم لكم ‫- أجل تعال معنا 714 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 ‫شكراً 715 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 ‫(نك) سيذهب معك ‫ليضع الغرض في الخزنة 716 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 ‫هل هذا ممكن غداً؟ 717 01:01:01,919 --> 01:01:03,398 ‫أجل لكن في الساعة الثامنة صباحاً 718 01:01:03,572 --> 01:01:05,183 ‫لأنه لدي أعمال غداً 719 01:01:05,357 --> 01:01:06,358 ‫- بالطبع ‫- شكراً 720 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 ‫أراك 721 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 ‫لماذا يا رجل؟ 722 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 ‫أنت 723 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 ‫هذه الموسيقى الحقيقية 724 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 ‫انتبه لكلامك 725 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 ‫أجل 726 01:02:05,199 --> 01:02:07,201 ‫هذا يفسر طاقتك طوال الوقت 727 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 ‫يا إلهي 728 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 ‫أنت! 729 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 ‫الآن... هذه موسيقى 730 01:02:22,086 --> 01:02:23,043 ‫حسناً 731 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 ‫عجيب 732 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 ‫رومانسي 733 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 ‫يا إلهي 734 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 ‫هل تمازحني؟ 735 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 ‫عليك ممارسة الحب أكثر 736 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 ‫كن مثل (دراغان) 737 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 ‫نظاراته لا تخدعني، أعرف حقيقته 738 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 ‫أجل، أنت تحبس مشاعرك 739 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 ‫بدلتك بها كاميرات، ‫تسجل كل شيء 740 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 ‫حسناً 741 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 ‫هل متأكدة أنها تعمل؟ 742 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 ‫ارتديت مثلها مئات المرات، ‫نعم أنا متأكدة 743 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 ‫أنت امرأة 744 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 ‫لا يقومون بتفتيشكم، ‫خصوصاً الجميلات 745 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 ‫ولا الشرطة أيضاً، الجيدون أيضاً 746 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 ‫أكره البدلات 747 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 ‫تجلب الحظ السيء فقط 748 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 ‫استمتعت في تلك الليلة 749 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 ‫في النادي 750 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 ‫أجل، موسيقى جيدة، وقتال رائع 751 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 ‫حصلت على طلاق مؤخراً 752 01:03:28,065 --> 01:03:29,022 ‫هذا محزن 753 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 ‫ولعلمك أنا غير منجذب لك 754 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 ‫حسناً، هل لديك أطفال؟ 755 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 ‫لا 756 01:03:45,419 --> 01:03:46,820 ‫في الحقيقة، نعم 757 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 ‫أفضل الصراحة عن الكذب 758 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 ‫أجل لدي طفلان 759 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 ‫تباً! 760 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 ‫ظننتك ستتزوجني 761 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 ‫هل بإمكاني تغيير إجابتي 762 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 ‫لا تفسد الأمر 763 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 ‫ولا تفسده عليَّ أيضاً 764 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 ‫هيا، هيا 765 01:04:34,392 --> 01:04:35,784 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 766 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 ‫هذا حارسي 767 01:04:38,309 --> 01:04:39,571 ‫لدي لقاء في البورصة 768 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 ‫مع السيدة (فالكون) ‫وحارس الخزنة 769 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 ‫حسناً 770 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 ‫بطاقة التعريف 771 01:04:45,620 --> 01:04:46,578 ‫شكراً 772 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 ‫لا يفحصون رجال الأمن 773 01:04:52,932 --> 01:04:54,064 ‫بإمكانك الدخول 774 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 ‫- هذه الكاميرا ‫- أجل 775 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 ‫حسناً، حقيبة ثمينة 776 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 ‫شكرا جزيلاً (تشافا) 777 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 ‫علي الذهاب لأرحب بالزبائن، اتبعني 778 01:05:21,787 --> 01:05:23,006 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 779 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 ‫صباح الخير 780 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 ‫صباح الخير 781 01:05:26,226 --> 01:05:27,097 ‫تفضل 782 01:05:35,975 --> 01:05:39,727 ‫حارس الخزنة يعمل طوال الوقت، ‫ويسكن في الطابق السابع 783 01:05:39,794 --> 01:05:41,763 ‫يكون موجود في كل لقاء، ‫ويقفلها كل ليلة 784 01:05:41,938 --> 01:05:46,251 ‫التحرك بأماكن يتواجد بها ‫أمر خطير جداً 785 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 ‫صحيح، لهذا سنراقب تحركاته 786 01:05:52,861 --> 01:05:55,192 ‫إذن توقفت عن العمل ‫مع شرطة مدينتك 787 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 ‫لم أستطع التأقلم جيداً 788 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 ‫إذن هذا المكان مناسب لك 789 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 ‫تفضل 790 01:06:20,541 --> 01:06:22,887 ‫- جهاز رصد حراري ‫- أجل 791 01:06:22,984 --> 01:06:24,682 ‫- هل يمكنك الاستدارة؟ ‫- آسف 792 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 ‫ها هي الخزنة 793 01:06:38,168 --> 01:06:41,004 ‫يمكنك وضع حقيبتك على الطاولة 794 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 ‫(أوليفر) هل ستأتي ‫لمشاهدة المباراة السبت؟ 795 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 ‫بالطبع، أنا متحمس له! 796 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 ‫- حجزت لنا طاولة ‫- ممتاز 797 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 ‫ها نحن ذا 798 01:07:44,277 --> 01:07:45,713 ‫تبقت مشكلة 799 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 ‫الكاميرا التي تراقب المدخل والصالة 800 01:07:48,238 --> 01:07:50,058 ‫موضوعة عالياً ولا يمكن تغطيتها 801 01:07:50,258 --> 01:07:52,329 ‫وهي الكاميرا الوحيدة التي تتبدل 802 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 ‫ماذا إذا غطينا أنفسنا؟ 803 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 ‫نتلاعب بالكاميرات 804 01:07:55,549 --> 01:07:56,942 ‫سنحتاج لاختراقها 805 01:08:03,601 --> 01:08:04,732 ‫ماذا رأيت؟ 806 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 ‫رأيت الحجر 807 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 ‫في الأعلى بالجانب الأيسر 808 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 ‫العمود الثاني، الصف الخامس 809 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 ‫رأيت الحجر اللعين 810 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 ‫(ألن)، (داركو)، هذا (فوك) 811 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 ‫(فوك) هؤلاء هم النمور 812 01:08:47,427 --> 01:08:48,863 ‫ممتاز 813 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 ‫التكنولوجيا الضعيفة تتميز عن المتطورة 814 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 ‫راقب جيداً 815 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 ‫هكذا! 816 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 ‫تباً 817 01:10:32,053 --> 01:10:34,097 ‫الثوم كثير في طعامكم 818 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 ‫تعرف ما عليك فعله، استدر 819 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 ‫أعتقد أنه يحقق أرباحاً 820 01:11:16,054 --> 01:11:19,223 ‫هل هذه مثلجات أم ماذا؟ 821 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 ‫جيلاتو 822 01:11:21,886 --> 01:11:22,800 ‫طعمها لذيذ 823 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 ‫هل هذا نظام الحرارة؟ 824 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 ‫- ماذا؟ ‫- أهذا نظام حراري؟ 825 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 ‫أجل 826 01:12:11,979 --> 01:12:13,937 ‫- انتهيت وأقفلت كل شيء؟ ‫- أجل 827 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 ‫عظيم، استمتع بالمباراة 828 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 ‫سيفوز فريقك! 829 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 ‫أجل 830 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 ‫غادر حارس الخزنة 831 01:12:25,819 --> 01:12:27,212 ‫أنتظركم بالشاحنة عند نقطة الخروج 832 01:12:27,386 --> 01:12:28,561 ‫- حظاً موفقاً ‫- عُلم 833 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 ‫قادرة على اختراق الدروع 834 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 ‫خذ هذه 835 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 ‫- الكمية 50؟ ‫- أجل 836 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 ‫موناكو 1-0 837 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 ‫هذا تسلل! 838 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 ‫لا أصدق! 839 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 ‫هذا يحصل دائماً 840 01:14:28,376 --> 01:14:30,941 ‫(هوديني 1) معك (كاربون)، ‫هل تسمعني؟ 841 01:14:32,816 --> 01:14:33,773 ‫أسمعك، حول 842 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 ‫الاتصالات جيدة 843 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 ‫(هوديني 1) أتجه لـ"المسرح" 844 01:14:37,864 --> 01:14:38,822 ‫عُلم 845 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 ‫(هوديني 1) في "المسرح" 846 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 ‫أجل! 847 01:17:56,628 --> 01:17:57,977 ‫لقد تعادلنا! 848 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 ‫هيا يا رفاق! 849 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 ‫(هوديني 1) أنت في ‫منطقة "أمستيل" الحمراء 850 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 ‫ستصبح خضراء بعد 20 ثانية 851 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 ‫عُلم (كاربون) 852 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 ‫أنتظر أن تصبح خضراء 853 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 ‫10 ثواني لتصبح خضراء 854 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 ‫خمسة، أربعة 855 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 ‫منطقة (بيكس) خضراء 856 01:18:50,508 --> 01:18:51,378 ‫خضراء 857 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 ‫هل تسمعني؟ ‫منطقة "بيكس" حمراء 858 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 ‫12 ثانية لتصبح خضراء، استعد 859 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 ‫(هوديني 1)، مستعد 860 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 ‫خمسة، أربعة، ثلاثة... 861 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 ‫عجباً، الارتفاع عالي 862 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 ‫اللعنة 863 01:20:14,602 --> 01:20:16,795 ‫تبقت 80 ثانية ‫لتصبح المنطقة حمراء 864 01:20:16,823 --> 01:20:18,434 ‫عُلم 865 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 ‫60 ثانية لتصبح حمراء 866 01:20:38,703 --> 01:20:39,573 ‫هيا 867 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 ‫40 ثانية 868 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 ‫20 ثانية 869 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 ‫10 ثواني 870 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 ‫5، 4، 3، 2، 1.... 871 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 ‫منطقة "كورونا" حمراء 872 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 ‫(هوديني 1) ما موقعك؟ 873 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 ‫(هوديني 1) في "النفق" 874 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 ‫(هوديني 1) الأدوات جاهزة 875 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 ‫الأدوات جاهزة 876 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 ‫هيا، نحتاج هدفاً آخر! 877 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 ‫اللعنة! (هوديني) في الخزنة! 878 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 ‫عٌلم 879 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 ‫ليست هنا! ليست هنا! 880 01:25:24,423 --> 01:25:26,538 ‫ماذا تعني أنها ليست هنا؟ 881 01:25:28,688 --> 01:25:30,125 ‫استمر بالبحث 882 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 ‫أرجوكم، ما هذا! 883 01:25:43,660 --> 01:25:45,593 ‫اللعنة! ليست هنا أيضاً! 884 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 ‫هيا، هيا! 885 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 ‫أين أنت ذاهب؟ 886 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 ‫كلا، لا ترحل 887 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 ‫أعتذر، وداعاً يا رفاق 888 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 ‫تباً! 889 01:26:29,314 --> 01:26:33,310 ‫(هوديني 1)، حارس الخزنة عاد، ‫ارجع لـ"النفق" 890 01:26:33,623 --> 01:26:35,057 ‫ماذا قلت؟ 891 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 ‫الحارس عاد، ارجعوا بالحال! 892 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 ‫اللعنة! علينا الذهاب! 893 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 ‫- هل تراها؟ ‫- كلا 894 01:26:54,527 --> 01:26:56,394 ‫اللعنة، أين هي؟ 895 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 ‫كيف المباراة؟ 896 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 ‫لا تُصدَّق 897 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 ‫فرص التسديد سيئة، ‫والدفاع أسوأ 898 01:27:09,224 --> 01:27:10,703 ‫لا بد أنها هنا! 899 01:27:10,877 --> 01:27:11,965 ‫- علينا الذهاب (دوني)! ‫- كلا، كلا! 900 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 ‫علينا الذهاب 901 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 ‫إنها هنا 902 01:27:14,272 --> 01:27:15,142 ‫هيا، هيا 903 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 ‫لحظة واحدة 904 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 ‫(دوني) انهض! 905 01:27:19,930 --> 01:27:21,061 ‫- هيا! ‫- انتظر! 906 01:27:21,236 --> 01:27:24,222 ‫- الفريق يحتاج مدرباً آخر ‫- هذا مُكلف 907 01:27:24,286 --> 01:27:27,503 ‫صحيح، سأغلق المكان أنا، ‫يمكنك المغادرة 908 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 ‫أراك غداً 909 01:27:33,291 --> 01:27:34,510 ‫(دوني)، توقف عن البحث! 910 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 ‫علينا الذهاب الآن! 911 01:27:36,207 --> 01:27:37,339 ‫انتظر 912 01:27:37,513 --> 01:27:38,427 ‫انتظر، انتظر 913 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 ‫انتظر 914 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 ‫كنت أعلم 915 01:27:59,970 --> 01:28:01,751 ‫(هوديني 1) هل تسمعني؟ 916 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 ‫(هوديني 1) أصعد من خلال "النفق" 917 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 ‫عُلم 918 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 ‫(هوديني 1) وصلت "كورونا" 919 01:29:31,975 --> 01:29:33,578 ‫المنطقة خضراء 920 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 ‫المنطقة خضراء لـ140 ثانية 921 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 ‫الحقائب مؤمنة 922 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 ‫60 ثانية حتى تصبح حمراء 923 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 ‫وصلت عند مدخل "بيكس" 924 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 ‫ابقَ مستعداً، ‫"كورونا" حمراء في 45 ثانية 925 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 ‫"كورونا" حمراء في 30 ثانية 926 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 ‫اللعنة 927 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 ‫ابقَ مستعداً لدخول "بيكس"، ‫"كورونا" حمراء خلال 20 ثانية 928 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 ‫"بيكس" حمراء 929 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 ‫بدل الطرق خلال 3 ثواني، ‫انتظر التعليمات 930 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 ‫"بيكس" خضراء، ‫"بيكس" خضراء 931 01:31:17,820 --> 01:31:18,864 ‫(كاربون) لقد خرجنا 932 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 ‫حسناً 933 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 ‫حقاً، ما هذا؟ 934 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 ‫لا يعرفون اللعب 935 01:31:38,754 --> 01:31:39,842 ‫اللعنة 936 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 ‫تباً 937 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 ‫(نك)! (نك)! 938 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 ‫الشاشة 14 939 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 ‫ما هذا؟ 940 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 941 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 ‫لا أعلم 942 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 ‫هل سقط من السطح؟ 943 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 ‫لا أدري 944 01:32:08,958 --> 01:32:10,133 ‫بحق الـ... 945 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 ‫علينا تأمين السطح 946 01:32:17,488 --> 01:32:18,576 ‫- هيا ‫- هيا 947 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 ‫هيا! 948 01:32:19,969 --> 01:32:21,013 ‫سأتفقده 949 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 ‫(هوديني 1) الحراس في الطريق، ‫اختبئ 950 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 ‫- اللعنة ‫- اصعد! اصعد! 951 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 ‫- هيا! ‫- هيا يا (نك)! 952 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 ‫يمكنك فعلها! 953 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 ‫أجل 954 01:32:40,076 --> 01:32:41,817 ‫- إرمِ الحقيبة ‫- اللعنة! 955 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 ‫حسناً، هيا 956 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 ‫العمود! العمود! 957 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 ‫تحركوا، تحركوا! 958 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 ‫(كاربون)، هل "بيكس" خضراء؟ 959 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 ‫(هوديني 1)، "بيكس" خضراء 960 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 ‫أغلق الأبواب 961 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 ‫وامنع أي تحركات، ‫حتى ننتهي من تأمين المكان 962 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 ‫- شيء سقط من السطح ‫- ماذا؟ 963 01:33:09,178 --> 01:33:12,711 ‫سأفحص الطوابق نزولاً من السطح، ‫وأنت افحصها صعوداً، سنلتقي بالوسط 964 01:33:12,811 --> 01:33:14,893 ‫قم بتأمين الأدراج، حسناً؟ 965 01:33:15,067 --> 01:33:15,807 ‫حسناً، عظيم 966 01:33:17,548 --> 01:33:19,681 ‫ولا تنسَ إغلاق المصعد اللعين 967 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 ‫مفهوم 968 01:34:14,910 --> 01:34:15,867 ‫السطح مؤمَّن 969 01:34:30,055 --> 01:34:32,913 ‫(كاربون) أحتاج موقع (هوديني 1) 970 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 ‫موقع (هوديني 1) 971 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 ‫الطابق الخامس مؤمن، ‫سأنزل للرابع 972 01:35:05,656 --> 01:35:06,657 ‫ما هذا؟ 973 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 ‫أبعد أيديك عن سلاحك، استرخِ 974 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 ‫لا تكن غبياً، حسناً؟ 975 01:35:23,848 --> 01:35:25,154 ‫من أنت؟ 976 01:35:25,328 --> 01:35:26,764 ‫لا تكن غبياً! 977 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 ‫اللعنة، ماذا يحصل؟ 978 01:35:31,334 --> 01:35:32,683 ‫سمعت إطلاق نار! 979 01:35:32,857 --> 01:35:34,206 ‫- إطلاق نار! ‫- ماذا؟ 980 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 ‫شغل الإنذار 981 01:35:37,862 --> 01:35:38,994 ‫ماذا؟ 982 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 ‫اهدأ، اهدأ، ‫استهدفتك بالوسط 983 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 ‫أنت بخير، حسناً؟ 984 01:35:49,134 --> 01:35:50,092 ‫ستتألم لبضعة أيام 985 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 ‫آسف بشأن هذا 986 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 ‫يا رفاق أنا في الجهة الشمالية 987 01:36:14,681 --> 01:36:15,552 ‫سمعناه، نتجه إليه 988 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 ‫شمالاً، شمالاً 989 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 ‫عُلم 990 01:36:30,132 --> 01:36:31,089 ‫ها هو، ها هو! 991 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 ‫هيا بنا، لننطلق! 992 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 ‫تباً 993 01:36:43,928 --> 01:36:45,147 ‫ها هي البورشه مجدداً 994 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 ‫هنا فريق أمن مركز الألماس العالمي 995 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 ‫ابحثوا عن بورشه بيضاء، ‫رقم اللوحة... 996 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 ‫بحق الـ... 997 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 ‫تباً، جهاز رصد لوحة المركبة 998 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 ‫أرني اللوحة تلك 999 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 ‫ماذا مكتوب عليها؟ 1000 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 ‫أكرر، بورشه بيضاء 1001 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 ‫بورشه بيضاء تتجه للطريق 400 1002 01:37:54,303 --> 01:37:55,782 ‫إذا أمسكوا بأحدنا 1003 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 ‫(سلوبودان) سيحتفظ لكم بأرباحكم 1004 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 ‫وستأخذونها حين تخرجون، ‫حظاً موفقاً 1005 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 ‫ركز 1006 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 ‫حظاً موفقاً يا صديقي 1007 01:39:23,566 --> 01:39:26,002 ‫- اللعنة! هذا مستحيل! ‫- تباً! 1008 01:39:26,126 --> 01:39:27,836 ‫أتمازحني؟ 1009 01:39:30,051 --> 01:39:32,184 ‫إنذار طارئ، تمت سرقتنا 1010 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 ‫أكرر، تمت سرقتنا 1011 01:40:29,762 --> 01:40:32,466 ‫انتبهوا خلفنا، ‫هذه ليست مصابيح مركبة شرطة 1012 01:40:37,553 --> 01:40:39,478 ‫وليسوا لأشخاص عاديين أيضاً 1013 01:40:48,259 --> 01:40:49,217 ‫تباً 1014 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 ‫ذخيرة 1015 01:40:57,181 --> 01:41:00,245 ‫أنت تقود وأنا أطلق النار، ‫أعلمني حين تضغط المكابح 1016 01:41:00,308 --> 01:41:01,352 ‫عُلم 1017 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 ‫تباً، توجد اثنتان 1018 01:41:08,975 --> 01:41:10,064 ‫- يا إلهي! ‫- اللعنة! 1019 01:41:10,238 --> 01:41:11,326 ‫قد السيارة 1020 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 ‫- تنحى جانباً ‫- أنا بخير 1021 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 ‫تبديل ذخيرة 1022 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 ‫أحتاج زاوية أفضل للإطلاق 1023 01:41:44,533 --> 01:41:46,230 ‫- تشبث، لا أسمعك! ‫- فرامل! 1024 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 ‫اللعنة، لقد أصبت يا رجل! 1025 01:42:03,378 --> 01:42:04,248 ‫تشبث! 1026 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 ‫- تبديل ذخيرة ‫- أنت بخير؟ 1027 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 ‫أجل 1028 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 ‫سنبدل الذخيرة 1029 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 ‫مستعد 1030 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 ‫هيا بنا! 1031 01:42:24,094 --> 01:42:25,400 ‫تباً، لا زالوا وراءنا 1032 01:42:25,574 --> 01:42:26,966 ‫- هل يمكنك الابتعاد عنهم؟ ‫- أنا أحاول 1033 01:42:27,141 --> 01:42:28,620 ‫- هم ماهرون بالقيادة ‫- تباً 1034 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 ‫ابقَ على الجانب الأيمن! 1035 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 ‫تباً! اللعنة! 1036 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 ‫خذ هذا الجانب، ‫إنها زاوية جيدة 1037 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 ‫حسناً 1038 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 ‫نفدت الذخيرة سأبدلها 1039 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 ‫معي ذخيرة 1040 01:43:17,060 --> 01:43:17,930 ‫الآن، الآن! 1041 01:43:26,635 --> 01:43:27,723 ‫تباً لهذا! 1042 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 ‫أجل 1043 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 ‫اللعين! 1044 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 ‫أصبه، أصبه! 1045 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 ‫نفدت ذخيرتي 1046 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 ‫تباً 1047 01:44:04,890 --> 01:44:05,804 ‫تباً 1048 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 ‫ما كان هذا؟ 1049 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 ‫خطأه 1050 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 ‫دعني أرى 1051 01:47:24,046 --> 01:47:25,526 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 1052 01:47:27,484 --> 01:47:28,398 ‫من هنا 1053 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 ‫زوجي في الأعلى 1054 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 ‫(ماريو)! نحن هنا 1055 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 ‫لقد وصلوا 1056 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1057 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1058 01:47:46,982 --> 01:47:48,462 ‫- أنت بخير؟ ‫- أجل يا رجل 1059 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 ‫- (سلوبودان) ‫- (جان جاك) 1060 01:47:52,161 --> 01:47:53,554 ‫- سررت بلقائك ‫- وأنا كذلك 1061 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 ‫(سلوبودان)، هذا (نك) 1062 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 ‫تفضل اجلس 1063 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 ‫تفضلوا 1064 01:48:21,233 --> 01:48:22,191 ‫أجل 1065 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 ‫شكراً 1066 01:48:23,845 --> 01:48:25,063 ‫- شكراً ‫- العفو 1067 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 ‫سيدي 1068 01:48:28,240 --> 01:48:29,546 ‫شكراً، شكراً 1069 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 ‫أنقذتنا 1070 01:48:31,339 --> 01:48:33,646 ‫يا رفاق، قفوا من فضلكم 1071 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 ‫نخب "سرقة القرن" 1072 01:48:36,945 --> 01:48:37,859 ‫وللنمور 1073 01:48:51,176 --> 01:48:52,351 ‫- أنت بخير؟ ‫- أجل 1074 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 ‫بحقك 1075 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 ‫- انظر لهذا ‫- لا 1076 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 ‫حصلنا على هذه لك 1077 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 ‫- شكراً ‫- تليق بك 1078 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 ‫أبعد يداك عني يا رجل 1079 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 ‫لحظة، لحظة! 1080 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 ‫لا تتحركوا! 1081 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 ‫- لا تتحركوا! ‫- الشرطة! 1082 01:49:41,749 --> 01:49:43,011 ‫حسناً، حسناً 1083 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 ‫لا تتحركوا! 1084 01:49:49,539 --> 01:49:50,671 ‫لا تتحركوا 1085 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 ‫أيديكم وراء ظهوركم 1086 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 ‫هيا بنا، هيا بنا! 1087 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 ‫هيا بنا، هيا بنا! 1088 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 ‫انتظر 1089 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 ‫هيا، هيا 1090 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 ‫تحرك، تحرك! 1091 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 ‫تحرك! 1092 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 ‫لننطلق! 1093 01:50:43,288 --> 01:50:44,376 ‫أنت بخير؟ 1094 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 ‫أجل 1095 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 ‫هل تريد أنت تخبرهم بالحقوق؟ 1096 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 ‫أنت أخبرهم، السلطة معك 1097 01:51:34,383 --> 01:51:37,115 ‫"كل ما تقوله من الممكن ‫وسوف يُستخدم..." 1098 01:51:37,140 --> 01:51:39,818 ‫"...ضدك في المحكمة، ‫يحق لك الحصول على محامٍ" 1099 01:51:52,836 --> 01:51:55,491 ‫"هل تفهم جميع حقوقك؟" 1100 01:52:06,502 --> 01:52:08,138 ‫أداء مذهل 1101 01:52:09,287 --> 01:52:10,731 ‫أعتقد 1102 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 ‫تريد شيء آخر؟ 1103 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 ‫أريد كواسو 1104 01:52:19,384 --> 01:52:20,995 ‫لفظك مثالي 1105 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 ‫أخذت القرار الصحيح بتسليمهم 1106 01:52:31,864 --> 01:52:33,546 ‫شعور غريب 1107 01:52:34,439 --> 01:52:37,722 ‫شعور جيد أن تعيش ‫الدور الآخر، صحيح؟ 1108 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 ‫أجل 1109 01:52:43,669 --> 01:52:45,380 ‫أكثر من اللازم 1110 01:52:51,460 --> 01:52:53,311 ‫أرفع لك قبعتي 1111 01:52:57,292 --> 01:52:59,116 ‫وقت العودة للوطن، صحيح؟ 1112 01:53:00,730 --> 01:53:02,381 ‫لأجل ماذا؟ 1113 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 ‫لديك زائر 1114 01:54:16,762 --> 01:54:20,096 ‫أسرع، ‫ليس لدينا اليوم بأكمله 1115 01:54:20,196 --> 01:54:22,196 ‫هيا 1116 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 ‫اجلس، ‫ولا تحاول فعل شيء 1117 01:54:35,042 --> 01:54:36,641 ‫معك 5 دقائق 1118 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 ‫كان هذا ممتعاً 1119 01:54:54,365 --> 01:54:55,973 ‫إذن تعادلنا؟ 1120 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 ‫أجل، تعادلنا 1121 01:55:06,073 --> 01:55:07,801 ‫تشعر بشعور جيد؟ 1122 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 ‫بالحقيقة، لا 1123 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 ‫ظننته سيكون شعوراً أفضل 1124 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 ‫أنت حقير 1125 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 ‫لكنني أنقذت حياتك 1126 01:55:38,888 --> 01:55:41,994 ‫- هذا كان حقيقي؟ ‫- أجل 1127 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 ‫أجل 1128 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 ‫كنت تخدعني طوال الوقت؟ 1129 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 ‫لا، ليس طوال الوقت 1130 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 ‫في نهاية المطاف 1131 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 ‫لا يمكنك تغيير طبيعتك 1132 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 ‫مستحيل 1133 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 ‫أراك لاحقاً يا فتى 1134 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 ‫بالمناسبة 1135 01:56:27,937 --> 01:56:29,820 ‫اجلس على المقعد الأيسر 1136 01:58:10,909 --> 01:58:12,172 ‫افتح القفل، أيديكم على النافذة 1137 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 ‫الجهة اليسرى 1138 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 ‫استعدوا للتحرك 1139 02:00:40,058 --> 02:00:42,469 ‫هلاّ أسرعنا وانتهينا من هذا فحسب؟ 1140 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 ‫يقول أنه يريد الانتهاء من هذا 1141 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 ‫لا 1142 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 ‫يا رفاق، ‫أحضروا له شيئاً يشربه 1143 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 ‫كونوا لائقين، إنه ضيفنا 1144 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 ‫يا فتى، ما خطبك؟ 1145 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 ‫استرخِ، اهدأ 1146 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ‫يقول اهدأ، واستمتع بمشروبك 1147 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 ‫يقول أنه إذا أراد قتلك 1148 02:01:31,109 --> 02:01:33,527 ‫لقام بهذا منذ وقت طويل 1149 02:01:38,769 --> 02:01:40,162 ‫أراد مقابلتك 1150 02:01:46,342 --> 02:01:50,101 ‫لأنه أراد مقابلة الرجل ‫الذي أعاد له غرضه 1151 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 ‫لأنه يريد معرفة 1152 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 ‫كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟ 1153 02:02:03,272 --> 02:02:08,646 ‫يا لك من ساحر... لعين! 1154 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 ‫والآن، أصبحت تعمل معي 1155 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 ‫إذن ما المهمة التالية؟ 1156 02:02:45,409 --> 02:02:49,630 ‫"أنا ملك مملكتي" 1157 02:02:49,777 --> 02:02:55,210 ‫البعض يتغير فعلاً، ‫أراك لاحقاً يا فتى 1158 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 ‫"أواجه عواصف من الرمل" 1159 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 ‫"سأقاتل حتى النهاية" 1160 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 ‫"مخلوقات أحلامي تنهض وتنضم لي" 1161 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 ‫"حتى الأبد..." 1162 02:03:25,093 --> 02:03:32,622 ‫"سأبقَ مَلِكُك" 1163 02:03:32,847 --> 02:03:37,151 ‫"وكر اللصوص: بانثيرا" 1164 02:03:37,768 --> 02:04:18,379 ‫ترجمة: iCARUS 92613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.