Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,750 --> 00:00:27,100
Okay!
2
00:00:27,740 --> 00:00:29,490
Go on.
3
00:00:31,070 --> 00:00:32,320
Wow. It's Han Jiwon.
4
00:00:32,320 --> 00:00:34,940
-The nation's grandson!
-Insane...
5
00:00:34,940 --> 00:00:36,660
He really came to our school.
6
00:00:36,660 --> 00:00:38,720
Should I talk to him? I was a huge fan.
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,090
Who wasn't a fan?
8
00:00:41,090 --> 00:00:44,800
Everyone in Korea loved him.
9
00:00:44,800 --> 00:00:46,630
I must brag to my mom!
10
00:00:49,100 --> 00:00:51,030
Oh my god!
11
00:00:51,030 --> 00:00:51,920
Quick! Pass!
12
00:00:51,920 --> 00:00:53,440
Run! Run! Run!
13
00:00:53,440 --> 00:00:54,980
Faster!
14
00:00:58,330 --> 00:01:00,040
Hey, hey!
15
00:01:00,040 --> 00:01:00,770
Time-out!
16
00:01:00,770 --> 00:01:02,330
Wait, why?
17
00:01:02,330 --> 00:01:03,340
Come here now.
18
00:01:03,340 --> 00:01:04,540
Let's go.
19
00:01:05,740 --> 00:01:07,480
What's wrong with you?
20
00:01:07,480 --> 00:01:09,520
Stop making pointless passes!
21
00:01:09,520 --> 00:01:12,170
Get the ball into the paint
to create open three-pointers.
22
00:01:12,170 --> 00:01:13,260
Look at the score.
23
00:01:13,260 --> 00:01:14,160
They're catching up.
24
00:01:14,160 --> 00:01:15,900
It's not hard.
25
00:01:16,380 --> 00:01:17,240
-Seungjin.
-Yes?
26
00:01:17,240 --> 00:01:18,080
Set up an A offense.
27
00:01:18,080 --> 00:01:18,480
Okay.
28
00:01:18,480 --> 00:01:20,410
Make a fast break.
29
00:01:20,410 --> 00:01:22,960
Look out for open shooters.
30
00:01:22,960 --> 00:01:24,030
Focus, all of you.
31
00:01:24,030 --> 00:01:26,340
-Yes, sir.
-Yes, sir.
32
00:01:26,340 --> 00:01:28,230
Let's go.
33
00:01:28,230 --> 00:01:29,250
One, two, three.
34
00:01:29,250 --> 00:01:30,030
Let's go!
35
00:01:30,030 --> 00:01:31,360
Come on, we can do it!
36
00:01:31,360 --> 00:01:32,930
Focus, focus!
37
00:01:50,340 --> 00:01:55,020
[Yeom Minhyeok as Han Jiwon]
38
00:01:55,180 --> 00:01:59,979
[Choi Jaehyeok as Kwon Jeongwu]
39
00:02:00,140 --> 00:02:01,180
[Choi Rakyeong as Byeon Seungjin]
40
00:02:01,260 --> 00:02:02,620
[Kwak Geonhee as Yang Eunoh]
41
00:02:17,620 --> 00:02:21,780
[Ballboy Tactics]
42
00:02:33,260 --> 00:02:34,980
[Han Jiwon spotted on campus!]
43
00:02:35,060 --> 00:02:36,780
[He was MIA for so long
I thought he died.]
44
00:02:36,780 --> 00:02:39,260
[Ohbok Uni's now my dream university!]
45
00:02:39,260 --> 00:02:41,420
[Why's a gymnast majoring in photography?]
46
00:02:41,460 --> 00:02:43,360
[I bet he thinks it's an easy major.]
47
00:02:43,360 --> 00:02:45,860
[Enough. If you knew his past,
you wouldn't say all this.]
48
00:02:45,860 --> 00:02:49,060
[But I still don't get why he retired.
Wasn't he at his peak?]
49
00:02:57,740 --> 00:03:00,850
When I announced my retirement,
50
00:03:00,850 --> 00:03:03,130
the media ate me alive.
51
00:03:04,970 --> 00:03:08,310
No one cared about the truth.
52
00:03:08,310 --> 00:03:10,760
Compared to that sliver of truth,
53
00:03:10,760 --> 00:03:13,120
countless speculative rumors
54
00:03:13,120 --> 00:03:15,230
took root and spread like wildfire.
55
00:03:18,430 --> 00:03:19,620
Jiwon.
56
00:03:20,920 --> 00:03:22,450
When you recover,
57
00:03:22,450 --> 00:03:24,660
you can resume as a pro gymnast.
58
00:03:24,660 --> 00:03:25,750
Okay?
59
00:03:26,740 --> 00:03:28,490
Hang in there a bit more.
60
00:03:34,250 --> 00:03:35,760
No, Coach.
61
00:03:37,970 --> 00:03:39,480
It's okay.
62
00:03:46,630 --> 00:03:48,720
I'm set on retiring.
63
00:04:02,120 --> 00:04:04,810
It might be a blessing in disguise.
64
00:04:10,860 --> 00:04:12,410
I'm done...
65
00:04:16,110 --> 00:04:19,010
I could have tried holding on to the end
66
00:04:20,250 --> 00:04:23,250
if I weren't faced with
the stark reality of my limits.
67
00:04:24,320 --> 00:04:26,920
If I can't be number one, it's...
68
00:04:29,140 --> 00:04:31,880
pointless to
69
00:04:31,880 --> 00:04:33,350
keep going.
70
00:04:36,680 --> 00:04:41,659
While I was lost,
my greatest source of comfort
71
00:04:41,659 --> 00:04:45,220
was none other than my camera.
72
00:04:48,659 --> 00:04:51,020
Without the pressure to be perfect,
73
00:04:51,020 --> 00:04:54,110
nor the fear of failure
that could crush me.
74
00:04:57,370 --> 00:04:58,680
I just have to
75
00:05:00,250 --> 00:05:02,990
capture everything as it is.
76
00:05:02,990 --> 00:05:04,890
That's enough.
77
00:05:24,300 --> 00:05:25,240
Hey.
78
00:05:25,240 --> 00:05:26,720
Cheer up.
79
00:05:26,720 --> 00:05:29,430
You're not the only one who screwed up.
80
00:05:29,430 --> 00:05:33,320
You know Coach is extra strict on you.
81
00:05:34,200 --> 00:05:35,580
Let's go for a drink.
82
00:05:35,580 --> 00:05:36,600
Let it all out.
83
00:05:36,600 --> 00:05:37,710
-Okay?
-Yeah!
84
00:05:37,710 --> 00:05:39,320
It's our lucky day today!
85
00:05:39,320 --> 00:05:41,630
No practice after the game.
86
00:05:41,630 --> 00:05:43,810
But why isn't there practice?
87
00:05:43,810 --> 00:05:46,600
Was Coach that pissed off by Jeongwu?
88
00:05:46,600 --> 00:05:48,810
Oh, please. That's not it.
89
00:05:48,810 --> 00:05:50,659
Coach has an appointment.
90
00:05:50,659 --> 00:05:52,409
Hey. It's rare to get time off.
91
00:05:52,409 --> 00:05:53,880
Let's go for a beer.
92
00:05:53,880 --> 00:05:55,450
Yes, let's drink!
93
00:05:55,450 --> 00:05:57,110
No better team bonding!
94
00:05:57,110 --> 00:05:59,730
Or the internet cafe for some games?
95
00:05:59,730 --> 00:06:01,100
You guys go ahead.
96
00:06:01,100 --> 00:06:02,530
I'm not in the mood.
97
00:06:07,570 --> 00:06:09,720
I bet he's going to practice alone again.
98
00:06:09,720 --> 00:06:11,820
He really won't give himself a break.
99
00:06:15,130 --> 00:06:16,150
So, what?
100
00:06:16,150 --> 00:06:17,840
Internet cafe or drinking?
101
00:06:17,840 --> 00:06:20,990
What's the point of us two guys drinking?
102
00:06:20,990 --> 00:06:22,800
Let's go play games.
103
00:06:24,210 --> 00:06:25,660
Hey, Yang Eunoh.
104
00:06:25,660 --> 00:06:27,870
Don't you think you slack off too much?
105
00:06:27,870 --> 00:06:31,330
Don't you think we might have
lost today's game because of you?
106
00:06:31,880 --> 00:06:34,240
No, I don't!
107
00:06:40,040 --> 00:06:42,470
Wait for me!
108
00:06:53,380 --> 00:06:55,220
[Coach Jang]
[Jiwon, come to the gym after class.]
109
00:07:46,280 --> 00:07:47,790
Kwon Jeongwu?
110
00:07:48,100 --> 00:08:05,980
[Kwon Jeongwu]
[Basketball player of Ohbok Uni]
111
00:07:48,630 --> 00:07:52,430
The basketball court is
always filled with your fans.
112
00:07:52,430 --> 00:07:55,350
Do the popularity and
attention bother you?
113
00:07:55,350 --> 00:07:56,400
That must mean
114
00:07:56,400 --> 00:07:58,180
I'm that good.
115
00:08:00,850 --> 00:08:02,760
You can feel free to like me.
116
00:08:38,049 --> 00:08:41,030
Oh, I thought I was alone.
117
00:08:41,030 --> 00:08:42,520
Sorry.
118
00:08:52,840 --> 00:08:55,370
Han Jiwon... the gymnast?
119
00:08:58,740 --> 00:09:03,070
Well, um... I didn't mean
to watch you secretly.
120
00:09:05,650 --> 00:09:08,190
I'm sorry.
121
00:09:10,240 --> 00:09:13,720
I hope I didn't interrupt your practice.
122
00:09:27,840 --> 00:09:29,930
You look just like you do on TV.
123
00:09:34,090 --> 00:09:35,440
Um...
124
00:09:36,330 --> 00:09:38,990
Your face is too close...
125
00:09:49,520 --> 00:09:51,690
I-I'll get going then.
126
00:09:51,690 --> 00:09:53,380
Good luck with your practice.
127
00:10:00,520 --> 00:10:02,790
Still as introverted as ever.
128
00:10:34,240 --> 00:10:35,660
What's going on?
129
00:10:35,660 --> 00:10:37,650
Why is Kwon Jeongwu here?
130
00:10:39,330 --> 00:10:42,960
It's a 10-minute drive away from school.
131
00:11:13,270 --> 00:11:15,310
You forgot this.
132
00:11:27,880 --> 00:11:30,660
You seem to like to leave things behind.
133
00:11:30,660 --> 00:11:33,000
Maybe label your stuff with your name.
134
00:11:33,000 --> 00:11:34,610
Ah...
135
00:11:37,330 --> 00:11:42,190
The whole nation knows you're quite shy,
so it's expected.
136
00:11:43,550 --> 00:11:45,880
But not saying thank you...
137
00:11:45,880 --> 00:11:48,000
Is that right?
138
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
Oh...
139
00:11:49,750 --> 00:11:51,590
I'm sorry...
140
00:11:51,590 --> 00:11:54,560
No... thank you.
141
00:12:01,840 --> 00:12:03,700
What's up so early in the morning?
142
00:12:05,480 --> 00:12:08,800
I'm at the gym in front of my place.
Get to the point.
143
00:12:16,510 --> 00:12:18,550
Goodbye.
144
00:12:33,380 --> 00:12:34,550
Oh...
145
00:12:35,820 --> 00:12:38,020
He was telling me about my shoelaces...
146
00:12:38,810 --> 00:12:42,550
[#Beerhouse #With Great Chicken]
147
00:12:41,740 --> 00:12:45,020
This freshman is our Photography major's
148
00:12:45,020 --> 00:12:45,840
pride and joy.
149
00:12:45,840 --> 00:12:46,820
Applause!
150
00:12:48,850 --> 00:12:50,180
Please stand up.
151
00:12:51,670 --> 00:12:53,600
Please introduce yourself.
152
00:12:57,050 --> 00:12:59,250
Hello.
153
00:12:59,250 --> 00:13:01,340
I'm Han Jiwon.
154
00:13:01,340 --> 00:13:02,810
Gosh, I can't hear you!
155
00:13:02,810 --> 00:13:03,630
What did you say?
156
00:13:03,630 --> 00:13:05,250
Who can hear you like that?
157
00:13:05,250 --> 00:13:06,420
You're so handsome!
158
00:13:06,420 --> 00:13:07,610
-Woo!
-Hey, hey, hey.
159
00:13:07,610 --> 00:13:09,590
Silence, guys.
160
00:13:09,590 --> 00:13:10,940
Athlete Han Jiwon.
161
00:13:11,720 --> 00:13:13,050
Wait.
162
00:13:13,050 --> 00:13:15,650
Is it inappropriate to
call you an athlete now?
163
00:13:15,760 --> 00:13:17,040
We are now classmates.
164
00:13:18,040 --> 00:13:20,300
We all know how he is.
165
00:13:20,300 --> 00:13:21,960
Don't rush him.
166
00:13:21,960 --> 00:13:23,700
Let's cheer him on quietly.
167
00:13:24,230 --> 00:13:27,420
You can choose what you want to do.
168
00:13:27,420 --> 00:13:29,000
You can perform something
169
00:13:29,000 --> 00:13:30,080
or
170
00:13:30,080 --> 00:13:34,070
finish this bowl of mixed alcohol
made by your classmates!
171
00:13:35,490 --> 00:13:36,950
Somersault.
172
00:13:36,950 --> 00:13:41,810
Somersault! Somersault! Somersault!
173
00:14:08,450 --> 00:14:12,660
When will the designated driver come?
174
00:14:39,370 --> 00:14:42,530
Me. It's me.
175
00:14:43,870 --> 00:14:44,910
What?
176
00:14:47,210 --> 00:14:51,900
The black car behind that car.
177
00:14:55,300 --> 00:14:56,470
So?
178
00:14:58,070 --> 00:15:01,170
At the intersection of the lake park,
179
00:15:01,170 --> 00:15:03,320
Green Park Hill.
180
00:15:06,160 --> 00:15:07,480
Are you
181
00:15:08,240 --> 00:15:11,900
asking me to drive you there?
182
00:15:16,000 --> 00:15:18,650
I reek of alcohol, don't I?
183
00:15:20,620 --> 00:15:23,530
Until we get there,
184
00:15:23,530 --> 00:15:26,860
I'll keep my mouth shut.
185
00:15:41,410 --> 00:15:43,350
Let's set off, please.
186
00:15:50,850 --> 00:15:52,460
What the hell?
187
00:16:38,110 --> 00:16:39,820
We're here, sir.
188
00:16:51,650 --> 00:16:52,760
Hey.
189
00:16:54,480 --> 00:16:56,110
Hey.
190
00:17:03,000 --> 00:17:05,359
Did you take a shower?
191
00:17:06,010 --> 00:17:08,010
Your body wash smells good.
192
00:17:11,420 --> 00:17:12,730
I smell good?
193
00:17:19,530 --> 00:17:20,930
Hello?
194
00:17:20,930 --> 00:17:23,319
Kwon Jeongwu! Where are you?
195
00:17:23,319 --> 00:17:24,980
We're waiting at the parking lot.
196
00:17:24,980 --> 00:17:26,550
Why aren't you here?
197
00:17:26,550 --> 00:17:27,760
Kwon Jeongwu?
198
00:17:28,840 --> 00:17:29,750
Oh.
199
00:17:30,710 --> 00:17:32,500
I suddenly became a designated driver.
200
00:17:32,500 --> 00:17:33,680
What do you mean?
201
00:17:33,680 --> 00:17:36,940
-Everyone's waiting. Hurry up!
-Why is Kwon Jeongwu here?
202
00:17:42,600 --> 00:17:44,180
Did you sleep well,
203
00:17:44,180 --> 00:17:45,190
sir?
204
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
No.
205
00:17:49,670 --> 00:17:52,930
Since I drove you here,
should I call you "Master" instead?
206
00:17:53,170 --> 00:17:54,250
Do you...
207
00:17:55,450 --> 00:17:57,550
work as a designated driver too?
208
00:18:01,030 --> 00:18:02,380
What do you think?
209
00:18:05,540 --> 00:18:06,620
Han Jiwon.
210
00:18:07,620 --> 00:18:08,920
Are you sorry?
211
00:18:13,510 --> 00:18:15,630
How sorry are you?
212
00:18:16,380 --> 00:18:17,860
I'm really,
213
00:18:17,860 --> 00:18:20,940
really, really sorry...
214
00:18:26,820 --> 00:18:28,470
Since you're so sorry,
215
00:18:29,890 --> 00:18:32,350
I'll take your car today.
216
00:18:32,350 --> 00:18:33,300
What?
217
00:18:33,710 --> 00:18:38,090
My car's trembling in the cold wind
on campus because of you.
218
00:18:39,600 --> 00:18:40,630
So...
219
00:18:43,360 --> 00:18:44,380
Get out.
220
00:18:48,940 --> 00:18:50,140
Wait!
221
00:18:50,780 --> 00:18:51,770
Um...
222
00:18:53,670 --> 00:18:56,080
You could have turned me down.
223
00:18:56,080 --> 00:19:01,690
Why did you drive me all the way here?
224
00:19:04,530 --> 00:19:06,610
Our team won today.
225
00:19:06,610 --> 00:19:09,730
Come get your car key
at the basketball court tomorrow.
226
00:19:09,730 --> 00:19:10,860
I'll get going.
227
00:19:38,690 --> 00:19:40,690
-I'm done.
-I don't think this is it.
228
00:19:45,630 --> 00:19:48,320
Excuse me, are you looking for someone?
229
00:19:50,940 --> 00:19:52,240
Ah...
230
00:19:52,240 --> 00:19:54,780
The basketball player, Kwon Jeongwu.
231
00:19:54,780 --> 00:19:56,610
Huh? Who?
232
00:19:59,250 --> 00:20:02,390
I'm here to see the basketball player,
Kwon Jeongwu.
233
00:20:02,390 --> 00:20:06,330
Could you maybe help me call him?
234
00:20:06,330 --> 00:20:08,370
He just left.
235
00:20:08,370 --> 00:20:10,550
Wait here for a moment
236
00:20:10,550 --> 00:20:12,560
and he should...
237
00:20:12,560 --> 00:20:13,920
He should...
238
00:20:19,920 --> 00:20:20,980
Oh my god!
239
00:20:21,450 --> 00:20:22,680
Han Jiwon!
240
00:20:23,930 --> 00:20:25,800
I... I'm a huge fan of yours!
241
00:20:25,800 --> 00:20:26,880
You... You know,
242
00:20:26,880 --> 00:20:27,620
I've downloaded
243
00:20:27,620 --> 00:20:29,860
all your competition footage in HD!
244
00:20:29,860 --> 00:20:31,870
I'm a true fan!
245
00:20:31,870 --> 00:20:33,530
Can I take a photo with you?
246
00:20:33,900 --> 00:20:35,290
Hey.
247
00:20:35,290 --> 00:20:37,600
You're making him uncomfortable.
248
00:20:39,130 --> 00:20:40,120
Hey.
249
00:20:40,120 --> 00:20:42,960
You're friends with Han Jiwon?
250
00:20:42,960 --> 00:20:43,920
Yeah.
251
00:20:44,920 --> 00:20:46,180
He is my master.
252
00:20:46,180 --> 00:20:47,440
Master?
253
00:20:48,310 --> 00:20:51,210
Your landlord's the great Han Jiwon?
254
00:20:51,210 --> 00:20:53,730
Get lost if you're done fanboying.
255
00:20:54,180 --> 00:20:56,240
You're so heartless.
256
00:20:56,240 --> 00:20:59,840
Don't ask me to leave
when Han Jiwon is here.
257
00:20:59,840 --> 00:21:02,080
Can't I stay a little longer?
258
00:21:05,260 --> 00:21:06,340
What are you doing?
259
00:21:08,060 --> 00:21:08,750
Wait.
260
00:21:08,750 --> 00:21:09,640
Fine, one more minute.
261
00:21:09,640 --> 00:21:11,040
Hold on. I know.
262
00:21:11,040 --> 00:21:12,070
Mr. Han!
263
00:21:12,070 --> 00:21:13,180
I'll look for you again!
264
00:21:13,180 --> 00:21:14,910
Please give me an autograph then!
265
00:21:14,910 --> 00:21:16,180
On here!
266
00:21:25,770 --> 00:21:27,600
Thank you for yesterday.
267
00:21:28,780 --> 00:21:30,360
And just now too.
268
00:21:38,300 --> 00:21:39,730
Well...
269
00:21:40,530 --> 00:21:43,590
When can I get my car key back?
270
00:21:46,790 --> 00:21:48,500
Which is the real you?
271
00:21:51,010 --> 00:21:53,900
What do you mean?
272
00:21:53,900 --> 00:21:58,060
The helpless one who can't say no?
273
00:21:58,060 --> 00:21:59,110
Or...
274
00:22:01,490 --> 00:22:05,630
the one who shoves his car key to anyone
and gets them to drive him home?
275
00:22:06,810 --> 00:22:08,150
Um...
276
00:22:08,860 --> 00:22:12,120
I think I'm more like the helpless one...
277
00:22:13,560 --> 00:22:15,450
I'm being sarcastic.
278
00:22:27,770 --> 00:22:29,420
But it's strange.
279
00:22:30,830 --> 00:22:32,830
I always thought that if I met you,
280
00:22:34,680 --> 00:22:37,380
I'd tell you to live more shamelessly.
281
00:22:40,330 --> 00:22:42,770
I'm really sorry about yesterday.
282
00:22:43,590 --> 00:22:46,640
It must've been frustrating
to see me so helpless.
283
00:22:47,560 --> 00:22:50,360
That's because I'm
not as confident as you.
284
00:22:52,270 --> 00:22:54,470
That's what I mean.
285
00:22:54,990 --> 00:22:55,970
Huh?
286
00:22:56,510 --> 00:22:58,870
At times like this, instead of sorry,
287
00:22:58,870 --> 00:23:02,170
say, "Give me my car key and get lost."
288
00:23:03,450 --> 00:23:05,950
Thank you for thinking about me.
289
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
Here you go.
290
00:23:10,260 --> 00:23:14,290
-What happened yesterday...
-Keep it if it's another sorry.
291
00:23:14,290 --> 00:23:17,950
You might as well add it to your resume:
292
00:23:17,950 --> 00:23:20,660
"Apologizing too much."
293
00:23:20,660 --> 00:23:22,210
Don't you think?
294
00:23:22,210 --> 00:23:25,260
Isn't it weird to put that on a resume?
295
00:23:26,420 --> 00:23:27,720
Right.
296
00:23:28,450 --> 00:23:30,750
You have many other talents anyway.
297
00:23:33,130 --> 00:23:35,740
Was it folding towels neatly?
298
00:23:39,590 --> 00:23:41,980
I'm good at these stuff.
299
00:23:42,700 --> 00:23:45,690
Good at doing the dishes,
300
00:23:45,690 --> 00:23:48,890
folding towels neatly,
301
00:23:48,890 --> 00:23:51,560
and blinking my eyes really fast.
302
00:23:54,700 --> 00:23:56,290
Keep up the good work.
303
00:24:00,740 --> 00:24:01,750
Ah.
304
00:24:03,970 --> 00:24:06,070
I ate all the gum in your car.
305
00:24:07,100 --> 00:24:09,290
It wasn't a lot anyway.
306
00:24:10,490 --> 00:24:14,040
I'll take that as my pay
for driving you home.
307
00:24:20,940 --> 00:24:22,600
So embarrassing.
308
00:24:25,920 --> 00:24:28,090
-Class is over!
-Want to go to the restroom?
309
00:24:28,090 --> 00:24:29,170
No.
310
00:24:29,690 --> 00:24:31,660
Um, Jiwon.
311
00:24:31,660 --> 00:24:32,850
This is for you.
312
00:24:35,370 --> 00:24:36,910
Uh, no, thanks.
313
00:24:36,910 --> 00:24:38,020
It's okay.
314
00:24:38,020 --> 00:24:39,690
You can have it yourself.
315
00:24:39,690 --> 00:24:42,030
I want to give it to you.
316
00:24:42,030 --> 00:24:44,260
It's really cheap too.
317
00:24:44,260 --> 00:24:45,320
I bought it at the store.
318
00:24:45,320 --> 00:24:47,520
Can't you accept it?
319
00:24:52,010 --> 00:24:53,800
Thank you.
320
00:24:54,910 --> 00:24:58,140
And since we're classmates,
just speak casually.
321
00:24:58,140 --> 00:25:00,840
Aren't you taking Architecture 101?
322
00:25:00,840 --> 00:25:02,670
Me too.
323
00:25:02,670 --> 00:25:05,600
We'll see each other often.
324
00:25:05,600 --> 00:25:07,350
What?
325
00:25:07,350 --> 00:25:09,930
Oh... Yes.
326
00:25:09,930 --> 00:25:12,780
No! Yeah.
327
00:25:12,780 --> 00:25:15,020
Enjoy the drink. See you next time.
328
00:25:44,650 --> 00:25:46,640
Did I not thank her enough?
329
00:26:04,120 --> 00:26:05,820
Oh no.
330
00:26:24,610 --> 00:26:26,220
We meet again.
331
00:26:28,280 --> 00:26:29,970
Are you stalking me?
332
00:26:32,180 --> 00:26:33,290
What?
333
00:26:37,890 --> 00:26:39,700
You're really interesting.
334
00:26:43,770 --> 00:26:45,730
Not saying sorry this time?
335
00:26:48,150 --> 00:26:49,250
What?
336
00:26:55,110 --> 00:26:57,720
If you're going to keep
hanging around me...
337
00:27:12,190 --> 00:27:14,360
why don't you sign up as a ballboy?
338
00:27:16,490 --> 00:27:17,970
Ballboy?
339
00:27:18,580 --> 00:27:20,930
Wouldn't that be
340
00:27:22,090 --> 00:27:23,780
easier for both of us?
341
00:27:37,820 --> 00:27:38,770
[In the next episode]
342
00:27:38,770 --> 00:27:40,750
Yang Eunoh thinks he is
your friend's bestie.
343
00:27:40,750 --> 00:27:42,090
Say something!
344
00:27:42,090 --> 00:27:45,580
Friends? We're more like
master and servant.
345
00:27:45,580 --> 00:27:47,000
Not to mention boys,
346
00:27:47,000 --> 00:27:49,920
I'm not even interested in girls.
347
00:27:49,920 --> 00:27:51,700
So why?
348
00:27:51,700 --> 00:27:53,130
What's wrong with me?
349
00:27:53,630 --> 00:27:56,040
Girls must always get the wrong idea.
350
00:27:56,650 --> 00:27:58,080
No, what I mean is...
351
00:27:58,080 --> 00:28:00,700
I'm not like that to girls.
352
00:28:00,700 --> 00:28:02,220
What?
353
00:28:02,220 --> 00:28:04,160
I'm only like this with you.
22311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.