Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,639 --> 00:00:28,639
It's him, all right.
2
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
I don't know.
3
00:00:30,380 --> 00:00:35,360
I don't so much look like him in and
around the eyes, the nose, or the face.
4
00:00:37,580 --> 00:00:38,980
Yeah, it's him, all right.
5
00:00:43,380 --> 00:00:47,740
You keep your godforsaken voice down
there. I'm telling you that don't look
6
00:00:47,740 --> 00:00:48,740
nothing like him.
7
00:00:49,720 --> 00:00:50,740
What if it ain't him?
8
00:00:51,080 --> 00:00:52,400
I thought we were killing the wrong man.
9
00:00:52,860 --> 00:00:54,560
We kill men all the time.
10
00:00:55,070 --> 00:00:57,970
You kill a man because he slept with
your wife. A man begs your wife and he
11
00:00:57,970 --> 00:00:58,709
deserves it.
12
00:00:58,710 --> 00:00:59,710
But what happened?
13
00:01:00,470 --> 00:01:02,010
For God, I never had no wife.
14
00:01:02,710 --> 00:01:04,110
But I got these nice boots on.
15
00:01:05,530 --> 00:01:07,830
Well, we kill this man.
16
00:01:08,030 --> 00:01:09,350
It is Lem Sinclair.
17
00:01:10,030 --> 00:01:11,030
We rich men.
18
00:01:11,690 --> 00:01:15,750
But if it ain't, we get what's now ours.
19
00:01:17,830 --> 00:01:18,870
Say goodnight, Lem.
20
00:01:20,070 --> 00:01:21,070
Goodnight.
21
00:01:26,570 --> 00:01:28,050
Now that looks like Liam Sinclair.
22
00:01:36,010 --> 00:01:37,730
What? I saw him.
23
00:01:38,210 --> 00:01:40,270
Just toying with him. It looked like it.
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,570
Well, while we're up, I could use some
breakfast, huh?
25
00:01:46,950 --> 00:01:48,110
No time for eating.
26
00:01:49,110 --> 00:01:50,370
There'll be more behind them.
27
00:01:51,070 --> 00:01:53,450
Gotta get to the settlement before darts
will pack up.
28
00:03:28,760 --> 00:03:29,800
William. Lem.
29
00:03:31,000 --> 00:03:32,420
You son of a gun.
30
00:03:32,920 --> 00:03:34,260
It's good to see you.
31
00:03:36,120 --> 00:03:37,760
Mary. Lem.
32
00:03:38,180 --> 00:03:40,540
Go ahead and corral your horses up
around back.
33
00:03:40,800 --> 00:03:42,740
We'll get some proper introductions with
supper.
34
00:03:43,540 --> 00:03:47,180
He wasn't planning a company, so... I'm
sure what you got's plenty. And we
35
00:03:47,180 --> 00:03:48,180
appreciate it all the same.
36
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
What was that for?
37
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
Jebediah.
38
00:05:08,020 --> 00:05:09,020
Sorry, ma 'am.
39
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Well, him?
40
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
Get to the meat of the matter.
41
00:05:16,020 --> 00:05:17,400
What's got you holed up here?
42
00:05:19,420 --> 00:05:20,480
Unfortunately, the law.
43
00:05:23,980 --> 00:05:25,040
You deserve it.
44
00:05:29,260 --> 00:05:30,260
Nope.
45
00:05:34,840 --> 00:05:35,920
Well, all right.
46
00:05:38,520 --> 00:05:40,940
You know, it warms my heart to hear old
Len Bear say that.
47
00:05:44,040 --> 00:05:45,640
You rubbed me the wrong way.
48
00:05:46,840 --> 00:05:50,460
Well, that's not familiar.
49
00:05:55,280 --> 00:05:57,240
You know, I can't let you stay here
long.
50
00:05:59,420 --> 00:06:00,720
I wouldn't ask you, William.
51
00:06:01,650 --> 00:06:02,970
Well, I got rooms for y 'all.
52
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
Two nights.
53
00:06:06,450 --> 00:06:07,450
No more.
54
00:06:08,550 --> 00:06:09,550
What are these supplies?
55
00:06:11,190 --> 00:06:14,990
Supply store in town, but if you're
being tracked, I wouldn't advise it.
56
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
We won't be long.
57
00:06:17,490 --> 00:06:19,390
I can go with him. Just to show him
around.
58
00:06:20,190 --> 00:06:22,070
I can't let you do that, Jeb.
59
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
Yes, sir.
60
00:06:24,650 --> 00:06:25,750
That's mighty kind of you.
61
00:06:30,490 --> 00:06:31,490
Yes, ma 'am.
62
00:06:34,560 --> 00:06:35,820
You might have me on a roll there.
63
00:07:09,900 --> 00:07:16,760
Ladies, I may not have a say as to how
you dress or behave out there, but
64
00:07:16,760 --> 00:07:20,420
in here, ladies dress and act like
ladies.
65
00:07:22,940 --> 00:07:25,840
Why are you offended at the way we
dress? Yeah.
66
00:07:27,720 --> 00:07:29,840
Because it ain't decent.
67
00:07:38,000 --> 00:07:40,940
Maybe it's because you look at us and
you see something you ain't got no more.
68
00:07:42,440 --> 00:07:44,380
Or maybe you never had it at all.
69
00:07:47,120 --> 00:07:49,500
You want to go up against me, little
lady?
70
00:07:50,660 --> 00:07:51,780
In my home?
71
00:07:54,140 --> 00:07:55,880
Who do you think wins that one?
72
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
I'm Adam.
73
00:08:05,100 --> 00:08:06,180
Miss Carradine.
74
00:08:08,200 --> 00:08:11,100
She used to put her cigarettes out on us
when we screwed up.
75
00:08:12,740 --> 00:08:13,900
On our feet.
76
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Inside.
77
00:08:16,160 --> 00:08:18,360
Not to upset the paying customers.
78
00:08:21,320 --> 00:08:23,060
Give it your best shot.
79
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
Breakfast is ready.
80
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
Leave him.
81
00:09:02,670 --> 00:09:05,950
You boys going into town, I suggest you
leave those behind.
82
00:09:07,510 --> 00:09:08,870
We're wanted men, Willie.
83
00:09:10,150 --> 00:09:11,150
That's right.
84
00:09:11,270 --> 00:09:14,250
Wanted. And hiding for the time being.
85
00:09:15,570 --> 00:09:19,170
Walk into town with those cannons, you
might as well paint your names on the
86
00:09:19,170 --> 00:09:20,170
side of the building.
87
00:09:23,470 --> 00:09:25,570
He's right. We go inconspicuous.
88
00:09:30,170 --> 00:09:31,170
Low key.
89
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
I know what it means.
90
00:09:55,360 --> 00:09:57,020
I'll be right back. I betcha.
91
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
What are you going to do?
92
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Hello. Hi.
93
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
I'm lost.
94
00:10:06,680 --> 00:10:08,060
Think you can show me where your bedroom
is?
95
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Yeah.
96
00:10:20,040 --> 00:10:21,900
I'll be fine. You've got to get us
killed.
97
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Oh, good day to you.
98
00:10:31,340 --> 00:10:35,180
A good day, sir. I trouble you for a
shave. If it weren't any trouble, I'd be
99
00:10:35,180 --> 00:10:36,180
the wrong business.
100
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
All right.
101
00:10:40,280 --> 00:10:45,660
You know, Newtown, people look at you
like you're about to bed their wives and
102
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
slap their kid.
103
00:10:46,940 --> 00:10:50,300
It really gets under my skin, because
I've never slapped a kid.
104
00:10:54,080 --> 00:10:57,140
It's so good to meet a fellow stranger
who practices the law of start -up
105
00:10:57,140 --> 00:10:58,140
hospitality.
106
00:10:59,800 --> 00:11:02,520
Just because you ain't met a fella don't
make him a threat, am I right?
107
00:11:03,140 --> 00:11:06,760
Well, even if you was, I'm the one with
the blade to your throat.
108
00:11:11,780 --> 00:11:18,640
Can get you the
109
00:11:18,640 --> 00:11:24,560
beans, the grains, the coffee, but the
black powder, we've been out of it for a
110
00:11:24,560 --> 00:11:26,040
week. That's fine.
111
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
I'll be a minute.
112
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
Sure thing.
113
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
We'll wait.
114
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
If you're locked.
115
00:11:57,340 --> 00:11:59,740
It's a hard thing to find a good close
shave.
116
00:12:00,740 --> 00:12:03,080
The kind of thing you gotta search for,
am I right?
117
00:12:04,020 --> 00:12:04,979
Wouldn't know.
118
00:12:04,980 --> 00:12:06,120
Usually just do it myself.
119
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Oh.
120
00:12:10,320 --> 00:12:11,580
So you do know.
121
00:12:12,240 --> 00:12:14,680
It's not the shave so much, but the
shaver.
122
00:12:15,230 --> 00:12:19,430
It's an art, I do believe, to find a man
with a steady hand and the confidence
123
00:12:19,430 --> 00:12:20,510
to wield his instrument.
124
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
That's a beautiful thing.
125
00:12:22,870 --> 00:12:24,170
I only got one instrument myself.
126
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
I like it.
127
00:12:34,470 --> 00:12:35,630
Because I don't need a steady hand.
128
00:12:35,910 --> 00:12:39,550
In fact, if it is steady, it's safe to
say you ain't doing it right.
129
00:12:42,830 --> 00:12:44,710
Does the gentleman behind me have the
revolvers drawn?
130
00:12:46,810 --> 00:12:47,810
Our apologies.
131
00:12:48,510 --> 00:12:52,210
You see, we get a little twitchy when
strangers go for their belt.
132
00:12:53,850 --> 00:12:55,690
See? People don't like strangers.
133
00:12:56,550 --> 00:12:57,930
Stranger around here, too, huh?
134
00:12:58,730 --> 00:13:00,070
You come through here by yourself?
135
00:13:00,650 --> 00:13:01,650
I surely did.
136
00:13:02,170 --> 00:13:03,490
Could be called dangerous.
137
00:13:04,030 --> 00:13:06,990
Where are you headed? I mean, if you
don't mind me asking.
138
00:13:07,550 --> 00:13:09,390
Small talk helps me pass the time.
139
00:13:09,630 --> 00:13:10,630
No intrusion here.
140
00:13:10,930 --> 00:13:11,970
Heading to El Paso.
141
00:13:12,320 --> 00:13:13,500
Really? That's right.
142
00:13:13,760 --> 00:13:16,240
Poker game up there next week, and I
plan on taking the winnings with me.
143
00:13:17,780 --> 00:13:19,600
And you said you don't have any skills.
144
00:13:21,220 --> 00:13:24,240
You just asked my ex -wife, and it's
more of a home wrecker than a skill.
145
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Not unlike.
146
00:13:30,620 --> 00:13:34,220
Sir, I hate to do this, but while I got
your chair, you mind giving me a quick
147
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
trim around the ear?
148
00:13:35,640 --> 00:13:38,960
Now, we've been waiting patiently, my
friend, and you've had your turn.
149
00:13:39,500 --> 00:13:42,400
There's not much to look at in the way
of women around here from what I've
150
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
So you'll be fine.
151
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Yeah?
152
00:13:45,860 --> 00:13:47,360
I saw a pack of sheep up the road.
153
00:13:47,760 --> 00:13:48,820
Half a dozen at least.
154
00:13:49,040 --> 00:13:50,180
And I like them a lot.
155
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
You're a funny little drunk.
156
00:13:52,700 --> 00:13:55,020
On your feet while you still stand by
your own will.
157
00:13:55,760 --> 00:14:01,360
What the... What the hell's the matter
with you?
158
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Oh.
159
00:14:08,849 --> 00:14:10,390
Maybe I've had enough.
160
00:14:11,210 --> 00:14:12,490
Well, you're all finished anyway.
161
00:14:14,290 --> 00:14:15,530
I gotta get some more supplies.
162
00:14:18,390 --> 00:14:20,970
Well, boys, that's my cue.
163
00:14:21,470 --> 00:14:22,950
Safe trip. You boys too?
164
00:14:23,730 --> 00:14:25,290
Uh, one more thing, sir.
165
00:14:27,430 --> 00:14:30,970
You wouldn't happen to have seen this
man in passive, would you?
166
00:14:32,490 --> 00:14:34,690
God, no. I couldn't get the sheep with
him around.
167
00:14:35,010 --> 00:14:36,670
Oh, I thought I'd try my luck.
168
00:14:37,770 --> 00:14:41,360
Oh. And what about this guy?
169
00:14:46,060 --> 00:14:47,980
$5? I'm worth more dead than alive?
170
00:14:48,260 --> 00:14:49,800
How much is Lim? $100.
171
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
$100?
172
00:14:51,680 --> 00:14:55,120
You just tell us where Lim Sinclair is,
and we'll let you live.
173
00:14:55,620 --> 00:14:56,800
He's the real reward.
174
00:14:57,020 --> 00:15:01,000
You kidding me with all the flaps in our
face? Shut your hole and tell us where
175
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Lim is.
176
00:15:02,240 --> 00:15:05,940
And you shoot me. Collect your $5, buy a
steak dinner, and choke on it, because
177
00:15:05,940 --> 00:15:07,120
I'll never take where he is.
178
00:15:07,690 --> 00:15:08,690
Ain't that him?
179
00:15:12,570 --> 00:15:13,610
You're a good friend.
180
00:15:14,030 --> 00:15:15,030
Don't go far.
181
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Yeah, right in the heart.
182
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Look at this.
183
00:15:41,760 --> 00:15:43,400
If that's all you're worth, you ought to
kill yourself.
184
00:15:46,460 --> 00:15:47,960
Come on. Get him off of me.
185
00:15:52,140 --> 00:15:54,420
We got to stop that other one. He ain't
going to give us any trouble.
186
00:15:55,220 --> 00:15:56,220
Let's get out of here.
187
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
We'll be out by morning.
188
00:16:36,190 --> 00:16:39,990
Well, I don't know why, but the
housewife thing's kind of doing it for
189
00:16:40,650 --> 00:16:42,810
Why don't you drop your gun and say that
to me?
190
00:16:49,640 --> 00:16:51,040
Jed brought us in a chicken.
191
00:16:52,020 --> 00:16:53,960
It needs to be prepped for supper
tonight.
192
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Careful.
193
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
It's sharp.
194
00:16:58,240 --> 00:16:59,260
Oh, really now?
195
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Is it?
196
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Did it hit me?
197
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
Can I help you?
198
00:17:30,730 --> 00:17:31,730
Open it.
199
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
Excuse me?
200
00:17:34,130 --> 00:17:35,730
Open it.
201
00:18:11,660 --> 00:18:13,200
It's not enough business today. We're
closed.
202
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
We couldn't have gone far.
203
00:19:10,310 --> 00:19:11,470
We'll track him in the morning.
204
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Where to now?
205
00:19:56,810 --> 00:19:57,890
Back to the woods, I figure.
206
00:19:59,010 --> 00:20:01,870
This is a big misunderstanding, Lim. Why
don't we go back and talk to the
207
00:20:01,870 --> 00:20:02,870
sheriff?
208
00:20:03,290 --> 00:20:04,890
Because if we go back, we'll be hung.
209
00:20:05,490 --> 00:20:06,590
So we just keep running?
210
00:20:07,310 --> 00:20:08,510
When does that stop exactly?
211
00:20:09,630 --> 00:20:10,630
I'll figure it out.
212
00:20:11,410 --> 00:20:15,390
That's the problem, Lim. You figure
everything out. I saved your life today.
213
00:20:15,670 --> 00:20:16,850
You put me in that spot.
214
00:20:17,500 --> 00:20:20,260
If we'd had my guns, we'd have never
been... If we'd had our guns, they would
215
00:20:20,260 --> 00:20:22,160
have shot me dead before you knew what
happened.
216
00:20:25,700 --> 00:20:27,300
Have you ever thought about settling
down?
217
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
No.
218
00:20:31,000 --> 00:20:32,600
Settling down ain't for men like us.
219
00:20:33,540 --> 00:20:35,520
Then what exactly is for men like us?
220
00:20:37,460 --> 00:20:38,460
Dying.
221
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Stay back.
222
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Put him away.
223
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
You know who I am?
224
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
No.
225
00:21:33,140 --> 00:21:34,620
Just like you don't know me.
226
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
I know.
227
00:21:37,780 --> 00:21:38,780
Is that so?
228
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
I know all of you.
229
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Parasites.
230
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
Leeches.
231
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
Cannibals.
232
00:21:47,280 --> 00:21:48,660
Scum feeding off scum.
233
00:21:49,620 --> 00:21:51,400
I think you supersede the law.
234
00:21:53,700 --> 00:21:55,080
Criminals chasing after criminals.
235
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
Well...
236
00:21:58,060 --> 00:22:02,780
Now that we've been properly introduced,
do you mind if I get a smoke from you?
237
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
Sorry.
238
00:22:06,180 --> 00:22:07,180
Last one.
239
00:22:11,240 --> 00:22:12,580
I don't know where they are.
240
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
I didn't ask.
241
00:22:17,320 --> 00:22:22,560
It's a funny thing to call a man scum
and all before you kill him in cold
242
00:22:23,560 --> 00:22:26,520
You being a law, how are you any better
than me?
243
00:22:26,960 --> 00:22:27,960
Huh?
244
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
Answer me.
245
00:22:29,370 --> 00:22:30,370
You eat.
246
00:22:31,310 --> 00:22:33,910
You don't oppose your law and you walk
out of here.
247
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
You don't.
248
00:22:35,970 --> 00:22:38,250
You're just a killer and a hypocrite.
249
00:23:08,540 --> 00:23:09,840
Sheriff has us here for a reason.
250
00:23:11,060 --> 00:23:14,700
Make no mistake, boys, these two will
kill to get to us. So we'll do the same,
251
00:23:14,840 --> 00:23:16,120
even the playing field.
252
00:23:17,220 --> 00:23:20,820
I want you to go back in town and find
Clarence. Tell him to keep an eye out.
253
00:23:21,020 --> 00:23:23,240
When you get back here and join the
search, quick as you can.
254
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
You and me?
255
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
Split up.
256
00:23:26,660 --> 00:23:27,660
Find where they're staying at.
257
00:23:29,100 --> 00:23:30,140
I'm gonna follow him, come and go.
258
00:23:53,740 --> 00:23:54,780
You better come and look at this.
259
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
Alright.
260
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Back inside.
261
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
We're coming from town.
262
00:24:28,260 --> 00:24:29,500
We'll take care of it. No.
263
00:24:30,040 --> 00:24:32,320
Not if it means getting his family and
the girls killed.
264
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
What then?
265
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
I don't know what I'm thinking.
266
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
Luke.
267
00:24:41,620 --> 00:24:42,620
All right.
268
00:24:43,080 --> 00:24:45,620
Um, Luke, that doesn't help.
269
00:24:47,340 --> 00:24:48,800
Okay, look, here's what you do.
270
00:24:49,740 --> 00:24:52,000
When they arrive, invite them in.
271
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Come again?
272
00:24:54,860 --> 00:24:57,480
And invite them in. Show a nice family
having a meal.
273
00:24:57,680 --> 00:25:01,400
And when the time is right, Lem and I
will ride off real noisy like.
274
00:25:02,440 --> 00:25:06,320
If they're riding out here, it's because
they already know you're out here.
275
00:25:06,440 --> 00:25:09,480
Which is why your compliance will be the
last thing that they expect.
276
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
You see?
277
00:25:11,920 --> 00:25:13,080
What about the girls?
278
00:25:14,060 --> 00:25:14,939
Hide them.
279
00:25:14,940 --> 00:25:16,000
We'll come back for them.
280
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
And you two?
281
00:25:18,240 --> 00:25:19,500
Don't you worry about us.
282
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
We'll have a plan.
283
00:25:46,740 --> 00:25:48,140
Evening. You're with me.
284
00:25:59,880 --> 00:26:00,400
Can
285
00:26:00,400 --> 00:26:07,540
I
286
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
help you, boys?
287
00:26:09,100 --> 00:26:11,420
You just can't walk into a man's house.
288
00:26:15,439 --> 00:26:16,439
I'm sorry.
289
00:26:16,500 --> 00:26:18,040
You're right. That was rude of me.
290
00:26:18,540 --> 00:26:22,580
I can sometimes get overzealous.
291
00:26:23,980 --> 00:26:26,660
I can go back out and we can start all
over if that'll appease you.
292
00:26:28,020 --> 00:26:30,680
No. Just your business will be fine.
293
00:26:31,860 --> 00:26:32,860
Okay.
294
00:26:33,340 --> 00:26:34,760
Well, my name is Boyd McAllister.
295
00:26:34,980 --> 00:26:38,480
I'm the deputy charged with finding two
felons who robbed a town and killed a
296
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
man.
297
00:26:40,120 --> 00:26:42,480
We don't have any part of anything like
that.
298
00:26:44,080 --> 00:26:45,520
We keep to ourselves here.
299
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
Of course.
300
00:26:50,560 --> 00:26:51,600
Strong -looking young man.
301
00:26:52,580 --> 00:26:53,580
Thank you, sir.
302
00:26:54,380 --> 00:26:55,520
And polite, too.
303
00:26:57,180 --> 00:26:58,180
And intelligent.
304
00:26:58,820 --> 00:26:59,860
You know how I can tell?
305
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
It's in the eyes.
306
00:27:03,260 --> 00:27:07,420
A man's eyes are either always hard at
work or stagnant. Now, dullards, well,
307
00:27:07,440 --> 00:27:11,320
dullards have stagnant eyes, but you,
you're working up there.
308
00:27:12,420 --> 00:27:13,520
What are your brothers and sisters?
309
00:27:14,500 --> 00:27:15,580
None to speak of, sir.
310
00:27:17,320 --> 00:27:19,180
Well, then I guess I better put that
mind to use.
311
00:27:21,780 --> 00:27:23,400
You see, I'm a thinking man, too, son.
312
00:27:24,280 --> 00:27:28,080
Right now, I'm thinking to myself, I'm
thinking, why in the world would a
313
00:27:28,080 --> 00:27:30,900
of three have out seven plates of
supper?
314
00:27:35,980 --> 00:27:36,980
Anyone?
315
00:28:06,800 --> 00:28:07,840
Also, we need to keep a lookout.
316
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
All right.
317
00:28:11,100 --> 00:28:13,620
Yeah, I won't be surprised when they
start to sneak around on us.
318
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Great.
319
00:28:17,160 --> 00:28:18,720
How do you plan on getting us out of
this one?
320
00:28:19,200 --> 00:28:21,220
I'll tell you what, Luke. Why don't you
figure it out?
321
00:28:22,780 --> 00:28:24,340
Okay. Well, here's what I...
322
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Thank you.
323
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
They ain't following.
324
00:30:40,220 --> 00:30:42,800
I can see that. Why ain't they
following? They will.
21465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.