All language subtitles for Aftershock.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,123 --> 00:02:06,363 "27 juli, 1976 Tangshan, Kina." 2 00:02:32,603 --> 00:02:34,723 Far, hurtigt. Se! 3 00:02:34,843 --> 00:02:36,003 Guldsmede! 4 00:02:46,243 --> 00:02:48,683 Der er for mange. Jeg vil ikke engang jage dem. 5 00:02:48,883 --> 00:02:50,923 Far, hvorfor er der s� mange guldsmede? 6 00:02:57,683 --> 00:02:59,563 En storm n�rmer sig sikkert. 7 00:05:03,763 --> 00:05:05,443 Far, jeg vil have en is. 8 00:05:05,603 --> 00:05:07,363 Lad os komme afsted. 9 00:05:07,763 --> 00:05:10,163 G� med din bror og tag den ventilator med hjem. 10 00:05:10,403 --> 00:05:12,923 Sig til mor, at jeg tager til fabrikken. 11 00:05:14,243 --> 00:05:15,763 Jeg kommer hjem senere. 12 00:05:21,043 --> 00:05:21,763 Er 50 �re nok? 13 00:05:21,923 --> 00:05:23,283 Det er nok. 14 00:05:24,883 --> 00:05:25,923 V�r forsigtig. 15 00:05:26,883 --> 00:05:28,483 To fl�deis, tak. 16 00:05:37,843 --> 00:05:39,483 Ying Tong, lad os g�. 17 00:05:42,283 --> 00:05:43,283 Giv den til mig. 18 00:05:43,483 --> 00:05:45,723 Ying Tong's bror stjal min is! 19 00:05:50,323 --> 00:05:51,323 Fang Da! Skynd dig, l�b. 20 00:05:51,403 --> 00:05:54,283 - Hvor vover du? - Hurtig, l�b. 21 00:05:55,803 --> 00:05:57,963 L�b hjem. Lad ham ikke fange dig. 22 00:05:58,163 --> 00:05:59,563 Hurtig. 23 00:06:03,763 --> 00:06:04,963 Fang Da, l�b hurtigere. 24 00:06:15,483 --> 00:06:16,643 Hurtig. Kom nu. 25 00:06:23,283 --> 00:06:24,523 Tag det roligt. 26 00:06:27,163 --> 00:06:28,403 Hvad har du der? 27 00:06:28,563 --> 00:06:29,923 Far k�bte en ventilator. 28 00:06:32,523 --> 00:06:34,163 Bl�s den p� mig. Bl�s den p� mig. 29 00:06:34,323 --> 00:06:34,843 Et �jeblik. 30 00:06:35,043 --> 00:06:37,003 Jeg skal lige have den i stikket f�rst. 31 00:06:37,923 --> 00:06:38,563 Fang Da, 32 00:06:38,723 --> 00:06:41,083 Pas nu p�, at du ikke f�r h�nden i ventilatoren. 33 00:06:41,243 --> 00:06:42,483 Kom ned! 34 00:06:43,883 --> 00:06:45,043 Hvordan er den? 35 00:06:47,723 --> 00:06:48,723 God. 36 00:06:49,723 --> 00:06:52,003 F�rst mig. 37 00:06:52,203 --> 00:06:53,923 Nej, lad den f�rst bl�se p� mor. 38 00:06:54,483 --> 00:06:55,963 Mor er helt varm fra madlavningen af. 39 00:06:56,043 --> 00:06:57,683 Vi kan alle k�le af sammen. 40 00:06:59,363 --> 00:07:00,363 Mor, er det bedre? 41 00:07:00,523 --> 00:07:01,563 Ja, det er k�ligere. 42 00:07:04,043 --> 00:07:05,323 I to k�ler af. 43 00:07:05,443 --> 00:07:06,499 Lad v�r at putte din h�nd ind i. 44 00:07:06,523 --> 00:07:07,843 Okay. 45 00:07:12,043 --> 00:07:13,323 Dejligt og k�ligt. 46 00:07:35,403 --> 00:07:36,563 Sid stille. 47 00:07:38,243 --> 00:07:39,883 Far har to ure nu. 48 00:07:40,443 --> 00:07:41,043 Far, 49 00:07:41,283 --> 00:07:42,963 Hvad tid vil du have, at klokken skal v�re? 50 00:07:44,163 --> 00:07:44,803 Syv. 51 00:07:44,923 --> 00:07:46,003 Okay. 52 00:07:47,043 --> 00:07:48,523 Jeg har k�bt to nye tasker til jer. 53 00:07:48,643 --> 00:07:50,139 Jeg vil godt have den med Den Himmelske Freds Plads p�. 54 00:07:50,163 --> 00:07:51,899 Jeg vil godt have den med den kinesiske mur p�. 55 00:07:51,923 --> 00:07:53,443 Lad v�r at slukke for den. 56 00:07:54,083 --> 00:07:55,243 Det er varmt. 57 00:07:55,643 --> 00:07:57,139 Men du kan ikke lade den bl�se p� dig s�dan. 58 00:07:57,163 --> 00:07:57,963 Kom her. 59 00:07:58,123 --> 00:07:59,619 Mor er n�dt til at komme pudder p� dig. 60 00:07:59,643 --> 00:08:01,043 Mor, jeg vil godt have en tomat. 61 00:08:01,203 --> 00:08:02,203 Det vil jeg ogs�. 62 00:08:02,443 --> 00:08:03,563 Lige et �jeblik. 63 00:08:04,483 --> 00:08:05,963 J�sses, se. 64 00:08:06,803 --> 00:08:08,563 Se p� de nye tasker mor k�bte til jer. 65 00:08:09,203 --> 00:08:10,403 De er lidt for store til jer. 66 00:08:11,323 --> 00:08:12,899 Dem kan i bruge, n�r I er kommet i 6. Klasse. 67 00:08:12,923 --> 00:08:14,083 Der er kun �n tilbage. 68 00:08:14,283 --> 00:08:15,523 Fang Deng, lad din bror f� den. 69 00:08:18,803 --> 00:08:20,443 Mor, Fang Da spiste det hele. 70 00:08:20,603 --> 00:08:21,363 Jeg vil ogs� have nogle. 71 00:08:21,523 --> 00:08:22,203 Det hele er v�k. 72 00:08:22,323 --> 00:08:24,003 Mor vil k�be nogle til dig i morgen. 73 00:08:24,163 --> 00:08:24,923 L�gner. 74 00:08:25,163 --> 00:08:26,483 Jeg lyver ikke. 75 00:08:27,323 --> 00:08:28,363 Du kan regne med Mor. 76 00:08:28,523 --> 00:08:29,923 Okay? 77 00:09:05,123 --> 00:09:06,443 At f� tvillinger er m�rkeligt. 78 00:09:06,683 --> 00:09:08,763 De g�r begge g� potte samme tid. 79 00:09:10,643 --> 00:09:13,603 Hvis den ene tager solsikkefr�, s� vil den anden ogs�. 80 00:09:14,363 --> 00:09:16,043 De efterligner ikke hinanden. 81 00:09:16,363 --> 00:09:17,483 Det er virkelig interessant. 82 00:09:18,083 --> 00:09:19,363 S� fascinerende. 83 00:09:21,003 --> 00:09:22,523 De er stadig en smule ensomme. 84 00:09:22,723 --> 00:09:23,963 Andre b�rn er p� nakken af dem. 85 00:09:25,163 --> 00:09:26,683 Jeg �nsker virkelig en til. 86 00:09:27,203 --> 00:09:28,203 G�r du? 87 00:09:28,443 --> 00:09:29,523 Sikker. 88 00:09:30,523 --> 00:09:32,563 Vi var skr�mt til d�de, da du fik tvillingerne. 89 00:09:32,723 --> 00:09:33,483 Du vil godt g�re det igen. 90 00:09:33,643 --> 00:09:35,003 Tja, hvorfor ikke. 91 00:09:35,523 --> 00:09:37,083 �rgerligt at jeg ikke kan blive gravid. 92 00:09:37,843 --> 00:09:40,283 Jeg er tilfreds med en s�n og en datter. 93 00:09:41,203 --> 00:09:43,163 Folk kan se os. 94 00:09:46,283 --> 00:09:47,323 G� hen til bagsiden. 95 00:09:48,163 --> 00:09:49,323 Skynd dig. 96 00:10:03,443 --> 00:10:05,243 Du slemme dreng. 97 00:10:12,723 --> 00:10:13,763 Kom her. 98 00:10:25,123 --> 00:10:26,123 Hvad griner du af? 99 00:10:28,203 --> 00:10:29,363 Det er s� varmt. 100 00:10:29,523 --> 00:10:32,963 Vi er formentlig de eneste i Tangshan, der g�r det her. 101 00:10:33,923 --> 00:10:34,923 Alle m� have det varmt, 102 00:10:34,963 --> 00:10:36,483 S� ingen kan falde i s�vn. 103 00:10:54,723 --> 00:10:56,363 Har du lige f�et fri fra arbejde? 104 00:10:56,403 --> 00:10:57,603 Ja. 105 00:10:58,243 --> 00:10:59,923 Vi ses i morgen. 106 00:11:44,003 --> 00:11:45,483 Hvorfor ryster bilen? 107 00:11:46,443 --> 00:11:47,563 Hvorfor er himlen lilla? 108 00:11:55,363 --> 00:11:57,083 Hvad der sker? 109 00:12:20,123 --> 00:12:21,523 Skynd dig og kom ned. 110 00:12:26,083 --> 00:12:27,923 Jordsk�lv. Det er et jordsk�lv! 111 00:12:28,123 --> 00:12:29,483 Mine b�rn. 112 00:12:29,643 --> 00:12:30,643 L�b. 113 00:12:32,883 --> 00:12:35,803 Mor! 114 00:12:36,603 --> 00:12:38,163 Far! 115 00:12:38,443 --> 00:12:40,163 Mor! 116 00:12:40,323 --> 00:12:42,843 Fang Da, l�b. L�b. 117 00:13:20,043 --> 00:13:21,923 Kranen vil falde! 118 00:14:21,283 --> 00:14:22,283 Kom her! 119 00:14:27,843 --> 00:14:29,803 Mor! 120 00:14:29,923 --> 00:14:32,283 Jeg kommer! 121 00:14:33,363 --> 00:14:38,083 Mor! 122 00:14:48,643 --> 00:14:49,963 Far! 123 00:14:52,963 --> 00:14:54,563 Hvad laver du? 124 00:15:16,363 --> 00:15:20,963 Da Qiang. 125 00:17:13,203 --> 00:17:16,443 Zhiguo! 126 00:17:16,603 --> 00:17:20,803 Hj�lp! Kan nogen hj�lpe os? 127 00:17:22,003 --> 00:17:25,363 Da Qiang, giv ikke op. 128 00:17:26,363 --> 00:17:28,323 Jeg er her. 129 00:17:29,403 --> 00:17:31,603 Yuan Ni er her. 130 00:17:32,323 --> 00:17:33,403 Da Qiang. 131 00:17:33,683 --> 00:17:36,883 Hold ud. 132 00:17:37,203 --> 00:17:40,643 Bliv hos mig. 133 00:17:41,163 --> 00:17:45,683 Da Qiang, hold ud. 134 00:17:45,923 --> 00:17:47,683 Da Qiang. 135 00:17:47,803 --> 00:17:49,363 S� kommer det igen. 136 00:17:49,523 --> 00:17:57,523 Da Qiang. 137 00:18:03,683 --> 00:18:06,123 J�sses. 138 00:18:06,403 --> 00:18:10,163 Din skiderik. 139 00:18:25,803 --> 00:18:27,203 Far. Mor. 140 00:18:27,563 --> 00:18:29,323 S�ster. 141 00:18:29,763 --> 00:18:32,003 Far, frels mig. 142 00:18:32,203 --> 00:18:33,683 S�ster. 143 00:18:35,843 --> 00:18:43,843 Mor. 144 00:18:53,163 --> 00:18:54,363 Red mig. 145 00:18:54,523 --> 00:18:56,363 Mor. 146 00:18:56,523 --> 00:18:57,883 Red mig. 147 00:19:18,763 --> 00:19:21,083 Hvorfor kubbede du mig v�k. 148 00:19:21,843 --> 00:19:24,803 Hvorfor ville du forlade mig til mig selv? 149 00:19:25,843 --> 00:19:28,603 Da Qiang! 150 00:19:34,643 --> 00:19:36,203 Der er b�rn her. Skynd dig, hj�lp. 151 00:19:36,323 --> 00:19:37,683 Yuan Ni. Det er Fang Da. 152 00:19:38,083 --> 00:19:40,683 Fang Da! 153 00:19:41,603 --> 00:19:45,403 - Hvor er du? - Her. Herovre. 154 00:19:47,923 --> 00:19:49,123 Fang Da. 155 00:19:50,323 --> 00:19:51,323 Mor, jeg vil ud. 156 00:19:51,483 --> 00:19:53,603 Jeg vil ikke blive her. 157 00:19:54,043 --> 00:19:56,003 V�r nu s�d. Gr�d ikke. 158 00:19:56,203 --> 00:19:57,203 Mor er her. 159 00:19:57,323 --> 00:19:59,923 Vi f�r dig ud snart. 160 00:20:00,123 --> 00:20:02,203 Min arm g�r ondt. Det sl� mig ihjel. 161 00:20:02,363 --> 00:20:04,443 Mor, jeg vil godt ud her fra. 162 00:20:04,603 --> 00:20:06,843 Gr�d ikke. Mor er lige her. 163 00:20:07,043 --> 00:20:08,043 Hvor er din s�ster? 164 00:20:08,123 --> 00:20:10,163 Er hun ved siden af dig? 165 00:20:10,643 --> 00:20:11,843 Jeg kan ikke se hende. 166 00:20:12,323 --> 00:20:14,323 Jeg kan h�re hende banke p� stenen. 167 00:20:14,763 --> 00:20:16,963 Fang Da, hold ud. 168 00:20:17,243 --> 00:20:18,243 Hold ud. 169 00:20:18,363 --> 00:20:19,883 Jeg kan se Fang Deng. 170 00:20:20,643 --> 00:20:22,283 En betonplade er oven p� dem. 171 00:20:22,523 --> 00:20:23,203 Hvor? 172 00:20:23,363 --> 00:20:23,843 Nedenunder. 173 00:20:24,003 --> 00:20:25,523 - Se engang. - Lad mig se. 174 00:20:26,403 --> 00:20:28,643 Fang Deng! 175 00:20:29,563 --> 00:20:31,883 Fang Deng, sig noget. 176 00:20:32,523 --> 00:20:33,603 Fang Deng! 177 00:20:34,763 --> 00:20:36,563 Herre. 178 00:20:36,643 --> 00:20:37,963 Jeg beder jer alle. 179 00:20:38,283 --> 00:20:39,523 Jeg beder jer. 180 00:20:39,843 --> 00:20:41,283 Deres far... 181 00:20:41,563 --> 00:20:43,563 Deres far er allerede v�k. 182 00:20:43,723 --> 00:20:47,643 Hvis mine b�rn ikke bliver reddet, kan jeg ikke leve videre. 183 00:20:47,803 --> 00:20:48,803 Jeg beder jer. 184 00:20:48,963 --> 00:20:51,763 Jeg vil g�re alt, hvad i �nsker for resten af mit liv. 185 00:20:51,923 --> 00:20:54,523 Jeg vil v�re din tjener, okay? 186 00:20:54,683 --> 00:20:55,683 Stop med at gr�de! 187 00:20:56,323 --> 00:20:57,723 Vi finder en l�sning. 188 00:20:57,923 --> 00:20:59,563 F�rst vil vi fjerne pladen. 189 00:20:59,683 --> 00:21:02,603 Hurtig og f� fat i et koben. 190 00:21:04,283 --> 00:21:07,483 En, to, tre. 191 00:21:07,723 --> 00:21:09,043 Jeg vil hente en stolpe. 192 00:21:10,043 --> 00:21:11,683 En, to, tre. 193 00:21:24,363 --> 00:21:25,803 Hurtig. 194 00:21:26,123 --> 00:21:27,523 Jeg kan ikke h�re dem l�ngere. 195 00:21:27,643 --> 00:21:29,683 Du kan kun redde en. Skynd dig at finde ud af hvem. 196 00:21:30,283 --> 00:21:32,403 De skal begge reddes. 197 00:21:32,563 --> 00:21:34,243 Du forst�r det stadig ikke? 198 00:21:34,443 --> 00:21:36,403 En betonplade er oven p� dem begge. 199 00:21:36,443 --> 00:21:38,259 Den ene side er p� din datter. Den anden side er p� din s�n. 200 00:21:38,283 --> 00:21:40,403 Hvis vi l�fter op her, vil pladen knuse din datter. 201 00:21:40,563 --> 00:21:42,419 Hvis vi l�fter den anden side op, s� vil pladen knuse din s�n. 202 00:21:42,443 --> 00:21:43,603 Skynd dig at finde ud af det. 203 00:21:43,683 --> 00:21:45,003 Du kan kun redde en. 204 00:21:45,283 --> 00:21:47,323 Begge skal reddes. 205 00:21:47,523 --> 00:21:49,723 De skal begge to reddes. 206 00:21:49,883 --> 00:21:50,443 J�sses. 207 00:21:50,563 --> 00:21:53,683 Vi kan kun l�fte den ene side op af betonpladen. 208 00:21:53,843 --> 00:21:57,923 Jeg beder jer. Red dem begge. 209 00:21:58,123 --> 00:21:59,219 Skynd dig at finde ud af det. 210 00:21:59,243 --> 00:22:05,923 Jeg beder jer. Red dem begge. 211 00:22:07,803 --> 00:22:09,883 Red dem begge. 212 00:22:10,043 --> 00:22:12,443 Jeg beder jer. 213 00:22:12,643 --> 00:22:13,163 Skynd dig. 214 00:22:13,363 --> 00:22:14,843 Vi kan ikke h�re dem l�ngere. 215 00:22:15,003 --> 00:22:17,019 Lad v�r at vente. Hvis du venter, vil de begge to v�re v�k. 216 00:22:17,043 --> 00:22:21,443 Red dem begge. 217 00:22:26,083 --> 00:22:27,139 Yuan Ni, har du endelig fundet ud af... 218 00:22:27,163 --> 00:22:28,283 Hvem det skal v�re? 219 00:22:35,643 --> 00:22:37,803 Nogen er i live her. Kom, hj�lp! 220 00:22:37,963 --> 00:22:39,843 Vi er n�dt til at redde flere mennesker derovre. 221 00:22:40,163 --> 00:22:41,923 Herre... 222 00:22:42,763 --> 00:22:44,323 Red min s�n. 223 00:22:44,443 --> 00:22:45,603 Hvilken en? 224 00:22:46,363 --> 00:22:51,163 Red min s�n. 225 00:22:52,363 --> 00:22:55,003 Skynd dig at redde s�n. 226 00:22:56,763 --> 00:22:58,043 Mor... 227 00:23:03,443 --> 00:23:08,803 Tilgiv mor. 228 00:23:08,963 --> 00:23:10,443 Fang Deng, 229 00:23:13,483 --> 00:23:14,923 Tilgiv mor. 230 00:23:15,083 --> 00:23:16,323 Fang Da, 231 00:23:16,883 --> 00:23:18,003 Sig noget. 232 00:23:19,403 --> 00:23:20,403 Yuan Ni, 233 00:23:20,643 --> 00:23:22,419 Du skal f�rst redde den, der stadig er i live. 234 00:23:22,443 --> 00:23:23,843 Vi kan ikke g�re noget ved de d�de. 235 00:23:24,363 --> 00:23:25,923 Se, han ikke siger noget. 236 00:23:26,123 --> 00:23:27,363 Han siger ikke en lyd. 237 00:23:27,683 --> 00:23:29,803 Hurtigt, tag ham til Tangshan lufthavnen. 238 00:23:30,243 --> 00:23:32,643 Folkets Befrielsesh�r's l�gehold er der. 239 00:23:32,843 --> 00:23:33,723 Kom i gang. 240 00:23:33,803 --> 00:23:35,643 Hvis du ikke skynder dig vil det v�re for sent. 241 00:23:36,163 --> 00:23:37,403 Skynd dig. 242 00:26:35,883 --> 00:26:37,323 Hej kn�gt, Hvor er din familie? 243 00:26:37,603 --> 00:26:38,803 Hvor er dine for�ldre? 244 00:26:39,163 --> 00:26:40,723 Har du nogen familie-medlemmer tilbage? 245 00:26:41,963 --> 00:26:42,963 Bare rolig. 246 00:26:43,043 --> 00:26:44,243 Jeg vil tage dig med hjem. 247 00:27:52,683 --> 00:27:53,963 Den der. 248 00:27:54,443 --> 00:27:55,683 Den pige, hvis hoved er s�nket. 249 00:27:59,603 --> 00:28:00,803 Hun er ikke s� gammel? 250 00:28:02,683 --> 00:28:03,683 Fem eller seks. 251 00:28:03,763 --> 00:28:04,763 Hun husker alt. 252 00:28:04,883 --> 00:28:05,923 Hun er den k�nneste. 253 00:28:06,083 --> 00:28:07,963 Hun kan blive en skuespiller, n�r hun vokser op. 254 00:28:08,443 --> 00:28:09,483 Hun er smuk. 255 00:28:11,683 --> 00:28:13,562 Jeg er bange for at hun vil v�re sv�rt at opfostre. 256 00:28:13,563 --> 00:28:14,963 Jeg har spurgt hende mange gange, 257 00:28:15,003 --> 00:28:16,283 men hun kan ikke huske noget. 258 00:28:17,283 --> 00:28:19,523 Det b�r ikke v�re s� sv�rt at opn� et forhold med hende. 259 00:28:19,963 --> 00:28:20,483 Det er netop det... 260 00:28:20,643 --> 00:28:22,483 Disse b�rn har v�ret igennem s� meget. 261 00:28:23,003 --> 00:28:24,203 Det vil tage nogen tid. 262 00:28:29,523 --> 00:28:30,923 Er du sikker p� hun er for�ldrel�s? 263 00:28:31,883 --> 00:28:34,163 Hendes billede var sat op i redningstjenestens kontor... 264 00:28:34,923 --> 00:28:36,243 I s� lang tid. 265 00:28:36,403 --> 00:28:38,163 Ingen sl�gtninge kontaktede hende. 266 00:28:38,403 --> 00:28:41,403 Uden at nogen har kontaktet hende, burde hun v�re en for�ldrel�s. 267 00:28:41,883 --> 00:28:44,283 Selvf�lgelig kan man ikke sige det med sikkerhed. 268 00:28:47,283 --> 00:28:49,003 Jeg vil ikke ende med at miste hende. 269 00:28:49,723 --> 00:28:50,723 Det forst�r jeg. 270 00:28:50,883 --> 00:28:52,563 Du kan t�nke over det. 271 00:28:52,803 --> 00:28:55,363 N�r du har en mulighed, kan du komme og se hende. 272 00:28:58,363 --> 00:28:59,459 Skynd jer med det papirarbejde. 273 00:28:59,483 --> 00:28:59,843 Fint. 274 00:29:00,043 --> 00:29:01,179 V�r s�d at g�re, hvad du kan. 275 00:29:01,203 --> 00:29:02,603 Du g�r en god ting. 276 00:29:04,643 --> 00:29:06,123 Hun har ikke nogen problemer, vel? 277 00:29:06,403 --> 00:29:07,843 Vi har ikke fundet nogen problemer. 278 00:29:08,323 --> 00:29:09,323 Men... 279 00:29:09,883 --> 00:29:10,963 Hun kan ikke lide at tale. 280 00:29:11,683 --> 00:29:13,043 Jeg synes, hun bare er helt fin. 281 00:29:43,723 --> 00:29:44,723 G�r hunn�r! 282 00:29:44,843 --> 00:29:51,643 L�r fra jordsk�lvet redningshelte. 283 00:29:51,843 --> 00:29:59,843 �r soldaterne for jordsk�lvet redning. 284 00:30:02,603 --> 00:30:03,403 Ya Ya, 285 00:30:03,563 --> 00:30:04,563 hvad synes du? 286 00:30:05,763 --> 00:30:08,483 Vores h�r er som en stor revolution�r familie. 287 00:30:08,723 --> 00:30:11,363 Alle vil blive som familie til dig. 288 00:30:15,123 --> 00:30:16,963 Du b�rer altid p� hende. Lad mig b�re hende. 289 00:30:17,243 --> 00:30:18,043 Bare rolig. Jeg er ikke tr�t. 290 00:30:18,243 --> 00:30:19,443 Det er ikke det. 291 00:30:19,683 --> 00:30:20,683 Jeg vil bare b�re hende. 292 00:30:21,763 --> 00:30:22,603 Ya Ya, 293 00:30:22,763 --> 00:30:23,763 G� hen til mor. 294 00:30:31,843 --> 00:30:32,883 Jeg tager hende. 295 00:30:34,043 --> 00:30:35,043 Jeg har fat i hende. 296 00:30:40,683 --> 00:30:41,723 Se... 297 00:30:41,843 --> 00:30:43,843 vi bor i lejligheden deroppe. 298 00:30:46,963 --> 00:30:48,603 Vi er hjemme. 299 00:31:02,083 --> 00:31:03,083 Ya Ya, 300 00:31:03,643 --> 00:31:05,323 Det er her mor og far bor. 301 00:31:18,963 --> 00:31:19,963 V�r ikke bange. 302 00:31:20,883 --> 00:31:22,403 Vi har ikke jordsk�lv her. 303 00:31:27,443 --> 00:31:28,443 Ya Ya, 304 00:31:28,523 --> 00:31:29,283 Se... 305 00:31:29,443 --> 00:31:30,723 Det er dit v�relse. 306 00:31:32,403 --> 00:31:34,643 Vi har gjort det v�relse klart til dig. 307 00:31:34,843 --> 00:31:35,843 Kan du lide det? 308 00:31:40,843 --> 00:31:41,883 Kom her. 309 00:31:42,563 --> 00:31:45,283 Senere, 310 00:31:45,763 --> 00:31:46,803 vil vi tage et brusebad, 311 00:31:47,243 --> 00:31:48,403 Skifte til rent t�j. 312 00:31:56,483 --> 00:31:58,459 Hun er lige kommet her. Det er alt for nyt for hende. 313 00:31:58,483 --> 00:31:59,483 Bare rolig. 314 00:32:00,403 --> 00:32:03,323 Hele vejen hertil... 315 00:32:03,563 --> 00:32:05,643 sagde hun ikke et eneste ord. 316 00:32:06,003 --> 00:32:07,603 Kan hun v�re stum? 317 00:32:08,283 --> 00:32:09,603 G�r nu ikke tingene v�rrer. 318 00:32:10,603 --> 00:32:12,323 Hvis en herrel�s kat eller hund 319 00:32:12,403 --> 00:32:13,803 ikke kunne spise noget i to dage... 320 00:32:14,163 --> 00:32:16,363 Hvad kan du s� forvente af et barn, der n�sten d�de? 321 00:32:18,443 --> 00:32:19,203 Se... 322 00:32:19,363 --> 00:32:21,283 lytter hun ikke til os? 323 00:33:02,483 --> 00:33:03,323 Mor... 324 00:33:03,483 --> 00:33:04,323 S�ster... 325 00:33:04,483 --> 00:33:05,683 Hvorfor skulle du komme her? 326 00:33:05,883 --> 00:33:06,883 Mor. 327 00:33:09,323 --> 00:33:10,043 Fang Da, 328 00:33:10,203 --> 00:33:11,603 Sig hej til din bedstemor og tante. 329 00:33:15,683 --> 00:33:16,963 Hej bedstemor. Hej tante. 330 00:33:20,523 --> 00:33:21,723 Du ventede i lang tid. 331 00:33:22,363 --> 00:33:23,643 Sv�r at finde. 332 00:33:23,723 --> 00:33:25,483 Ingen vidste, hvor man kunne finde dig. 333 00:33:27,323 --> 00:33:28,803 Lad os g� indenfor. 334 00:33:40,123 --> 00:33:41,203 Yuan Ni... 335 00:33:42,123 --> 00:33:43,963 Lad os tage Fang Da tilbage med os. 336 00:33:45,563 --> 00:33:47,443 Hans efternavn er Fang. Han er mit barnebarn. 337 00:33:47,683 --> 00:33:48,923 Vi burde tage os af ham. 338 00:33:51,723 --> 00:33:52,963 Du er stadig ung. 339 00:33:54,163 --> 00:33:55,483 Jeg har t�nkt over det. 340 00:33:57,683 --> 00:33:59,203 Du kan komme videre med dit liv. 341 00:34:02,003 --> 00:34:03,043 Mor... 342 00:34:04,603 --> 00:34:07,843 Du kan ikke bare sparke mig ud af familien p� denne m�de. 343 00:34:14,643 --> 00:34:16,563 Fang Da er s� ynkelig. 344 00:34:18,883 --> 00:34:20,283 Med kun �n h�nd... 345 00:34:21,323 --> 00:34:24,003 kan han b�re en bog, men ikke en blyant. 346 00:34:24,203 --> 00:34:26,003 Eller en blyant, men ikke en bog. 347 00:34:31,843 --> 00:34:33,723 Jeg kan passe godt p� Fang Da. 348 00:34:35,923 --> 00:34:39,523 L�reren sagde, at han kan tilmelde sig skolen. 349 00:34:40,483 --> 00:34:42,523 Han kan g� i skole i Jinan. 350 00:34:42,723 --> 00:34:45,083 Det er bedre end at g� i skole i Tangshan. 351 00:34:45,283 --> 00:34:49,083 Kig p� det her. Hvorn�r vil de nye bygninger v�re f�rdige? 352 00:34:52,603 --> 00:34:53,843 Yuan Ni... 353 00:34:54,883 --> 00:34:56,243 Hvad med denne. 354 00:34:57,603 --> 00:34:58,603 Dig... 355 00:34:59,123 --> 00:35:00,283 og Fang Da... 356 00:35:00,843 --> 00:35:02,043 Kan b�de g� p� Jinan. 357 00:35:04,323 --> 00:35:06,723 Du kan kigge efter et job, hvis du �nsker det. 358 00:35:07,323 --> 00:35:08,683 Hvis du ikke �nsker at arbejde... 359 00:35:09,283 --> 00:35:10,883 kan du v�re hjemme med dit barn. 360 00:35:11,523 --> 00:35:13,243 Vores familie... 361 00:35:13,363 --> 00:35:15,923 Vil ikke lade jer to blive overset. 362 00:35:19,883 --> 00:35:21,763 Jeg ved, du vil hj�lpe mig. 363 00:35:23,483 --> 00:35:25,443 Men jeg kan ikke g� nogen steder. 364 00:35:26,563 --> 00:35:28,483 Hvorfor er du s� st�dig! 365 00:35:29,163 --> 00:35:31,723 Vi t�nker p� dig. Du skal ogs� huske p� os. 366 00:35:31,843 --> 00:35:33,003 Mor. 367 00:35:34,403 --> 00:35:38,083 Mor, bare rolig. Fang Da vil f� det fint med mig. 368 00:35:38,843 --> 00:35:41,003 Senere, n�r vores liv er bedre, 369 00:35:41,923 --> 00:35:43,843 vil jeg lade ham holde ferie med dig. 370 00:35:43,963 --> 00:35:45,019 Jeg kom hele vejen hertil... 371 00:35:45,043 --> 00:35:47,003 for at tage ham tilbage med mig. 372 00:35:47,323 --> 00:35:49,283 Fang Da er alt, hvad jeg har tilbage. 373 00:35:52,283 --> 00:35:53,883 Hvis han forlader mig, 374 00:35:56,643 --> 00:35:57,843 S� vil denne familie... 375 00:35:58,563 --> 00:35:59,843 v�re helt v�k. 376 00:36:01,403 --> 00:36:03,859 Min s�n skulle have forladt h�ren for at komme tilbage til Jinan. 377 00:36:03,883 --> 00:36:06,083 Han opholdt sig i Tangshan for at v�re sammen med dig. 378 00:36:06,443 --> 00:36:07,603 Mor... 379 00:36:07,883 --> 00:36:09,043 Hvad siger du? 380 00:36:10,603 --> 00:36:12,883 Jeg burde v�re d�d i stedet for min s�n. 381 00:36:15,843 --> 00:36:17,163 Det er jeg ked af. 382 00:36:17,603 --> 00:36:18,843 Han var s� h�j. 383 00:36:21,643 --> 00:36:24,283 Han var s� smart og st�rk. 384 00:36:26,083 --> 00:36:28,403 Han forsvandt bare lige s�dan. 385 00:36:34,763 --> 00:36:36,843 Nu er min barnebarn er lammet. 386 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 Selvf�lgelig er jeg bekymret. 387 00:36:41,163 --> 00:36:43,043 Jeg kan ikke lade v�r med at bekymre mig om ham. 388 00:36:43,203 --> 00:36:45,723 Hvordan kan jeg leve videre p� den m�de? 389 00:36:49,003 --> 00:36:51,403 Undskyld. 390 00:36:52,963 --> 00:36:55,123 Jeg f�ler mig s� skyldig. 391 00:36:56,363 --> 00:36:57,899 Jeg har det forf�rdeligt over Da Qiang. 392 00:36:57,923 --> 00:36:59,899 Og jeg har det forf�rdeligt over for Fang Deng og Fang Da. 393 00:36:59,923 --> 00:37:02,563 Jeg er den eneste, der har det fint. 394 00:37:15,643 --> 00:37:16,883 Jeg er enig. 395 00:37:21,403 --> 00:37:22,723 Tag ham... 396 00:37:25,243 --> 00:37:28,363 Kun s� l�nge han vil v�re bedre stillet. 397 00:37:35,843 --> 00:37:36,963 Okay. 398 00:37:37,723 --> 00:37:38,923 Vi er alle en familie... 399 00:37:39,563 --> 00:37:41,443 Vi b�r ikke opf�re os som fremmede. 400 00:37:45,363 --> 00:37:46,803 S� mange forf�rdelige ting er sket. 401 00:37:47,363 --> 00:37:48,723 S� mange mennesker er d�de. 402 00:37:50,323 --> 00:37:51,683 Vi er n�dt til at komme sammen... 403 00:37:52,643 --> 00:37:54,363 Og t�nke p� vores fremtid. 404 00:37:59,203 --> 00:38:00,243 Derhjemme... 405 00:38:00,963 --> 00:38:02,363 er alle jeres ejendele er v�k. 406 00:38:07,243 --> 00:38:10,243 Sidste gang du sendte os fotografier, 407 00:38:12,123 --> 00:38:13,803 bragte jeg en tilbage til dig. 408 00:38:52,643 --> 00:38:53,803 Lad v�r at give op. 409 00:38:54,443 --> 00:38:56,123 Hold ud. 410 00:39:28,043 --> 00:39:29,163 Fang Da... 411 00:39:29,923 --> 00:39:32,523 G�r hvad din bedstemor siger til dig. 412 00:39:34,323 --> 00:39:35,923 Opf�r dig ordentlig. 413 00:39:37,843 --> 00:39:38,883 Og glem det ikke. 414 00:39:40,883 --> 00:39:41,483 Mor. 415 00:39:41,683 --> 00:39:42,683 Jah. 416 00:39:43,123 --> 00:39:43,843 Mor. 417 00:39:44,043 --> 00:39:45,803 V�r ordentlig. 418 00:39:46,283 --> 00:39:47,323 Mor. 419 00:39:47,763 --> 00:39:49,003 V�r ordentlig. 420 00:39:51,163 --> 00:39:52,403 Mor. 421 00:40:05,483 --> 00:40:06,523 Mor, 422 00:40:07,443 --> 00:40:08,843 at tage Fang Da fra hende... 423 00:40:09,163 --> 00:40:11,403 er som at stj�le Yuan Ni's liv v�k. 424 00:40:43,443 --> 00:40:44,603 Mor! 425 00:40:45,043 --> 00:40:47,563 Fang Da! 426 00:40:47,803 --> 00:40:49,563 Mor! 427 00:41:30,643 --> 00:41:32,003 Lad os g�. 428 00:41:35,883 --> 00:41:37,563 Wang, er det din datter? 429 00:41:37,723 --> 00:41:38,323 Ja. 430 00:41:38,483 --> 00:41:40,603 Hun er meget smuk. 431 00:41:40,803 --> 00:41:41,963 - Sig hej. - Hvad er dit navn? 432 00:41:42,363 --> 00:41:43,363 Sig hej. 433 00:41:45,403 --> 00:41:46,083 Doktor Dong, 434 00:41:46,243 --> 00:41:48,323 dette er pigen, der blev bragt tilbage fra Tangshan. 435 00:41:48,483 --> 00:41:49,483 Ja. 436 00:41:51,043 --> 00:41:52,283 Lad mig se dit ansigt. 437 00:41:52,483 --> 00:41:54,603 Ligner du din far eller mor? 438 00:41:54,923 --> 00:41:56,763 Kom nu, lad os spise. 439 00:41:57,083 --> 00:41:58,283 Hvad laver du... 440 00:41:58,443 --> 00:41:59,643 Skr�mmer barnet? 441 00:42:01,083 --> 00:42:02,083 Hvad er hendes navn? 442 00:42:04,323 --> 00:42:05,323 Ya Ya. 443 00:42:06,163 --> 00:42:07,163 Sig hej til din "onkel". 444 00:42:08,963 --> 00:42:10,003 Kom s�. 445 00:42:10,883 --> 00:42:11,963 Du er uh�flig. 446 00:42:12,323 --> 00:42:13,723 Her bliver m�nd kaldt "onkler". 447 00:42:13,883 --> 00:42:15,163 Og kvinder kaldes "tanter". 448 00:42:15,443 --> 00:42:16,523 Lad v�r at g�re hende flov. 449 00:42:17,963 --> 00:42:18,963 Ya Ya, 450 00:42:19,163 --> 00:42:20,763 er en smule genert blandt nye mennesker. 451 00:42:36,923 --> 00:42:37,963 Er det smukt? 452 00:42:39,683 --> 00:42:41,443 Ya Ya, er du klar? 453 00:42:41,643 --> 00:42:42,883 Vi er n�dt til at g� nu. 454 00:43:02,763 --> 00:43:04,083 Du er en smuk pige. 455 00:43:06,843 --> 00:43:07,923 Hvad er dit navn? 456 00:43:08,963 --> 00:43:10,763 Wang Fan. "Fan" betyder "sejl". 457 00:43:10,963 --> 00:43:12,403 Jeg er Wang Deng. 458 00:43:19,363 --> 00:43:20,603 Hvad end hun �nsker. 459 00:43:23,963 --> 00:43:24,643 "Deng". 460 00:43:24,843 --> 00:43:27,363 Var dette dit navn f�r? 461 00:43:29,363 --> 00:43:30,363 Senere... 462 00:43:30,803 --> 00:43:32,843 n�r du t�nker p� ting fra fortiden... 463 00:43:33,003 --> 00:43:34,723 kan du fort�lle det til mor og far. 464 00:43:35,203 --> 00:43:38,163 Far kan tage dig til Tangshan for at lede efter dine p�r�rende. 465 00:43:38,483 --> 00:43:39,483 Okay? 466 00:43:39,563 --> 00:43:41,403 Jeg kan ikke huske noget. 467 00:43:42,243 --> 00:43:43,523 Du vil du komme til. 468 00:43:43,883 --> 00:43:44,523 Okay. 469 00:43:44,683 --> 00:43:45,963 Der er blevet taget h�nd om alt. 470 00:43:46,323 --> 00:43:50,403 Fra i dag af, er du studenten Wang Deng. 471 00:43:53,603 --> 00:43:55,003 Lad os tage hjem. 472 00:45:42,363 --> 00:45:45,723 "Tangshan 1986." 473 00:45:58,203 --> 00:45:59,563 Pas p�. 474 00:46:04,603 --> 00:46:05,043 Fang Da, 475 00:46:05,243 --> 00:46:06,403 Skynd dig og spise morgenmad. 476 00:46:06,603 --> 00:46:07,643 Giv mig h�ndkl�det. 477 00:46:08,323 --> 00:46:09,323 Giv det til mig. 478 00:46:12,643 --> 00:46:13,683 G� bare ind. 479 00:46:21,643 --> 00:46:22,643 Skynd dig at spise. 480 00:46:24,203 --> 00:46:25,643 N�r du er f�rdig, s� s�t din arm p�. 481 00:46:27,363 --> 00:46:28,363 Nej, jeg vil ikke. 482 00:46:28,523 --> 00:46:29,523 Det g�r for ondt. 483 00:46:29,563 --> 00:46:30,739 Du har stadig brug for have den p�. 484 00:46:30,763 --> 00:46:32,643 Unge m�nd er n�dt til at se anst�ndige ud. 485 00:46:33,083 --> 00:46:34,083 Desuden... 486 00:46:34,603 --> 00:46:36,003 var den meget dyr. 487 00:46:37,683 --> 00:46:39,683 Hvis jeg vidste, du havde l�nt penge for den, 488 00:46:40,163 --> 00:46:41,043 ville jeg ikke have �nsket den. 489 00:46:41,163 --> 00:46:42,203 Spis, lad v�r at snakke. 490 00:46:53,923 --> 00:46:54,923 Mor, 491 00:46:55,403 --> 00:46:56,443 hvad laver du? 492 00:46:57,283 --> 00:46:58,323 Din l�rer fortalte mig... 493 00:46:58,603 --> 00:47:00,723 at du har brug for et godt sted at studere. 494 00:47:00,963 --> 00:47:03,219 K�leskabet er for st�jende. Jeg flytter det til mit v�relse. 495 00:47:03,243 --> 00:47:05,179 Selv hvis du flytter det, vil jeg stadig ikke komme ind universitetet. 496 00:47:05,203 --> 00:47:06,259 Jeg �nsker ikke at tage testen. 497 00:47:06,283 --> 00:47:07,283 Hvad siger du? 498 00:47:13,523 --> 00:47:15,203 Hvis du ikke g�r p� universitetet, hvad s�? 499 00:47:16,163 --> 00:47:17,243 Tag mit job? 500 00:47:17,563 --> 00:47:19,723 Du kan ikke lave arbejdet p� fabrikken. 501 00:47:20,563 --> 00:47:21,723 Du kan ikke k�re bil. 502 00:47:22,123 --> 00:47:23,203 Du kan ikke lave mad. 503 00:47:23,643 --> 00:47:25,562 Jeg har t�nkt p� alle typer af jobs. 504 00:47:25,563 --> 00:47:27,123 Du er n�dt til at g� p� universitetet. 505 00:47:27,283 --> 00:47:28,483 Jeg kan blive en vagt. 506 00:47:29,123 --> 00:47:30,379 Hvad med et badev�relses opsynsmand? 507 00:47:30,403 --> 00:47:31,443 Ikke tale om! 508 00:47:32,443 --> 00:47:33,939 Hvis du ikke kommer ind p� universitetet, 509 00:47:33,963 --> 00:47:35,283 vil din bedstemor bebrejde mig. 510 00:47:35,603 --> 00:47:36,963 Du har ikke v�ret i Jinan, 511 00:47:37,443 --> 00:47:38,763 i alle disse �r, 512 00:47:39,043 --> 00:47:41,163 s� hun sendte dig penge og kager. 513 00:47:42,603 --> 00:47:44,483 Hvis du kommer ind p� universitetet, 514 00:47:45,043 --> 00:47:47,163 s� vil jeg have tilbagebetalt g�lden til hende. 515 00:47:47,323 --> 00:47:49,203 Hvad er der at betale tilbage? 516 00:47:49,363 --> 00:47:50,363 Hun er min bedstemor. 517 00:47:50,563 --> 00:47:52,283 Hvorfor t�nker du altid s�dan? 518 00:47:52,883 --> 00:47:54,283 Hvis jeg d�r... 519 00:47:54,723 --> 00:47:56,523 hvad vil du s� g�re? 520 00:47:57,243 --> 00:47:58,923 Hvis du ikke har nogen f�rdigheder, 521 00:47:59,203 --> 00:48:01,603 hvilken pige vil s� gifte sig med dig? 522 00:48:02,643 --> 00:48:04,763 Jeg vil gerne hj�lpe dig med at opdrage et barn. 523 00:48:05,123 --> 00:48:07,123 S� barnet kan hj�lpe dig, n�r du er gammel. 524 00:48:07,683 --> 00:48:08,683 Mor... 525 00:48:08,803 --> 00:48:09,883 Bare rolig. 526 00:48:10,403 --> 00:48:12,963 Senere lover jeg dig, at finde en pige der vil gifte sig med mig. 527 00:48:13,443 --> 00:48:14,883 Kom i skole. 528 00:48:15,523 --> 00:48:16,523 G� s�. 529 00:48:17,323 --> 00:48:18,323 Hold ud. 530 00:48:24,923 --> 00:48:29,323 Yuan Ni! Yuan Ni! 531 00:48:29,643 --> 00:48:31,803 Der er et opkald fra Fang Da's skole igen. 532 00:48:44,843 --> 00:48:47,203 Passagererne kommer ud af stationen. 533 00:48:47,403 --> 00:48:52,003 De kommer ud. 534 00:48:52,203 --> 00:48:53,699 Er der nogen, der har brug for et hotel? 535 00:48:53,723 --> 00:48:54,923 Brug for et hotel? 536 00:48:55,123 --> 00:48:56,803 Brug for et hotel? Vi kan give dig et lift. 537 00:48:56,843 --> 00:48:57,899 Rummene er rene og billige. 538 00:48:57,923 --> 00:48:59,483 Herre, har du brug for et hotel? 539 00:48:59,883 --> 00:49:01,603 Det regner. Vi kan give dig et lift. 540 00:49:23,043 --> 00:49:24,043 Kom ind. 541 00:49:28,883 --> 00:49:30,003 L�rer Jiang. 542 00:49:35,243 --> 00:49:36,483 Skolen har en politik... 543 00:49:37,003 --> 00:49:40,163 Studerende er suspenderet efter femten frav�r. 544 00:49:40,443 --> 00:49:42,683 Fang Da har allerede fors�mt tre dages skole. 545 00:49:42,843 --> 00:49:44,779 Har han planer om at tage universitetets adgangs-eksamen? 546 00:49:44,803 --> 00:49:47,443 Ja. 547 00:49:56,523 --> 00:49:57,723 Da Qiang. 548 00:49:58,923 --> 00:50:00,123 Fang Deng. 549 00:50:01,883 --> 00:50:03,443 Tro ikke, jeg er irriterende. 550 00:50:05,283 --> 00:50:06,883 Hvert �r... 551 00:50:08,003 --> 00:50:09,483 taler vi med jer begge to. 552 00:50:11,523 --> 00:50:12,923 Vi flyttede. 553 00:50:15,283 --> 00:50:16,843 Hvis du �nsker at komme tilbage, 554 00:50:18,043 --> 00:50:19,603 s� lad v�r at g� den forkerte vej. 555 00:50:23,003 --> 00:50:24,643 Vores vej... 556 00:50:25,123 --> 00:50:27,403 ligger ved siden af jernbanens skole. 557 00:50:28,443 --> 00:50:31,883 Ved den f�rste r�kke af huse, drej til venstre. 558 00:50:33,443 --> 00:50:34,723 Vores hus er det f�rste. 559 00:50:35,723 --> 00:50:36,843 Glem det nu ikke. 560 00:50:39,843 --> 00:50:41,363 Der hvor vi plejede at bo... 561 00:50:41,763 --> 00:50:43,203 bygger de et stormagasin. 562 00:50:45,483 --> 00:50:47,083 Vi kan ikke flytte tilbage. 563 00:50:47,963 --> 00:50:49,123 Mor, 564 00:50:49,323 --> 00:50:51,323 Far og min s�ster d�de for ti �r siden. 565 00:50:51,683 --> 00:50:53,163 Hvordan kan de komme tilbage? 566 00:50:53,923 --> 00:50:56,443 Det er uhyggeligt, n�r du siger disse ting. 567 00:50:58,723 --> 00:51:01,004 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal fort�lle din far og s�ster. 568 00:51:02,283 --> 00:51:05,403 Jeg ventede p� den dag, hvor du fik din universitets adgangs eksamen. 569 00:51:06,803 --> 00:51:09,163 Men du har ikke engang taget derhen for at tage den eksamen. 570 00:51:09,283 --> 00:51:11,323 Hvorfor kan du ikke g�re de rigtige ting? 571 00:51:13,843 --> 00:51:15,003 Jeg er s� skuffet. 572 00:51:17,843 --> 00:51:19,043 Skuffet... 573 00:51:19,603 --> 00:51:20,603 Hvis du havde vidst det, 574 00:51:21,043 --> 00:51:22,683 kunne du have reddet min s�ster i stedet. 575 00:52:03,763 --> 00:52:05,003 Far! 576 00:52:20,323 --> 00:52:21,803 Mor! 577 00:52:22,603 --> 00:52:24,723 Jeg er Fang Deng! 578 00:52:36,803 --> 00:52:40,723 Ya Ya. 579 00:52:41,483 --> 00:52:42,843 Du har bare haft et mareridt. 580 00:52:44,323 --> 00:52:45,323 V�r ikke bange. 581 00:52:47,803 --> 00:52:49,563 Jeg skal nok hente noget vand at drikke. 582 00:52:56,163 --> 00:52:57,163 Ya Ya, 583 00:52:57,283 --> 00:52:58,643 G�r det ondt i hovedet? 584 00:52:59,203 --> 00:53:01,043 Far vil massere dit hoved. 585 00:53:10,483 --> 00:53:11,603 Er det bedre? 586 00:53:13,283 --> 00:53:15,099 Er du stresset over universitets adgangs eksamen? 587 00:53:15,123 --> 00:53:16,323 Du er for nerv�s. 588 00:53:17,683 --> 00:53:19,923 Bare rolig. S� hvad nu, hvis du ikke kommer ind. 589 00:53:20,283 --> 00:53:21,403 Under alle omst�ndigheder... 590 00:53:21,643 --> 00:53:23,083 Selv universitet kandidater... 591 00:53:23,243 --> 00:53:25,283 Kan vise sig at v�re v�rdil�se. 592 00:53:25,803 --> 00:53:28,483 Og du kan stadig lykkes, hvis du ikke g�r. 593 00:53:28,563 --> 00:53:29,723 Det er nok. 594 00:53:29,883 --> 00:53:31,643 Er det denne type r�dgivning, du giver hende? 595 00:53:32,403 --> 00:53:33,443 Ya Ya, 596 00:53:33,603 --> 00:53:35,283 Tag noget vand og sov videre. 597 00:53:43,203 --> 00:53:44,243 Wang, 598 00:53:44,403 --> 00:53:45,803 Du har sagt nok. 599 00:53:46,683 --> 00:53:49,363 Hvis du bliver ved med at tale, s� vil hun aldrig falde i s�vn igen. 600 00:53:50,803 --> 00:53:51,803 Ya Ya, 601 00:53:51,883 --> 00:53:53,483 Tag noget vand og sov videre. 602 00:53:54,283 --> 00:53:55,563 Okay. 603 00:53:57,843 --> 00:53:58,963 Hun sover. 604 00:54:02,003 --> 00:54:03,163 Sikke en sk�ndsel. 605 00:54:09,243 --> 00:54:10,363 Mig? 606 00:54:13,163 --> 00:54:14,443 Hvad har jeg gjort? 607 00:54:15,523 --> 00:54:16,683 Hun er allerede en voksen. 608 00:54:17,323 --> 00:54:18,843 Se, hvad du har p�. 609 00:54:21,123 --> 00:54:22,203 Jeg er bare hjemme. 610 00:54:22,323 --> 00:54:23,843 Skal jeg v�re kl�dt ud som en konge? 611 00:54:25,123 --> 00:54:26,923 Jeg kan ikke g� ind p� mit eget barns v�relse? 612 00:54:28,283 --> 00:54:30,843 Lad v�r at lade som om, du ikke forst�r. 613 00:54:35,283 --> 00:54:36,483 Du har �ndret dig. 614 00:54:37,283 --> 00:54:39,203 Det er umuligt at komme ud af det sammen med dig. 615 00:54:41,923 --> 00:54:43,083 H�r p� mig. 616 00:54:44,003 --> 00:54:45,283 For s�danne nogle ting, 617 00:54:45,723 --> 00:54:47,283 skal du altid hakke p� mig. 618 00:54:47,363 --> 00:54:48,619 Jeg bliver ved med at ignorere det. 619 00:54:48,643 --> 00:54:50,403 Lad v�r at blande tingene sammen. 620 00:54:50,723 --> 00:54:52,843 Ligesom en tyvs r�ben, om at fange tyven. 621 00:54:54,683 --> 00:54:56,603 Hvordan kan du v�re s� dum? 622 00:55:02,123 --> 00:55:03,123 Far, 623 00:55:03,923 --> 00:55:05,683 Jeg skal stadig g�re mig klar til eksamen. 624 00:55:05,883 --> 00:55:07,482 Jeg er ikke i hum�r til at se en film. 625 00:55:07,483 --> 00:55:08,779 Jeg lader dig g� hen og se en film... 626 00:55:08,803 --> 00:55:10,483 fordi det vil opfriske din hjerne. 627 00:55:10,723 --> 00:55:11,723 Ya Ya, 628 00:55:11,803 --> 00:55:12,883 som for dit vigtigste... 629 00:55:13,123 --> 00:55:14,563 har du endelig bestemt dig? 630 00:55:15,963 --> 00:55:17,003 Mor, 631 00:55:17,483 --> 00:55:19,043 Jeg vil stadig gerne studere medicin. 632 00:55:21,603 --> 00:55:23,963 Mit helbred er d�rligt. Far har for travlt. 633 00:55:24,603 --> 00:55:26,139 Hvorfor ikke tage til et n�rliggende universitet? 634 00:55:26,163 --> 00:55:27,723 S� ville det v�re let at komme hjem. 635 00:55:27,883 --> 00:55:29,643 Wang, hvad synes du? 636 00:55:30,763 --> 00:55:32,483 Jeg respekterer hendes beslutning. 637 00:55:33,803 --> 00:55:35,683 Jeg t�nker bare p�, hvad der er bedst for hende. 638 00:55:37,243 --> 00:55:39,083 Hun har aldrig forladt mig f�r. 639 00:55:39,683 --> 00:55:42,323 Jeg er bekymret for at hun er s� langt v�k hjemmefra. 640 00:55:42,843 --> 00:55:45,683 Men der er ingen god medicinsk skole her omkring. 641 00:55:47,683 --> 00:55:49,683 Hvorfor hun er n�dt til at studere medicin? 642 00:55:49,843 --> 00:55:52,203 Ved du hvor h�rdt arbejdet er p� hospitalet? 643 00:55:53,203 --> 00:55:54,203 Du h�rer aldrig efter... 644 00:55:54,243 --> 00:55:55,763 til, hvad jeg har at sige overhovedet. 645 00:55:57,083 --> 00:55:58,883 Mor er den, der ikke lytter til os. 646 00:56:01,683 --> 00:56:03,523 Hold op med at sk�ndes. 647 00:56:04,443 --> 00:56:06,003 Jeg gider faktisk ikke at se en film. 648 00:56:06,243 --> 00:56:07,483 Mor, jeg g�r hjem. 649 00:56:08,643 --> 00:56:09,723 Vi ses. 650 00:56:14,883 --> 00:56:17,843 Hvorfor siger du det, foran hende? 651 00:56:20,803 --> 00:56:22,323 Vi er ikke hendes for�ldre. 652 00:56:24,203 --> 00:56:26,403 Hun vil aldrig komme tilbage, n�r hun f�rst forlader os. 653 00:56:26,643 --> 00:56:27,659 Hvorfor siger du det igen? 654 00:56:27,683 --> 00:56:29,363 Og hvad s�, hvis hun er adopteret? 655 00:56:29,923 --> 00:56:31,163 Under alle omst�ndigheder... 656 00:56:31,683 --> 00:56:33,363 s� har folk f�lelser. 657 00:56:39,803 --> 00:56:41,803 Her, tag et kyllingel�r. 658 00:56:41,963 --> 00:56:43,363 Mor, jeg kan ikke lide kylling. 659 00:56:43,483 --> 00:56:45,019 Du bliver stadig n�dt til at spise det. 660 00:56:45,043 --> 00:56:46,363 Du har brug for ern�ring. 661 00:56:47,123 --> 00:56:48,563 Jeg er m�t. 662 00:56:50,883 --> 00:56:52,659 Om to dage, vil jeg tage til et m�de i Tangshan. 663 00:56:52,683 --> 00:56:53,203 Ya Ya, 664 00:56:53,363 --> 00:56:54,483 Vil du med mig? 665 00:56:55,163 --> 00:56:56,363 Hvordan kan hun g�re det? 666 00:56:56,523 --> 00:56:58,339 Hun er ved at tage universitetets adgangs eksamen. 667 00:56:58,363 --> 00:56:58,883 Det vil ikke tage lang tid. 668 00:56:59,083 --> 00:57:00,123 Kun �n dag. 669 00:57:00,923 --> 00:57:02,163 Selv en hel dag er for lang. 670 00:57:02,443 --> 00:57:03,963 Hun kan ikke engang spilde en time. 671 00:57:06,123 --> 00:57:08,363 Jeg k�rer selv denne gang. 672 00:57:09,123 --> 00:57:10,723 Jeg vil godt have at Ya Ya f�r et kig. 673 00:57:14,803 --> 00:57:15,803 Far, 674 00:57:16,123 --> 00:57:17,163 Jeg vil ikke at g�. 675 00:57:18,203 --> 00:57:19,243 Okay. 676 00:57:20,243 --> 00:57:21,283 Fint. 677 00:57:24,243 --> 00:57:24,923 Mor, 678 00:57:25,163 --> 00:57:26,243 G� bare tilbage. 679 00:57:26,403 --> 00:57:27,403 Vi ses. 680 00:57:29,483 --> 00:57:31,219 Du beh�ver ikke at blive ved med at studere til eksamen. 681 00:57:31,243 --> 00:57:32,403 Lad v�r at g�. 682 00:57:32,883 --> 00:57:34,323 Har vi ikke allerede talt om det? 683 00:57:34,403 --> 00:57:35,603 Jeg er ikke alene. 684 00:57:36,323 --> 00:57:38,643 Og hvem kan tage sig af dig som jeg g�r det? 685 00:57:38,843 --> 00:57:40,563 Det er ligesom ikke vores hjem derude. 686 00:57:43,763 --> 00:57:45,643 Jeg vil bare gerne se om jeg selv kan klare det. 687 00:57:45,763 --> 00:57:47,283 Ellers vil jeg aldrig finde ud af det. 688 00:57:47,323 --> 00:57:49,483 Tangshan er ikke stor nok for dig. 689 00:57:49,683 --> 00:57:50,763 Tangshan stor? 690 00:57:51,203 --> 00:57:52,643 Man l�rer ikke noget, ved at se tv? 691 00:57:53,123 --> 00:57:54,723 Alle landsbyboerne er taget til ShenAhen. 692 00:57:54,803 --> 00:57:56,483 Jeg har ikke engang v�ret i ShijiaAhuang. 693 00:57:56,643 --> 00:57:58,043 G� nu bare. 694 00:58:00,363 --> 00:58:01,003 Xiao Long, 695 00:58:01,243 --> 00:58:02,243 Hold �je med ham. 696 00:58:02,323 --> 00:58:03,323 Okay. 697 00:58:04,723 --> 00:58:05,723 Mor. 698 00:58:06,203 --> 00:58:07,443 Hav det godt. 699 00:58:17,283 --> 00:58:18,563 Hvorfor ryger du foran min mor! 700 00:59:06,603 --> 00:59:07,723 Velkommen. Hvilken afdeling? 701 00:59:07,883 --> 00:59:08,323 Grundl�ggende medicin. 702 00:59:08,483 --> 00:59:09,939 Grundl�ggende medicin er herovre. V�rsgo og s�t dig. 703 00:59:09,963 --> 00:59:11,043 Tak. 704 00:59:14,443 --> 00:59:15,643 Her er mit optagelses brev. 705 00:59:16,643 --> 00:59:17,763 Wang Deng. 706 00:59:20,163 --> 00:59:23,243 Dit kollegiev�relse er 206 i bygning 9. 707 00:59:23,403 --> 00:59:25,683 Hvem vil tage hende til bygning 9, v�relse 206? 708 00:59:25,883 --> 00:59:26,883 Det skal jeg nok. 709 00:59:30,003 --> 00:59:31,043 Tak, kammerat... 710 00:59:31,243 --> 00:59:32,323 for at g� derovre igen. 711 00:59:33,683 --> 00:59:34,923 Hvor er toilettet? 712 00:59:35,123 --> 00:59:36,243 Jeg skal nok tage dine ting. 713 00:59:36,283 --> 00:59:37,283 Wang Deng... 714 00:59:37,403 --> 00:59:39,523 Glem ikke at f� dit studiekort p� student kontoret. 715 00:59:39,683 --> 00:59:41,003 Giv dine ting til mig. Lad os g�. 716 01:00:01,203 --> 01:00:02,203 Der er toilettet. 717 01:00:07,643 --> 01:00:08,803 Din taske! 718 01:00:11,883 --> 01:00:12,883 Tak! 719 01:00:29,523 --> 01:00:30,563 Kig p� dig selv. 720 01:00:31,203 --> 01:00:33,523 Du kan fors�rge dig selv og g�re hvad du vil. 721 01:00:35,123 --> 01:00:36,603 Hver dag n�r jeg g�r hjem, 722 01:00:36,723 --> 01:00:38,243 ser jeg alle i min familie. 723 01:00:38,403 --> 01:00:39,523 Jeg bliver urolig, 724 01:00:39,763 --> 01:00:41,443 Og kan ikke styre mit temperament. 725 01:00:41,683 --> 01:00:43,283 S�dan var jeg ogs� engang, 726 01:00:43,683 --> 01:00:45,803 f�r Fang Da gjorde mig nedtrygt. 727 01:00:46,163 --> 01:00:48,083 Det er bare det, at ingen overhovedet vidste det. 728 01:00:48,123 --> 01:00:50,443 Jeg mister min forstand, hvis han ikke snart bliver voksen. 729 01:00:51,363 --> 01:00:52,763 S�dan f�lte jeg det ogs�. 730 01:00:53,843 --> 01:00:56,203 Arbejde p� fabrikken er kedeligt. 731 01:00:56,603 --> 01:00:57,603 P� det tidspunkt... 732 01:00:57,683 --> 01:00:59,763 ville jeg �nske, at jeg havde mistet mit job som dig. 733 01:01:01,283 --> 01:01:02,323 Du er... 734 01:01:02,523 --> 01:01:03,603 aldrig tilfreds. 735 01:01:04,323 --> 01:01:07,283 Arbejde p� fabrikken er bedre end at v�re p� sin egen. 736 01:01:07,843 --> 01:01:08,843 Yuan Ni... 737 01:01:08,923 --> 01:01:09,923 Telefon. 738 01:01:10,243 --> 01:01:11,243 Et �jeblik. 739 01:01:12,883 --> 01:01:13,883 Tak. 740 01:01:15,123 --> 01:01:15,963 Hej. 741 01:01:16,123 --> 01:01:17,283 Fang Da? 742 01:01:17,483 --> 01:01:19,563 Det er s� lang tid siden. Hvorfor har du ikke ringet? 743 01:01:20,763 --> 01:01:21,763 Travlt? 744 01:01:22,163 --> 01:01:23,763 Du har mere travlt end premierministeren. 745 01:01:34,683 --> 01:01:35,283 Betjent, 746 01:01:35,483 --> 01:01:36,683 Er du her p� forretningsrejse? 747 01:01:36,803 --> 01:01:37,163 Vil du have en rundrejse? 748 01:01:37,323 --> 01:01:38,043 En endags tur til HangAhou? 749 01:01:38,203 --> 01:01:39,203 Nej tak. 750 01:01:42,563 --> 01:01:43,779 Hvor ligger HangAhou Medicin skole? 751 01:01:43,803 --> 01:01:45,323 Kom med mig. S� skal jeg vise dig det. 752 01:01:45,324 --> 01:01:46,443 Nej tak, ellers Tak. 753 01:01:46,803 --> 01:01:48,339 Jeg er en officer i h�ren. Det er ikke s� godt. 754 01:01:48,363 --> 01:01:49,363 Officer... 755 01:01:50,283 --> 01:01:51,323 Du er en officer i h�ren, 756 01:01:52,283 --> 01:01:53,403 Jeg er invalid. 757 01:01:54,523 --> 01:01:55,643 V�r s�d at hj�lpe mig. 758 01:01:57,803 --> 01:01:58,563 Er du okay? 759 01:01:58,723 --> 01:01:59,323 Ja. 760 01:01:59,483 --> 01:02:00,939 Selvom jeg mangler en arm, er mine ben fine. 761 01:02:00,963 --> 01:02:02,243 Jeg cykeler her over hver dag. 762 01:02:04,683 --> 01:02:06,363 Hvad der skete der med din arm? 763 01:02:07,363 --> 01:02:09,403 Den blev knust under jordsk�lvet i 1976 i Tangshan. 764 01:02:09,843 --> 01:02:10,683 Tangshan jordsk�lvet? 765 01:02:10,723 --> 01:02:11,723 Ja. 766 01:02:11,803 --> 01:02:12,803 Er du fra Tangshan? 767 01:02:13,083 --> 01:02:14,083 Hvorfor? 768 01:02:14,603 --> 01:02:16,963 I 1976, var jeg udstationeret i Tangshan. 769 01:02:17,163 --> 01:02:18,523 Vi var en del af redningsaktionen. 770 01:02:20,683 --> 01:02:22,323 I dag giver jeg en rundtur til vores helt. 771 01:02:23,323 --> 01:02:24,803 Turen er gratis. 772 01:02:38,643 --> 01:02:40,483 Hej, hvor er bygning 9? 773 01:02:40,643 --> 01:02:41,003 Lige der. 774 01:02:41,243 --> 01:02:42,323 Tak. 775 01:02:58,923 --> 01:03:00,323 Hvem er det? 776 01:03:05,163 --> 01:03:06,163 Fang Deng. 777 01:03:06,203 --> 01:03:07,203 Far. 778 01:03:07,243 --> 01:03:07,723 Hvorfor er du her? 779 01:03:07,883 --> 01:03:09,083 Overrasket? 780 01:03:19,403 --> 01:03:20,683 Tr�k gardinerne fra. 781 01:03:21,043 --> 01:03:22,283 Okay. 782 01:03:25,923 --> 01:03:27,163 V�rsgo, sid ned. 783 01:03:31,403 --> 01:03:33,603 Far, hvorfor ringede du ikke til mig f�rst? 784 01:03:34,283 --> 01:03:35,739 Jeg skulle have hentet dig p� togstationen. 785 01:03:35,763 --> 01:03:36,883 Det beh�ver du ikke. 786 01:03:40,603 --> 01:03:41,763 Vejret i HangAhou... 787 01:03:42,483 --> 01:03:43,843 er s� varmt. 788 01:03:45,403 --> 01:03:46,483 Ja. 789 01:03:46,763 --> 01:03:49,243 Sommeren i HangAhou er meget fugtig. 790 01:03:56,203 --> 01:03:58,083 I to taler. Jeg vil g� hen og k�be en vandmelon. 791 01:04:05,683 --> 01:04:06,723 Fang Deng, 792 01:04:08,123 --> 01:04:09,323 Hvem er den dreng? 793 01:04:11,443 --> 01:04:12,883 Han er en ph.d.-studerende. 794 01:04:13,603 --> 01:04:15,643 Han er her som student. Han kom fra HangAhou. 795 01:04:16,603 --> 01:04:17,803 Far, drik noget vand. 796 01:04:19,363 --> 01:04:20,963 Din mor bad mig om at give dig dette. 797 01:04:23,363 --> 01:04:24,643 Dine livretter. 798 01:04:25,483 --> 01:04:26,763 Wow, t�rret tj�rne frugter. 799 01:04:27,243 --> 01:04:29,083 Giv din far et v�dt h�ndkl�de. 800 01:04:29,243 --> 01:04:30,283 Okay. 801 01:04:31,523 --> 01:04:32,843 Hvordan g�r det med mors helbred? 802 01:04:39,523 --> 01:04:40,523 Ikke for godt. 803 01:04:44,643 --> 01:04:46,003 Hvad mener du? 804 01:04:46,843 --> 01:04:47,843 Hun er p� hospitalet. 805 01:04:49,843 --> 01:04:51,043 Hvad er der galt? 806 01:04:53,603 --> 01:04:55,483 Hun vil ikke have, at jeg skal fort�lle dig det. 807 01:04:55,603 --> 01:04:56,603 Det er bare det... 808 01:04:56,723 --> 01:04:58,579 at du ikke har v�ret tilbage i de seneste to sommerferier. 809 01:04:58,603 --> 01:05:00,019 Hun ville bare have, at jeg skulle se dig. 810 01:05:00,043 --> 01:05:01,363 Hvorfor er mor p� hospitalet? 811 01:05:09,843 --> 01:05:11,083 Hvad er der galt med hende? 812 01:05:18,123 --> 01:05:19,203 Hvis du kan, 813 01:05:19,643 --> 01:05:20,963 s� tag tilbage og se din mor. 814 01:05:26,803 --> 01:05:27,483 Kom tilbage, hvis der er et problem igen. 815 01:05:27,603 --> 01:05:28,803 Tak, Mr. Niu. 816 01:05:34,203 --> 01:05:34,603 Zhao, 817 01:05:34,843 --> 01:05:36,203 Hold lige �je med tingene for mig. 818 01:05:41,563 --> 01:05:43,563 Her er nogle blade... 819 01:05:43,883 --> 01:05:45,059 som du kan underholde dig med. 820 01:05:45,083 --> 01:05:46,283 Det skulle du ikke have gjort. 821 01:05:53,363 --> 01:05:55,363 Fang Da har ikke ringet i dagevis. 822 01:05:56,043 --> 01:05:57,739 Jeg har haft alt for travlt til at fort�lle dig det. 823 01:05:57,763 --> 01:05:59,083 Jeg har en telefon derhjemme. 824 01:06:02,963 --> 01:06:04,043 Du har betalt 5000 for den? 825 01:06:04,483 --> 01:06:05,563 Ja. 826 01:06:08,603 --> 01:06:09,683 Du har spildt dine penge. 827 01:06:10,683 --> 01:06:12,083 En telefon var ikke nok. 828 01:06:12,723 --> 01:06:15,283 I l�bet af dagen er det fint, men hvad med om natten? 829 01:06:16,603 --> 01:06:18,923 Hvad nu hvis han havde brug for at ringe til mig om natten? 830 01:06:20,243 --> 01:06:22,083 Jeg kan ogs� sende en besked til dig om natten. 831 01:06:58,523 --> 01:06:59,443 Jeg har en tjeneste at sp�rge dig om. 832 01:06:59,483 --> 01:07:00,483 Hvad? 833 01:07:18,723 --> 01:07:19,763 Der er ingen lyd. 834 01:07:56,443 --> 01:07:57,563 Den burde v�re fint. 835 01:07:58,163 --> 01:07:59,203 Den er lavet. 836 01:08:02,003 --> 01:08:03,203 Jeg vidste, det var problemet. 837 01:08:03,523 --> 01:08:05,003 Hvorfor fortalte du det s� ikke? 838 01:08:06,763 --> 01:08:07,763 Kan jeg f� en drink? 839 01:08:07,963 --> 01:08:08,963 Selvf�lgelig. 840 01:08:09,243 --> 01:08:09,683 Jeg er sulten. 841 01:08:09,803 --> 01:08:10,883 Lige et �jeblik. 842 01:08:16,603 --> 01:08:18,763 Jeg troede aldrig, du ville v�re i stand til at drikke. 843 01:08:22,723 --> 01:08:23,963 Lad v�r kun at drikke. 844 01:08:24,643 --> 01:08:25,723 Tag en sk�l suppe. 845 01:08:29,963 --> 01:08:32,003 F�r jeg kom til Tangshan for, at s�lge ventilatorer, 846 01:08:32,243 --> 01:08:33,443 fik jeg nogle venner her. 847 01:08:35,683 --> 01:08:37,483 Jeg havde ikke nogen planer, men... 848 01:08:38,843 --> 01:08:40,403 og ville bare tjene til f�den. 849 01:08:42,403 --> 01:08:44,563 Et halvt �r senere, kunne min kone lide en anden. 850 01:08:46,363 --> 01:08:47,523 I �r, da jeg tog hjem, 851 01:08:48,163 --> 01:08:49,683 ville hun at bekende alt for mig. 852 01:08:50,163 --> 01:08:51,443 Jeg gad ikke at lytte til hende. 853 01:08:51,923 --> 01:08:53,003 Vi blev skilt. 854 01:08:55,843 --> 01:08:57,363 Det er alt. 855 01:08:57,763 --> 01:08:59,523 Jeg f�ler mig bare skyldig over for mit barn. 856 01:09:09,403 --> 01:09:10,883 I 1976 jordsk�lvet, 857 01:09:11,883 --> 01:09:13,923 blev min familie reduceret fra fire til to. 858 01:09:16,003 --> 01:09:17,123 Efter Fang Da tog afsted, 859 01:09:17,483 --> 01:09:18,843 blev to til en. 860 01:09:26,243 --> 01:09:28,403 F�ler du dig ikke ensom, efter s� mange �r? 861 01:09:30,523 --> 01:09:31,603 Jeg er bange for ferierne. 862 01:09:33,483 --> 01:09:35,043 Disse �r uden Fang Da, 863 01:09:35,763 --> 01:09:38,683 tager jeg hjem til nyt�r. 864 01:09:40,603 --> 01:09:41,643 Drik. 865 01:09:53,443 --> 01:09:54,643 Er det fra jordsk�lvet? 866 01:09:56,323 --> 01:09:57,403 Jah. 867 01:10:06,843 --> 01:10:08,403 Hvorfor lader du dig selv lide? 868 01:10:09,283 --> 01:10:10,323 Du er stadig attraktiv. 869 01:10:13,603 --> 01:10:14,643 NiU, 870 01:10:15,443 --> 01:10:16,603 S�t dig ned igen. 871 01:10:25,043 --> 01:10:26,139 Jeg fik for meget at drikke. 872 01:10:26,163 --> 01:10:27,443 V�r nu ikke vred. 873 01:10:27,843 --> 01:10:28,883 Det er ikke noget. 874 01:10:30,203 --> 01:10:32,323 Jeg undskylder rigtig meget. Jeg har det d�rligt. 875 01:10:33,323 --> 01:10:34,883 Vi er allerede s� gamle... 876 01:10:35,723 --> 01:10:36,803 Det er ikke noget. 877 01:10:42,963 --> 01:10:43,963 V�r sammen med mig. 878 01:10:44,643 --> 01:10:45,803 Det kan jeg ikke. 879 01:10:46,203 --> 01:10:47,923 S� vil tingene blive som de var f�r i tiden. 880 01:10:48,163 --> 01:10:49,403 Nej, det kan heller ikke ske. 881 01:11:06,363 --> 01:11:07,403 Hej, direkt�r. 882 01:11:13,523 --> 01:11:14,563 Mor, s�t dig lidt mere op. 883 01:11:16,563 --> 01:11:17,923 S� hurtigt... 884 01:11:19,123 --> 01:11:20,163 Ya Ya, 885 01:11:22,443 --> 01:11:25,403 Skolen er allerede startet. Du m� hellere g�. 886 01:11:26,683 --> 01:11:27,803 Bare rolig. 887 01:11:27,963 --> 01:11:29,243 Jeg tog en ferie. 888 01:11:29,443 --> 01:11:30,939 Jeg arbejder p� et hospital i dette semester. 889 01:11:30,963 --> 01:11:32,043 Jeg har ikke nogen klasser. 890 01:11:34,763 --> 01:11:36,843 Sygeplejerskerne siger, at du er meget smuk. 891 01:11:37,363 --> 01:11:39,083 De siger, du ligner mig. 892 01:11:41,403 --> 01:11:43,403 De kom bare for et par �r siden. 893 01:11:45,763 --> 01:11:47,203 Der er en masse, de ikke kender. 894 01:11:48,763 --> 01:11:50,123 Mor, 895 01:11:50,363 --> 01:11:51,563 Jeg er ligesom dig. 896 01:11:56,603 --> 01:11:57,883 Dit temperament er ligesom mit. 897 01:11:58,923 --> 01:12:00,243 St�dig. 898 01:12:01,603 --> 01:12:03,523 Du endte dog med at studere medicin. 899 01:12:04,643 --> 01:12:07,643 Da jeg var barn, elskede jeg, n�r du tog mig til hospitalet. 900 01:12:15,123 --> 01:12:19,163 Jeg bekymrede mig mest om jer to i mit liv. 901 01:12:20,323 --> 01:12:21,683 Men I ville begge to... 902 01:12:26,003 --> 01:12:28,563 ikke v�re sammen med mig. 903 01:12:29,643 --> 01:12:31,123 Mor... 904 01:12:36,643 --> 01:12:38,283 Lad v�r at hade mig. 905 01:12:38,883 --> 01:12:40,283 Mor. 906 01:12:43,123 --> 01:12:44,923 Pas godt p� din far for mig. 907 01:12:47,363 --> 01:12:49,723 Far siger altid gode ting om dig. 908 01:12:50,603 --> 01:12:51,683 Han siger, 909 01:12:52,923 --> 01:12:55,843 Selv b�rn, som du f�der... 910 01:12:57,163 --> 01:12:59,963 forlader hjemmet, n�r de bliver voksne. 911 01:13:05,683 --> 01:13:06,883 Senere, 912 01:13:07,963 --> 01:13:10,603 vil der ikke v�re nogen til at argumentere med ham. 913 01:13:12,563 --> 01:13:14,323 Han vil kede sig rigtig meget. 914 01:13:23,483 --> 01:13:24,643 Mor, 915 01:13:26,123 --> 01:13:27,523 Far elsker dig. 916 01:13:30,723 --> 01:13:32,163 Jeg elsker ogs� dig. 917 01:13:39,843 --> 01:13:41,203 Kom, 918 01:13:41,643 --> 01:13:44,323 hj�lp mig med at f� mine ting under hovedpuden. 919 01:13:48,083 --> 01:13:49,283 Dette ur... 920 01:13:50,483 --> 01:13:51,923 skal du have. 921 01:13:52,523 --> 01:13:54,443 Opsparingskontoen... 922 01:13:55,443 --> 01:13:58,003 er de penge, som vi gemt til dig. 923 01:14:00,163 --> 01:14:01,443 Du er voksen. 924 01:14:02,523 --> 01:14:05,203 Du kan tage tilbage til Tangshan og kigge efter din familie. 925 01:14:05,763 --> 01:14:07,363 Din far har ret. 926 01:14:08,283 --> 01:14:11,043 Du m� stadig have nogen. 927 01:14:14,883 --> 01:14:16,203 Familie... 928 01:14:17,443 --> 01:14:19,363 vil altid v�re familie. 929 01:14:27,323 --> 01:14:28,603 Kom, 930 01:14:29,443 --> 01:14:31,043 Mor vil v�re snart v�k. 931 01:14:31,883 --> 01:14:33,603 Lad mig kysse dig. 932 01:15:00,563 --> 01:15:01,843 Far, 933 01:15:02,803 --> 01:15:04,363 hvor skal vi s�tte mor? 934 01:16:10,963 --> 01:16:12,003 Var vi ikke enige? 935 01:16:12,203 --> 01:16:13,363 Hvorfor vil du ikke g�re det? 936 01:16:14,923 --> 01:16:16,259 Du vil v�re f�rdig med skolen om et �r. 937 01:16:16,283 --> 01:16:17,883 Du kan ikke spilde fire �rs universitet. 938 01:16:19,883 --> 01:16:21,363 Det gjorde jeg heller ikke. 939 01:16:22,843 --> 01:16:24,043 Jeg m�dte dig. 940 01:16:25,203 --> 01:16:27,363 Vi g�r ud sammen. Vi skal ikke giftes. 941 01:16:27,563 --> 01:16:29,043 Hvordan kan du f� et barn? 942 01:16:29,963 --> 01:16:31,043 Wang Deng, 943 01:16:32,323 --> 01:16:33,843 Blive gravid er ikke noget s�rligt. 944 01:16:34,603 --> 01:16:36,163 Det er bare en ulykke. 945 01:16:36,403 --> 01:16:37,563 Og det er let at rette. 946 01:16:38,923 --> 01:16:40,482 Du har v�ret p� gyn�kologens kontor. 947 01:16:40,483 --> 01:16:42,883 Du har set, hvor mange kvinder der har f�et aborter hver dag. 948 01:16:45,283 --> 01:16:46,563 Andre kan g�re det. 949 01:16:48,283 --> 01:16:49,483 Men jeg kan ikke. 950 01:16:50,883 --> 01:16:52,363 Hvorfor kan du ikke det? 951 01:16:52,523 --> 01:16:53,803 Hvorfor er du s� urimelig? 952 01:17:00,443 --> 01:17:01,483 Yang Zhi... 953 01:17:02,883 --> 01:17:04,003 Jeg har sagt det f�r. 954 01:17:05,763 --> 01:17:07,043 Jeg er fra Tangshan. 955 01:17:09,363 --> 01:17:11,443 Jeg v�gnede op i en lastbil fyldt med d�de mennesker. 956 01:17:13,323 --> 01:17:14,923 Min far l� ved siden af mig. 957 01:17:17,803 --> 01:17:19,043 Du forst�r det virkelig ikke. 958 01:17:21,243 --> 01:17:22,563 Du kan ikke forst� mig. 959 01:17:23,083 --> 01:17:24,723 Men du kan ikke v�re for impulsiv. 960 01:17:26,283 --> 01:17:27,643 Jeg ved, du elsker mig. 961 01:17:28,123 --> 01:17:29,123 Jeg elsker ogs� dig. 962 01:17:29,723 --> 01:17:31,803 Jeg s�tter pris p� dig, men du er kun 21. 963 01:17:32,403 --> 01:17:34,763 En kvindes ungdom slutter n�r hun f�r et barn. 964 01:17:36,803 --> 01:17:38,523 Jeg �nsker ikke at foretage s�dan et offer. 965 01:17:49,443 --> 01:17:50,443 Wang Deng, 966 01:17:55,163 --> 01:17:57,243 Hvordan kan du vide, hvad et offer er? 967 01:18:06,603 --> 01:18:07,603 Yang Zhi! 968 01:18:08,523 --> 01:18:09,523 Yang Zhi, 969 01:18:10,323 --> 01:18:11,323 Kom her over. 970 01:18:14,483 --> 01:18:15,739 Der er nogen, der leder efter dig. 971 01:18:15,763 --> 01:18:16,803 Wang Deng's far. 972 01:18:17,923 --> 01:18:18,643 Okay, tak. 973 01:18:18,803 --> 01:18:19,803 Farvel. 974 01:18:22,123 --> 01:18:23,123 Hr. 975 01:18:23,643 --> 01:18:24,683 Hvor er Wang Deng? 976 01:18:27,123 --> 01:18:28,643 Hun har ikke kontaktet mig i lang tid. 977 01:18:28,723 --> 01:18:29,723 Har du ledt efter hende? 978 01:18:29,923 --> 01:18:30,923 Ja. 979 01:18:31,123 --> 01:18:32,643 Jeg har ledt, men kan ikke finde hende. 980 01:18:32,723 --> 01:18:34,443 Vidste du, at hun gik ud af skolen? 981 01:18:34,963 --> 01:18:35,963 Ja, det vidste jeg godt. 982 01:18:38,403 --> 01:18:39,483 Hvad skete der? 983 01:18:43,203 --> 01:18:44,203 Hun blev gravid. 984 01:18:45,363 --> 01:18:46,483 Gravid? 985 01:18:47,163 --> 01:18:49,203 Hun er gravid og du er her for at spille basketball? 986 01:18:50,323 --> 01:18:52,443 Hun forlod skolen for at komme v�k fra mig. 987 01:18:52,683 --> 01:18:54,523 Hun ikke vil have mig til at finde hende. 988 01:18:54,643 --> 01:18:55,443 Hr, 989 01:18:55,603 --> 01:18:57,059 Jeg beder Dem om, ikke at lede efter hende. 990 01:18:57,083 --> 01:18:58,843 Hvis hun �nsker at se dig, vil hun finde dig. 991 01:18:59,323 --> 01:19:00,203 Hvis hun ikke �nsker at se dig, 992 01:19:00,323 --> 01:19:01,363 vil du aldrig finde hende. 993 01:19:05,603 --> 01:19:06,603 Hr. 994 01:19:07,003 --> 01:19:08,043 Jeg tror... 995 01:19:08,403 --> 01:19:09,763 jeg er ligeglad! 996 01:19:09,923 --> 01:19:11,443 Du b�r lede efter hende! 997 01:19:14,123 --> 01:19:15,243 Hvorfor sl�r du ham? 998 01:19:18,363 --> 01:19:19,883 Hvordan kunne du behandle hende s�dan? 999 01:19:22,483 --> 01:19:24,523 Kom ud her fra. 1000 01:19:28,523 --> 01:19:29,763 Sig mig. 1001 01:19:31,683 --> 01:19:32,803 Jeg er ked af det. 1002 01:19:33,443 --> 01:19:34,603 Jeg vil lede efter hende. 1003 01:19:34,923 --> 01:19:36,163 Det vil jeg helt sikkert. 1004 01:20:17,723 --> 01:20:21,083 "Tangshan 1995." 1005 01:20:34,603 --> 01:20:36,643 Pr�v at imponere min mor. 1006 01:20:37,523 --> 01:20:38,763 Hvis min mor ikke kan lide dig, 1007 01:20:38,843 --> 01:20:40,123 S� bliver vi n�dt til at sl� op. 1008 01:20:41,163 --> 01:20:44,323 Skal jeg giftes med dig eller din mor? 1009 01:20:45,243 --> 01:20:46,603 Min mor f�dte mig tre gange. 1010 01:20:46,963 --> 01:20:47,963 Hvad mener du? 1011 01:20:48,283 --> 01:20:49,643 F�rste gang var, da jeg blev f�dt. 1012 01:20:49,723 --> 01:20:50,763 Snart efter, 1013 01:20:50,963 --> 01:20:52,643 fik jeg lungebet�ndelse og d�de n�sten. 1014 01:20:53,083 --> 01:20:54,723 L�gen sagde, at hun ikke skulle redde mig. 1015 01:20:54,803 --> 01:20:56,443 Men min mor sagde, at jeg skulle reddes. 1016 01:20:56,483 --> 01:20:57,483 Det var anden gang. 1017 01:20:57,683 --> 01:20:58,163 Jordsk�lvet. 1018 01:20:58,323 --> 01:20:59,323 Den tredje gang. 1019 01:21:17,843 --> 01:21:21,843 Mor! 1020 01:21:22,123 --> 01:21:23,363 Jeg er hjemme. 1021 01:21:29,203 --> 01:21:30,203 Mor, 1022 01:21:31,403 --> 01:21:33,283 Jeg har taget min k�reste med hjem. 1023 01:21:36,883 --> 01:21:37,883 Det er min mor. 1024 01:21:38,043 --> 01:21:39,163 Xiao Han. 1025 01:21:41,363 --> 01:21:42,363 Fru Li. 1026 01:21:44,883 --> 01:21:46,083 Det er min far. 1027 01:21:46,243 --> 01:21:47,363 Og min s�ster. 1028 01:21:52,843 --> 01:21:54,843 Hun ligner mig, da jeg var barn. 1029 01:21:56,323 --> 01:21:57,403 Dette hus er s� lille. 1030 01:21:57,563 --> 01:21:59,523 Med s� mange mennesker, er der endnu mindre plads. 1031 01:22:01,443 --> 01:22:02,483 Fru Li, bare rolig. 1032 01:22:02,723 --> 01:22:03,363 Jeg er tynd. 1033 01:22:03,523 --> 01:22:04,643 Jeg tager ikke meget plads. 1034 01:22:05,763 --> 01:22:06,363 Mor, 1035 01:22:06,563 --> 01:22:08,203 Hvorfor arbejder du stadig? 1036 01:22:08,363 --> 01:22:09,643 Gav jeg dig ikke nogen penge? 1037 01:22:10,243 --> 01:22:11,763 Klienterne er venner. 1038 01:22:11,923 --> 01:22:13,443 Jeg kan godt lide, at have travlt. 1039 01:22:20,163 --> 01:22:21,163 Mor, 1040 01:22:21,203 --> 01:22:22,403 Maden er klar. 1041 01:22:22,563 --> 01:22:23,563 Lad os sidde ned. 1042 01:22:36,563 --> 01:22:37,643 Skal vi drikke sammen? 1043 01:22:38,283 --> 01:22:39,283 Okay. 1044 01:22:41,683 --> 01:22:43,163 I to kan drinkke. Jeg k�rer. 1045 01:22:43,803 --> 01:22:44,923 Her, skynd dig, at �bne den. 1046 01:22:46,483 --> 01:22:48,083 Er dette Tangshan bedste restaurant? 1047 01:22:49,003 --> 01:22:51,763 Jeg tror, Tangshan har mange gode restauranter. 1048 01:22:53,923 --> 01:22:54,923 Mor, 1049 01:22:55,803 --> 01:22:56,843 Jeg savner dig. 1050 01:23:05,363 --> 01:23:06,363 Mor, 1051 01:23:06,683 --> 01:23:08,483 I HangAhou, har jeg mit eget firma, 1052 01:23:08,603 --> 01:23:09,963 min egen bil og hus. 1053 01:23:10,603 --> 01:23:11,603 Jeg har ogs� Xiao He. 1054 01:23:12,003 --> 01:23:13,083 Jeg savner dig. 1055 01:23:14,883 --> 01:23:17,243 Hvis du savner mig, kan du bare komme tilbage for at se mig. 1056 01:23:19,123 --> 01:23:21,763 Men du sagde ikke, at du ville hj�lpe mig med at se efter mit barn? 1057 01:23:21,843 --> 01:23:23,723 Hvis du ikke kommer, hvordan kan du s� vide det? 1058 01:23:24,923 --> 01:23:26,539 Send barnet hertil for at leve sammen med mig. 1059 01:23:26,563 --> 01:23:28,763 Jeg vil skaffe mig af med symaskinen lige med det samme. 1060 01:23:29,883 --> 01:23:30,923 Mor, 1061 01:23:31,123 --> 01:23:32,243 Kom til HangAhou med mig. 1062 01:23:32,963 --> 01:23:34,019 Hvis du ikke �nsker at bo sammen med mig, 1063 01:23:34,043 --> 01:23:35,163 vil jeg k�be dig et hus. 1064 01:23:35,683 --> 01:23:37,563 Jeg kan ikke bare lade dig blive her helt alene. 1065 01:23:38,643 --> 01:23:40,283 Din far og s�ster er her. 1066 01:23:40,963 --> 01:23:42,283 Jeg kan ikke g� nogen steder hen. 1067 01:23:43,443 --> 01:23:45,139 Hvorn�r er det tid til at bes�ge gravene i �r, 1068 01:23:45,163 --> 01:23:47,003 vil Xiao He og jeg vil komme tilbage med dig. 1069 01:23:49,683 --> 01:23:51,643 Vi har brug for et hjem i Tangshan. 1070 01:23:52,963 --> 01:23:55,003 N�r �nderne fra din far og s�ster er tilbage, 1071 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 skal de have et sted at tage hen. 1072 01:23:59,843 --> 01:24:01,203 Tal ikke om det igen. 1073 01:24:02,123 --> 01:24:03,923 Det er allerede g�et s� mange �r. 1074 01:24:05,723 --> 01:24:07,403 Du kan ikke blive ved med at v�re s�dan. 1075 01:24:09,723 --> 01:24:13,283 Du ved ikke, hvad miste noget betyder f�r du selv har mistet det. 1076 01:24:20,363 --> 01:24:21,563 S� find en at leve sammen med. 1077 01:24:25,123 --> 01:24:26,843 Det kunne jeg have gjort for lang tid siden. 1078 01:24:26,963 --> 01:24:29,443 Det er ikke s�dan, at der ikke er nogen, som ikke vil have mig. 1079 01:24:34,603 --> 01:24:34,803 S� hvorfor? 1080 01:24:34,963 --> 01:24:36,363 For din far. 1081 01:24:37,803 --> 01:24:39,203 Han byttede sit liv for mit. 1082 01:24:41,603 --> 01:24:44,323 Hvis han ikke havde stoppet mig, ville jeg v�re g�et indenfor. 1083 01:24:46,043 --> 01:24:48,603 For den mand, der kan opgive sit liv for at elske mig, 1084 01:24:55,843 --> 01:24:57,803 Jeg vil v�re hans kone hele mit liv. 1085 01:24:58,923 --> 01:25:00,203 Jeg f�ler ikke, det er unfair. 1086 01:25:02,923 --> 01:25:04,323 Men du er gammel nu. 1087 01:25:06,283 --> 01:25:07,403 Du lever helt alene. 1088 01:25:08,243 --> 01:25:09,843 Jeg er langt v�k og bekymre mig om dig. 1089 01:25:10,003 --> 01:25:11,523 Du fik, hvad du fortjente. 1090 01:25:12,043 --> 01:25:14,563 Det er s�dan jeg f�lte, da du tog af sted. 1091 01:25:17,203 --> 01:25:18,483 Nogle mennesker er bare heldige. 1092 01:25:19,523 --> 01:25:20,763 Andre lider kun. 1093 01:25:22,563 --> 01:25:23,683 Tak, mor. 1094 01:25:25,803 --> 01:25:26,883 Okay, s�. 1095 01:25:27,723 --> 01:25:29,443 Jeg vil k�be dig et hus i Tangshan. 1096 01:25:29,523 --> 01:25:30,763 K�b f�rst gravstedet. 1097 01:25:32,763 --> 01:25:33,363 Okay. 1098 01:25:33,523 --> 01:25:34,579 Lad os g�re, som mor siger. 1099 01:25:34,603 --> 01:25:35,843 F�rst vil vi k�be en grav. 1100 01:25:36,163 --> 01:25:37,163 Sk�l. 1101 01:25:50,443 --> 01:25:51,523 Mor, 1102 01:25:53,163 --> 01:25:54,883 Kom og se p� lejlighederne. 1103 01:25:55,763 --> 01:25:57,363 Lad os ikke k�be nogen. 1104 01:25:58,203 --> 01:25:59,323 Her er stedet. 1105 01:25:59,483 --> 01:26:00,723 Jeg bliver n�dt til at k�be en. 1106 01:26:03,203 --> 01:26:04,443 S� k�b en, 1107 01:26:05,163 --> 01:26:06,163 Men jeg vil ikke bo der. 1108 01:26:15,923 --> 01:26:16,923 Mor, 1109 01:26:17,003 --> 01:26:18,603 Er du bare besv�rlig? 1110 01:26:19,763 --> 01:26:20,963 Du vil ikke tage til HangAhou. 1111 01:26:21,203 --> 01:26:22,459 Du vil ikke bo i en ny lejlighed. 1112 01:26:22,483 --> 01:26:25,043 Hvorfor g�r du tingene s� besv�rlige? 1113 01:26:25,483 --> 01:26:28,563 Jeg f�ler ikke, at tingene er besv�rlige. 1114 01:26:30,963 --> 01:26:32,323 Du tror tingene er fine? 1115 01:26:33,443 --> 01:26:35,683 Hvad vil dine naboer ikke tro? 1116 01:26:37,163 --> 01:26:38,923 Mit liv er godt. Du m� klare dig selv! 1117 01:26:39,923 --> 01:26:40,563 Fang Da, 1118 01:26:40,723 --> 01:26:42,243 Bliv ikke bekymret p� din mor. 1119 01:26:42,443 --> 01:26:43,443 V�r s�d mod hende. 1120 01:26:46,883 --> 01:26:47,963 Mor, 1121 01:26:48,563 --> 01:26:49,923 Selv om jeg ikke tager mig af dig, 1122 01:26:50,843 --> 01:26:53,363 er jeg n�dt til at t�nke p� far og min s�ster. 1123 01:26:53,523 --> 01:26:55,683 Men jeg g�r det for dem begge. 1124 01:26:56,843 --> 01:26:59,683 Sidste gang jeg flyttede blev jeg n�dt til at fort�lle dem... 1125 01:26:59,803 --> 01:27:01,843 n�jagtigt, hvordan man kom til det nye sted. 1126 01:27:02,203 --> 01:27:04,243 Jeg fortalte dem det i mere end 20 �r. 1127 01:27:05,203 --> 01:27:06,123 Hvis jeg flytter igen... 1128 01:27:06,203 --> 01:27:07,699 bliver jeg n�dt til at fort�lle dem det n�jagtige sted. 1129 01:27:07,723 --> 01:27:09,563 Jeg kan ikke blive ved med at fort�lle dem det. 1130 01:27:12,203 --> 01:27:13,803 Jeg er tr�t af, at fort�lle dem det. 1131 01:27:14,483 --> 01:27:16,243 Det var det. Jeg flytter ikke. 1132 01:27:37,403 --> 01:27:39,203 Okay, lad os gennemg� lektion tre. 1133 01:27:53,403 --> 01:27:54,243 L�rer Wang, undskyld mig. 1134 01:27:54,403 --> 01:27:55,483 Mange tak. 1135 01:28:04,283 --> 01:28:05,283 R�r ikke ved den. 1136 01:28:05,443 --> 01:28:06,443 Du vil sk�re din h�nd. 1137 01:28:07,443 --> 01:28:07,763 Er du okay? 1138 01:28:07,883 --> 01:28:09,403 Mor, det var ikke mig. 1139 01:28:09,563 --> 01:28:11,163 Hun �delagde den. 1140 01:28:13,443 --> 01:28:14,283 Dian Dian, 1141 01:28:14,443 --> 01:28:16,643 Sagde jeg ikke, at du skulle v�re forsigtig? 1142 01:28:17,843 --> 01:28:20,603 Den er ikke v�rdifuld. Du kan g� tilbage til undervisningen. 1143 01:28:24,483 --> 01:28:25,883 Her er pengene til dagens klasse. 1144 01:28:26,763 --> 01:28:27,963 Jeg kan ikke tage imod dem. 1145 01:28:28,283 --> 01:28:30,723 Jeg ved, det ikke er nok til at betale for den kn�kkede plade. 1146 01:28:31,243 --> 01:28:32,723 Tag dem. Det skal du ikke t�nke p�. 1147 01:28:48,963 --> 01:28:50,683 Jeg har ikke �delagt den plade. 1148 01:28:50,843 --> 01:28:52,803 Jeg vil ikke tilbage til deres hjem. 1149 01:29:17,403 --> 01:29:18,843 V�r nu s�d. 1150 01:29:27,243 --> 01:29:28,443 Nu skal du passe p�. 1151 01:29:28,603 --> 01:29:30,339 Jeg lader min mor v�re derhjemme i nyt�ret... 1152 01:29:30,363 --> 01:29:30,963 Og tager med dig til din familie. 1153 01:29:31,163 --> 01:29:32,323 Hvad mere vil du have? 1154 01:29:33,003 --> 01:29:34,562 Jeg vil bare have Dian Dian med mig. 1155 01:29:34,563 --> 01:29:36,083 Jeg �nsker ikke, at v�re v�k fra ham. 1156 01:29:37,923 --> 01:29:39,363 Var vi ikke allerede enige? 1157 01:29:39,523 --> 01:29:41,243 Jeg forspildte alle de gode ting, jeg sagde. 1158 01:29:41,363 --> 01:29:42,363 Fang Da, 1159 01:29:42,563 --> 01:29:43,723 Ud over det, 1160 01:29:43,843 --> 01:29:45,403 kan du f� mig til at g�re, hvad du vil. 1161 01:29:45,523 --> 01:29:46,883 Jeg har ikke brug for noget andet. 1162 01:29:47,003 --> 01:29:48,179 Jeg beh�ver ikke at tage til Europa. 1163 01:29:48,203 --> 01:29:48,963 Eller shoppe hos Louis Vuitton. 1164 01:29:49,163 --> 01:29:50,243 Jeg beh�ver ikke en ny bil. 1165 01:29:51,203 --> 01:29:52,763 Jeg vil bare have min s�n. Okay? 1166 01:29:53,843 --> 01:29:55,963 Var vi ikke enige om dette, f�r vi blev gift? 1167 01:29:59,363 --> 01:30:00,363 Er det ikke rigtigt? 1168 01:30:02,243 --> 01:30:03,363 Svar mig! 1169 01:30:07,283 --> 01:30:08,699 Hvis jeg vidste, du ville v�re s�dan, 1170 01:30:08,723 --> 01:30:10,563 ville jeg ikke have giftet mig med dig. 1171 01:30:12,683 --> 01:30:13,899 S� hvem ville du s� have giftet dig med? 1172 01:30:13,923 --> 01:30:16,043 Skift ikke emne. 1173 01:30:16,483 --> 01:30:18,739 Du bliver n�dt til at lade Dian Dian bo sammen med min mor. 1174 01:30:18,763 --> 01:30:20,283 S� hvad med mig? 1175 01:30:20,563 --> 01:30:22,243 Mine for�ldre har ikke set min s�n. 1176 01:30:22,723 --> 01:30:24,683 Hvad vil de t�nke, hvis det kun os to? 1177 01:30:25,083 --> 01:30:26,083 Og s�, 1178 01:30:26,523 --> 01:30:27,683 er han s� lille, 1179 01:30:27,963 --> 01:30:29,763 s� jeg vil gerne have ham til at sove hos mig. 1180 01:30:30,883 --> 01:30:32,579 Vil du rive os fra hinanden, s� vil din mor blive lykkelig? 1181 01:30:32,603 --> 01:30:34,483 Ud over din mor, hvem er s� ellers i dit hjerte? 1182 01:30:36,883 --> 01:30:38,563 Der er ikke mere at diskutere. 1183 01:30:39,443 --> 01:30:41,363 M�ske skulle vi bare blive sammen her i Tangshan. 1184 01:30:41,763 --> 01:30:43,203 Du m� have spist s�m. 1185 01:30:43,883 --> 01:30:45,603 Du har aldrig brugt ferien i mit hjem. 1186 01:30:46,123 --> 01:30:47,123 Og desuden, 1187 01:30:47,203 --> 01:30:49,203 er dette hus s� lille. Hvor kan vi bo? 1188 01:30:49,843 --> 01:30:51,803 Vil du have mig til at bo p� et hotel nyt�rsaften? 1189 01:30:51,963 --> 01:30:53,483 Lad v�r med at sk�ndes. 1190 01:30:53,563 --> 01:30:55,443 Jeg sagde, at jeg ville tage med dig hjem. 1191 01:30:59,763 --> 01:31:01,523 Lad v�r at provokere mig, Fang Da. 1192 01:31:02,363 --> 01:31:03,923 Vi tager af sted nu. 1193 01:31:05,963 --> 01:31:06,963 Lad v�r at provokere mig! 1194 01:31:07,043 --> 01:31:08,443 Der er masser af andre kvinder. 1195 01:31:13,203 --> 01:31:14,203 Hvis du tror... 1196 01:31:14,483 --> 01:31:15,683 jeg elsker dig for dine penge, 1197 01:31:15,923 --> 01:31:17,163 S� tager du fejl. 1198 01:31:18,523 --> 01:31:22,123 Lad mig g�. 1199 01:31:25,163 --> 01:31:26,363 Stop det r�beri. 1200 01:31:28,483 --> 01:31:30,643 Er du v�gen? 1201 01:31:30,803 --> 01:31:31,803 Er han v�gen? 1202 01:31:31,843 --> 01:31:32,963 Han er lige v�gnet op. 1203 01:31:33,323 --> 01:31:34,723 Er du v�gen? 1204 01:31:35,083 --> 01:31:36,483 Dian Dian. 1205 01:31:37,963 --> 01:31:39,963 Min skat, Dian Dian. 1206 01:31:40,563 --> 01:31:42,163 Mor bliver n�dt til at g�. 1207 01:31:42,923 --> 01:31:44,203 Opf�r dig ordentlig. 1208 01:31:46,843 --> 01:31:47,883 Mor, 1209 01:31:48,083 --> 01:31:49,163 Ked af at ulejlige dig. 1210 01:31:49,603 --> 01:31:50,683 Nej, det er fint. 1211 01:31:51,883 --> 01:31:52,563 Mor... 1212 01:31:52,803 --> 01:31:54,523 Vi kan ikke v�re sammen med dig i nyt�ret. 1213 01:31:55,163 --> 01:31:57,163 Det er ikke f�rste gang jeg har v�ret alene. 1214 01:31:58,683 --> 01:32:00,322 Vi vil holde vores mobiltelefoner �bne. 1215 01:32:00,323 --> 01:32:01,723 Du kan ringe til os, n�r som helst. 1216 01:32:02,643 --> 01:32:03,643 Jeg skal nok klare det. 1217 01:32:03,803 --> 01:32:04,803 Bare tag det roligt. 1218 01:32:04,883 --> 01:32:06,483 Jeg opfostrede to b�rn. 1219 01:32:20,723 --> 01:32:22,203 Xiao He. 1220 01:34:03,003 --> 01:34:04,083 Far, 1221 01:34:05,243 --> 01:34:06,563 Hvorfor ryger du? 1222 01:34:06,963 --> 01:34:08,203 Bare for sjov. 1223 01:34:09,923 --> 01:34:11,003 Her. Pr�v den p�. 1224 01:34:12,763 --> 01:34:15,003 En tyk frakke. Lige hvad jeg havde brug for. 1225 01:34:17,963 --> 01:34:18,963 Ya Ya, 1226 01:34:19,363 --> 01:34:21,043 hvor har du v�ret de sidste par �r? 1227 01:34:24,003 --> 01:34:25,043 �rmerne er lidt lange. 1228 01:34:25,203 --> 01:34:26,243 Nej, de er fine. 1229 01:34:31,923 --> 01:34:33,523 Kan du stadig huske dette hjem? 1230 01:34:35,203 --> 01:34:36,203 Far. 1231 01:34:38,683 --> 01:34:41,403 Har du v�ret i Tangshan og lede efter din familie? 1232 01:34:44,323 --> 01:34:45,603 Far, kan du lide den? 1233 01:34:45,843 --> 01:34:46,843 Ja. 1234 01:34:49,963 --> 01:34:51,163 Ya Ya, 1235 01:34:51,603 --> 01:34:52,683 Sid ned. 1236 01:35:00,403 --> 01:35:01,403 I min bevidsthed... 1237 01:35:01,603 --> 01:35:02,603 er du meget h�j. 1238 01:35:02,923 --> 01:35:04,683 Hvordan kan �rmerne v�re for lange? 1239 01:35:05,043 --> 01:35:06,083 Det skal du ikke t�nke p�. 1240 01:35:09,603 --> 01:35:11,003 Hvorfor... 1241 01:35:11,683 --> 01:35:13,003 Kom du ikke hjem? 1242 01:35:20,403 --> 01:35:21,723 Jeg var for flov. 1243 01:35:24,643 --> 01:35:25,963 Du kunne have sendt et brev... 1244 01:35:26,363 --> 01:35:28,363 eller ringet til mig? 1245 01:35:30,403 --> 01:35:32,043 Jeg var bange for at bekymre dig. 1246 01:35:32,883 --> 01:35:34,723 Ville du ikke have at jeg skulle v�re bekymret? 1247 01:35:38,683 --> 01:35:40,683 Jeg var bekymret hver dag! 1248 01:35:43,003 --> 01:35:44,603 Hvor vil du tage hen? 1249 01:35:45,683 --> 01:35:48,563 Far. 1250 01:35:49,203 --> 01:35:50,643 Jeg er ked af det. 1251 01:36:15,523 --> 01:36:16,523 Se, hvor stor den er. 1252 01:36:16,643 --> 01:36:17,643 Dian Dian, kan du se det? 1253 01:36:17,723 --> 01:36:18,963 Dian Dian, v�r forsigtig. 1254 01:36:27,243 --> 01:36:27,963 Far, er du okay? 1255 01:36:28,163 --> 01:36:28,883 Jeg har det fint. 1256 01:36:29,083 --> 01:36:30,203 G� ud og leg. 1257 01:36:32,243 --> 01:36:33,563 Jeg skal lige have vejret. 1258 01:36:34,883 --> 01:36:35,923 V�r forsigtig. 1259 01:36:41,563 --> 01:36:43,443 Jeg ser ofte dette sted i mine dr�mme. 1260 01:36:44,323 --> 01:36:45,443 Da jeg var barn, 1261 01:36:45,603 --> 01:36:47,443 ville jeg jage efter dig og mor til messen. 1262 01:36:48,523 --> 01:36:50,003 Det virker som om det var i g�r. 1263 01:36:50,523 --> 01:36:51,923 Du var kun s� stor dengang. 1264 01:36:54,003 --> 01:36:57,563 Dian Dian's bedstefor�ldre i Tangshan ville v�re s� glade for at m�de hende. 1265 01:37:00,323 --> 01:37:01,603 Du er hendes bedstefar. 1266 01:37:02,803 --> 01:37:03,563 Kom nu. 1267 01:37:03,723 --> 01:37:04,483 Lad v�r at skifte emne. 1268 01:37:04,643 --> 01:37:05,923 Du ved, hvad jeg mener. 1269 01:37:11,603 --> 01:37:12,763 I alle disse �r, 1270 01:37:14,043 --> 01:37:15,403 har du spurgt mig mange gange. 1271 01:37:18,723 --> 01:37:19,803 Under jordsk�lvet, 1272 01:37:21,763 --> 01:37:23,883 min bror og jeg var begge begravet under murbrokkerne. 1273 01:37:26,203 --> 01:37:28,083 Nogen sagde, at kun �n af os kunne blive reddet. 1274 01:37:31,483 --> 01:37:32,483 Min mor sagde... 1275 01:37:34,923 --> 01:37:36,323 red min s�n. 1276 01:37:42,563 --> 01:37:43,763 Disse tre ord... 1277 01:37:45,883 --> 01:37:47,603 bliver ved med at runge inde i mine �rer. 1278 01:37:49,883 --> 01:37:51,203 Far, 1279 01:37:53,123 --> 01:37:54,683 Det er ikke, at jeg ikke kan huske det, 1280 01:37:58,003 --> 01:37:59,643 det er bare, at jeg aldrig kan glemme det. 1281 01:38:05,963 --> 01:38:07,243 Jeg forst�r. 1282 01:38:15,763 --> 01:38:16,963 Deng, 1283 01:38:18,403 --> 01:38:19,563 Men du skal huske... 1284 01:38:21,363 --> 01:38:23,323 at din familie er altid din familie. 1285 01:38:23,563 --> 01:38:25,643 Men jeg kan ikke f� det ud af mit hoved. 1286 01:38:51,043 --> 01:38:51,843 Dian Dian, 1287 01:38:52,003 --> 01:38:54,803 Byd din bedstemor et glas vin. 1288 01:39:06,763 --> 01:39:07,843 Dian Dian, 1289 01:39:08,003 --> 01:39:09,523 Lad os tale med din bedstemor. 1290 01:39:16,363 --> 01:39:17,443 Gui Lan, 1291 01:39:18,523 --> 01:39:19,963 Ya Ya er kommet hjem. 1292 01:39:21,963 --> 01:39:24,163 Hun har taget vores barnebarn med. 1293 01:39:26,923 --> 01:39:28,763 Fort�l bedstemor dit navn. 1294 01:39:29,323 --> 01:39:30,563 Dian Dian. 1295 01:39:31,443 --> 01:39:32,323 Sig hej til din bedstemor. 1296 01:39:32,443 --> 01:39:33,763 Hej, bedstemor. 1297 01:39:33,963 --> 01:39:35,323 Bedstemor kan ikke h�re dig. 1298 01:39:35,483 --> 01:39:37,083 Bedstemor! 1299 01:39:44,803 --> 01:39:47,243 Jeg ville �nske, bedstemor kunne v�re her. 1300 01:39:53,603 --> 01:39:54,723 Sk�l. 1301 01:39:56,883 --> 01:39:57,883 Far... 1302 01:39:58,203 --> 01:39:59,483 Hvordan er min madlavning? 1303 01:40:00,603 --> 01:40:01,603 Den er underligt. 1304 01:40:02,203 --> 01:40:03,923 Jeg har aldrig set mor l�re dig at lave mad. 1305 01:40:04,843 --> 01:40:06,203 Men din mad smager... 1306 01:40:06,403 --> 01:40:08,643 nogenlunde p� samme m�de, som hun plejede at lave mad p�. 1307 01:40:12,363 --> 01:40:13,723 I s� mange �r, 1308 01:40:14,283 --> 01:40:16,523 har du spist alene nyt�rsaften. 1309 01:40:18,403 --> 01:40:19,403 Nej. 1310 01:40:19,563 --> 01:40:21,123 Jeg har mine venner fra h�ren. 1311 01:40:21,363 --> 01:40:22,523 Jeg tog til deres hjem. 1312 01:40:24,043 --> 01:40:25,243 Hvorfor t�nke du ikke p�... 1313 01:40:26,403 --> 01:40:27,563 at gifte dig igen? 1314 01:40:28,363 --> 01:40:29,643 Din mor er med mig hver dag. 1315 01:40:32,963 --> 01:40:34,163 Her, Dian Dian. 1316 01:40:36,683 --> 01:40:37,723 Far, 1317 01:40:38,843 --> 01:40:39,963 Jeg skal giftes. 1318 01:40:42,723 --> 01:40:43,723 Jas�. 1319 01:40:47,443 --> 01:40:48,523 Han er en advokat. 1320 01:40:48,683 --> 01:40:50,203 Hans job er ikke vigtigt. 1321 01:40:51,603 --> 01:40:53,763 Jeg vil bare have ham til at v�re god ved dig. 1322 01:40:55,123 --> 01:40:55,603 Det er han. 1323 01:40:55,803 --> 01:40:57,003 Og for Dian Dian? 1324 01:40:57,363 --> 01:40:58,203 Han er ogs� god ved hende. 1325 01:40:58,363 --> 01:40:59,723 S� jeg st�tter dig. 1326 01:41:01,883 --> 01:41:03,003 Far, 1327 01:41:04,483 --> 01:41:06,003 Han er en udl�nding. 1328 01:41:07,843 --> 01:41:08,923 Udl�nding? 1329 01:41:10,243 --> 01:41:12,163 J�sses. 1330 01:41:12,683 --> 01:41:13,763 Jeg har glemt det. 1331 01:41:14,243 --> 01:41:15,723 Jeg er helt glemt det. 1332 01:41:16,923 --> 01:41:18,083 Lao Feng, 1333 01:41:18,243 --> 01:41:19,763 Det er alt sammen min skyld. Undskyld. 1334 01:41:21,483 --> 01:41:22,963 Jeg havde det bare s� godt, 1335 01:41:23,283 --> 01:41:24,683 at jeg glemte alt om dette. 1336 01:41:25,083 --> 01:41:27,323 Min datter kom hjem med mit barnebarn. 1337 01:41:29,563 --> 01:41:30,683 Det er rigtigt. 1338 01:41:34,323 --> 01:41:35,763 Hvordan kan jeg det? 1339 01:41:35,963 --> 01:41:38,003 Jeg har hele min familie her. 1340 01:41:38,163 --> 01:41:39,163 Jeg kan ikke tage afsted. 1341 01:41:40,043 --> 01:41:41,043 Hvad s� med s�dan her? 1342 01:41:41,123 --> 01:41:42,843 I morgen vil jeg komme over med Deng... 1343 01:41:43,323 --> 01:41:45,523 og �nske dig et godt nyt�r. 1344 01:41:45,683 --> 01:41:46,843 Hvordan lyder det? 1345 01:41:48,283 --> 01:41:49,403 Okay. 1346 01:41:49,603 --> 01:41:51,483 Jeg vil straffe mig selv ved at drikke tre glas. 1347 01:41:56,323 --> 01:41:59,683 "HangAhou 2008." 1348 01:42:04,603 --> 01:42:05,403 Hr. Fang, 1349 01:42:05,523 --> 01:42:06,203 for din grupperejse til Xinjiang, 1350 01:42:06,323 --> 01:42:07,843 hvilken forsikring skal vi f�? 1351 01:42:09,083 --> 01:42:10,163 Tag China life. 1352 01:42:10,323 --> 01:42:11,323 Det er sikkert. 1353 01:42:13,963 --> 01:42:15,083 Er det et jordsk�lv? 1354 01:42:15,403 --> 01:42:17,283 Det er et jordsk�lv! Jordsk�lv! 1355 01:42:17,443 --> 01:42:21,283 Skynd dig, l�b! 1356 01:42:21,563 --> 01:42:22,723 Kom tilbage! 1357 01:42:25,123 --> 01:42:26,803 Sig til alle, at de ikke skal v�re bange. 1358 01:42:27,243 --> 01:42:28,539 Du beh�ver ikke at l�be fra et lille jordsk�lv. 1359 01:42:28,563 --> 01:42:30,083 S� kan ikke flygte fra et stort et. 1360 01:42:30,203 --> 01:42:32,203 Sig alle til at de skal komme tilbage til arbejdet. 1361 01:42:33,603 --> 01:42:36,123 Okay. 1362 01:42:36,323 --> 01:42:38,123 Kom nu tilbage. Alt er fint. 1363 01:42:45,163 --> 01:42:46,243 Mor. 1364 01:42:46,443 --> 01:42:47,643 Er du okay? 1365 01:42:58,883 --> 01:43:02,123 "Vancouver, Canada." 1366 01:43:12,083 --> 01:43:13,603 Hey, er du s� tidligt tilbage. 1367 01:43:19,043 --> 01:43:20,083 Hvad skete der? 1368 01:43:23,043 --> 01:43:24,443 Noget meget slemt. 1369 01:43:28,323 --> 01:43:29,803 Skete der noget med Dian Dian? 1370 01:43:30,003 --> 01:43:31,003 Nej. 1371 01:43:31,083 --> 01:43:32,843 Jeg ringede og hun kommer hjem nu. 1372 01:43:34,363 --> 01:43:35,603 Skat, lad os g� indenfor. 1373 01:43:39,683 --> 01:43:42,163 Kraften fra jordsk�lvet var s� kraftigt... 1374 01:43:42,323 --> 01:43:45,003 at mange boliger ikke blot kollapsede. 1375 01:43:45,163 --> 01:43:49,323 De var �delagt, smadret i stykker og i mange tilf�lde. 1376 01:43:49,483 --> 01:43:52,083 Under bunker af tr� og mursten, 1377 01:43:52,323 --> 01:43:54,683 er de mennesker, der engang boede her. 1378 01:43:55,043 --> 01:43:55,843 Fokus siger... 1379 01:43:56,003 --> 01:43:58,363 at embedsm�ndene ikke er her for at finde de d�de, 1380 01:43:58,523 --> 01:44:00,203 men at fors�ge at redde de levende. 1381 01:44:34,163 --> 01:44:35,363 �h, min Gud. 1382 01:44:38,563 --> 01:44:40,243 Jeg kan ikke tro det. 1383 01:44:45,803 --> 01:44:47,003 Det er s� forf�rdeligt. 1384 01:44:47,203 --> 01:44:49,243 Se p� disse stakkels b�rn. 1385 01:44:53,283 --> 01:44:54,283 Mor, 1386 01:45:15,163 --> 01:45:16,323 Skat, er du okay? 1387 01:45:24,483 --> 01:45:25,923 Jeg bliver n�dt til at tage tilbage. 1388 01:45:26,603 --> 01:45:27,723 Det er okay. 1389 01:45:33,203 --> 01:45:34,643 Jeg bliver n�dt til at hj�lpe dem. 1390 01:45:35,963 --> 01:45:37,243 Jeg forst�r. 1391 01:45:37,403 --> 01:45:38,843 Uanset hvad du �nsker. 1392 01:45:45,283 --> 01:45:46,443 Samling. 1393 01:46:13,563 --> 01:46:14,939 L�s ikke de elementer af i Chengdu. 1394 01:46:14,963 --> 01:46:16,363 Vi m� vende os mod epicentret. 1395 01:46:16,443 --> 01:46:19,283 Hvis vejene er fine, har de ikke brug for mad og medicinske forsyninger. 1396 01:46:19,843 --> 01:46:20,843 Jo hurtigere jo bedre. 1397 01:46:20,963 --> 01:46:22,483 Fort�l mig, n�r du passerer Chengdu. 1398 01:46:23,683 --> 01:46:24,843 Jeg venter p� dig i Han Wang. 1399 01:46:27,283 --> 01:46:30,923 Liu Wei. 1400 01:46:32,123 --> 01:46:33,203 Hr. Fang, jeg fik det. 1401 01:46:33,523 --> 01:46:35,443 Fik du kontakt med Tangshan redningshold? 1402 01:46:35,723 --> 01:46:36,883 Ja, vi det har vi f�et. 1403 01:46:37,403 --> 01:46:38,523 Hvad har de brug for? 1404 01:46:39,203 --> 01:46:40,363 De har brug for mere medicin. 1405 01:46:40,723 --> 01:46:41,723 Jeg skal t�nke p� det. 1406 01:47:13,203 --> 01:47:14,563 Tak, Hr. 1407 01:47:18,563 --> 01:47:19,683 Er dette medicin teamet? 1408 01:47:19,843 --> 01:47:20,483 Ja. 1409 01:47:20,643 --> 01:47:21,363 Jeg studerede medicin. 1410 01:47:21,523 --> 01:47:22,363 Kan jeg tilslutte mig dit hold? 1411 01:47:22,483 --> 01:47:23,483 Selvf�lgelig. 1412 01:47:24,203 --> 01:47:24,603 Lad mig hj�lpe dig. 1413 01:47:24,723 --> 01:47:25,883 Tak. 1414 01:47:51,523 --> 01:47:52,683 Giv mig rygs�kken. 1415 01:47:53,643 --> 01:47:54,723 Tak. 1416 01:47:56,283 --> 01:47:57,603 Hr. Fang, vi er her. 1417 01:47:57,763 --> 01:47:58,763 Hvor er du? 1418 01:47:58,923 --> 01:47:59,603 Jeg er inde i byen. 1419 01:47:59,763 --> 01:48:01,483 Jeg er medTangshans redningshold. 1420 01:48:01,523 --> 01:48:03,043 Hvem skal vi give de ting i bilen til? 1421 01:48:04,003 --> 01:48:05,243 F�rst til den lokale R�de Kors. 1422 01:48:05,923 --> 01:48:06,923 Okay. 1423 01:48:07,363 --> 01:48:09,003 Er du fra Tangshan? 1424 01:48:09,363 --> 01:48:10,363 Ja. 1425 01:48:10,923 --> 01:48:11,763 Jeg er ogs� fra Tangshan. 1426 01:48:11,923 --> 01:48:12,683 Jeg kom her sent. 1427 01:48:12,843 --> 01:48:13,563 Bedre sent end aldrig. 1428 01:48:13,683 --> 01:48:15,523 Tag noget v�rkt�j. Hj�lp med at redde dem. 1429 01:48:19,163 --> 01:48:20,963 Det er s�dan her. Dette er dit barns ben. 1430 01:48:21,643 --> 01:48:23,323 Der er en plade p� hendes ben. 1431 01:48:23,403 --> 01:48:25,923 P� toppen, holder en s�jle en bygning oppe. 1432 01:48:26,083 --> 01:48:29,003 Vi er n�dt til at fjerne pladen, for at redde dit barn. 1433 01:48:29,203 --> 01:48:29,763 Men s� snart vi fjerner pladen... 1434 01:48:29,803 --> 01:48:32,363 vil dit barn og soldaterne alle v�re i fare. 1435 01:48:32,563 --> 01:48:34,699 Tag det roligt. Vi vil g�re vores bedste for at redde dit barn. 1436 01:48:34,723 --> 01:48:37,363 G�r noget! 1437 01:48:37,603 --> 01:48:38,363 Jeg beder dig! 1438 01:48:38,443 --> 01:48:39,483 Okay! 1439 01:48:42,963 --> 01:48:43,843 Min datter! 1440 01:48:43,963 --> 01:48:44,483 Er der nogen der er kommet til skade? 1441 01:48:44,683 --> 01:48:46,402 Min datter! 1442 01:48:46,403 --> 01:48:47,562 Er der nogen der er kommet til skade? 1443 01:48:47,563 --> 01:48:48,323 Pigen er okay. 1444 01:48:48,523 --> 01:48:49,323 Hvem er det? 1445 01:48:49,523 --> 01:48:50,683 Li Qing, Li Qing. 1446 01:48:50,843 --> 01:48:51,883 L�ft ham op. 1447 01:49:00,043 --> 01:49:04,123 Lad os komme igennem. 1448 01:49:04,283 --> 01:49:05,323 F� fat i en ambulance! 1449 01:49:38,923 --> 01:49:40,483 Min datter. 1450 01:49:41,243 --> 01:49:43,523 V�r ikke bange. 1451 01:49:45,723 --> 01:49:47,363 Mor er her hos dig. 1452 01:49:53,883 --> 01:49:54,883 F� fat i l�gen. 1453 01:49:59,283 --> 01:50:00,363 Sk�r hendes ben af. 1454 01:50:01,563 --> 01:50:02,323 Frue, 1455 01:50:02,523 --> 01:50:04,003 Dette er kun den sidste udvej. 1456 01:50:05,243 --> 01:50:07,443 Selvf�lgelig �nsker jeg ikke dette. 1457 01:50:08,923 --> 01:50:10,003 Min datter. 1458 01:50:14,123 --> 01:50:15,843 Du kan ikke blive ved med at grave hende ud. 1459 01:50:16,363 --> 01:50:17,963 Bygningen vil kollapse. 1460 01:50:20,643 --> 01:50:23,523 Jeg kan ikke risikere jeres liv. Jeres for�ldre ville aldrig tilgive mig. 1461 01:50:25,723 --> 01:50:26,923 F� fat i saven. 1462 01:50:29,403 --> 01:50:31,043 N�r barnet vokser op, 1463 01:50:32,603 --> 01:50:34,283 s� lad hende hade mig. 1464 01:50:59,203 --> 01:51:01,403 Min datter! 1465 01:51:05,043 --> 01:51:09,243 Min datters ben. 1466 01:51:10,963 --> 01:51:13,683 Min datter! 1467 01:51:17,123 --> 01:51:22,443 Jeg vil have min datters ben. 1468 01:51:22,723 --> 01:51:26,603 Min datter. 1469 01:51:31,763 --> 01:51:36,723 Jeg vil have min datters ben. 1470 01:51:37,963 --> 01:51:42,923 Tilgiv mig! 1471 01:51:56,803 --> 01:51:57,803 H�r efter, 1472 01:51:57,963 --> 01:51:59,843 Tangshan redningshold. 1473 01:52:00,163 --> 01:52:01,483 Det er tid til at spise. 1474 01:52:01,843 --> 01:52:04,283 Hvis I er sultne, s� g� hen og f� mad. 1475 01:52:04,443 --> 01:52:05,563 Hvis I ikke er sultne, 1476 01:52:05,763 --> 01:52:07,643 s� vent et stykke tid. Okay? 1477 01:52:18,403 --> 01:52:19,403 Hvad vil du g�re? 1478 01:52:19,763 --> 01:52:20,403 Beklager, 1479 01:52:20,563 --> 01:52:21,643 men jeg er virkelig sulten. 1480 01:52:22,083 --> 01:52:23,083 Jeg spiser ikke s� meget. 1481 01:52:24,083 --> 01:52:24,843 Det er for t�rt. Tag en flaske vand. 1482 01:52:24,883 --> 01:52:25,883 Tak. 1483 01:52:27,683 --> 01:52:29,763 Hvor mange folk er der p� Tangshan redningshold? 1484 01:52:29,923 --> 01:52:31,179 Et par dage siden var der omkring 10. 1485 01:52:31,203 --> 01:52:32,963 I dag er der mere end 40. 1486 01:52:33,683 --> 01:52:36,763 Folk ser Tangshan redningsholds banner, 1487 01:52:36,923 --> 01:52:38,243 Og s� slutter de sig til os. 1488 01:52:44,643 --> 01:52:45,723 Hvad der skete med din arm? 1489 01:52:49,443 --> 01:52:51,483 Var du begravet i murbrokkerne? 1490 01:52:52,843 --> 01:52:53,923 I 1976, 1491 01:52:54,083 --> 01:52:55,123 var jeg to �r gammel. 1492 01:52:55,283 --> 01:52:56,683 Jeg kan ikke huske, hvad der skete. 1493 01:52:56,803 --> 01:52:58,043 Jeg mistede min mor. 1494 01:53:00,483 --> 01:53:02,203 Jeg vil g� igennem hele mit liv uden en mor. 1495 01:53:06,283 --> 01:53:07,483 Hvad med din familie? 1496 01:53:08,803 --> 01:53:09,923 Kun min mor er tilbage. 1497 01:53:10,603 --> 01:53:11,723 Min s�ster og far er v�k. 1498 01:53:12,923 --> 01:53:14,483 Min s�ster og jeg var tvillinger. 1499 01:53:14,723 --> 01:53:15,723 Da jordsk�lvet ramte, 1500 01:53:15,803 --> 01:53:17,443 var vi begge fanget under en betonplade. 1501 01:53:19,763 --> 01:53:21,403 Da min mor ringede efter hj�lp, 1502 01:53:21,843 --> 01:53:23,619 fik hun at vide, at ved at fjerne pladen, der l� oven p� mig, 1503 01:53:23,643 --> 01:53:24,803 ville min s�ster blive knust. 1504 01:53:25,763 --> 01:53:27,219 Hvis pladen oven p� min s�ster blev fjernet, 1505 01:53:27,243 --> 01:53:28,443 ville jeg blive knust. 1506 01:53:29,603 --> 01:53:31,859 De sagde til min mor, at hun skulle v�lge den af os, der skulle reddes. 1507 01:53:31,883 --> 01:53:33,283 Hvordan kunne hun v�lge det? 1508 01:53:34,043 --> 01:53:35,203 Ja, det er sv�rt. 1509 01:53:35,643 --> 01:53:37,963 "B�de h�ndfladen og h�ndryggen er lavet af det samme k�d." 1510 01:53:38,563 --> 01:53:39,803 Min mor sagde ikke noget. 1511 01:53:40,003 --> 01:53:41,163 De blev ut�lmodige. 1512 01:53:41,563 --> 01:53:43,883 Hvis hun ikke ville v�lge, ville hun miste begge sine b�rn. 1513 01:53:46,163 --> 01:53:47,563 Din mor reddede hendes s�n. 1514 01:53:57,003 --> 01:53:58,163 1976 Jordsk�lvet... 1515 01:53:59,203 --> 01:54:00,763 �delagde min mors liv. 1516 01:54:01,963 --> 01:54:02,963 Hendes hjerte... 1517 01:54:03,643 --> 01:54:04,963 blev fl�et i stykker. 1518 01:54:09,283 --> 01:54:11,083 Ved du hvad, min mor altid plejede at sige? 1519 01:54:13,603 --> 01:54:14,603 Hvad? 1520 01:54:18,483 --> 01:54:20,763 Du ved ikke, hvad miste betyder, f�r du har mistet det. 1521 01:54:23,003 --> 01:54:25,243 De hjem, der blev �delagt er blevet genopbygget. 1522 01:54:26,363 --> 01:54:27,603 Men min mors hjerte... 1523 01:54:28,323 --> 01:54:29,643 vil aldrig blive det sammen igen. 1524 01:54:32,883 --> 01:54:34,163 I 32 �r... 1525 01:54:35,683 --> 01:54:37,043 har min mors hjerte... 1526 01:54:37,843 --> 01:54:39,883 v�ret i ruiner, overd�kket af murbrokker. 1527 01:55:12,683 --> 01:55:13,803 S�ster. 1528 01:55:15,043 --> 01:55:16,323 Fang Deng. 1529 01:55:18,483 --> 01:55:20,843 Vores hjem plejede at ligge p� krydset derhenne. 1530 01:55:21,563 --> 01:55:22,883 Nu er der et stormagasin. 1531 01:55:59,843 --> 01:56:02,923 Hvorfor stirrer du p� mig? 1532 01:56:03,363 --> 01:56:04,403 Mor, 1533 01:56:04,563 --> 01:56:05,803 Er dit blodtryk i orden? 1534 01:56:06,563 --> 01:56:07,923 Jeg har det fint. 1535 01:56:09,243 --> 01:56:12,163 Hvis jeg kan h�ndtere et helt liv p� sorg, s� kan jeg ogs� h�ndtere lykke. 1536 01:56:12,763 --> 01:56:14,563 Hvor bor s�ster din s�ster? 1537 01:56:15,163 --> 01:56:16,283 Canada. 1538 01:56:21,163 --> 01:56:23,363 Hun gemmer sig s� langt v�k fra mig. 1539 01:56:52,283 --> 01:56:53,483 Dette er vores hjem. 1540 01:56:55,123 --> 01:56:56,843 Jeg f�ler det som om, jeg har v�ret her f�r. 1541 01:57:04,203 --> 01:57:04,803 Mor, 1542 01:57:04,963 --> 01:57:06,203 Din datter er kommet tilbage. 1543 01:57:41,683 --> 01:57:43,283 Dette er min kone, Xiao He. 1544 01:57:43,483 --> 01:57:44,643 Det er min s�n. 1545 01:57:45,083 --> 01:57:45,843 Skynd dig, 1546 01:57:46,003 --> 01:57:46,683 Sig hej til din tante. 1547 01:57:46,803 --> 01:57:48,123 Hej, tante. 1548 01:57:53,843 --> 01:57:54,843 Mor, 1549 01:57:55,123 --> 01:57:56,323 Din datter er kommet tilbage. 1550 01:58:00,483 --> 01:58:01,883 Kom f�rst indenfor. 1551 01:58:02,723 --> 01:58:04,203 G� indenfor. 1552 01:58:04,723 --> 01:58:05,443 Okay. 1553 01:58:05,603 --> 01:58:07,603 S�ster, lad os g� indenfor. 1554 01:58:10,523 --> 01:58:11,563 G� bare... 1555 01:58:11,763 --> 01:58:13,403 Tag rygs�kken indenfor til din far. 1556 01:58:23,203 --> 01:58:24,819 Efter jordsk�lvet, boede vi i et telt i tre �r, 1557 01:58:24,843 --> 01:58:25,963 Og s� flyttede vi hertil. 1558 01:58:26,723 --> 01:58:28,003 Mor har boet her i 30 �r. 1559 01:58:28,883 --> 01:58:30,123 Jeg k�bte et nyt hus til mor. 1560 01:58:30,243 --> 01:58:31,563 Hun vil ikke flytte. 1561 01:58:38,603 --> 01:58:40,003 Hvorfor h�nger billedet stadig her? 1562 01:58:40,123 --> 01:58:41,219 Mor m� have v�ret s� lykkelig... 1563 01:58:41,243 --> 01:58:42,443 Hun har glemt alt om det. 1564 01:59:00,243 --> 01:59:02,603 Jeg vasker tomaterne for dig. 1565 01:59:05,323 --> 01:59:06,883 Jeg l�j ikke for dig. 1566 01:59:23,243 --> 01:59:25,483 Tilgiv mig. 1567 01:59:26,123 --> 01:59:27,123 Mor... 1568 01:59:27,163 --> 01:59:28,283 Hvad... 1569 01:59:31,483 --> 01:59:34,803 Hvordan er du pludselig dukket op igen? 1570 01:59:37,563 --> 01:59:38,843 S� mange �r... 1571 01:59:39,123 --> 01:59:41,763 Hvorfor har du ikke kontaktet mig? 1572 01:59:42,483 --> 01:59:45,843 Jeg troede, du var med din far. 1573 01:59:49,883 --> 01:59:51,203 Mor, Rejs dig op. 1574 01:59:51,363 --> 01:59:56,163 Jeg har t�nkt p� jer to hele dagen. 1575 01:59:56,763 --> 02:00:00,003 Jeg har t�nkt p� dig i 32 �r. 1576 02:00:00,723 --> 02:00:04,603 Hvorfor har du ikke t�nkt p� mig? 1577 02:00:04,803 --> 02:00:07,203 Hvor tog du hen? 1578 02:00:07,483 --> 02:00:13,363 - Hvorfor kom du ikke tilbage? Deng? - Mor, rejs dig. 1579 02:00:13,843 --> 02:00:16,363 Deng... 1580 02:00:25,963 --> 02:00:27,163 Mor. 1581 02:00:27,483 --> 02:00:28,683 Rejs dig op. 1582 02:00:28,963 --> 02:00:33,003 Deng... 1583 02:00:56,763 --> 02:00:58,403 De er mine plejefor�ldre. 1584 02:00:59,603 --> 02:01:01,083 Folkets befrielsesh�r. 1585 02:01:02,883 --> 02:01:05,443 Soldaterne reddede mange mennesker i Tangshan. 1586 02:01:08,443 --> 02:01:10,283 Min plejemor d�de i 1990. 1587 02:01:11,923 --> 02:01:13,283 Min plejefar... 1588 02:01:13,763 --> 02:01:15,123 er pensioneret. 1589 02:01:15,603 --> 02:01:16,883 Hans helbred er okay. 1590 02:01:17,843 --> 02:01:20,099 Jeg vil gerne have ham til at komme og bes�ge mig i udlandet. 1591 02:01:20,123 --> 02:01:21,443 Han n�gter stadig. 1592 02:01:24,883 --> 02:01:26,123 Det er min mand. 1593 02:01:26,723 --> 02:01:27,963 En udl�nding? 1594 02:01:29,723 --> 02:01:31,523 Hvor meget �ldre er han? 1595 02:01:32,923 --> 02:01:34,243 Seksten �r. 1596 02:01:38,083 --> 02:01:39,443 Det er min datter. 1597 02:01:39,923 --> 02:01:41,083 Hendes navn er Dian Dian. 1598 02:01:44,443 --> 02:01:46,363 Hedder hun ogs� Dian Dian? 1599 02:01:52,803 --> 02:01:55,163 Hun er meget smuk. 1600 02:01:56,683 --> 02:01:57,923 Hvor gammel er hun? 1601 02:01:59,763 --> 02:02:01,123 18 �r gammel. 1602 02:02:01,563 --> 02:02:03,203 Hun er p� universitetet. 1603 02:02:03,403 --> 02:02:04,883 Hun studerer psykologi. 1604 02:02:09,203 --> 02:02:11,563 Fik du et barn, da du var 22? 1605 02:02:13,323 --> 02:02:14,563 Ja, med en ph.d.-studerende. 1606 02:02:16,603 --> 02:02:18,139 Han ville have mig til at have en abort. 1607 02:02:18,163 --> 02:02:19,323 Jeg ville ikke g�re det. 1608 02:02:19,443 --> 02:02:20,803 Vi gik fra hinanden. 1609 02:02:24,883 --> 02:02:26,643 Og s�? 1610 02:02:28,483 --> 02:02:30,003 S� gik jeg ud af skolen. 1611 02:02:35,243 --> 02:02:38,083 Hvem tog sig af dig, efter du f�dte? 1612 02:02:38,523 --> 02:02:40,163 Hvad med barnets far? 1613 02:02:43,243 --> 02:02:44,723 Han forlod Kina. 1614 02:02:47,083 --> 02:02:48,523 Jeg mistede kontakten med ham. 1615 02:02:53,563 --> 02:02:56,003 Du spurgte ikke nogen om de ville hj�lpe dig med at finde ham? 1616 02:02:57,763 --> 02:02:59,243 Han ville ikke have mig. 1617 02:03:00,003 --> 02:03:01,563 Hvorfor bekymre sig? 1618 02:03:52,963 --> 02:03:54,483 Da Qiang... 1619 02:03:56,043 --> 02:03:57,403 Du elsker mig s� meget. 1620 02:03:58,283 --> 02:04:01,123 Du sendte vores datter tilbage. 1621 02:04:03,923 --> 02:04:05,323 Jeg �bnede det for dig. 1622 02:04:06,323 --> 02:04:07,483 Mor, 1623 02:04:18,243 --> 02:04:20,123 Jeg f�r nogen til at fjerne denne grav. 1624 02:04:20,403 --> 02:04:21,563 Det beh�ves ikke. 1625 02:04:22,683 --> 02:04:24,883 N�r jeg engang d�r, uanset hvor jeg bor, 1626 02:04:24,963 --> 02:04:26,443 vil jeg vende tilbage hertil. 1627 02:04:26,923 --> 02:04:28,483 Jeg �nsker at v�re sammen med min far. 1628 02:04:31,683 --> 02:04:33,483 G�r som din s�ster siger. 1629 02:04:33,803 --> 02:04:35,403 Hun f�ler kr�nket. 1630 02:04:36,483 --> 02:04:37,803 Okay. 1631 02:04:59,643 --> 02:05:01,483 Fra folkeskole til gymnasium, 1632 02:05:02,283 --> 02:05:04,603 k�bte mor hvert �r to s�t af l�reb�ger. 1633 02:05:05,523 --> 02:05:06,563 Et s�t til mig, 1634 02:05:06,723 --> 02:05:08,163 Og et s�t til dig. 1635 02:05:46,563 --> 02:05:47,843 Mor, 1636 02:05:49,603 --> 02:05:51,003 I alle disse �r, 1637 02:05:52,403 --> 02:05:54,203 Hvordan har du klaret det? 1638 02:05:57,323 --> 02:05:59,203 Jeg har haft det fint. 1639 02:06:04,203 --> 02:06:05,723 I en kvindes liv, 1640 02:06:07,083 --> 02:06:09,003 Hvor mange perioder af 30 �r er der? 1641 02:06:11,043 --> 02:06:12,763 Hvorfor kunne du g�re det? 1642 02:06:16,203 --> 02:06:18,403 Jeg har faktisk haft det fint. 1643 02:06:20,243 --> 02:06:22,523 Hvis jeg levede et sorgl�st liv, 1644 02:06:23,483 --> 02:06:25,323 ville jeg have det endnu v�rre. 1645 02:06:28,683 --> 02:06:29,923 Mor, 1646 02:06:30,883 --> 02:06:35,403 Jeg er ked af det. 1647 02:06:38,443 --> 02:06:40,483 Fra f�rste gang jeg s� Fang Da, 1648 02:06:41,683 --> 02:06:43,763 begyndte jeg at hade mig selv. 1649 02:06:47,403 --> 02:06:49,523 Han er min bror. 1650 02:06:51,443 --> 02:06:53,083 For ham at leve... 1651 02:06:54,323 --> 02:06:55,963 Det er vidunderligt. 1652 02:06:58,163 --> 02:07:00,963 Mor, jeg er ked af det. 1653 02:07:03,123 --> 02:07:05,443 Jeg tortureret dig i 32 �r. 1654 02:07:06,443 --> 02:07:08,243 32 �r! 1655 02:07:09,563 --> 02:07:11,123 Jeg kan ikke tilgive mig selv. 1656 02:07:11,163 --> 02:07:12,363 Mor... 1657 02:07:12,563 --> 02:07:14,403 Mor, jeg er ked af det. 1658 02:07:14,683 --> 02:07:19,443 Jeg er ked af det. 1659 02:07:19,603 --> 02:07:20,843 Jeg er ked af det. Mor. 1660 02:07:21,323 --> 02:07:25,603 Jeg er ked af det. 1661 02:07:33,803 --> 02:07:37,843 "I 2008... rejste Tangshan bystyre 1662 02:07:38,003 --> 02:07:41,843 en mindesm�rke v�g til minde... om de 240.000 ofre for 1976 jordsk�lvet." 1663 02:08:19,483 --> 02:08:22,683 "Song Shoushu, Alder 65." 1664 02:08:22,883 --> 02:08:25,643 "Pensioneret fra Tangshan Metal Maskine Fabrik." 1665 02:08:25,843 --> 02:08:29,523 "Han mistede sin far, s�ster, og s�n i Tangshan jordsk�lvet." 1666 02:08:29,723 --> 02:08:34,003 "Hans s�n, Song Yongjie, d�de i en alder af 5 �r." 1667 02:08:44,563 --> 02:08:46,523 Om to dage, vil jeg se dig igen. 1668 02:09:33,883 --> 02:09:41,883 "Denne film s�rger over de 240.000 ofre fra Tangshan jordsk�lvet." 1669 02:09:44,203 --> 02:09:46,283 "Ligesom Phoenix stiger fra asken,." 1670 02:09:46,523 --> 02:09:49,523 "Denne film fejrer genf�dselen og restaureringen af en stor by -. Tangshan." 1671 02:09:51,443 --> 02:09:57,883 "Vi takker alle de mange mennesker som st�ttede tilblivelsen af denne film." 1672 02:10:00,403 --> 02:10:08,403 SLUT Oversat og tekstet af: Reklame 111369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.