All language subtitles for Dag.en.Nacht.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.x264-DDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,560 888 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,600 Michael. Hm? Ik wil meer mensen. 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,320 Luister, ik heb gehoord dat ik moet bezuinigen... 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,040 dus ik moet gewoon prioriteiten stellen. Ik ook! 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,760 Uiteindelijk hebben de patienten er last van. Waarvan? 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,760 Dat de afdeling onderbezet is. 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,920 Jij had een afspraak met Michael, krijgen we extra mensen? 8 00:00:21,040 --> 00:00:25,160 Hij had net te horen gekregen dat hij moet bezuinigen. Goed, en door! 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,160 Papa komt vanavond naar huis. Gezellig. 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,240 Tot later dan. Tot vanavond. 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,600 Ik dacht dat je al naar huis was. 12 00:00:32,720 --> 00:00:34,480 Nee. 13 00:00:34,600 --> 00:00:37,640 Ik vind dat wij het heel netjes doen. Ik ben wel getrouwd. 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,920 Marit heeft hier geen last van toch? 15 00:01:00,280 --> 00:01:03,840 Dit is Suus, ze is 12 jaar oud, ze heeft het over pijn rond de heupen. 16 00:01:03,960 --> 00:01:07,720 De ademweg is vrij, ze ziet een beetje bleek en ze voelt koud aan. 17 00:01:07,840 --> 00:01:11,080 De bloeddruk 70 over 40 en de pols is 120. Ik wil een infuus. 18 00:01:11,200 --> 00:01:15,800 Bloedtest? Ja, uiteraard. Hee, ik wil een beetje stilte op de gang! 19 00:01:15,920 --> 00:01:19,760 Welke chirurg heeft dienst? Dat weet ik niet. Infuus is aangelegd. 20 00:01:19,880 --> 00:01:23,680 Bloed bestellen, of beginnen we met vocht? Bloed bestellen en vocht. 21 00:01:23,800 --> 00:01:27,280 Ik wil een overzicht van alles wat tot nu toe is binnengebracht. 22 00:01:27,400 --> 00:01:30,600 Jacob! Het kind is buiten bewustzijn, ademt... 23 00:01:30,720 --> 00:01:33,520 geen zichtbare verwondingen, ik wil een scan. 24 00:01:33,640 --> 00:01:37,360 Ik vrees interne bloedingen, ze moet zo snel mogelijk naar de OK. 25 00:01:37,480 --> 00:01:40,320 Narcose, intuberen en scan. OK 2 is nog vrij. 26 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 Nu meteen naar de OK. Ja. 27 00:01:42,720 --> 00:01:44,240 Frederik? 28 00:01:44,360 --> 00:01:47,840 We reden tegen een brug, de bus was te hoog. 29 00:01:47,960 --> 00:01:50,960 De buschauffeur is dood. Omdat ik het zag. 30 00:01:51,080 --> 00:01:52,720 Frederik, nu! 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,840 Nee, ik heb alleen bloed. 32 00:01:54,960 --> 00:01:56,680 Fast echo geen afwijkingen. 33 00:01:56,800 --> 00:02:00,160 Saturatie 98, luchtweg vrij, thorax in orde. 34 00:02:00,280 --> 00:02:02,440 Koud, problemen met de circulatie. 35 00:02:22,680 --> 00:02:24,440 Ik zie ritmestoornissen. 36 00:02:24,560 --> 00:02:27,160 Hersenoedeem met inklemming? Dat zou kunnen. 37 00:02:27,280 --> 00:02:31,520 10 milligram dexamethason. Geen reactie op pijnprikkels. Asytolie. 38 00:02:31,640 --> 00:02:33,720 Oké, we gaan ervoor, jongens. 39 00:02:33,840 --> 00:02:40,440 En een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien... 40 00:02:40,560 --> 00:02:43,560 elf, twaalf, dertien, veertien, vijftien. 41 00:02:46,440 --> 00:02:48,120 Een, twee... 42 00:02:49,960 --> 00:02:53,520 Fijn dat je er bent. En sorry, de rest is bezig, we zitten vol. 43 00:02:53,640 --> 00:02:57,160 Ik ben Ella, verloskundige, hoe ver ben je? Week 37, eerste kind. 44 00:02:57,280 --> 00:03:00,080 Wat is er gebeurd? Groep 8 kwam terug van schoolkamp... 45 00:03:00,200 --> 00:03:03,040 de bus moest onder een brug, dat ging niet. Niet mijn klas! 46 00:03:03,160 --> 00:03:07,120 Heb jij je kindje sinds het ongeluk gevoeld? Weet ik niet, ik denk het. 47 00:03:07,240 --> 00:03:09,000 Daar is het hartje. 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,560 Ik snap niet wat er allemaal gebeurt! 49 00:03:11,680 --> 00:03:15,000 We neem je mee naar de afdeling verloskunde. Ik kan nu niet weg! 50 00:03:15,120 --> 00:03:17,560 Jawel, dat kan prima. En de kinderen dan? 51 00:03:17,680 --> 00:03:20,840 De kinderen blijven hier, proberen rustig door te ademen. 52 00:03:20,960 --> 00:03:23,120 Niemand wil zeggen hoe erg het met ze is! Hai. 53 00:03:23,240 --> 00:03:27,160 Ik ben Jerry, kinderarts, er zijn drie kinderen op weg naar de IC. 54 00:03:27,280 --> 00:03:31,360 Naar de IC? Ik neem er zelf vijf mee naar boven. Ik wil met ze mee! 55 00:03:31,480 --> 00:03:34,320 U gaat naar verloskunde, wij zorgen voor de kinderen. 56 00:03:34,440 --> 00:03:38,760 En wie belt dan de ouders? Dat komt goed. Kom, na deze wee. 57 00:03:38,880 --> 00:03:42,480 Na deze wee. Dat kind wil geboren worden! 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 Kom maar, rustig. 59 00:03:54,880 --> 00:03:56,520 Come on! 60 00:03:59,280 --> 00:04:00,760 Het is klaar. 61 00:04:03,360 --> 00:04:06,040 Tijdstip van overlijden: 1.41 uur. 62 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 Jacob, Jacob! 63 00:04:09,320 --> 00:04:10,920 Het is klaar. 64 00:05:04,880 --> 00:05:06,640 Lies. Hee. 65 00:05:06,760 --> 00:05:08,360 Lies! 66 00:05:11,720 --> 00:05:14,480 Och, kijk nou. Ja, daar is-tie. 67 00:05:14,600 --> 00:05:17,880 Hij kwam net iets eerder dan verwacht. Een jongetje. 68 00:05:18,000 --> 00:05:20,560 Mag ik 'm vasthouden? Absoluut. 69 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 Ja, goed zo. 70 00:05:23,840 --> 00:05:27,320 Dat is papa. Ja, dag schat. 71 00:05:27,440 --> 00:05:29,080 Ja! 72 00:05:30,760 --> 00:05:32,320 Dag liefje. 73 00:05:34,960 --> 00:05:37,320 Kijk eens, kijk eens. 74 00:05:49,040 --> 00:05:50,760 O, hee! 75 00:05:50,880 --> 00:05:55,320 Eén seconde, ik moet heel even... Sorry! Hee joh. 76 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 Sorry! Sorry! 77 00:05:59,560 --> 00:06:04,320 Al die kinderen vannacht, het was zo afschuwelijk! 78 00:06:04,440 --> 00:06:08,560 Ik moet heel even... het was het hele weekend ook zo druk. 79 00:06:08,680 --> 00:06:12,280 En het zijn er verdomme ook zoveel! In september zijn 't er altijd veel. 80 00:06:12,400 --> 00:06:15,200 Komt door Kerst. Ja, iedereen heeft seks met Kerst. 81 00:06:15,320 --> 00:06:17,760 Daar moeten ze mee ophouden. Ik zal het doorgeven. 82 00:06:17,880 --> 00:06:20,240 Ja, kappen met seks met Kerst. 83 00:06:22,000 --> 00:06:23,480 Ben je oké? 84 00:06:25,040 --> 00:06:26,640 Hee, Amina. 85 00:06:27,640 --> 00:06:29,640 Alles goed? Ja hoor. 86 00:06:29,760 --> 00:06:33,920 Met u? Je kunt over een kwartiertje naar kamer 7. 87 00:06:52,440 --> 00:06:56,000 Hadden wij een afspraak? Nee, ik ben even de patiënt. 88 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 Ben je ziek? Nee. 89 00:07:05,080 --> 00:07:07,880 Wat dan? Ik ben zwanger. 90 00:07:10,320 --> 00:07:12,280 Echt? Ja. 91 00:07:12,400 --> 00:07:14,080 Gefeliciteerd, wauw. 92 00:07:14,200 --> 00:07:17,600 Jij had het over een vriend in een privékliniek. Ja. 93 00:07:17,720 --> 00:07:19,680 Kan ik daar een abortus krijgen? 94 00:07:21,160 --> 00:07:24,240 Abortus? Ja, hier komt m'n moeder er achter. 95 00:07:24,360 --> 00:07:27,600 Moeder? Ja, krijgen we dat weer. Heel even! 96 00:07:27,720 --> 00:07:30,840 Wat is precies de vraag? Is het een goede kliniek? 97 00:07:30,960 --> 00:07:35,080 Het is een fertiliteitcentrum, ze doen vooral kunstmatige inseminatie. 98 00:07:35,200 --> 00:07:37,880 Waar zou je me dan heen sturen? Nergens heen. 99 00:07:38,000 --> 00:07:41,320 Moet ik gaan googelen? Ella! Wat, ik wil toch geen baby? 100 00:07:41,440 --> 00:07:44,040 Waarom niet? Omdat ik volgend jaar 80 word. 101 00:07:49,200 --> 00:07:52,320 Is het van Jerry? Daar kunnen we wel van uitgaan, ja. 102 00:07:54,280 --> 00:07:57,920 Vind je dat grappig? Nee, ik... ik vind het mooi. 103 00:07:58,040 --> 00:07:59,520 Echt. 104 00:08:01,640 --> 00:08:03,360 Weet hij het? Nee. 105 00:08:03,480 --> 00:08:06,480 En we gaan hier ook helemaal geen groot ding van maken. 106 00:08:06,600 --> 00:08:08,760 Ik wil ervan af voordat 't iets wordt. 107 00:08:08,880 --> 00:08:13,360 Ik kan wel een scan maken? Ik wil 't nummer van 'n goede kliniek! Oké? 108 00:08:14,680 --> 00:08:16,160 Oké. 109 00:08:19,040 --> 00:08:20,560 Dank je. 110 00:08:29,840 --> 00:08:33,520 Eerste keer? Ik mag hier zes maanden komen werken. 111 00:08:33,640 --> 00:08:35,280 Ah. 112 00:08:45,920 --> 00:08:48,320 Tina, kan jij kamer 6 overnemen? Zeker. 113 00:08:48,440 --> 00:08:51,800 Het kan nog een heel project worden, ze wil in bad. Komt goed. 114 00:08:51,920 --> 00:08:55,240 Ik heb straks Bettina Huisman, zo wordt vandaag ingeleid. 115 00:08:55,360 --> 00:08:59,280 Dit is de tweede keer dat ik haar begeleid, iedereen is onderweg. 116 00:08:59,400 --> 00:09:04,200 Dit is haar tweede zwangerschap, haar eerste kindje werd vrij snel na de geboorte bij haar weggehaald. 117 00:09:04,320 --> 00:09:06,360 Dit keer wil ze direct laten adopteren. 118 00:09:06,480 --> 00:09:10,520 Ach gos, Bettina. De vorige keer bleef ze maar mama tegen mij zeggen. 119 00:09:10,640 --> 00:09:13,440 Ze heeft een licht verstandelijke beperking. 120 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 Wat voor man maakt zo'n meisje zwanger? 121 00:09:15,680 --> 00:09:18,920 Bij de eerste zwangerschap vroeg ze om een abortus... 122 00:09:19,040 --> 00:09:23,120 toen zat ze in week 21. Hoe laat komen de adoptieouders? Half 1. 123 00:09:23,240 --> 00:09:26,080 O, niet vergeten, vandaag begint je nieuwe student. 124 00:09:26,200 --> 00:09:30,200 Ik heb liever iemand die afgestudeerd is. Dat gaat voorlopig niet gebeuren. 125 00:09:30,320 --> 00:09:33,120 Waarom ook alweer niet? Michael denkt dat we het zo ook wel redden. 126 00:09:33,240 --> 00:09:36,640 We rennen met z'n allen met 200 km/u richting de afgrond! 127 00:09:36,760 --> 00:09:39,440 Weet ik. Ja, ik weet dat je dat weet, sorry. 128 00:09:41,520 --> 00:09:43,400 Nou ja, ik ga vast. 129 00:09:43,520 --> 00:09:46,160 Voor m'n moeder. Ah, hoe is het met haar? 130 00:09:46,280 --> 00:09:49,760 Hartstikke dement. En ze eet niks, alleen dropjes en taart. 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,760 Barbara, kijk jij wat er het komende uur binnenkomt? Ja. 132 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Ik neem kamer, dat is mevrouw Jonker, om half 8. 133 00:09:55,800 --> 00:09:57,600 Ja, ze zit al in de wachtkamer. 134 00:10:21,880 --> 00:10:25,400 Zo, lieverd. Kom je mee, dan gaan we op zoek naar Louise. 135 00:10:25,520 --> 00:10:28,840 Weet je nog wie Louise is? Ja. En jou weet ik ook nog. 136 00:10:28,960 --> 00:10:31,480 Jij heet Broek. Trui. Ja. 137 00:10:31,600 --> 00:10:33,560 En ik weet ook nog wie jij bent. 138 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Ella? Ja. Hai. 139 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 Eh, Willem, van de opleiding. 140 00:10:49,040 --> 00:10:52,160 We hebben elkaar vorige week gesproken. Hallo Willem. 141 00:10:52,280 --> 00:10:55,520 Ja, ik zou vandaag beginnen. Ja, klopt. 142 00:10:55,640 --> 00:10:58,720 Kun je hier even wachten? Tuurlijk, ja. 143 00:11:10,200 --> 00:11:13,280 Mevrouw Jonker. Hee. Hai. 144 00:11:13,400 --> 00:11:16,520 Naïma. Hai. Robbert. 145 00:11:16,640 --> 00:11:20,480 Ella? Ja. En doe jij de bevalling? Ja. 146 00:11:20,600 --> 00:11:25,280 Dat hoopten we al. We wisten alleen niet zeker of je dienst had vandaag. 147 00:11:25,400 --> 00:11:28,000 Ik heb dienst. Heel fijn. Lopen jullie mee? 148 00:11:31,600 --> 00:11:33,360 Hebben jullie nog vragen? 149 00:11:34,680 --> 00:11:36,400 We zijn goed voorbereid. 150 00:11:36,520 --> 00:11:38,320 Ik ben er niet helemaal bij... 151 00:11:38,440 --> 00:11:42,200 ik zou het fijn vinden als je alles blijft benoemen. Oké. 152 00:11:42,320 --> 00:11:44,240 Dan gaan we hier naar binnen. 153 00:11:46,520 --> 00:11:48,000 Dank je. 154 00:11:55,280 --> 00:11:59,080 Je kunt je hier omkleden. En deze mag je straks aantrekken. 155 00:12:00,600 --> 00:12:04,600 En als er verder nog iets is wat ik voor jullie kan doen, wat dan ook. 156 00:12:06,240 --> 00:12:09,280 Nee. En jullie weten dat er op allerlei vlakken... 157 00:12:09,400 --> 00:12:11,840 extra ondersteuning en begeleiding is. 158 00:12:13,680 --> 00:12:15,520 Ben ik zo terug. Dank je. 159 00:12:24,560 --> 00:12:27,360 Louise! Dit is je nieuwe student. 160 00:12:27,480 --> 00:12:29,560 Louise, Willem. Willem, Louise. 161 00:12:29,680 --> 00:12:32,640 Ik vind het echt fantastisch dat ik hier mag zijn. 162 00:12:32,760 --> 00:12:36,520 Dat ik bij jullie stage mag lopen, echt, bedankt. 163 00:12:36,640 --> 00:12:38,760 Nee! Pardon? 164 00:12:38,880 --> 00:12:41,600 Gewoon, nee! Dit begrijp ik even niet. 165 00:12:41,720 --> 00:12:44,960 Geen man! Jij traint stagiaires en dit is een stagiaire. 166 00:12:45,080 --> 00:12:47,160 Nou, vandaag even niet. Omdat? 167 00:12:47,280 --> 00:12:50,560 Bettina laat haar baby adopteren. Ja? Vandaag. Ja? 168 00:12:50,680 --> 00:12:55,040 Dit is supergevoelig, alles valt of staat met hoe rustig zij zich voelt. 169 00:12:55,160 --> 00:12:57,680 Ik kan daar echt geen man bij gebruiken. 170 00:13:00,720 --> 00:13:02,680 Geef me één minuut. M-hm. 171 00:13:22,200 --> 00:13:24,560 Heb je dat gehoord? Eh, nee? 172 00:13:25,760 --> 00:13:29,560 Goed, ik zit in kamer 4 met Naïma en Robbert. Oké. 173 00:13:29,680 --> 00:13:32,080 Ze hebben het hele IVF-traject doorlopen. 174 00:13:32,200 --> 00:13:36,320 Uiteindelijk werd ze zwanger, maar het ging mis. Hoe oud is ze? 43. 175 00:13:36,440 --> 00:13:38,680 In week 36 voelde ze minder beweging. 176 00:13:38,800 --> 00:13:43,520 Ze kwam langs voor een check-up en de foetus bleek overleden. Oké. 177 00:13:43,640 --> 00:13:47,240 Ze zijn arts, misschien vinden ze het goed dat je erbij bent. 178 00:13:47,360 --> 00:13:50,320 Heb je eerder een doodgeboorte meegemaakt? Ehm. 179 00:13:50,440 --> 00:13:53,200 Ik heb ervan gehoord, maar nooit meegemaakt. 180 00:13:53,320 --> 00:13:58,680 Als ze toestemming geven, is het enige wat jij daarbinnen doet onzichtbaar zijn, oké? Ja. 181 00:13:58,800 --> 00:14:02,880 Geen vragen, geen opmerkingen, je bent er niet. Ik ben er niet. 182 00:14:06,680 --> 00:14:09,280 Zo, zak maar een beetje onderuit. 183 00:14:10,880 --> 00:14:13,840 Heel goed. Zet je voet maar hier op mijn been. 184 00:14:13,960 --> 00:14:17,080 Mag ik je aanraken? Oké, daar komt-ie. 185 00:14:17,200 --> 00:14:21,400 Komen m'n vingers. Ontspan maar, doe je schouders maar naar beneden. 186 00:14:21,520 --> 00:14:23,960 Heel goed, ja. Daar kom ik, hè. 187 00:14:26,600 --> 00:14:30,320 Nou, je hebt 4 centimeter ontsluiting. 188 00:14:30,440 --> 00:14:34,000 En we moeten tot de? 34. Tot de 10. 189 00:14:39,800 --> 00:14:41,720 Nou, hartje is perfect. 190 00:14:43,760 --> 00:14:45,480 Ik was de pil vergeten. 191 00:14:47,080 --> 00:14:49,200 Hee meis, heb je dorst? M-hm. 192 00:14:49,320 --> 00:14:51,960 Knijp maar in mijn hand. 193 00:14:54,280 --> 00:14:58,000 Focus maar op je ademhaling, doe maar mee met mij. 194 00:15:00,200 --> 00:15:03,080 Een hele goeie wee! Ja, die kunnen we goed gebruiken. 195 00:15:03,200 --> 00:15:06,880 Ik ben er klaar mee, ik wil niet meer! Je doet het fantastisch. 196 00:15:07,000 --> 00:15:11,160 Ik doe 't helemaal niet fantastisch, het doet fucking veel pijn! 197 00:15:11,280 --> 00:15:14,080 Bettina, weet jij nog de vorige keer? 198 00:15:14,200 --> 00:15:17,960 Toen had je een ruggenprik, weet je nog? Ja. Wil je dat? Ja. 199 00:15:18,080 --> 00:15:20,360 Wil jij even anesthesie bellen? 200 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 Gaat goed, gaat goed! 201 00:15:31,960 --> 00:15:33,560 Gaat het? 202 00:15:33,680 --> 00:15:35,520 Ja, zeker. 203 00:15:35,640 --> 00:15:38,120 Ja? M-hm. 204 00:15:39,200 --> 00:15:42,280 Ja? Zou je naar kamer 5 kunnen komen voor een epiduraal? 205 00:15:42,400 --> 00:15:45,920 Tweede zwangerschap, tweede bevalling, 4 centimeter ontsluiting. 206 00:15:46,040 --> 00:15:48,640 - Ik kom eraan. - Ze heeft... 207 00:15:52,720 --> 00:15:55,040 Ik begin met het breken van de vliezen. 208 00:15:55,160 --> 00:15:57,240 Vervolgens krijg je oxytocine... 209 00:15:57,360 --> 00:16:00,600 en dat wordt opgehoogd tot je regelmatige weeën hebt. 210 00:16:00,720 --> 00:16:04,520 Als 't kindje geboren is, raden we aan dat jullie het even vasthouden. 211 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 En daarna? Jullie kunnen hier zo lang blijven als je wilt. 212 00:16:14,080 --> 00:16:16,880 Wat gebeurt er met de baby? We hebben een wiegje. 213 00:16:17,000 --> 00:16:20,560 Daar kunnen jullie het in leggen. Het baby'tje kan mee naar huis... 214 00:16:20,680 --> 00:16:23,480 maar het kan ook hier blijven voor een autopsie. 215 00:16:23,600 --> 00:16:27,080 Maar dat hoef je niet nu te beslissen. Het hoeft sowieso niet. 216 00:16:29,520 --> 00:16:31,280 Waarom gebeurt dit? 217 00:16:33,000 --> 00:16:35,520 Ik begrijp het gewoon niet. Lieverd. 218 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 Begrijp jij het wel dan? 219 00:16:37,560 --> 00:16:41,560 Het kan van alles geweest zijn. Misschien was het een infectie... 220 00:16:41,680 --> 00:16:43,840 misschien komen we er nooit achter. 221 00:16:43,960 --> 00:16:47,520 We kunnen het kindje testen op chromosoomafwijkingen. 222 00:16:47,640 --> 00:16:51,560 We kunnen kweekjes maken. Dat gebeurt bij een autopsie sowieso. 223 00:16:51,680 --> 00:16:53,880 Ik wil absoluut een autopsie. 224 00:16:55,040 --> 00:16:56,520 Oké. 225 00:16:58,200 --> 00:17:01,240 Dan ga ik je vliezen breken, vind je dat goed? Ja. 226 00:17:06,360 --> 00:17:09,840 Als je gaat omvallen, laat het dan weten, dan stuur ik je naar huis. 227 00:17:09,960 --> 00:17:13,080 Ik ga niet omvallen. Wat gaan we nu doen? 228 00:17:14,400 --> 00:17:18,800 We gaan iemand een ruggenprik geven die 4 centimeter ontsluiting heeft. 229 00:17:18,920 --> 00:17:22,640 Boven liggen mensen met kanker, kinderen met half afgerukte ledematen... 230 00:17:22,760 --> 00:17:26,960 maar hier willen ze een ruggenprik. Nou ja, weeën doen ook pijn, toch? 231 00:17:27,080 --> 00:17:31,240 Met 4 centimeter ontsluiting kan je net zo goed onder de douche gaan staan. 232 00:17:32,240 --> 00:17:36,120 Ah, meneer. U was erbij toch vanochtend? 233 00:17:36,240 --> 00:17:38,640 Ik herken u. Luister, Jacob... 234 00:17:38,760 --> 00:17:43,080 ik wil heel graag nog even naar de kinderen op de intensive care. 235 00:17:43,200 --> 00:17:44,880 Beter niet. 236 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Was u erbij toen Simon overleed? 237 00:17:49,720 --> 00:17:53,000 Was jij erbij? Dat was toch wel iemand bij hem?! 238 00:17:53,120 --> 00:17:56,240 Hij was toch niet alleen. We gaan naar huis, Je bent kapot. 239 00:17:56,360 --> 00:18:00,760 Ik wil zo graag naar ze toe! Je kan 'n bericht voor ze achterlaten. Ja. 240 00:18:00,880 --> 00:18:03,640 Sorry, ik ben helemaal... 241 00:18:03,760 --> 00:18:07,680 Het lijkt alsof dit niet echt is allemaal. Dat snap ik. 242 00:18:07,800 --> 00:18:09,600 Het was afschuwelijk. 243 00:18:09,720 --> 00:18:13,520 Kijk nou. Het enige wat echt goed is, is dit. 244 00:18:13,640 --> 00:18:15,600 Het is zo klein... 245 00:18:15,720 --> 00:18:17,920 maar alles doet het wel. 246 00:18:20,840 --> 00:18:22,320 Sterkte. 247 00:18:25,360 --> 00:18:26,840 Ja. 248 00:18:29,800 --> 00:18:32,280 Halootjes. Wie ben jij? 249 00:18:32,400 --> 00:18:34,960 Frederik Faassen, ik ben de arts-assistent. 250 00:18:35,080 --> 00:18:37,960 Hoi, kan je even kijken hoeveel ontsluiting ik heb? 251 00:18:38,080 --> 00:18:42,360 Da's mijn afdeling. Ja, ik doe geen verloskunde, ik word anesthesist. 252 00:18:42,480 --> 00:18:46,280 Dan kan je toch wel even kijken? Nee, ik moet hier blijven staan. 253 00:18:47,400 --> 00:18:50,760 Heb je een vriendin? Eh, nee. Ben je homo? 254 00:18:51,760 --> 00:18:56,160 Ben je panseksueel? Misschien moeten we even heel stil zijn, Bettina. 255 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 Ze moeten rechtop gaan zitten. 256 00:18:59,720 --> 00:19:01,360 Kom maar. 257 00:19:01,480 --> 00:19:03,560 Ja, zo. 258 00:19:09,240 --> 00:19:12,680 Ik ga twee prikken geven, de eerste is de lokale verdoving. 259 00:19:12,800 --> 00:19:15,360 Het kan een beetje gek aanvoelen. 260 00:19:16,560 --> 00:19:20,520 Mag hij m'n hand vasthouden? Ja, tuurlijk. 261 00:19:27,480 --> 00:19:29,760 Na deze wee zijn we er klaar voor, Bettina. 262 00:19:29,880 --> 00:19:32,600 Kom maar. Je doet het heel goed, meisje. 263 00:19:32,720 --> 00:19:35,240 Het is bijna voorbij, bijna voorbij! 264 00:19:46,520 --> 00:19:49,760 Zo, denk maar aan straks, dan heb je je kindje vast. 265 00:19:49,880 --> 00:19:52,320 Het is niet van mij, ik kan het niet houden. 266 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 Het wordt geadopteerd. Wil jij nog wat drinken? 267 00:19:55,160 --> 00:19:58,880 Ik moet zo naar huis, op vrijdag komt er iemand gitaarles geven. 268 00:19:59,000 --> 00:20:01,240 Nou, Jacob gaat nog één keer prikken. 269 00:20:07,600 --> 00:20:09,080 Jacob? 270 00:20:10,560 --> 00:20:13,280 Ja, Jacob, komt er nog wat van? 271 00:20:20,040 --> 00:20:21,600 Au! 272 00:20:21,720 --> 00:20:24,760 Nou, lekker onaangekondigd was dat, potver! 273 00:20:28,440 --> 00:20:30,760 De eerste hebben ze Ingeborg genoemd. 274 00:20:30,880 --> 00:20:33,160 Ja, wat een naam, hè! 275 00:20:33,280 --> 00:20:37,480 Echt stom. Ik heb het niet bedacht, hoor. Nee? Nee, echt een poepnaam. 276 00:20:38,920 --> 00:20:40,400 Wij zijn klaar. 277 00:20:43,800 --> 00:20:46,240 Frederik? Ja. 278 00:20:46,360 --> 00:20:50,200 Er zit bloed op je jasje, dat is niet zo fris, meneertje! 279 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 Kom, wij gaan ook aan de slag, Bettina. 280 00:20:52,760 --> 00:20:55,280 Hoe eerder we dit achter de rug hebben, hoe beter. 281 00:20:55,400 --> 00:20:57,600 Kan je straks weer lekker in je eigen bedje. 282 00:21:00,880 --> 00:21:02,360 Kijk. 283 00:21:08,120 --> 00:21:09,640 Hoe gaat het boven? 284 00:21:11,080 --> 00:21:13,280 Er ligt een halve schoolklas. 285 00:21:13,400 --> 00:21:16,160 Maria zei dat er één kind is overleden. 286 00:21:16,280 --> 00:21:17,920 Verschrikkelijk. 287 00:21:19,600 --> 00:21:21,760 Wil je een knuffel? Een wat? 288 00:21:21,880 --> 00:21:25,280 O nee, jij bent van teflon. Vergeet ik steeds. 289 00:21:32,600 --> 00:21:34,480 Ik zou best een knuffel willen. 290 00:21:35,480 --> 00:21:37,480 Het was misschien beter geweest... 291 00:21:37,600 --> 00:21:41,280 als zo'n dag als vandaag wat later in je carriere was gekomen. 292 00:21:41,400 --> 00:21:43,280 Ik ben ook van teflon 293 00:21:43,400 --> 00:21:46,320 Kun je een beetje bijtanken dit weekend? Ja. 294 00:21:46,440 --> 00:21:48,680 Ik ga naar m'n ouders. Ah, goed zo. 295 00:21:48,800 --> 00:21:52,000 Drenthe, hangmat. Pingpongen met m'n kleine zusje. 296 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 Hatsee! 297 00:21:56,480 --> 00:21:57,960 10 seconden. 298 00:22:04,640 --> 00:22:06,440 Een. 299 00:22:06,560 --> 00:22:08,040 Twee. 300 00:22:08,160 --> 00:22:09,960 Twee en een half. 301 00:22:15,240 --> 00:22:18,480 Het gaat heel goed, bad staat aan, vooralsnog geen pijnbestrijding. 302 00:22:18,600 --> 00:22:23,360 Bettina heeft een ruggenprik gekregen, zit bijna op 8 centimeter, lieve schat, ze gaat alle kanten op. 303 00:22:23,480 --> 00:22:26,680 Hoe gaat het met jou, je doet die doodgeboorte, toch? 304 00:22:28,480 --> 00:22:32,400 En jij? Ga je het einde van de dag halen, denk je? 305 00:22:32,520 --> 00:22:34,680 Met wie loop je mee? Met Ella. 306 00:22:36,040 --> 00:22:38,920 Doodgeboorte op je eerste stagedag? Ja. 307 00:22:39,040 --> 00:22:42,600 Ik vind 't wel moeilijk om te zien. Willem blijft op de achtergrond. 308 00:22:43,920 --> 00:22:46,000 Heeft iemand bloed laten prikken? 309 00:22:46,120 --> 00:22:47,840 Nee, ik niet. 310 00:22:47,960 --> 00:22:51,680 Ik zit even in overleg! Ik moet ook weer. Ik ook! 311 00:22:53,240 --> 00:22:55,920 Wacht maar even voor de deur, Ik kom er zo aan. 312 00:23:00,320 --> 00:23:04,480 Ik kom van de kinderafdeling, het is totale chaos daar. 313 00:23:04,600 --> 00:23:08,560 Ik heb in principe hulp, hoor, er lopen nog twee prikkers rond. 314 00:23:08,680 --> 00:23:11,360 Maar een paar van die kinderen kregen in de gaten... 315 00:23:11,480 --> 00:23:13,920 dat ik het doe zonder dat je iets voelt... 316 00:23:14,040 --> 00:23:17,760 dus ze wilden ineens allemaal door mij geprikt worden! 317 00:23:17,880 --> 00:23:19,760 Nou ja, da's leuk. 318 00:23:19,880 --> 00:23:22,160 Tja. Maar wat doe je dan hier? 319 00:23:22,280 --> 00:23:24,840 Ik wou even iets overleggen. Ja? 320 00:23:24,960 --> 00:23:27,840 Ik heb zo'n mat gevonden in de kelder. Een mat? 321 00:23:27,960 --> 00:23:30,760 Zo'n mat, weet je wel, voor in de auto... 322 00:23:30,880 --> 00:23:33,040 met van die bruine balletjes eraan. 323 00:23:33,160 --> 00:23:36,440 Dat is voor je rug. Ik heb niks met m'n rug. We hadden een afspraak: 324 00:23:36,560 --> 00:23:40,120 Je zou hier alleen komen voor werk. Ik mag me toch wel zorgen maken! 325 00:23:40,240 --> 00:23:42,320 Waarover? Ben je in de overgang? 326 00:23:42,440 --> 00:23:44,520 Sorry? Je bent nog kribbiger dan anders. 327 00:23:44,640 --> 00:23:47,320 Welk gedeelte van de afspraak begrijp je niet? 328 00:23:47,440 --> 00:23:50,880 Ik vind het zo kinderachtig, met je afspraak! 329 00:23:51,000 --> 00:23:54,480 Hoezo mag ik hier niet komen? Mam, ik werk, ik heb hier geen tijd voor. 330 00:23:54,600 --> 00:23:57,400 Als je zelf een kind had zou je het begrijpen. Ja. 331 00:23:57,520 --> 00:24:00,360 Maar ik heb geen kind. Ja, nou, ik wel! 332 00:24:02,280 --> 00:24:04,840 Er ligt taart in de personeelsruimte. 333 00:24:04,960 --> 00:24:07,160 Ben ik toevallig al lang geweest. 334 00:24:36,160 --> 00:24:37,960 Is het niet te koud? 335 00:24:38,080 --> 00:24:40,080 Nee. Mag je eventjes... 336 00:24:40,360 --> 00:24:42,000 O, één momentje. 337 00:24:44,840 --> 00:24:47,200 Hallo. Hee, met mij. 338 00:24:47,320 --> 00:24:50,720 Ik... ik doe een doodgeboorte vandaag. 339 00:24:50,840 --> 00:24:53,640 En echt, het is zo naar! 340 00:24:53,760 --> 00:24:56,080 Die mensen willen zo graag een kindje. 341 00:24:57,360 --> 00:25:00,000 En ik... ik vroeg me af... 342 00:25:00,120 --> 00:25:03,120 als je ergens een gaatje hebt, misschien... 343 00:25:03,240 --> 00:25:06,360 Het is zo afschuwelijk, en ik zit met een stagiaire. 344 00:25:06,480 --> 00:25:09,160 Maar als je het niet redt is het ook oké. 345 00:25:09,280 --> 00:25:11,000 Bel maar als het kindje komt. 346 00:25:12,000 --> 00:25:13,560 Dank je. 347 00:25:21,120 --> 00:25:23,560 Het gaat supergoed, laat het maar hangen. 348 00:25:25,040 --> 00:25:26,560 Goed ademhalen. 349 00:25:39,520 --> 00:25:42,320 Ja. Blijven zuchten. Oké. 350 00:25:42,440 --> 00:25:45,600 Heel goed. Heel goed. 351 00:25:48,520 --> 00:25:51,040 Heb je het gevoel dat de ruggenprik werkt? 352 00:25:53,680 --> 00:25:56,880 Ja, zuchten, zuchten! 353 00:25:57,000 --> 00:25:58,760 Nog één zetje! 354 00:26:18,400 --> 00:26:20,280 Oké. 355 00:26:22,640 --> 00:26:24,440 Je hebt het zo goed gedaan. 356 00:26:24,560 --> 00:26:26,400 Hoe is het? 357 00:26:26,520 --> 00:26:29,800 Wat heb je dat goed gedaan! Gaat het goed? Ja. 358 00:26:29,920 --> 00:26:33,840 Zal ik eventjes... Dan voel je iets minder. 359 00:26:38,840 --> 00:26:41,600 Ga je dadelijk weer naar je eigen bed. Ja. 360 00:26:54,160 --> 00:26:58,040 Mag ik iets vragen? Wij moeten naar spreekkamer 132. 361 00:26:58,160 --> 00:27:01,720 Ja, dat is hier links. Oke, dank je wel. 362 00:27:23,680 --> 00:27:26,760 Oké. Hallo Naïma, ik ben Jerry. 363 00:27:27,800 --> 00:27:32,360 Dag Robbert. Wij hebben samen coschappen gelopen in Groningen. 364 00:27:32,480 --> 00:27:34,560 Jerry, ben je gynaecoloog? 365 00:27:34,680 --> 00:27:36,320 Kinderarts. 366 00:27:36,440 --> 00:27:38,360 Ik ook. 367 00:27:38,480 --> 00:27:42,440 Naïma ook. Ja, niet dat we daar nu iets aan hebben, hè. 368 00:27:43,840 --> 00:27:47,040 Ik ben bang dat je op dit moment nergens iets aan hebt. 369 00:27:47,160 --> 00:27:50,400 Ik ga nog even voelen, vind je dat goed? Ja, oké. 370 00:27:52,280 --> 00:27:54,960 Komt een wee. Oké, kom maar, je kunt persen. 371 00:27:55,080 --> 00:27:58,120 Pers maar. Ik kan niet meer! Jawel, pers maar. Persen! 372 00:28:03,360 --> 00:28:05,360 Heel goed. Is-ie eruit? 373 00:28:05,480 --> 00:28:08,240 Heel goed! Hoofdje. 374 00:28:12,040 --> 00:28:13,880 Is-ie eruit? 375 00:28:16,240 --> 00:28:18,400 Wil je je kindje vasthouden? 376 00:28:22,600 --> 00:28:24,080 Nee! 377 00:28:34,320 --> 00:28:35,960 Nee! 378 00:28:43,800 --> 00:28:45,400 Nou, daar zijn we dan. 379 00:28:47,520 --> 00:28:50,840 En jij bent de persoonlijk begeleider? Ja, ik ben Bram. 380 00:28:50,960 --> 00:28:52,840 Ah, Bram, dat was het. 381 00:28:52,960 --> 00:28:55,520 Nou, kom je even gedag zeggen? 382 00:28:55,640 --> 00:28:57,120 Ja. 383 00:28:57,240 --> 00:29:00,480 Is het een jongetje of een meisje? Het is een meisje. 384 00:29:00,600 --> 00:29:04,280 Is het allemaal goed gegaan? Ze heeft 't ons heel makkelijk gemaakt. 385 00:29:04,400 --> 00:29:07,920 En hoe gaat het met de moeder? Ik denk dat ze opgelucht is. 386 00:29:08,040 --> 00:29:11,000 Als jij gaat zitten en je blouse 'n beetje openknoopt... 387 00:29:11,120 --> 00:29:13,360 dan leggen we haar dicht tegen je aan. 388 00:29:13,480 --> 00:29:15,880 Dan kan ze je hart horen, vindt-ze fijn. 389 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Kijk nou! 390 00:29:20,640 --> 00:29:22,600 Oh, kijk 'ns. 391 00:29:22,720 --> 00:29:24,600 Hij is zo klein. 392 00:29:24,720 --> 00:29:26,200 Hee! 393 00:29:27,800 --> 00:29:29,440 Hee, wat fijn. 394 00:29:34,480 --> 00:29:36,840 Hee, wat fijn dat je er bent! 395 00:29:36,960 --> 00:29:39,600 Als jullie nog iets nodig hebben, laat maar weten. 396 00:29:41,360 --> 00:29:42,960 Hai lieverd. 397 00:29:44,200 --> 00:29:47,000 Heb je een beetje kunnen slapen? Ja, een beetje. 398 00:29:50,280 --> 00:29:53,560 Zo. Kijk, even een boterham. 399 00:29:58,080 --> 00:30:01,280 Nou, de placenta is helemaal intact, dus dat is mooi. 400 00:30:02,360 --> 00:30:04,040 Je hoeft ook niet gehecht. 401 00:30:15,680 --> 00:30:20,040 Naïma. Weet je zeker dat je je kindje niet even wilt vasthouden? 402 00:30:20,160 --> 00:30:22,000 Nee, ik wil 'm niet zien. 403 00:30:46,320 --> 00:30:48,040 Hij is heel klein... 404 00:30:49,840 --> 00:30:52,680 maar hij is echt prachtig. Willem! 405 00:30:55,480 --> 00:30:59,280 Hij heeft donkere haartjes, een heel klein neusje. 406 00:31:05,040 --> 00:31:08,320 Ik denk echt dat je spijt krijgt als je 'm nu niet ziet. 407 00:31:08,440 --> 00:31:12,320 En ik denk dat het toch goed is om 'm vast te houden... 408 00:31:12,440 --> 00:31:14,080 en afscheid te nemen. 409 00:31:55,640 --> 00:31:57,680 Zal ik zeggen wat ik zie? 410 00:32:04,200 --> 00:32:06,760 Ik zie dat het ons kindje is. 411 00:32:10,440 --> 00:32:12,360 Mag ik 'm naar je toe brengen? 412 00:32:12,480 --> 00:32:14,080 Ja! 413 00:33:09,280 --> 00:33:13,000 Ik wil geen autopsie, hij is te mooi. 414 00:33:30,960 --> 00:33:34,560 Als ik jou vraag om onzichtbaar te blijven, wat zou dat dan betekenen? 415 00:33:34,680 --> 00:33:37,960 Dat ik onzichtbaar moet blijven. Wat stond je daarbinnen dan te doen? 416 00:33:39,440 --> 00:33:40,920 Willem! 417 00:33:42,280 --> 00:33:45,400 Mijn zus is in oktober bevallen van een dood kindje... 418 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 en ze hebben dat baby'tje toen vastgehouden. 419 00:33:48,080 --> 00:33:51,800 En ze hebben er foto's van gemaakt. Ze hebben er heel veel over verteld. 420 00:33:51,920 --> 00:33:55,440 En ook hoe blij ze waren met dat ze het op die manier gedaan hebben. 421 00:33:58,640 --> 00:34:02,040 Er zijn dingen die je maar één keer kan doen. Absoluut. 422 00:34:02,160 --> 00:34:04,480 Maar als jij op mijn afdeling werkt... 423 00:34:04,600 --> 00:34:08,200 dan doe je wat je gevraagd wordt, heb je dat begrepen? Zeker. 424 00:34:08,320 --> 00:34:14,760 En verder... wat jij daarbinnen deed was heel tactvol en heel erg lief. 425 00:34:18,280 --> 00:34:20,760 Ga nou maar even een stukje taart eten of zo. 426 00:34:25,440 --> 00:34:28,720 Dat wordt een hele goeie. Nou, dat kan nog alle kanten op. 427 00:34:31,520 --> 00:34:34,440 Wat is er? Doe maar even niet hier. 428 00:34:46,360 --> 00:34:50,200 Wat is er allemaal aan de hand? Ik weet het niet. Ik ook niet. 429 00:34:51,960 --> 00:34:54,880 Het is zo verdrietig dat zo'n kindje niet mag leven. 430 00:34:55,000 --> 00:34:58,200 Het voelt zo nutteloos. Het is ook nutteloos. 431 00:34:58,320 --> 00:35:01,920 Die mensen waren al zo lang bezig, ze wilden zo graag een baby. 432 00:35:04,760 --> 00:35:07,360 Een leven zonder kinderen is ook een optie. 433 00:35:10,240 --> 00:35:11,720 Beter. 434 00:35:11,840 --> 00:35:14,440 Echt. Kijk naar mij. 435 00:35:14,560 --> 00:35:16,360 Ik heb er een. Meer dan genoeg. 436 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 Moet je niet heel hard werken? 437 00:35:35,160 --> 00:35:36,640 Ja, zeker. Kijk maar. 438 00:35:40,040 --> 00:35:42,800 Ik hou van mijn werk, ik ben er ook echt goed in. 439 00:35:44,160 --> 00:35:47,640 Zullen we dit naar morgen verplaatsen? Dan zit ik lastig. 440 00:35:49,360 --> 00:35:51,840 Shit. 441 00:35:51,960 --> 00:35:56,240 Ik rij vanavond naar huis, ik heb Sammie al drie weken niet gezien. Oké. 442 00:36:17,520 --> 00:36:20,040 Heb jij een nummer voor mij? Nee, nog niet. 443 00:36:20,160 --> 00:36:21,640 Waarom niet? 444 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 Omdat ik vind dat je er te makkelijk over denkt. 445 00:36:24,680 --> 00:36:27,840 Integendeel, ik neem het allemaal heel serieus. O, ja? 446 00:36:27,960 --> 00:36:30,840 Sowieso grote kans dat dit in een miskraam eindigt. 447 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 Onzin, dat weet je! Wat? 448 00:36:32,560 --> 00:36:36,120 Dit slaat toch ook nergens op, ik ben 44, alleen maar aan het werk. 449 00:36:36,240 --> 00:36:39,160 Met een zwangerschap wordt het alleen maar chaos. 450 00:36:39,280 --> 00:36:43,320 Je zou een hele goeie moeder zijn. Jij weet uit wat voor gezin ik kom. 451 00:36:45,360 --> 00:36:47,600 Het is van Jerry, daar zijn we het over eens? 452 00:36:47,720 --> 00:36:50,080 Dat is meteen het enige waar we 't over eens zijn. 453 00:36:50,200 --> 00:36:53,360 Heb je dit met hem besproken? Hij weet het niet, niemand weet het. 454 00:36:53,480 --> 00:36:55,440 Ja, jij. Ik weet niet of ik dat... 455 00:36:55,560 --> 00:36:59,040 Nou, ik weet het wel: je houdt je mond. Je hebt beroepsgeheim. 456 00:36:59,160 --> 00:37:02,280 Milad, echt, hier gaat niemand gelukkig van worden. 457 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 Ik niet en Jerry al helemaal niet. 458 00:37:04,520 --> 00:37:07,560 Wil je alsjeblieft een abortus voor me inplannen? 459 00:37:09,360 --> 00:37:12,480 Gewoon onder je eigen naam? Onder welke naam anders? 460 00:37:12,600 --> 00:37:14,560 Cruella de Vil. 461 00:37:14,680 --> 00:37:16,160 Is dat een grapje? Ja. 462 00:37:17,600 --> 00:37:19,080 Grappig. 463 00:37:20,480 --> 00:37:25,320 Vind je me nou een slecht mens? Het maakt blijkbaar niet heel veel uit wat ik vind. Nee, oké. 464 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 Maar ik ben niet de duivel. 465 00:37:27,160 --> 00:37:31,080 Tenzij jij overstapt naar een privékliniek, dan vermoord ik je. 466 00:37:33,640 --> 00:37:35,120 Thanks. 467 00:37:39,640 --> 00:37:42,720 Betaal jij de taxi? Doe jij je jas goed dicht? 468 00:37:42,840 --> 00:37:46,200 Loop jij straks nog met haar mee naar binnen? Heb jij zelf de sleutel? 469 00:37:46,320 --> 00:37:49,800 Waarom ben ik nog zo dik? Dat is over twee weken al minder. 470 00:37:49,920 --> 00:37:53,160 Nou. Heb je alles? Is je telefoon opgeladen? 471 00:37:53,280 --> 00:37:55,160 Ik heb jouw oplader nog. 472 00:37:55,280 --> 00:37:57,680 O, wat lief! 473 00:37:57,800 --> 00:38:02,400 Dank je wel lieverd, wat goed dat je dat nog wist. Ik vergeet nooit wat. 474 00:38:02,520 --> 00:38:06,600 Vergeet je dan ook niet dat je over een paar maanden terugkomt voor een spiraaltje? 475 00:38:06,720 --> 00:38:09,760 Dat zien we dan wel. Nou, nee, dat moet je niet vergeten. 476 00:38:09,880 --> 00:38:12,800 Anders word je misschien nóg een keer zwanger. Ja. 477 00:38:12,920 --> 00:38:15,400 Beloof je me dat je het niet vergeet? 478 00:38:15,520 --> 00:38:17,000 Ja. 479 00:38:20,960 --> 00:38:23,720 Waarom voel ik me ineens helemaal onvrolijk? 480 00:38:24,920 --> 00:38:27,000 Omdat je een lieve schat bent, hee. 481 00:38:31,520 --> 00:38:33,400 Dag meis, dag lieverdje. Doei. 482 00:38:51,240 --> 00:38:52,720 We zijn er bijna. 483 00:38:56,960 --> 00:38:58,720 Goed zo, hou vol. 484 00:38:58,840 --> 00:39:00,320 Hou vol. 485 00:39:02,560 --> 00:39:05,560 Je bent al drie kwartier klaar, ik stuur iemand om je af te lossen. 486 00:39:05,680 --> 00:39:10,680 Alsjeblieft, laat me dit afmaken, ze zijn zo lief. Je moet stoppen Tina, naar huis. 487 00:39:10,800 --> 00:39:15,720 Ik ben liever hier. Ga maar even zeggen dat je wordt afgelost. Ja. 488 00:39:15,840 --> 00:39:17,320 Oké. Oké. 489 00:39:26,120 --> 00:39:28,840 Fijne avond mensen. Ja jij ook, hè. 490 00:39:28,960 --> 00:39:32,760 Vanaf morgen hoort Willem bij jou. Ja, prima. 491 00:39:32,880 --> 00:39:35,480 Ik neem even wat zwangerschapstesten mee. 492 00:39:39,920 --> 00:39:44,200 Ik werk bij de crisisopvang. Ah. Joehoe. Doeg. 493 00:39:44,320 --> 00:39:46,120 Gaat ze nu nog vrijwilligerswerk doen? 494 00:39:46,240 --> 00:39:48,560 Na zo'n dag? Ze wil het zelf. O. 495 00:39:51,200 --> 00:39:55,400 Mijn god wat een dag. Hallo Michael. Ella. 496 00:39:55,520 --> 00:39:57,640 Dit is Willem, onze nieuwe stagiair. 497 00:39:57,760 --> 00:40:00,160 Willem, dit is Michael, de afdelingsmanager. Hoi. 498 00:40:00,280 --> 00:40:03,160 Hoi. Bedankt voor vandaag. 499 00:40:14,600 --> 00:40:16,080 En? 500 00:40:18,160 --> 00:40:19,880 Was het heel vreselijk? Wat? 501 00:40:21,400 --> 00:40:26,600 Ik had een echtpaar aangemeld, ze zouden vandaag komen. 502 00:40:26,720 --> 00:40:28,880 Dode foetus. O. 503 00:40:30,960 --> 00:40:36,000 Ik ken hem persoonlijk, dus ik dacht: Even kijken hoe 't met ze is. 504 00:40:36,120 --> 00:40:38,200 Ik ben bang dat ze al naar huis zijn. 505 00:40:39,400 --> 00:40:41,280 Ah... te laat. 506 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 Ja. 507 00:40:47,080 --> 00:40:53,400 Er was eigenlijk geen plek, en voor de cijfers is een doodgeboorte natuurlijk nooit een goed idee... 508 00:40:53,520 --> 00:40:57,080 maar ik vond dat ik er voor ze moest zijn. 509 00:40:57,200 --> 00:41:01,480 Dus ik dacht: Weet je wat, kom maar gewoon. 510 00:41:01,600 --> 00:41:04,440 Ella zal jullie wel begeleiden. Ah. 511 00:41:07,360 --> 00:41:08,840 En hoe was het? 512 00:41:10,080 --> 00:41:11,560 Zag de baby er heel... 513 00:41:14,080 --> 00:41:15,560 dood uit? Ja. 514 00:41:15,680 --> 00:41:17,160 Ja. 515 00:41:19,200 --> 00:41:22,160 Ik zou me geen zorgen maken over de cijfers. Die gaan omhoog. 516 00:41:22,280 --> 00:41:26,040 Iedereen wil hier bevallen, ook als ze ergens anders staan ingeschreven. Ja. 517 00:41:26,160 --> 00:41:31,280 Daarom zien jullie er allemaal zo moe uit. Daarom vraag ik steeds of we er mensen bij kunnen krijgen. Ja. 518 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Nou ja. 519 00:41:37,200 --> 00:41:39,600 Je hebt in elk geval geen wachtlijsten. 520 00:41:42,080 --> 00:41:45,480 Ja. Je kan geen tien maanden zwanger zijn. Of elf. 521 00:41:45,600 --> 00:41:48,080 Hoe lang is een olifant zwanger? 522 00:41:48,200 --> 00:41:52,960 18 maanden? Of een walvis. Haha! Stel je voor. Haha. 523 00:41:53,080 --> 00:41:56,800 'Hallo! Ik wil bevallen! 524 00:41:56,920 --> 00:41:59,640 Ik hoorde dat jullie een bad hebben!' Psssj. 525 00:42:17,120 --> 00:42:20,720 Excuus, ik had deze even gepakt zonder te vragen. 526 00:42:20,840 --> 00:42:22,320 Geen probleem. 527 00:42:26,320 --> 00:42:27,800 Jacob. 528 00:42:27,920 --> 00:42:29,400 Kan ik je ergens mee helpen? 529 00:42:30,880 --> 00:42:32,680 Hoezo? 530 00:42:32,800 --> 00:42:37,280 Wat er vanmorgen met dat jongetje gebeurde was echt verschrikkelijk. Ja. 531 00:42:39,240 --> 00:42:43,800 Ik doe dit werk al meer dan twintig jaar. Ja. Daarom. 532 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Het telt op. 533 00:42:47,200 --> 00:42:48,680 Ja. 534 00:42:50,560 --> 00:42:52,320 Nee. Dank je. 535 00:43:04,160 --> 00:43:06,880 Staat dit stom? 536 00:43:07,000 --> 00:43:09,880 Een beetje. Bij jou ook. 537 00:43:10,000 --> 00:43:13,080 Ja, mij maakt het niet uit. Maar mij wel! 538 00:43:13,200 --> 00:43:15,080 Wat wil je dat ik zeg. Iets aardigs. 539 00:43:15,200 --> 00:43:18,440 Ja. Iets aardigs. Weet ik veel. 540 00:43:18,560 --> 00:43:20,080 Je bent een leuke meid. 541 00:43:20,200 --> 00:43:22,440 Maar dat kapje staat een beetje stom. 542 00:43:23,880 --> 00:43:26,400 Wat moet ik in godsnaam met die stomme stagiair. 543 00:43:26,520 --> 00:43:30,920 Gewoon! Een beetje aardig zijn! Nou, grote kans dat-ie er zelf mee stopt. 544 00:43:52,520 --> 00:43:55,640 Dit is heel slecht, ik weet het. 545 00:43:55,760 --> 00:43:57,240 Ik zeg niks. 546 00:43:58,960 --> 00:44:02,800 Je zegt sowieso weinig. Wat prima is, hè. 547 00:44:02,920 --> 00:44:08,520 Ik kan zelf nogal doorkletsen, dus ik denk bij andere mensen al snel van 'huh, waarom ben je zo stil'. 548 00:44:10,040 --> 00:44:12,360 Ik wou eens kijken of je het nog aankan. 549 00:44:14,480 --> 00:44:17,080 De samenwerking met jou? Anesthesie. 550 00:44:17,200 --> 00:44:20,280 Oh sorry, ja. Ja, natuurlijk, ja. 551 00:44:20,400 --> 00:44:24,080 Nee, ik ben heel blij dat ik... 552 00:44:24,200 --> 00:44:26,080 Nee echt, ik ben echt heel blij. 553 00:44:38,160 --> 00:44:39,640 Tot morgen. 554 00:45:22,000 --> 00:45:25,680 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl 44351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.