Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,123 --> 00:02:06,363
"27 juli, 1976 Tangshan, Kina."
2
00:02:32,603 --> 00:02:34,723
Far, hurtigt. Se!
3
00:02:34,843 --> 00:02:36,003
Guldsmede!
4
00:02:46,243 --> 00:02:48,683
Der er for mange.
Jeg vil ikke engang jage dem.
5
00:02:48,883 --> 00:02:50,923
Far, hvorfor er der s� mange guldsmede?
6
00:02:57,683 --> 00:02:59,563
En storm n�rmer sig sikkert.
7
00:05:03,763 --> 00:05:05,443
Far, jeg vil have en is.
8
00:05:05,603 --> 00:05:07,363
Lad os komme afsted.
9
00:05:07,763 --> 00:05:10,163
G� med din bror og tag den
ventilator med hjem.
10
00:05:10,403 --> 00:05:12,923
Sig til mor, at jeg tager til fabrikken.
11
00:05:14,243 --> 00:05:15,763
Jeg kommer hjem senere.
12
00:05:21,043 --> 00:05:21,763
Er 50 �re nok?
13
00:05:21,923 --> 00:05:23,283
Det er nok.
14
00:05:24,883 --> 00:05:25,923
V�r forsigtig.
15
00:05:26,883 --> 00:05:28,483
To fl�deis, tak.
16
00:05:37,843 --> 00:05:39,483
Ying Tong, lad os g�.
17
00:05:42,283 --> 00:05:43,283
Giv den til mig.
18
00:05:43,483 --> 00:05:45,723
Ying Tong's bror stjal min is!
19
00:05:50,323 --> 00:05:51,323
Fang Da! Skynd dig, l�b.
20
00:05:51,403 --> 00:05:54,283
- Hvor vover du?
- Hurtig, l�b.
21
00:05:55,803 --> 00:05:57,963
L�b hjem. Lad ham ikke fange dig.
22
00:05:58,163 --> 00:05:59,563
Hurtig.
23
00:06:03,763 --> 00:06:04,963
Fang Da, l�b hurtigere.
24
00:06:15,483 --> 00:06:16,643
Hurtig. Kom nu.
25
00:06:23,283 --> 00:06:24,523
Tag det roligt.
26
00:06:27,163 --> 00:06:28,403
Hvad har du der?
27
00:06:28,563 --> 00:06:29,923
Far k�bte en ventilator.
28
00:06:32,523 --> 00:06:34,163
Bl�s den p� mig. Bl�s den p� mig.
29
00:06:34,323 --> 00:06:34,843
Et �jeblik.
30
00:06:35,043 --> 00:06:37,003
Jeg skal lige have den i stikket f�rst.
31
00:06:37,923 --> 00:06:38,563
Fang Da,
32
00:06:38,723 --> 00:06:41,083
Pas nu p�, at du ikke f�r h�nden
i ventilatoren.
33
00:06:41,243 --> 00:06:42,483
Kom ned!
34
00:06:43,883 --> 00:06:45,043
Hvordan er den?
35
00:06:47,723 --> 00:06:48,723
God.
36
00:06:49,723 --> 00:06:52,003
F�rst mig.
37
00:06:52,203 --> 00:06:53,923
Nej, lad den f�rst bl�se p� mor.
38
00:06:54,483 --> 00:06:55,963
Mor er helt varm fra madlavningen af.
39
00:06:56,043 --> 00:06:57,683
Vi kan alle k�le af sammen.
40
00:06:59,363 --> 00:07:00,363
Mor, er det bedre?
41
00:07:00,523 --> 00:07:01,563
Ja, det er k�ligere.
42
00:07:04,043 --> 00:07:05,323
I to k�ler af.
43
00:07:05,443 --> 00:07:06,499
Lad v�r at putte din h�nd ind i.
44
00:07:06,523 --> 00:07:07,843
Okay.
45
00:07:12,043 --> 00:07:13,323
Dejligt og k�ligt.
46
00:07:35,403 --> 00:07:36,563
Sid stille.
47
00:07:38,243 --> 00:07:39,883
Far har to ure nu.
48
00:07:40,443 --> 00:07:41,043
Far,
49
00:07:41,283 --> 00:07:42,963
Hvad tid vil du have, at klokken
skal v�re?
50
00:07:44,163 --> 00:07:44,803
Syv.
51
00:07:44,923 --> 00:07:46,003
Okay.
52
00:07:47,043 --> 00:07:48,523
Jeg har k�bt to nye tasker til jer.
53
00:07:48,643 --> 00:07:50,139
Jeg vil godt have den med
Den Himmelske Freds Plads p�.
54
00:07:50,163 --> 00:07:51,899
Jeg vil godt have den med
den kinesiske mur p�.
55
00:07:51,923 --> 00:07:53,443
Lad v�r at slukke for den.
56
00:07:54,083 --> 00:07:55,243
Det er varmt.
57
00:07:55,643 --> 00:07:57,139
Men du kan ikke lade den bl�se
p� dig s�dan.
58
00:07:57,163 --> 00:07:57,963
Kom her.
59
00:07:58,123 --> 00:07:59,619
Mor er n�dt til at komme pudder p� dig.
60
00:07:59,643 --> 00:08:01,043
Mor, jeg vil godt have en tomat.
61
00:08:01,203 --> 00:08:02,203
Det vil jeg ogs�.
62
00:08:02,443 --> 00:08:03,563
Lige et �jeblik.
63
00:08:04,483 --> 00:08:05,963
J�sses, se.
64
00:08:06,803 --> 00:08:08,563
Se p� de nye tasker mor k�bte til jer.
65
00:08:09,203 --> 00:08:10,403
De er lidt for store til jer.
66
00:08:11,323 --> 00:08:12,899
Dem kan i bruge,
n�r I er kommet i 6. Klasse.
67
00:08:12,923 --> 00:08:14,083
Der er kun �n tilbage.
68
00:08:14,283 --> 00:08:15,523
Fang Deng, lad din bror f� den.
69
00:08:18,803 --> 00:08:20,443
Mor, Fang Da spiste det hele.
70
00:08:20,603 --> 00:08:21,363
Jeg vil ogs� have nogle.
71
00:08:21,523 --> 00:08:22,203
Det hele er v�k.
72
00:08:22,323 --> 00:08:24,003
Mor vil k�be nogle til dig i morgen.
73
00:08:24,163 --> 00:08:24,923
L�gner.
74
00:08:25,163 --> 00:08:26,483
Jeg lyver ikke.
75
00:08:27,323 --> 00:08:28,363
Du kan regne med Mor.
76
00:08:28,523 --> 00:08:29,923
Okay?
77
00:09:05,123 --> 00:09:06,443
At f� tvillinger er m�rkeligt.
78
00:09:06,683 --> 00:09:08,763
De g�r begge g� potte samme tid.
79
00:09:10,643 --> 00:09:13,603
Hvis den ene tager solsikkefr�,
s� vil den anden ogs�.
80
00:09:14,363 --> 00:09:16,043
De efterligner ikke hinanden.
81
00:09:16,363 --> 00:09:17,483
Det er virkelig interessant.
82
00:09:18,083 --> 00:09:19,363
S� fascinerende.
83
00:09:21,003 --> 00:09:22,523
De er stadig en smule ensomme.
84
00:09:22,723 --> 00:09:23,963
Andre b�rn er p� nakken af dem.
85
00:09:25,163 --> 00:09:26,683
Jeg �nsker virkelig en til.
86
00:09:27,203 --> 00:09:28,203
G�r du?
87
00:09:28,443 --> 00:09:29,523
Sikker.
88
00:09:30,523 --> 00:09:32,563
Vi var skr�mt til d�de,
da du fik tvillingerne.
89
00:09:32,723 --> 00:09:33,483
Du vil godt g�re det igen.
90
00:09:33,643 --> 00:09:35,003
Tja, hvorfor ikke.
91
00:09:35,523 --> 00:09:37,083
�rgerligt at jeg ikke kan blive gravid.
92
00:09:37,843 --> 00:09:40,283
Jeg er tilfreds med en s�n og en datter.
93
00:09:41,203 --> 00:09:43,163
Folk kan se os.
94
00:09:46,283 --> 00:09:47,323
G� hen til bagsiden.
95
00:09:48,163 --> 00:09:49,323
Skynd dig.
96
00:10:03,443 --> 00:10:05,243
Du slemme dreng.
97
00:10:12,723 --> 00:10:13,763
Kom her.
98
00:10:25,123 --> 00:10:26,123
Hvad griner du af?
99
00:10:28,203 --> 00:10:29,363
Det er s� varmt.
100
00:10:29,523 --> 00:10:32,963
Vi er formentlig de eneste
i Tangshan, der g�r det her.
101
00:10:33,923 --> 00:10:34,923
Alle m� have det varmt,
102
00:10:34,963 --> 00:10:36,483
S� ingen kan falde i s�vn.
103
00:10:54,723 --> 00:10:56,363
Har du lige f�et fri fra arbejde?
104
00:10:56,403 --> 00:10:57,603
Ja.
105
00:10:58,243 --> 00:10:59,923
Vi ses i morgen.
106
00:11:44,003 --> 00:11:45,483
Hvorfor ryster bilen?
107
00:11:46,443 --> 00:11:47,563
Hvorfor er himlen lilla?
108
00:11:55,363 --> 00:11:57,083
Hvad der sker?
109
00:12:20,123 --> 00:12:21,523
Skynd dig og kom ned.
110
00:12:26,083 --> 00:12:27,923
Jordsk�lv. Det er et jordsk�lv!
111
00:12:28,123 --> 00:12:29,483
Mine b�rn.
112
00:12:29,643 --> 00:12:30,643
L�b.
113
00:12:32,883 --> 00:12:35,803
Mor!
114
00:12:36,603 --> 00:12:38,163
Far!
115
00:12:38,443 --> 00:12:40,163
Mor!
116
00:12:40,323 --> 00:12:42,843
Fang Da, l�b. L�b.
117
00:13:20,043 --> 00:13:21,923
Kranen vil falde!
118
00:14:21,283 --> 00:14:22,283
Kom her!
119
00:14:27,843 --> 00:14:29,803
Mor!
120
00:14:29,923 --> 00:14:32,283
Jeg kommer!
121
00:14:33,363 --> 00:14:38,083
Mor!
122
00:14:48,643 --> 00:14:49,963
Far!
123
00:14:52,963 --> 00:14:54,563
Hvad laver du?
124
00:15:16,363 --> 00:15:20,963
Da Qiang.
125
00:17:13,203 --> 00:17:16,443
Zhiguo!
126
00:17:16,603 --> 00:17:20,803
Hj�lp! Kan nogen hj�lpe os?
127
00:17:22,003 --> 00:17:25,363
Da Qiang, giv ikke op.
128
00:17:26,363 --> 00:17:28,323
Jeg er her.
129
00:17:29,403 --> 00:17:31,603
Yuan Ni er her.
130
00:17:32,323 --> 00:17:33,403
Da Qiang.
131
00:17:33,683 --> 00:17:36,883
Hold ud.
132
00:17:37,203 --> 00:17:40,643
Bliv hos mig.
133
00:17:41,163 --> 00:17:45,683
Da Qiang, hold ud.
134
00:17:45,923 --> 00:17:47,683
Da Qiang.
135
00:17:47,803 --> 00:17:49,363
S� kommer det igen.
136
00:17:49,523 --> 00:17:57,523
Da Qiang.
137
00:18:03,683 --> 00:18:06,123
J�sses.
138
00:18:06,403 --> 00:18:10,163
Din skiderik.
139
00:18:25,803 --> 00:18:27,203
Far. Mor.
140
00:18:27,563 --> 00:18:29,323
S�ster.
141
00:18:29,763 --> 00:18:32,003
Far, frels mig.
142
00:18:32,203 --> 00:18:33,683
S�ster.
143
00:18:35,843 --> 00:18:43,843
Mor.
144
00:18:53,163 --> 00:18:54,363
Red mig.
145
00:18:54,523 --> 00:18:56,363
Mor.
146
00:18:56,523 --> 00:18:57,883
Red mig.
147
00:19:18,763 --> 00:19:21,083
Hvorfor kubbede du mig v�k.
148
00:19:21,843 --> 00:19:24,803
Hvorfor ville du forlade mig
til mig selv?
149
00:19:25,843 --> 00:19:28,603
Da Qiang!
150
00:19:34,643 --> 00:19:36,203
Der er b�rn her. Skynd dig, hj�lp.
151
00:19:36,323 --> 00:19:37,683
Yuan Ni. Det er Fang Da.
152
00:19:38,083 --> 00:19:40,683
Fang Da!
153
00:19:41,603 --> 00:19:45,403
- Hvor er du?
- Her. Herovre.
154
00:19:47,923 --> 00:19:49,123
Fang Da.
155
00:19:50,323 --> 00:19:51,323
Mor, jeg vil ud.
156
00:19:51,483 --> 00:19:53,603
Jeg vil ikke blive her.
157
00:19:54,043 --> 00:19:56,003
V�r nu s�d. Gr�d ikke.
158
00:19:56,203 --> 00:19:57,203
Mor er her.
159
00:19:57,323 --> 00:19:59,923
Vi f�r dig ud snart.
160
00:20:00,123 --> 00:20:02,203
Min arm g�r ondt. Det sl� mig ihjel.
161
00:20:02,363 --> 00:20:04,443
Mor, jeg vil godt ud her fra.
162
00:20:04,603 --> 00:20:06,843
Gr�d ikke. Mor er lige her.
163
00:20:07,043 --> 00:20:08,043
Hvor er din s�ster?
164
00:20:08,123 --> 00:20:10,163
Er hun ved siden af dig?
165
00:20:10,643 --> 00:20:11,843
Jeg kan ikke se hende.
166
00:20:12,323 --> 00:20:14,323
Jeg kan h�re hende banke p� stenen.
167
00:20:14,763 --> 00:20:16,963
Fang Da, hold ud.
168
00:20:17,243 --> 00:20:18,243
Hold ud.
169
00:20:18,363 --> 00:20:19,883
Jeg kan se Fang Deng.
170
00:20:20,643 --> 00:20:22,283
En betonplade er oven p� dem.
171
00:20:22,523 --> 00:20:23,203
Hvor?
172
00:20:23,363 --> 00:20:23,843
Nedenunder.
173
00:20:24,003 --> 00:20:25,523
- Se engang.
- Lad mig se.
174
00:20:26,403 --> 00:20:28,643
Fang Deng!
175
00:20:29,563 --> 00:20:31,883
Fang Deng, sig noget.
176
00:20:32,523 --> 00:20:33,603
Fang Deng!
177
00:20:34,763 --> 00:20:36,563
Herre.
178
00:20:36,643 --> 00:20:37,963
Jeg beder jer alle.
179
00:20:38,283 --> 00:20:39,523
Jeg beder jer.
180
00:20:39,843 --> 00:20:41,283
Deres far...
181
00:20:41,563 --> 00:20:43,563
Deres far er allerede v�k.
182
00:20:43,723 --> 00:20:47,643
Hvis mine b�rn ikke bliver reddet,
kan jeg ikke leve videre.
183
00:20:47,803 --> 00:20:48,803
Jeg beder jer.
184
00:20:48,963 --> 00:20:51,763
Jeg vil g�re alt, hvad i �nsker
for resten af mit liv.
185
00:20:51,923 --> 00:20:54,523
Jeg vil v�re din tjener, okay?
186
00:20:54,683 --> 00:20:55,683
Stop med at gr�de!
187
00:20:56,323 --> 00:20:57,723
Vi finder en l�sning.
188
00:20:57,923 --> 00:20:59,563
F�rst vil vi fjerne pladen.
189
00:20:59,683 --> 00:21:02,603
Hurtig og f� fat i et koben.
190
00:21:04,283 --> 00:21:07,483
En, to, tre.
191
00:21:07,723 --> 00:21:09,043
Jeg vil hente en stolpe.
192
00:21:10,043 --> 00:21:11,683
En, to, tre.
193
00:21:24,363 --> 00:21:25,803
Hurtig.
194
00:21:26,123 --> 00:21:27,523
Jeg kan ikke h�re dem l�ngere.
195
00:21:27,643 --> 00:21:29,683
Du kan kun redde en.
Skynd dig at finde ud af hvem.
196
00:21:30,283 --> 00:21:32,403
De skal begge reddes.
197
00:21:32,563 --> 00:21:34,243
Du forst�r det stadig ikke?
198
00:21:34,443 --> 00:21:36,403
En betonplade er oven p� dem begge.
199
00:21:36,443 --> 00:21:38,259
Den ene side er p� din datter.
Den anden side er p� din s�n.
200
00:21:38,283 --> 00:21:40,403
Hvis vi l�fter op her, vil pladen knuse
din datter.
201
00:21:40,563 --> 00:21:42,419
Hvis vi l�fter den anden side op,
s� vil pladen knuse din s�n.
202
00:21:42,443 --> 00:21:43,603
Skynd dig at finde ud af det.
203
00:21:43,683 --> 00:21:45,003
Du kan kun redde en.
204
00:21:45,283 --> 00:21:47,323
Begge skal reddes.
205
00:21:47,523 --> 00:21:49,723
De skal begge to reddes.
206
00:21:49,883 --> 00:21:50,443
J�sses.
207
00:21:50,563 --> 00:21:53,683
Vi kan kun l�fte den ene side op
af betonpladen.
208
00:21:53,843 --> 00:21:57,923
Jeg beder jer. Red dem begge.
209
00:21:58,123 --> 00:21:59,219
Skynd dig at finde ud af det.
210
00:21:59,243 --> 00:22:05,923
Jeg beder jer. Red dem begge.
211
00:22:07,803 --> 00:22:09,883
Red dem begge.
212
00:22:10,043 --> 00:22:12,443
Jeg beder jer.
213
00:22:12,643 --> 00:22:13,163
Skynd dig.
214
00:22:13,363 --> 00:22:14,843
Vi kan ikke h�re dem l�ngere.
215
00:22:15,003 --> 00:22:17,019
Lad v�r at vente.
Hvis du venter, vil de begge to v�re v�k.
216
00:22:17,043 --> 00:22:21,443
Red dem begge.
217
00:22:26,083 --> 00:22:27,139
Yuan Ni, har du endelig fundet ud af...
218
00:22:27,163 --> 00:22:28,283
Hvem det skal v�re?
219
00:22:35,643 --> 00:22:37,803
Nogen er i live her. Kom, hj�lp!
220
00:22:37,963 --> 00:22:39,843
Vi er n�dt til at redde
flere mennesker derovre.
221
00:22:40,163 --> 00:22:41,923
Herre...
222
00:22:42,763 --> 00:22:44,323
Red min s�n.
223
00:22:44,443 --> 00:22:45,603
Hvilken en?
224
00:22:46,363 --> 00:22:51,163
Red min s�n.
225
00:22:52,363 --> 00:22:55,003
Skynd dig at redde s�n.
226
00:22:56,763 --> 00:22:58,043
Mor...
227
00:23:03,443 --> 00:23:08,803
Tilgiv mor.
228
00:23:08,963 --> 00:23:10,443
Fang Deng,
229
00:23:13,483 --> 00:23:14,923
Tilgiv mor.
230
00:23:15,083 --> 00:23:16,323
Fang Da,
231
00:23:16,883 --> 00:23:18,003
Sig noget.
232
00:23:19,403 --> 00:23:20,403
Yuan Ni,
233
00:23:20,643 --> 00:23:22,419
Du skal f�rst redde den,
der stadig er i live.
234
00:23:22,443 --> 00:23:23,843
Vi kan ikke g�re noget ved de d�de.
235
00:23:24,363 --> 00:23:25,923
Se, han ikke siger noget.
236
00:23:26,123 --> 00:23:27,363
Han siger ikke en lyd.
237
00:23:27,683 --> 00:23:29,803
Hurtigt, tag ham til Tangshan lufthavnen.
238
00:23:30,243 --> 00:23:32,643
Folkets Befrielsesh�r's l�gehold er der.
239
00:23:32,843 --> 00:23:33,723
Kom i gang.
240
00:23:33,803 --> 00:23:35,643
Hvis du ikke skynder dig
vil det v�re for sent.
241
00:23:36,163 --> 00:23:37,403
Skynd dig.
242
00:26:35,883 --> 00:26:37,323
Hej kn�gt, Hvor er din familie?
243
00:26:37,603 --> 00:26:38,803
Hvor er dine for�ldre?
244
00:26:39,163 --> 00:26:40,723
Har du nogen familie-medlemmer tilbage?
245
00:26:41,963 --> 00:26:42,963
Bare rolig.
246
00:26:43,043 --> 00:26:44,243
Jeg vil tage dig med hjem.
247
00:27:52,683 --> 00:27:53,963
Den der.
248
00:27:54,443 --> 00:27:55,683
Den pige, hvis hoved er s�nket.
249
00:27:59,603 --> 00:28:00,803
Hun er ikke s� gammel?
250
00:28:02,683 --> 00:28:03,683
Fem eller seks.
251
00:28:03,763 --> 00:28:04,763
Hun husker alt.
252
00:28:04,883 --> 00:28:05,923
Hun er den k�nneste.
253
00:28:06,083 --> 00:28:07,963
Hun kan blive en skuespiller,
n�r hun vokser op.
254
00:28:08,443 --> 00:28:09,483
Hun er smuk.
255
00:28:11,683 --> 00:28:13,562
Jeg er bange for at hun vil v�re
sv�rt at opfostre.
256
00:28:13,563 --> 00:28:14,963
Jeg har spurgt hende mange gange,
257
00:28:15,003 --> 00:28:16,283
men hun kan ikke huske noget.
258
00:28:17,283 --> 00:28:19,523
Det b�r ikke v�re s� sv�rt at opn�
et forhold med hende.
259
00:28:19,963 --> 00:28:20,483
Det er netop det...
260
00:28:20,643 --> 00:28:22,483
Disse b�rn har v�ret igennem s� meget.
261
00:28:23,003 --> 00:28:24,203
Det vil tage nogen tid.
262
00:28:29,523 --> 00:28:30,923
Er du sikker p� hun er for�ldrel�s?
263
00:28:31,883 --> 00:28:34,163
Hendes billede var sat op i
redningstjenestens kontor...
264
00:28:34,923 --> 00:28:36,243
I s� lang tid.
265
00:28:36,403 --> 00:28:38,163
Ingen sl�gtninge kontaktede hende.
266
00:28:38,403 --> 00:28:41,403
Uden at nogen har kontaktet hende,
burde hun v�re en for�ldrel�s.
267
00:28:41,883 --> 00:28:44,283
Selvf�lgelig kan man ikke sige
det med sikkerhed.
268
00:28:47,283 --> 00:28:49,003
Jeg vil ikke ende med at miste hende.
269
00:28:49,723 --> 00:28:50,723
Det forst�r jeg.
270
00:28:50,883 --> 00:28:52,563
Du kan t�nke over det.
271
00:28:52,803 --> 00:28:55,363
N�r du har en mulighed,
kan du komme og se hende.
272
00:28:58,363 --> 00:28:59,459
Skynd jer med det papirarbejde.
273
00:28:59,483 --> 00:28:59,843
Fint.
274
00:29:00,043 --> 00:29:01,179
V�r s�d at g�re, hvad du kan.
275
00:29:01,203 --> 00:29:02,603
Du g�r en god ting.
276
00:29:04,643 --> 00:29:06,123
Hun har ikke nogen problemer, vel?
277
00:29:06,403 --> 00:29:07,843
Vi har ikke fundet nogen problemer.
278
00:29:08,323 --> 00:29:09,323
Men...
279
00:29:09,883 --> 00:29:10,963
Hun kan ikke lide at tale.
280
00:29:11,683 --> 00:29:13,043
Jeg synes, hun bare er helt fin.
281
00:29:43,723 --> 00:29:44,723
G�r hunn�r!
282
00:29:44,843 --> 00:29:51,643
L�r fra jordsk�lvet redningshelte.
283
00:29:51,843 --> 00:29:59,843
�r soldaterne for jordsk�lvet redning.
284
00:30:02,603 --> 00:30:03,403
Ya Ya,
285
00:30:03,563 --> 00:30:04,563
hvad synes du?
286
00:30:05,763 --> 00:30:08,483
Vores h�r er som en stor
revolution�r familie.
287
00:30:08,723 --> 00:30:11,363
Alle vil blive som familie til dig.
288
00:30:15,123 --> 00:30:16,963
Du b�rer altid p� hende.
Lad mig b�re hende.
289
00:30:17,243 --> 00:30:18,043
Bare rolig. Jeg er ikke tr�t.
290
00:30:18,243 --> 00:30:19,443
Det er ikke det.
291
00:30:19,683 --> 00:30:20,683
Jeg vil bare b�re hende.
292
00:30:21,763 --> 00:30:22,603
Ya Ya,
293
00:30:22,763 --> 00:30:23,763
G� hen til mor.
294
00:30:31,843 --> 00:30:32,883
Jeg tager hende.
295
00:30:34,043 --> 00:30:35,043
Jeg har fat i hende.
296
00:30:40,683 --> 00:30:41,723
Se...
297
00:30:41,843 --> 00:30:43,843
vi bor i lejligheden deroppe.
298
00:30:46,963 --> 00:30:48,603
Vi er hjemme.
299
00:31:02,083 --> 00:31:03,083
Ya Ya,
300
00:31:03,643 --> 00:31:05,323
Det er her mor og far bor.
301
00:31:18,963 --> 00:31:19,963
V�r ikke bange.
302
00:31:20,883 --> 00:31:22,403
Vi har ikke jordsk�lv her.
303
00:31:27,443 --> 00:31:28,443
Ya Ya,
304
00:31:28,523 --> 00:31:29,283
Se...
305
00:31:29,443 --> 00:31:30,723
Det er dit v�relse.
306
00:31:32,403 --> 00:31:34,643
Vi har gjort det v�relse klart til dig.
307
00:31:34,843 --> 00:31:35,843
Kan du lide det?
308
00:31:40,843 --> 00:31:41,883
Kom her.
309
00:31:42,563 --> 00:31:45,283
Senere,
310
00:31:45,763 --> 00:31:46,803
vil vi tage et brusebad,
311
00:31:47,243 --> 00:31:48,403
Skifte til rent t�j.
312
00:31:56,483 --> 00:31:58,459
Hun er lige kommet her.
Det er alt for nyt for hende.
313
00:31:58,483 --> 00:31:59,483
Bare rolig.
314
00:32:00,403 --> 00:32:03,323
Hele vejen hertil...
315
00:32:03,563 --> 00:32:05,643
sagde hun ikke et eneste ord.
316
00:32:06,003 --> 00:32:07,603
Kan hun v�re stum?
317
00:32:08,283 --> 00:32:09,603
G�r nu ikke tingene v�rrer.
318
00:32:10,603 --> 00:32:12,323
Hvis en herrel�s kat eller hund
319
00:32:12,403 --> 00:32:13,803
ikke kunne spise noget i to dage...
320
00:32:14,163 --> 00:32:16,363
Hvad kan du s� forvente af et barn,
der n�sten d�de?
321
00:32:18,443 --> 00:32:19,203
Se...
322
00:32:19,363 --> 00:32:21,283
lytter hun ikke til os?
323
00:33:02,483 --> 00:33:03,323
Mor...
324
00:33:03,483 --> 00:33:04,323
S�ster...
325
00:33:04,483 --> 00:33:05,683
Hvorfor skulle du komme her?
326
00:33:05,883 --> 00:33:06,883
Mor.
327
00:33:09,323 --> 00:33:10,043
Fang Da,
328
00:33:10,203 --> 00:33:11,603
Sig hej til din bedstemor og tante.
329
00:33:15,683 --> 00:33:16,963
Hej bedstemor. Hej tante.
330
00:33:20,523 --> 00:33:21,723
Du ventede i lang tid.
331
00:33:22,363 --> 00:33:23,643
Sv�r at finde.
332
00:33:23,723 --> 00:33:25,483
Ingen vidste, hvor man kunne finde dig.
333
00:33:27,323 --> 00:33:28,803
Lad os g� indenfor.
334
00:33:40,123 --> 00:33:41,203
Yuan Ni...
335
00:33:42,123 --> 00:33:43,963
Lad os tage Fang Da tilbage med os.
336
00:33:45,563 --> 00:33:47,443
Hans efternavn er Fang.
Han er mit barnebarn.
337
00:33:47,683 --> 00:33:48,923
Vi burde tage os af ham.
338
00:33:51,723 --> 00:33:52,963
Du er stadig ung.
339
00:33:54,163 --> 00:33:55,483
Jeg har t�nkt over det.
340
00:33:57,683 --> 00:33:59,203
Du kan komme videre med dit liv.
341
00:34:02,003 --> 00:34:03,043
Mor...
342
00:34:04,603 --> 00:34:07,843
Du kan ikke bare sparke mig
ud af familien p� denne m�de.
343
00:34:14,643 --> 00:34:16,563
Fang Da er s� ynkelig.
344
00:34:18,883 --> 00:34:20,283
Med kun �n h�nd...
345
00:34:21,323 --> 00:34:24,003
kan han b�re en bog, men ikke en blyant.
346
00:34:24,203 --> 00:34:26,003
Eller en blyant, men ikke en bog.
347
00:34:31,843 --> 00:34:33,723
Jeg kan passe godt p� Fang Da.
348
00:34:35,923 --> 00:34:39,523
L�reren sagde,
at han kan tilmelde sig skolen.
349
00:34:40,483 --> 00:34:42,523
Han kan g� i skole i Jinan.
350
00:34:42,723 --> 00:34:45,083
Det er bedre end at g� i skole
i Tangshan.
351
00:34:45,283 --> 00:34:49,083
Kig p� det her. Hvorn�r vil de nye
bygninger v�re f�rdige?
352
00:34:52,603 --> 00:34:53,843
Yuan Ni...
353
00:34:54,883 --> 00:34:56,243
Hvad med denne.
354
00:34:57,603 --> 00:34:58,603
Dig...
355
00:34:59,123 --> 00:35:00,283
og Fang Da...
356
00:35:00,843 --> 00:35:02,043
Kan b�de g� p� Jinan.
357
00:35:04,323 --> 00:35:06,723
Du kan kigge efter et job,
hvis du �nsker det.
358
00:35:07,323 --> 00:35:08,683
Hvis du ikke �nsker at arbejde...
359
00:35:09,283 --> 00:35:10,883
kan du v�re hjemme med dit barn.
360
00:35:11,523 --> 00:35:13,243
Vores familie...
361
00:35:13,363 --> 00:35:15,923
Vil ikke lade jer to blive overset.
362
00:35:19,883 --> 00:35:21,763
Jeg ved, du vil hj�lpe mig.
363
00:35:23,483 --> 00:35:25,443
Men jeg kan ikke g� nogen steder.
364
00:35:26,563 --> 00:35:28,483
Hvorfor er du s� st�dig!
365
00:35:29,163 --> 00:35:31,723
Vi t�nker p� dig.
Du skal ogs� huske p� os.
366
00:35:31,843 --> 00:35:33,003
Mor.
367
00:35:34,403 --> 00:35:38,083
Mor, bare rolig.
Fang Da vil f� det fint med mig.
368
00:35:38,843 --> 00:35:41,003
Senere, n�r vores liv er bedre,
369
00:35:41,923 --> 00:35:43,843
vil jeg lade ham holde ferie med dig.
370
00:35:43,963 --> 00:35:45,019
Jeg kom hele vejen hertil...
371
00:35:45,043 --> 00:35:47,003
for at tage ham tilbage med mig.
372
00:35:47,323 --> 00:35:49,283
Fang Da er alt, hvad jeg har tilbage.
373
00:35:52,283 --> 00:35:53,883
Hvis han forlader mig,
374
00:35:56,643 --> 00:35:57,843
S� vil denne familie...
375
00:35:58,563 --> 00:35:59,843
v�re helt v�k.
376
00:36:01,403 --> 00:36:03,859
Min s�n skulle have forladt h�ren
for at komme tilbage til Jinan.
377
00:36:03,883 --> 00:36:06,083
Han opholdt sig i Tangshan
for at v�re sammen med dig.
378
00:36:06,443 --> 00:36:07,603
Mor...
379
00:36:07,883 --> 00:36:09,043
Hvad siger du?
380
00:36:10,603 --> 00:36:12,883
Jeg burde v�re d�d i stedet for min s�n.
381
00:36:15,843 --> 00:36:17,163
Det er jeg ked af.
382
00:36:17,603 --> 00:36:18,843
Han var s� h�j.
383
00:36:21,643 --> 00:36:24,283
Han var s� smart og st�rk.
384
00:36:26,083 --> 00:36:28,403
Han forsvandt bare lige s�dan.
385
00:36:34,763 --> 00:36:36,843
Nu er min barnebarn er lammet.
386
00:36:37,363 --> 00:36:39,123
Selvf�lgelig er jeg bekymret.
387
00:36:41,163 --> 00:36:43,043
Jeg kan ikke lade v�r med at
bekymre mig om ham.
388
00:36:43,203 --> 00:36:45,723
Hvordan kan jeg leve videre p� den m�de?
389
00:36:49,003 --> 00:36:51,403
Undskyld.
390
00:36:52,963 --> 00:36:55,123
Jeg f�ler mig s� skyldig.
391
00:36:56,363 --> 00:36:57,899
Jeg har det forf�rdeligt over Da Qiang.
392
00:36:57,923 --> 00:36:59,899
Og jeg har det forf�rdeligt over for
Fang Deng og Fang Da.
393
00:36:59,923 --> 00:37:02,563
Jeg er den eneste, der har det fint.
394
00:37:15,643 --> 00:37:16,883
Jeg er enig.
395
00:37:21,403 --> 00:37:22,723
Tag ham...
396
00:37:25,243 --> 00:37:28,363
Kun s� l�nge han vil v�re bedre stillet.
397
00:37:35,843 --> 00:37:36,963
Okay.
398
00:37:37,723 --> 00:37:38,923
Vi er alle en familie...
399
00:37:39,563 --> 00:37:41,443
Vi b�r ikke opf�re os som fremmede.
400
00:37:45,363 --> 00:37:46,803
S� mange forf�rdelige ting er sket.
401
00:37:47,363 --> 00:37:48,723
S� mange mennesker er d�de.
402
00:37:50,323 --> 00:37:51,683
Vi er n�dt til at komme sammen...
403
00:37:52,643 --> 00:37:54,363
Og t�nke p� vores fremtid.
404
00:37:59,203 --> 00:38:00,243
Derhjemme...
405
00:38:00,963 --> 00:38:02,363
er alle jeres ejendele er v�k.
406
00:38:07,243 --> 00:38:10,243
Sidste gang du sendte os fotografier,
407
00:38:12,123 --> 00:38:13,803
bragte jeg en tilbage til dig.
408
00:38:52,643 --> 00:38:53,803
Lad v�r at give op.
409
00:38:54,443 --> 00:38:56,123
Hold ud.
410
00:39:28,043 --> 00:39:29,163
Fang Da...
411
00:39:29,923 --> 00:39:32,523
G�r hvad din bedstemor siger til dig.
412
00:39:34,323 --> 00:39:35,923
Opf�r dig ordentlig.
413
00:39:37,843 --> 00:39:38,883
Og glem det ikke.
414
00:39:40,883 --> 00:39:41,483
Mor.
415
00:39:41,683 --> 00:39:42,683
Jah.
416
00:39:43,123 --> 00:39:43,843
Mor.
417
00:39:44,043 --> 00:39:45,803
V�r ordentlig.
418
00:39:46,283 --> 00:39:47,323
Mor.
419
00:39:47,763 --> 00:39:49,003
V�r ordentlig.
420
00:39:51,163 --> 00:39:52,403
Mor.
421
00:40:05,483 --> 00:40:06,523
Mor,
422
00:40:07,443 --> 00:40:08,843
at tage Fang Da fra hende...
423
00:40:09,163 --> 00:40:11,403
er som at stj�le Yuan Ni's liv v�k.
424
00:40:43,443 --> 00:40:44,603
Mor!
425
00:40:45,043 --> 00:40:47,563
Fang Da!
426
00:40:47,803 --> 00:40:49,563
Mor!
427
00:41:30,643 --> 00:41:32,003
Lad os g�.
428
00:41:35,883 --> 00:41:37,563
Wang, er det din datter?
429
00:41:37,723 --> 00:41:38,323
Ja.
430
00:41:38,483 --> 00:41:40,603
Hun er meget smuk.
431
00:41:40,803 --> 00:41:41,963
- Sig hej.
- Hvad er dit navn?
432
00:41:42,363 --> 00:41:43,363
Sig hej.
433
00:41:45,403 --> 00:41:46,083
Doktor Dong,
434
00:41:46,243 --> 00:41:48,323
dette er pigen, der blev bragt
tilbage fra Tangshan.
435
00:41:48,483 --> 00:41:49,483
Ja.
436
00:41:51,043 --> 00:41:52,283
Lad mig se dit ansigt.
437
00:41:52,483 --> 00:41:54,603
Ligner du din far eller mor?
438
00:41:54,923 --> 00:41:56,763
Kom nu, lad os spise.
439
00:41:57,083 --> 00:41:58,283
Hvad laver du...
440
00:41:58,443 --> 00:41:59,643
Skr�mmer barnet?
441
00:42:01,083 --> 00:42:02,083
Hvad er hendes navn?
442
00:42:04,323 --> 00:42:05,323
Ya Ya.
443
00:42:06,163 --> 00:42:07,163
Sig hej til din "onkel".
444
00:42:08,963 --> 00:42:10,003
Kom s�.
445
00:42:10,883 --> 00:42:11,963
Du er uh�flig.
446
00:42:12,323 --> 00:42:13,723
Her bliver m�nd kaldt "onkler".
447
00:42:13,883 --> 00:42:15,163
Og kvinder kaldes "tanter".
448
00:42:15,443 --> 00:42:16,523
Lad v�r at g�re hende flov.
449
00:42:17,963 --> 00:42:18,963
Ya Ya,
450
00:42:19,163 --> 00:42:20,763
er en smule genert blandt nye mennesker.
451
00:42:36,923 --> 00:42:37,963
Er det smukt?
452
00:42:39,683 --> 00:42:41,443
Ya Ya, er du klar?
453
00:42:41,643 --> 00:42:42,883
Vi er n�dt til at g� nu.
454
00:43:02,763 --> 00:43:04,083
Du er en smuk pige.
455
00:43:06,843 --> 00:43:07,923
Hvad er dit navn?
456
00:43:08,963 --> 00:43:10,763
Wang Fan. "Fan" betyder "sejl".
457
00:43:10,963 --> 00:43:12,403
Jeg er Wang Deng.
458
00:43:19,363 --> 00:43:20,603
Hvad end hun �nsker.
459
00:43:23,963 --> 00:43:24,643
"Deng".
460
00:43:24,843 --> 00:43:27,363
Var dette dit navn f�r?
461
00:43:29,363 --> 00:43:30,363
Senere...
462
00:43:30,803 --> 00:43:32,843
n�r du t�nker p� ting fra fortiden...
463
00:43:33,003 --> 00:43:34,723
kan du fort�lle det til mor og far.
464
00:43:35,203 --> 00:43:38,163
Far kan tage dig til Tangshan
for at lede efter dine p�r�rende.
465
00:43:38,483 --> 00:43:39,483
Okay?
466
00:43:39,563 --> 00:43:41,403
Jeg kan ikke huske noget.
467
00:43:42,243 --> 00:43:43,523
Du vil du komme til.
468
00:43:43,883 --> 00:43:44,523
Okay.
469
00:43:44,683 --> 00:43:45,963
Der er blevet taget h�nd om alt.
470
00:43:46,323 --> 00:43:50,403
Fra i dag af, er du studenten Wang Deng.
471
00:43:53,603 --> 00:43:55,003
Lad os tage hjem.
472
00:45:42,363 --> 00:45:45,723
"Tangshan 1986."
473
00:45:58,203 --> 00:45:59,563
Pas p�.
474
00:46:04,603 --> 00:46:05,043
Fang Da,
475
00:46:05,243 --> 00:46:06,403
Skynd dig og spise morgenmad.
476
00:46:06,603 --> 00:46:07,643
Giv mig h�ndkl�det.
477
00:46:08,323 --> 00:46:09,323
Giv det til mig.
478
00:46:12,643 --> 00:46:13,683
G� bare ind.
479
00:46:21,643 --> 00:46:22,643
Skynd dig at spise.
480
00:46:24,203 --> 00:46:25,643
N�r du er f�rdig, s� s�t din arm p�.
481
00:46:27,363 --> 00:46:28,363
Nej, jeg vil ikke.
482
00:46:28,523 --> 00:46:29,523
Det g�r for ondt.
483
00:46:29,563 --> 00:46:30,739
Du har stadig brug for have den p�.
484
00:46:30,763 --> 00:46:32,643
Unge m�nd er n�dt til at se
anst�ndige ud.
485
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
Desuden...
486
00:46:34,603 --> 00:46:36,003
var den meget dyr.
487
00:46:37,683 --> 00:46:39,683
Hvis jeg vidste, du havde l�nt
penge for den,
488
00:46:40,163 --> 00:46:41,043
ville jeg ikke have �nsket den.
489
00:46:41,163 --> 00:46:42,203
Spis, lad v�r at snakke.
490
00:46:53,923 --> 00:46:54,923
Mor,
491
00:46:55,403 --> 00:46:56,443
hvad laver du?
492
00:46:57,283 --> 00:46:58,323
Din l�rer fortalte mig...
493
00:46:58,603 --> 00:47:00,723
at du har brug for et godt sted
at studere.
494
00:47:00,963 --> 00:47:03,219
K�leskabet er for st�jende.
Jeg flytter det til mit v�relse.
495
00:47:03,243 --> 00:47:05,179
Selv hvis du flytter det, vil jeg
stadig ikke komme ind universitetet.
496
00:47:05,203 --> 00:47:06,259
Jeg �nsker ikke at tage testen.
497
00:47:06,283 --> 00:47:07,283
Hvad siger du?
498
00:47:13,523 --> 00:47:15,203
Hvis du ikke g�r p� universitetet,
hvad s�?
499
00:47:16,163 --> 00:47:17,243
Tag mit job?
500
00:47:17,563 --> 00:47:19,723
Du kan ikke lave arbejdet p� fabrikken.
501
00:47:20,563 --> 00:47:21,723
Du kan ikke k�re bil.
502
00:47:22,123 --> 00:47:23,203
Du kan ikke lave mad.
503
00:47:23,643 --> 00:47:25,562
Jeg har t�nkt p� alle typer af jobs.
504
00:47:25,563 --> 00:47:27,123
Du er n�dt til at g� p� universitetet.
505
00:47:27,283 --> 00:47:28,483
Jeg kan blive en vagt.
506
00:47:29,123 --> 00:47:30,379
Hvad med et badev�relses opsynsmand?
507
00:47:30,403 --> 00:47:31,443
Ikke tale om!
508
00:47:32,443 --> 00:47:33,939
Hvis du ikke kommer ind p� universitetet,
509
00:47:33,963 --> 00:47:35,283
vil din bedstemor bebrejde mig.
510
00:47:35,603 --> 00:47:36,963
Du har ikke v�ret i Jinan,
511
00:47:37,443 --> 00:47:38,763
i alle disse �r,
512
00:47:39,043 --> 00:47:41,163
s� hun sendte dig penge og kager.
513
00:47:42,603 --> 00:47:44,483
Hvis du kommer ind p� universitetet,
514
00:47:45,043 --> 00:47:47,163
s� vil jeg have tilbagebetalt
g�lden til hende.
515
00:47:47,323 --> 00:47:49,203
Hvad er der at betale tilbage?
516
00:47:49,363 --> 00:47:50,363
Hun er min bedstemor.
517
00:47:50,563 --> 00:47:52,283
Hvorfor t�nker du altid s�dan?
518
00:47:52,883 --> 00:47:54,283
Hvis jeg d�r...
519
00:47:54,723 --> 00:47:56,523
hvad vil du s� g�re?
520
00:47:57,243 --> 00:47:58,923
Hvis du ikke har nogen f�rdigheder,
521
00:47:59,203 --> 00:48:01,603
hvilken pige vil s� gifte sig med dig?
522
00:48:02,643 --> 00:48:04,763
Jeg vil gerne hj�lpe dig med
at opdrage et barn.
523
00:48:05,123 --> 00:48:07,123
S� barnet kan hj�lpe dig,
n�r du er gammel.
524
00:48:07,683 --> 00:48:08,683
Mor...
525
00:48:08,803 --> 00:48:09,883
Bare rolig.
526
00:48:10,403 --> 00:48:12,963
Senere lover jeg dig, at finde en pige
der vil gifte sig med mig.
527
00:48:13,443 --> 00:48:14,883
Kom i skole.
528
00:48:15,523 --> 00:48:16,523
G� s�.
529
00:48:17,323 --> 00:48:18,323
Hold ud.
530
00:48:24,923 --> 00:48:29,323
Yuan Ni! Yuan Ni!
531
00:48:29,643 --> 00:48:31,803
Der er et opkald fra Fang Da's
skole igen.
532
00:48:44,843 --> 00:48:47,203
Passagererne kommer ud af stationen.
533
00:48:47,403 --> 00:48:52,003
De kommer ud.
534
00:48:52,203 --> 00:48:53,699
Er der nogen, der har brug for et hotel?
535
00:48:53,723 --> 00:48:54,923
Brug for et hotel?
536
00:48:55,123 --> 00:48:56,803
Brug for et hotel?
Vi kan give dig et lift.
537
00:48:56,843 --> 00:48:57,899
Rummene er rene og billige.
538
00:48:57,923 --> 00:48:59,483
Herre, har du brug for et hotel?
539
00:48:59,883 --> 00:49:01,603
Det regner. Vi kan give dig et lift.
540
00:49:23,043 --> 00:49:24,043
Kom ind.
541
00:49:28,883 --> 00:49:30,003
L�rer Jiang.
542
00:49:35,243 --> 00:49:36,483
Skolen har en politik...
543
00:49:37,003 --> 00:49:40,163
Studerende er suspenderet
efter femten frav�r.
544
00:49:40,443 --> 00:49:42,683
Fang Da har allerede fors�mt
tre dages skole.
545
00:49:42,843 --> 00:49:44,779
Har han planer om at tage
universitetets adgangs-eksamen?
546
00:49:44,803 --> 00:49:47,443
Ja.
547
00:49:56,523 --> 00:49:57,723
Da Qiang.
548
00:49:58,923 --> 00:50:00,123
Fang Deng.
549
00:50:01,883 --> 00:50:03,443
Tro ikke, jeg er irriterende.
550
00:50:05,283 --> 00:50:06,883
Hvert �r...
551
00:50:08,003 --> 00:50:09,483
taler vi med jer begge to.
552
00:50:11,523 --> 00:50:12,923
Vi flyttede.
553
00:50:15,283 --> 00:50:16,843
Hvis du �nsker at komme tilbage,
554
00:50:18,043 --> 00:50:19,603
s� lad v�r at g� den forkerte vej.
555
00:50:23,003 --> 00:50:24,643
Vores vej...
556
00:50:25,123 --> 00:50:27,403
ligger ved siden af jernbanens skole.
557
00:50:28,443 --> 00:50:31,883
Ved den f�rste r�kke af huse,
drej til venstre.
558
00:50:33,443 --> 00:50:34,723
Vores hus er det f�rste.
559
00:50:35,723 --> 00:50:36,843
Glem det nu ikke.
560
00:50:39,843 --> 00:50:41,363
Der hvor vi plejede at bo...
561
00:50:41,763 --> 00:50:43,203
bygger de et stormagasin.
562
00:50:45,483 --> 00:50:47,083
Vi kan ikke flytte tilbage.
563
00:50:47,963 --> 00:50:49,123
Mor,
564
00:50:49,323 --> 00:50:51,323
Far og min s�ster d�de for ti �r siden.
565
00:50:51,683 --> 00:50:53,163
Hvordan kan de komme tilbage?
566
00:50:53,923 --> 00:50:56,443
Det er uhyggeligt,
n�r du siger disse ting.
567
00:50:58,723 --> 00:51:01,004
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal
fort�lle din far og s�ster.
568
00:51:02,283 --> 00:51:05,403
Jeg ventede p� den dag, hvor du fik
din universitets adgangs eksamen.
569
00:51:06,803 --> 00:51:09,163
Men du har ikke engang taget derhen
for at tage den eksamen.
570
00:51:09,283 --> 00:51:11,323
Hvorfor kan du ikke g�re de rigtige ting?
571
00:51:13,843 --> 00:51:15,003
Jeg er s� skuffet.
572
00:51:17,843 --> 00:51:19,043
Skuffet...
573
00:51:19,603 --> 00:51:20,603
Hvis du havde vidst det,
574
00:51:21,043 --> 00:51:22,683
kunne du have reddet min s�ster i stedet.
575
00:52:03,763 --> 00:52:05,003
Far!
576
00:52:20,323 --> 00:52:21,803
Mor!
577
00:52:22,603 --> 00:52:24,723
Jeg er Fang Deng!
578
00:52:36,803 --> 00:52:40,723
Ya Ya.
579
00:52:41,483 --> 00:52:42,843
Du har bare haft et mareridt.
580
00:52:44,323 --> 00:52:45,323
V�r ikke bange.
581
00:52:47,803 --> 00:52:49,563
Jeg skal nok hente noget vand at drikke.
582
00:52:56,163 --> 00:52:57,163
Ya Ya,
583
00:52:57,283 --> 00:52:58,643
G�r det ondt i hovedet?
584
00:52:59,203 --> 00:53:01,043
Far vil massere dit hoved.
585
00:53:10,483 --> 00:53:11,603
Er det bedre?
586
00:53:13,283 --> 00:53:15,099
Er du stresset over universitets
adgangs eksamen?
587
00:53:15,123 --> 00:53:16,323
Du er for nerv�s.
588
00:53:17,683 --> 00:53:19,923
Bare rolig.
S� hvad nu, hvis du ikke kommer ind.
589
00:53:20,283 --> 00:53:21,403
Under alle omst�ndigheder...
590
00:53:21,643 --> 00:53:23,083
Selv universitet kandidater...
591
00:53:23,243 --> 00:53:25,283
Kan vise sig at v�re v�rdil�se.
592
00:53:25,803 --> 00:53:28,483
Og du kan stadig lykkes,
hvis du ikke g�r.
593
00:53:28,563 --> 00:53:29,723
Det er nok.
594
00:53:29,883 --> 00:53:31,643
Er det denne type r�dgivning,
du giver hende?
595
00:53:32,403 --> 00:53:33,443
Ya Ya,
596
00:53:33,603 --> 00:53:35,283
Tag noget vand og sov videre.
597
00:53:43,203 --> 00:53:44,243
Wang,
598
00:53:44,403 --> 00:53:45,803
Du har sagt nok.
599
00:53:46,683 --> 00:53:49,363
Hvis du bliver ved med at tale,
s� vil hun aldrig falde i s�vn igen.
600
00:53:50,803 --> 00:53:51,803
Ya Ya,
601
00:53:51,883 --> 00:53:53,483
Tag noget vand og sov videre.
602
00:53:54,283 --> 00:53:55,563
Okay.
603
00:53:57,843 --> 00:53:58,963
Hun sover.
604
00:54:02,003 --> 00:54:03,163
Sikke en sk�ndsel.
605
00:54:09,243 --> 00:54:10,363
Mig?
606
00:54:13,163 --> 00:54:14,443
Hvad har jeg gjort?
607
00:54:15,523 --> 00:54:16,683
Hun er allerede en voksen.
608
00:54:17,323 --> 00:54:18,843
Se, hvad du har p�.
609
00:54:21,123 --> 00:54:22,203
Jeg er bare hjemme.
610
00:54:22,323 --> 00:54:23,843
Skal jeg v�re kl�dt ud som en konge?
611
00:54:25,123 --> 00:54:26,923
Jeg kan ikke g� ind p� mit
eget barns v�relse?
612
00:54:28,283 --> 00:54:30,843
Lad v�r at lade som om, du ikke forst�r.
613
00:54:35,283 --> 00:54:36,483
Du har �ndret dig.
614
00:54:37,283 --> 00:54:39,203
Det er umuligt at komme ud af det
sammen med dig.
615
00:54:41,923 --> 00:54:43,083
H�r p� mig.
616
00:54:44,003 --> 00:54:45,283
For s�danne nogle ting,
617
00:54:45,723 --> 00:54:47,283
skal du altid hakke p� mig.
618
00:54:47,363 --> 00:54:48,619
Jeg bliver ved med at ignorere det.
619
00:54:48,643 --> 00:54:50,403
Lad v�r at blande tingene sammen.
620
00:54:50,723 --> 00:54:52,843
Ligesom en tyvs r�ben,
om at fange tyven.
621
00:54:54,683 --> 00:54:56,603
Hvordan kan du v�re s� dum?
622
00:55:02,123 --> 00:55:03,123
Far,
623
00:55:03,923 --> 00:55:05,683
Jeg skal stadig g�re mig klar
til eksamen.
624
00:55:05,883 --> 00:55:07,482
Jeg er ikke i hum�r til at se en film.
625
00:55:07,483 --> 00:55:08,779
Jeg lader dig g� hen og se en film...
626
00:55:08,803 --> 00:55:10,483
fordi det vil opfriske din hjerne.
627
00:55:10,723 --> 00:55:11,723
Ya Ya,
628
00:55:11,803 --> 00:55:12,883
som for dit vigtigste...
629
00:55:13,123 --> 00:55:14,563
har du endelig bestemt dig?
630
00:55:15,963 --> 00:55:17,003
Mor,
631
00:55:17,483 --> 00:55:19,043
Jeg vil stadig gerne studere medicin.
632
00:55:21,603 --> 00:55:23,963
Mit helbred er d�rligt.
Far har for travlt.
633
00:55:24,603 --> 00:55:26,139
Hvorfor ikke tage til et
n�rliggende universitet?
634
00:55:26,163 --> 00:55:27,723
S� ville det v�re let at komme hjem.
635
00:55:27,883 --> 00:55:29,643
Wang, hvad synes du?
636
00:55:30,763 --> 00:55:32,483
Jeg respekterer hendes beslutning.
637
00:55:33,803 --> 00:55:35,683
Jeg t�nker bare p�,
hvad der er bedst for hende.
638
00:55:37,243 --> 00:55:39,083
Hun har aldrig forladt mig f�r.
639
00:55:39,683 --> 00:55:42,323
Jeg er bekymret for at hun er
s� langt v�k hjemmefra.
640
00:55:42,843 --> 00:55:45,683
Men der er ingen god medicinsk
skole her omkring.
641
00:55:47,683 --> 00:55:49,683
Hvorfor hun er n�dt til at
studere medicin?
642
00:55:49,843 --> 00:55:52,203
Ved du hvor h�rdt arbejdet
er p� hospitalet?
643
00:55:53,203 --> 00:55:54,203
Du h�rer aldrig efter...
644
00:55:54,243 --> 00:55:55,763
til, hvad jeg har at sige overhovedet.
645
00:55:57,083 --> 00:55:58,883
Mor er den, der ikke lytter til os.
646
00:56:01,683 --> 00:56:03,523
Hold op med at sk�ndes.
647
00:56:04,443 --> 00:56:06,003
Jeg gider faktisk ikke at se en film.
648
00:56:06,243 --> 00:56:07,483
Mor, jeg g�r hjem.
649
00:56:08,643 --> 00:56:09,723
Vi ses.
650
00:56:14,883 --> 00:56:17,843
Hvorfor siger du det, foran hende?
651
00:56:20,803 --> 00:56:22,323
Vi er ikke hendes for�ldre.
652
00:56:24,203 --> 00:56:26,403
Hun vil aldrig komme tilbage,
n�r hun f�rst forlader os.
653
00:56:26,643 --> 00:56:27,659
Hvorfor siger du det igen?
654
00:56:27,683 --> 00:56:29,363
Og hvad s�, hvis hun er adopteret?
655
00:56:29,923 --> 00:56:31,163
Under alle omst�ndigheder...
656
00:56:31,683 --> 00:56:33,363
s� har folk f�lelser.
657
00:56:39,803 --> 00:56:41,803
Her, tag et kyllingel�r.
658
00:56:41,963 --> 00:56:43,363
Mor, jeg kan ikke lide kylling.
659
00:56:43,483 --> 00:56:45,019
Du bliver stadig n�dt til at spise det.
660
00:56:45,043 --> 00:56:46,363
Du har brug for ern�ring.
661
00:56:47,123 --> 00:56:48,563
Jeg er m�t.
662
00:56:50,883 --> 00:56:52,659
Om to dage, vil jeg tage til
et m�de i Tangshan.
663
00:56:52,683 --> 00:56:53,203
Ya Ya,
664
00:56:53,363 --> 00:56:54,483
Vil du med mig?
665
00:56:55,163 --> 00:56:56,363
Hvordan kan hun g�re det?
666
00:56:56,523 --> 00:56:58,339
Hun er ved at tage universitetets
adgangs eksamen.
667
00:56:58,363 --> 00:56:58,883
Det vil ikke tage lang tid.
668
00:56:59,083 --> 00:57:00,123
Kun �n dag.
669
00:57:00,923 --> 00:57:02,163
Selv en hel dag er for lang.
670
00:57:02,443 --> 00:57:03,963
Hun kan ikke engang spilde en time.
671
00:57:06,123 --> 00:57:08,363
Jeg k�rer selv denne gang.
672
00:57:09,123 --> 00:57:10,723
Jeg vil godt have at Ya Ya
f�r et kig.
673
00:57:14,803 --> 00:57:15,803
Far,
674
00:57:16,123 --> 00:57:17,163
Jeg vil ikke at g�.
675
00:57:18,203 --> 00:57:19,243
Okay.
676
00:57:20,243 --> 00:57:21,283
Fint.
677
00:57:24,243 --> 00:57:24,923
Mor,
678
00:57:25,163 --> 00:57:26,243
G� bare tilbage.
679
00:57:26,403 --> 00:57:27,403
Vi ses.
680
00:57:29,483 --> 00:57:31,219
Du beh�ver ikke at blive ved
med at studere til eksamen.
681
00:57:31,243 --> 00:57:32,403
Lad v�r at g�.
682
00:57:32,883 --> 00:57:34,323
Har vi ikke allerede talt om det?
683
00:57:34,403 --> 00:57:35,603
Jeg er ikke alene.
684
00:57:36,323 --> 00:57:38,643
Og hvem kan tage sig af dig
som jeg g�r det?
685
00:57:38,843 --> 00:57:40,563
Det er ligesom ikke vores hjem derude.
686
00:57:43,763 --> 00:57:45,643
Jeg vil bare gerne se
om jeg selv kan klare det.
687
00:57:45,763 --> 00:57:47,283
Ellers vil jeg aldrig finde ud af det.
688
00:57:47,323 --> 00:57:49,483
Tangshan er ikke stor nok for dig.
689
00:57:49,683 --> 00:57:50,763
Tangshan stor?
690
00:57:51,203 --> 00:57:52,643
Man l�rer ikke noget, ved at se tv?
691
00:57:53,123 --> 00:57:54,723
Alle landsbyboerne er taget til
ShenAhen.
692
00:57:54,803 --> 00:57:56,483
Jeg har ikke engang v�ret
i ShijiaAhuang.
693
00:57:56,643 --> 00:57:58,043
G� nu bare.
694
00:58:00,363 --> 00:58:01,003
Xiao Long,
695
00:58:01,243 --> 00:58:02,243
Hold �je med ham.
696
00:58:02,323 --> 00:58:03,323
Okay.
697
00:58:04,723 --> 00:58:05,723
Mor.
698
00:58:06,203 --> 00:58:07,443
Hav det godt.
699
00:58:17,283 --> 00:58:18,563
Hvorfor ryger du foran min mor!
700
00:59:06,603 --> 00:59:07,723
Velkommen. Hvilken afdeling?
701
00:59:07,883 --> 00:59:08,323
Grundl�ggende medicin.
702
00:59:08,483 --> 00:59:09,939
Grundl�ggende medicin er herovre.
V�rsgo og s�t dig.
703
00:59:09,963 --> 00:59:11,043
Tak.
704
00:59:14,443 --> 00:59:15,643
Her er mit optagelses brev.
705
00:59:16,643 --> 00:59:17,763
Wang Deng.
706
00:59:20,163 --> 00:59:23,243
Dit kollegiev�relse er 206 i bygning 9.
707
00:59:23,403 --> 00:59:25,683
Hvem vil tage hende til bygning 9,
v�relse 206?
708
00:59:25,883 --> 00:59:26,883
Det skal jeg nok.
709
00:59:30,003 --> 00:59:31,043
Tak, kammerat...
710
00:59:31,243 --> 00:59:32,323
for at g� derovre igen.
711
00:59:33,683 --> 00:59:34,923
Hvor er toilettet?
712
00:59:35,123 --> 00:59:36,243
Jeg skal nok tage dine ting.
713
00:59:36,283 --> 00:59:37,283
Wang Deng...
714
00:59:37,403 --> 00:59:39,523
Glem ikke at f� dit studiekort
p� student kontoret.
715
00:59:39,683 --> 00:59:41,003
Giv dine ting til mig. Lad os g�.
716
01:00:01,203 --> 01:00:02,203
Der er toilettet.
717
01:00:07,643 --> 01:00:08,803
Din taske!
718
01:00:11,883 --> 01:00:12,883
Tak!
719
01:00:29,523 --> 01:00:30,563
Kig p� dig selv.
720
01:00:31,203 --> 01:00:33,523
Du kan fors�rge dig selv
og g�re hvad du vil.
721
01:00:35,123 --> 01:00:36,603
Hver dag n�r jeg g�r hjem,
722
01:00:36,723 --> 01:00:38,243
ser jeg alle i min familie.
723
01:00:38,403 --> 01:00:39,523
Jeg bliver urolig,
724
01:00:39,763 --> 01:00:41,443
Og kan ikke styre mit temperament.
725
01:00:41,683 --> 01:00:43,283
S�dan var jeg ogs� engang,
726
01:00:43,683 --> 01:00:45,803
f�r Fang Da gjorde mig nedtrygt.
727
01:00:46,163 --> 01:00:48,083
Det er bare det,
at ingen overhovedet vidste det.
728
01:00:48,123 --> 01:00:50,443
Jeg mister min forstand, hvis
han ikke snart bliver voksen.
729
01:00:51,363 --> 01:00:52,763
S�dan f�lte jeg det ogs�.
730
01:00:53,843 --> 01:00:56,203
Arbejde p� fabrikken er kedeligt.
731
01:00:56,603 --> 01:00:57,603
P� det tidspunkt...
732
01:00:57,683 --> 01:00:59,763
ville jeg �nske, at jeg havde
mistet mit job som dig.
733
01:01:01,283 --> 01:01:02,323
Du er...
734
01:01:02,523 --> 01:01:03,603
aldrig tilfreds.
735
01:01:04,323 --> 01:01:07,283
Arbejde p� fabrikken er bedre end
at v�re p� sin egen.
736
01:01:07,843 --> 01:01:08,843
Yuan Ni...
737
01:01:08,923 --> 01:01:09,923
Telefon.
738
01:01:10,243 --> 01:01:11,243
Et �jeblik.
739
01:01:12,883 --> 01:01:13,883
Tak.
740
01:01:15,123 --> 01:01:15,963
Hej.
741
01:01:16,123 --> 01:01:17,283
Fang Da?
742
01:01:17,483 --> 01:01:19,563
Det er s� lang tid siden.
Hvorfor har du ikke ringet?
743
01:01:20,763 --> 01:01:21,763
Travlt?
744
01:01:22,163 --> 01:01:23,763
Du har mere travlt end
premierministeren.
745
01:01:34,683 --> 01:01:35,283
Betjent,
746
01:01:35,483 --> 01:01:36,683
Er du her p� forretningsrejse?
747
01:01:36,803 --> 01:01:37,163
Vil du have en rundrejse?
748
01:01:37,323 --> 01:01:38,043
En endags tur til HangAhou?
749
01:01:38,203 --> 01:01:39,203
Nej tak.
750
01:01:42,563 --> 01:01:43,779
Hvor ligger HangAhou Medicin skole?
751
01:01:43,803 --> 01:01:45,323
Kom med mig. S� skal jeg vise dig det.
752
01:01:45,324 --> 01:01:46,443
Nej tak, ellers Tak.
753
01:01:46,803 --> 01:01:48,339
Jeg er en officer i h�ren.
Det er ikke s� godt.
754
01:01:48,363 --> 01:01:49,363
Officer...
755
01:01:50,283 --> 01:01:51,323
Du er en officer i h�ren,
756
01:01:52,283 --> 01:01:53,403
Jeg er invalid.
757
01:01:54,523 --> 01:01:55,643
V�r s�d at hj�lpe mig.
758
01:01:57,803 --> 01:01:58,563
Er du okay?
759
01:01:58,723 --> 01:01:59,323
Ja.
760
01:01:59,483 --> 01:02:00,939
Selvom jeg mangler en arm,
er mine ben fine.
761
01:02:00,963 --> 01:02:02,243
Jeg cykeler her over hver dag.
762
01:02:04,683 --> 01:02:06,363
Hvad der skete der med din arm?
763
01:02:07,363 --> 01:02:09,403
Den blev knust under jordsk�lvet
i 1976 i Tangshan.
764
01:02:09,843 --> 01:02:10,683
Tangshan jordsk�lvet?
765
01:02:10,723 --> 01:02:11,723
Ja.
766
01:02:11,803 --> 01:02:12,803
Er du fra Tangshan?
767
01:02:13,083 --> 01:02:14,083
Hvorfor?
768
01:02:14,603 --> 01:02:16,963
I 1976, var jeg udstationeret
i Tangshan.
769
01:02:17,163 --> 01:02:18,523
Vi var en del af redningsaktionen.
770
01:02:20,683 --> 01:02:22,323
I dag giver jeg en rundtur
til vores helt.
771
01:02:23,323 --> 01:02:24,803
Turen er gratis.
772
01:02:38,643 --> 01:02:40,483
Hej, hvor er bygning 9?
773
01:02:40,643 --> 01:02:41,003
Lige der.
774
01:02:41,243 --> 01:02:42,323
Tak.
775
01:02:58,923 --> 01:03:00,323
Hvem er det?
776
01:03:05,163 --> 01:03:06,163
Fang Deng.
777
01:03:06,203 --> 01:03:07,203
Far.
778
01:03:07,243 --> 01:03:07,723
Hvorfor er du her?
779
01:03:07,883 --> 01:03:09,083
Overrasket?
780
01:03:19,403 --> 01:03:20,683
Tr�k gardinerne fra.
781
01:03:21,043 --> 01:03:22,283
Okay.
782
01:03:25,923 --> 01:03:27,163
V�rsgo, sid ned.
783
01:03:31,403 --> 01:03:33,603
Far, hvorfor ringede du ikke
til mig f�rst?
784
01:03:34,283 --> 01:03:35,739
Jeg skulle have hentet dig
p� togstationen.
785
01:03:35,763 --> 01:03:36,883
Det beh�ver du ikke.
786
01:03:40,603 --> 01:03:41,763
Vejret i HangAhou...
787
01:03:42,483 --> 01:03:43,843
er s� varmt.
788
01:03:45,403 --> 01:03:46,483
Ja.
789
01:03:46,763 --> 01:03:49,243
Sommeren i HangAhou er meget fugtig.
790
01:03:56,203 --> 01:03:58,083
I to taler.
Jeg vil g� hen og k�be en vandmelon.
791
01:04:05,683 --> 01:04:06,723
Fang Deng,
792
01:04:08,123 --> 01:04:09,323
Hvem er den dreng?
793
01:04:11,443 --> 01:04:12,883
Han er en ph.d.-studerende.
794
01:04:13,603 --> 01:04:15,643
Han er her som student.
Han kom fra HangAhou.
795
01:04:16,603 --> 01:04:17,803
Far, drik noget vand.
796
01:04:19,363 --> 01:04:20,963
Din mor bad mig om at give dig dette.
797
01:04:23,363 --> 01:04:24,643
Dine livretter.
798
01:04:25,483 --> 01:04:26,763
Wow, t�rret tj�rne frugter.
799
01:04:27,243 --> 01:04:29,083
Giv din far et v�dt h�ndkl�de.
800
01:04:29,243 --> 01:04:30,283
Okay.
801
01:04:31,523 --> 01:04:32,843
Hvordan g�r det med mors helbred?
802
01:04:39,523 --> 01:04:40,523
Ikke for godt.
803
01:04:44,643 --> 01:04:46,003
Hvad mener du?
804
01:04:46,843 --> 01:04:47,843
Hun er p� hospitalet.
805
01:04:49,843 --> 01:04:51,043
Hvad er der galt?
806
01:04:53,603 --> 01:04:55,483
Hun vil ikke have, at jeg skal
fort�lle dig det.
807
01:04:55,603 --> 01:04:56,603
Det er bare det...
808
01:04:56,723 --> 01:04:58,579
at du ikke har v�ret tilbage
i de seneste to sommerferier.
809
01:04:58,603 --> 01:05:00,019
Hun ville bare have, at jeg
skulle se dig.
810
01:05:00,043 --> 01:05:01,363
Hvorfor er mor p� hospitalet?
811
01:05:09,843 --> 01:05:11,083
Hvad er der galt med hende?
812
01:05:18,123 --> 01:05:19,203
Hvis du kan,
813
01:05:19,643 --> 01:05:20,963
s� tag tilbage og se din mor.
814
01:05:26,803 --> 01:05:27,483
Kom tilbage,
hvis der er et problem igen.
815
01:05:27,603 --> 01:05:28,803
Tak, Mr. Niu.
816
01:05:34,203 --> 01:05:34,603
Zhao,
817
01:05:34,843 --> 01:05:36,203
Hold lige �je med tingene for mig.
818
01:05:41,563 --> 01:05:43,563
Her er nogle blade...
819
01:05:43,883 --> 01:05:45,059
som du kan underholde dig med.
820
01:05:45,083 --> 01:05:46,283
Det skulle du ikke have gjort.
821
01:05:53,363 --> 01:05:55,363
Fang Da har ikke ringet i dagevis.
822
01:05:56,043 --> 01:05:57,739
Jeg har haft alt for travlt
til at fort�lle dig det.
823
01:05:57,763 --> 01:05:59,083
Jeg har en telefon derhjemme.
824
01:06:02,963 --> 01:06:04,043
Du har betalt 5000 for den?
825
01:06:04,483 --> 01:06:05,563
Ja.
826
01:06:08,603 --> 01:06:09,683
Du har spildt dine penge.
827
01:06:10,683 --> 01:06:12,083
En telefon var ikke nok.
828
01:06:12,723 --> 01:06:15,283
I l�bet af dagen er det fint,
men hvad med om natten?
829
01:06:16,603 --> 01:06:18,923
Hvad nu hvis han havde brug
for at ringe til mig om natten?
830
01:06:20,243 --> 01:06:22,083
Jeg kan ogs� sende en besked
til dig om natten.
831
01:06:58,523 --> 01:06:59,443
Jeg har en tjeneste at sp�rge dig om.
832
01:06:59,483 --> 01:07:00,483
Hvad?
833
01:07:18,723 --> 01:07:19,763
Der er ingen lyd.
834
01:07:56,443 --> 01:07:57,563
Den burde v�re fint.
835
01:07:58,163 --> 01:07:59,203
Den er lavet.
836
01:08:02,003 --> 01:08:03,203
Jeg vidste, det var problemet.
837
01:08:03,523 --> 01:08:05,003
Hvorfor fortalte du det s� ikke?
838
01:08:06,763 --> 01:08:07,763
Kan jeg f� en drink?
839
01:08:07,963 --> 01:08:08,963
Selvf�lgelig.
840
01:08:09,243 --> 01:08:09,683
Jeg er sulten.
841
01:08:09,803 --> 01:08:10,883
Lige et �jeblik.
842
01:08:16,603 --> 01:08:18,763
Jeg troede aldrig,
du ville v�re i stand til at drikke.
843
01:08:22,723 --> 01:08:23,963
Lad v�r kun at drikke.
844
01:08:24,643 --> 01:08:25,723
Tag en sk�l suppe.
845
01:08:29,963 --> 01:08:32,003
F�r jeg kom til Tangshan for,
at s�lge ventilatorer,
846
01:08:32,243 --> 01:08:33,443
fik jeg nogle venner her.
847
01:08:35,683 --> 01:08:37,483
Jeg havde ikke nogen planer, men...
848
01:08:38,843 --> 01:08:40,403
og ville bare tjene til f�den.
849
01:08:42,403 --> 01:08:44,563
Et halvt �r senere,
kunne min kone lide en anden.
850
01:08:46,363 --> 01:08:47,523
I �r, da jeg tog hjem,
851
01:08:48,163 --> 01:08:49,683
ville hun at bekende alt for mig.
852
01:08:50,163 --> 01:08:51,443
Jeg gad ikke at lytte til hende.
853
01:08:51,923 --> 01:08:53,003
Vi blev skilt.
854
01:08:55,843 --> 01:08:57,363
Det er alt.
855
01:08:57,763 --> 01:08:59,523
Jeg f�ler mig bare skyldig
over for mit barn.
856
01:09:09,403 --> 01:09:10,883
I 1976 jordsk�lvet,
857
01:09:11,883 --> 01:09:13,923
blev min familie reduceret
fra fire til to.
858
01:09:16,003 --> 01:09:17,123
Efter Fang Da tog afsted,
859
01:09:17,483 --> 01:09:18,843
blev to til en.
860
01:09:26,243 --> 01:09:28,403
F�ler du dig ikke ensom,
efter s� mange �r?
861
01:09:30,523 --> 01:09:31,603
Jeg er bange for ferierne.
862
01:09:33,483 --> 01:09:35,043
Disse �r uden Fang Da,
863
01:09:35,763 --> 01:09:38,683
tager jeg hjem til nyt�r.
864
01:09:40,603 --> 01:09:41,643
Drik.
865
01:09:53,443 --> 01:09:54,643
Er det fra jordsk�lvet?
866
01:09:56,323 --> 01:09:57,403
Jah.
867
01:10:06,843 --> 01:10:08,403
Hvorfor lader du dig selv lide?
868
01:10:09,283 --> 01:10:10,323
Du er stadig attraktiv.
869
01:10:13,603 --> 01:10:14,643
NiU,
870
01:10:15,443 --> 01:10:16,603
S�t dig ned igen.
871
01:10:25,043 --> 01:10:26,139
Jeg fik for meget at drikke.
872
01:10:26,163 --> 01:10:27,443
V�r nu ikke vred.
873
01:10:27,843 --> 01:10:28,883
Det er ikke noget.
874
01:10:30,203 --> 01:10:32,323
Jeg undskylder rigtig meget.
Jeg har det d�rligt.
875
01:10:33,323 --> 01:10:34,883
Vi er allerede s� gamle...
876
01:10:35,723 --> 01:10:36,803
Det er ikke noget.
877
01:10:42,963 --> 01:10:43,963
V�r sammen med mig.
878
01:10:44,643 --> 01:10:45,803
Det kan jeg ikke.
879
01:10:46,203 --> 01:10:47,923
S� vil tingene blive som
de var f�r i tiden.
880
01:10:48,163 --> 01:10:49,403
Nej, det kan heller ikke ske.
881
01:11:06,363 --> 01:11:07,403
Hej, direkt�r.
882
01:11:13,523 --> 01:11:14,563
Mor, s�t dig lidt mere op.
883
01:11:16,563 --> 01:11:17,923
S� hurtigt...
884
01:11:19,123 --> 01:11:20,163
Ya Ya,
885
01:11:22,443 --> 01:11:25,403
Skolen er allerede startet.
Du m� hellere g�.
886
01:11:26,683 --> 01:11:27,803
Bare rolig.
887
01:11:27,963 --> 01:11:29,243
Jeg tog en ferie.
888
01:11:29,443 --> 01:11:30,939
Jeg arbejder p� et hospital
i dette semester.
889
01:11:30,963 --> 01:11:32,043
Jeg har ikke nogen klasser.
890
01:11:34,763 --> 01:11:36,843
Sygeplejerskerne siger,
at du er meget smuk.
891
01:11:37,363 --> 01:11:39,083
De siger, du ligner mig.
892
01:11:41,403 --> 01:11:43,403
De kom bare for et par �r siden.
893
01:11:45,763 --> 01:11:47,203
Der er en masse, de ikke kender.
894
01:11:48,763 --> 01:11:50,123
Mor,
895
01:11:50,363 --> 01:11:51,563
Jeg er ligesom dig.
896
01:11:56,603 --> 01:11:57,883
Dit temperament er ligesom mit.
897
01:11:58,923 --> 01:12:00,243
St�dig.
898
01:12:01,603 --> 01:12:03,523
Du endte dog med at studere medicin.
899
01:12:04,643 --> 01:12:07,643
Da jeg var barn, elskede jeg,
n�r du tog mig til hospitalet.
900
01:12:15,123 --> 01:12:19,163
Jeg bekymrede mig mest om jer
to i mit liv.
901
01:12:20,323 --> 01:12:21,683
Men I ville begge to...
902
01:12:26,003 --> 01:12:28,563
ikke v�re sammen med mig.
903
01:12:29,643 --> 01:12:31,123
Mor...
904
01:12:36,643 --> 01:12:38,283
Lad v�r at hade mig.
905
01:12:38,883 --> 01:12:40,283
Mor.
906
01:12:43,123 --> 01:12:44,923
Pas godt p� din far for mig.
907
01:12:47,363 --> 01:12:49,723
Far siger altid gode ting om dig.
908
01:12:50,603 --> 01:12:51,683
Han siger,
909
01:12:52,923 --> 01:12:55,843
Selv b�rn, som du f�der...
910
01:12:57,163 --> 01:12:59,963
forlader hjemmet, n�r de bliver voksne.
911
01:13:05,683 --> 01:13:06,883
Senere,
912
01:13:07,963 --> 01:13:10,603
vil der ikke v�re nogen
til at argumentere med ham.
913
01:13:12,563 --> 01:13:14,323
Han vil kede sig rigtig meget.
914
01:13:23,483 --> 01:13:24,643
Mor,
915
01:13:26,123 --> 01:13:27,523
Far elsker dig.
916
01:13:30,723 --> 01:13:32,163
Jeg elsker ogs� dig.
917
01:13:39,843 --> 01:13:41,203
Kom,
918
01:13:41,643 --> 01:13:44,323
hj�lp mig med at f� mine ting
under hovedpuden.
919
01:13:48,083 --> 01:13:49,283
Dette ur...
920
01:13:50,483 --> 01:13:51,923
skal du have.
921
01:13:52,523 --> 01:13:54,443
Opsparingskontoen...
922
01:13:55,443 --> 01:13:58,003
er de penge, som vi gemt til dig.
923
01:14:00,163 --> 01:14:01,443
Du er voksen.
924
01:14:02,523 --> 01:14:05,203
Du kan tage tilbage til Tangshan
og kigge efter din familie.
925
01:14:05,763 --> 01:14:07,363
Din far har ret.
926
01:14:08,283 --> 01:14:11,043
Du m� stadig have nogen.
927
01:14:14,883 --> 01:14:16,203
Familie...
928
01:14:17,443 --> 01:14:19,363
vil altid v�re familie.
929
01:14:27,323 --> 01:14:28,603
Kom,
930
01:14:29,443 --> 01:14:31,043
Mor vil v�re snart v�k.
931
01:14:31,883 --> 01:14:33,603
Lad mig kysse dig.
932
01:15:00,563 --> 01:15:01,843
Far,
933
01:15:02,803 --> 01:15:04,363
hvor skal vi s�tte mor?
934
01:16:10,963 --> 01:16:12,003
Var vi ikke enige?
935
01:16:12,203 --> 01:16:13,363
Hvorfor vil du ikke g�re det?
936
01:16:14,923 --> 01:16:16,259
Du vil v�re f�rdig med skolen om et �r.
937
01:16:16,283 --> 01:16:17,883
Du kan ikke spilde fire �rs
universitet.
938
01:16:19,883 --> 01:16:21,363
Det gjorde jeg heller ikke.
939
01:16:22,843 --> 01:16:24,043
Jeg m�dte dig.
940
01:16:25,203 --> 01:16:27,363
Vi g�r ud sammen.
Vi skal ikke giftes.
941
01:16:27,563 --> 01:16:29,043
Hvordan kan du f� et barn?
942
01:16:29,963 --> 01:16:31,043
Wang Deng,
943
01:16:32,323 --> 01:16:33,843
Blive gravid er ikke noget s�rligt.
944
01:16:34,603 --> 01:16:36,163
Det er bare en ulykke.
945
01:16:36,403 --> 01:16:37,563
Og det er let at rette.
946
01:16:38,923 --> 01:16:40,482
Du har v�ret p� gyn�kologens kontor.
947
01:16:40,483 --> 01:16:42,883
Du har set, hvor mange kvinder
der har f�et aborter hver dag.
948
01:16:45,283 --> 01:16:46,563
Andre kan g�re det.
949
01:16:48,283 --> 01:16:49,483
Men jeg kan ikke.
950
01:16:50,883 --> 01:16:52,363
Hvorfor kan du ikke det?
951
01:16:52,523 --> 01:16:53,803
Hvorfor er du s� urimelig?
952
01:17:00,443 --> 01:17:01,483
Yang Zhi...
953
01:17:02,883 --> 01:17:04,003
Jeg har sagt det f�r.
954
01:17:05,763 --> 01:17:07,043
Jeg er fra Tangshan.
955
01:17:09,363 --> 01:17:11,443
Jeg v�gnede op i en lastbil
fyldt med d�de mennesker.
956
01:17:13,323 --> 01:17:14,923
Min far l� ved siden af mig.
957
01:17:17,803 --> 01:17:19,043
Du forst�r det virkelig ikke.
958
01:17:21,243 --> 01:17:22,563
Du kan ikke forst� mig.
959
01:17:23,083 --> 01:17:24,723
Men du kan ikke v�re for impulsiv.
960
01:17:26,283 --> 01:17:27,643
Jeg ved, du elsker mig.
961
01:17:28,123 --> 01:17:29,123
Jeg elsker ogs� dig.
962
01:17:29,723 --> 01:17:31,803
Jeg s�tter pris p� dig,
men du er kun 21.
963
01:17:32,403 --> 01:17:34,763
En kvindes ungdom slutter
n�r hun f�r et barn.
964
01:17:36,803 --> 01:17:38,523
Jeg �nsker ikke at foretage
s�dan et offer.
965
01:17:49,443 --> 01:17:50,443
Wang Deng,
966
01:17:55,163 --> 01:17:57,243
Hvordan kan du vide, hvad et offer er?
967
01:18:06,603 --> 01:18:07,603
Yang Zhi!
968
01:18:08,523 --> 01:18:09,523
Yang Zhi,
969
01:18:10,323 --> 01:18:11,323
Kom her over.
970
01:18:14,483 --> 01:18:15,739
Der er nogen, der leder efter dig.
971
01:18:15,763 --> 01:18:16,803
Wang Deng's far.
972
01:18:17,923 --> 01:18:18,643
Okay, tak.
973
01:18:18,803 --> 01:18:19,803
Farvel.
974
01:18:22,123 --> 01:18:23,123
Hr.
975
01:18:23,643 --> 01:18:24,683
Hvor er Wang Deng?
976
01:18:27,123 --> 01:18:28,643
Hun har ikke kontaktet mig i lang tid.
977
01:18:28,723 --> 01:18:29,723
Har du ledt efter hende?
978
01:18:29,923 --> 01:18:30,923
Ja.
979
01:18:31,123 --> 01:18:32,643
Jeg har ledt,
men kan ikke finde hende.
980
01:18:32,723 --> 01:18:34,443
Vidste du, at hun gik ud af skolen?
981
01:18:34,963 --> 01:18:35,963
Ja, det vidste jeg godt.
982
01:18:38,403 --> 01:18:39,483
Hvad skete der?
983
01:18:43,203 --> 01:18:44,203
Hun blev gravid.
984
01:18:45,363 --> 01:18:46,483
Gravid?
985
01:18:47,163 --> 01:18:49,203
Hun er gravid
og du er her for at spille basketball?
986
01:18:50,323 --> 01:18:52,443
Hun forlod skolen for at komme
v�k fra mig.
987
01:18:52,683 --> 01:18:54,523
Hun ikke vil have mig
til at finde hende.
988
01:18:54,643 --> 01:18:55,443
Hr,
989
01:18:55,603 --> 01:18:57,059
Jeg beder Dem om,
ikke at lede efter hende.
990
01:18:57,083 --> 01:18:58,843
Hvis hun �nsker at se dig,
vil hun finde dig.
991
01:18:59,323 --> 01:19:00,203
Hvis hun ikke �nsker at se dig,
992
01:19:00,323 --> 01:19:01,363
vil du aldrig finde hende.
993
01:19:05,603 --> 01:19:06,603
Hr.
994
01:19:07,003 --> 01:19:08,043
Jeg tror...
995
01:19:08,403 --> 01:19:09,763
jeg er ligeglad!
996
01:19:09,923 --> 01:19:11,443
Du b�r lede efter hende!
997
01:19:14,123 --> 01:19:15,243
Hvorfor sl�r du ham?
998
01:19:18,363 --> 01:19:19,883
Hvordan kunne du behandle hende s�dan?
999
01:19:22,483 --> 01:19:24,523
Kom ud her fra.
1000
01:19:28,523 --> 01:19:29,763
Sig mig.
1001
01:19:31,683 --> 01:19:32,803
Jeg er ked af det.
1002
01:19:33,443 --> 01:19:34,603
Jeg vil lede efter hende.
1003
01:19:34,923 --> 01:19:36,163
Det vil jeg helt sikkert.
1004
01:20:17,723 --> 01:20:21,083
"Tangshan 1995."
1005
01:20:34,603 --> 01:20:36,643
Pr�v at imponere min mor.
1006
01:20:37,523 --> 01:20:38,763
Hvis min mor ikke kan lide dig,
1007
01:20:38,843 --> 01:20:40,123
S� bliver vi n�dt til at sl� op.
1008
01:20:41,163 --> 01:20:44,323
Skal jeg giftes med dig eller din mor?
1009
01:20:45,243 --> 01:20:46,603
Min mor f�dte mig tre gange.
1010
01:20:46,963 --> 01:20:47,963
Hvad mener du?
1011
01:20:48,283 --> 01:20:49,643
F�rste gang var, da jeg blev f�dt.
1012
01:20:49,723 --> 01:20:50,763
Snart efter,
1013
01:20:50,963 --> 01:20:52,643
fik jeg lungebet�ndelse og d�de n�sten.
1014
01:20:53,083 --> 01:20:54,723
L�gen sagde, at hun ikke skulle
redde mig.
1015
01:20:54,803 --> 01:20:56,443
Men min mor sagde,
at jeg skulle reddes.
1016
01:20:56,483 --> 01:20:57,483
Det var anden gang.
1017
01:20:57,683 --> 01:20:58,163
Jordsk�lvet.
1018
01:20:58,323 --> 01:20:59,323
Den tredje gang.
1019
01:21:17,843 --> 01:21:21,843
Mor!
1020
01:21:22,123 --> 01:21:23,363
Jeg er hjemme.
1021
01:21:29,203 --> 01:21:30,203
Mor,
1022
01:21:31,403 --> 01:21:33,283
Jeg har taget min k�reste med hjem.
1023
01:21:36,883 --> 01:21:37,883
Det er min mor.
1024
01:21:38,043 --> 01:21:39,163
Xiao Han.
1025
01:21:41,363 --> 01:21:42,363
Fru Li.
1026
01:21:44,883 --> 01:21:46,083
Det er min far.
1027
01:21:46,243 --> 01:21:47,363
Og min s�ster.
1028
01:21:52,843 --> 01:21:54,843
Hun ligner mig, da jeg var barn.
1029
01:21:56,323 --> 01:21:57,403
Dette hus er s� lille.
1030
01:21:57,563 --> 01:21:59,523
Med s� mange mennesker,
er der endnu mindre plads.
1031
01:22:01,443 --> 01:22:02,483
Fru Li, bare rolig.
1032
01:22:02,723 --> 01:22:03,363
Jeg er tynd.
1033
01:22:03,523 --> 01:22:04,643
Jeg tager ikke meget plads.
1034
01:22:05,763 --> 01:22:06,363
Mor,
1035
01:22:06,563 --> 01:22:08,203
Hvorfor arbejder du stadig?
1036
01:22:08,363 --> 01:22:09,643
Gav jeg dig ikke nogen penge?
1037
01:22:10,243 --> 01:22:11,763
Klienterne er venner.
1038
01:22:11,923 --> 01:22:13,443
Jeg kan godt lide, at have travlt.
1039
01:22:20,163 --> 01:22:21,163
Mor,
1040
01:22:21,203 --> 01:22:22,403
Maden er klar.
1041
01:22:22,563 --> 01:22:23,563
Lad os sidde ned.
1042
01:22:36,563 --> 01:22:37,643
Skal vi drikke sammen?
1043
01:22:38,283 --> 01:22:39,283
Okay.
1044
01:22:41,683 --> 01:22:43,163
I to kan drinkke. Jeg k�rer.
1045
01:22:43,803 --> 01:22:44,923
Her, skynd dig, at �bne den.
1046
01:22:46,483 --> 01:22:48,083
Er dette Tangshan bedste restaurant?
1047
01:22:49,003 --> 01:22:51,763
Jeg tror, Tangshan har mange
gode restauranter.
1048
01:22:53,923 --> 01:22:54,923
Mor,
1049
01:22:55,803 --> 01:22:56,843
Jeg savner dig.
1050
01:23:05,363 --> 01:23:06,363
Mor,
1051
01:23:06,683 --> 01:23:08,483
I HangAhou, har jeg mit eget firma,
1052
01:23:08,603 --> 01:23:09,963
min egen bil og hus.
1053
01:23:10,603 --> 01:23:11,603
Jeg har ogs� Xiao He.
1054
01:23:12,003 --> 01:23:13,083
Jeg savner dig.
1055
01:23:14,883 --> 01:23:17,243
Hvis du savner mig, kan du bare
komme tilbage for at se mig.
1056
01:23:19,123 --> 01:23:21,763
Men du sagde ikke, at du ville hj�lpe
mig med at se efter mit barn?
1057
01:23:21,843 --> 01:23:23,723
Hvis du ikke kommer,
hvordan kan du s� vide det?
1058
01:23:24,923 --> 01:23:26,539
Send barnet hertil for
at leve sammen med mig.
1059
01:23:26,563 --> 01:23:28,763
Jeg vil skaffe mig af med symaskinen
lige med det samme.
1060
01:23:29,883 --> 01:23:30,923
Mor,
1061
01:23:31,123 --> 01:23:32,243
Kom til HangAhou med mig.
1062
01:23:32,963 --> 01:23:34,019
Hvis du ikke �nsker
at bo sammen med mig,
1063
01:23:34,043 --> 01:23:35,163
vil jeg k�be dig et hus.
1064
01:23:35,683 --> 01:23:37,563
Jeg kan ikke bare lade dig
blive her helt alene.
1065
01:23:38,643 --> 01:23:40,283
Din far og s�ster er her.
1066
01:23:40,963 --> 01:23:42,283
Jeg kan ikke g� nogen steder hen.
1067
01:23:43,443 --> 01:23:45,139
Hvorn�r er det tid til at bes�ge
gravene i �r,
1068
01:23:45,163 --> 01:23:47,003
vil Xiao He og jeg vil komme tilbage
med dig.
1069
01:23:49,683 --> 01:23:51,643
Vi har brug for et hjem i Tangshan.
1070
01:23:52,963 --> 01:23:55,003
N�r �nderne fra din far
og s�ster er tilbage,
1071
01:23:55,443 --> 01:23:56,763
skal de have et sted at tage hen.
1072
01:23:59,843 --> 01:24:01,203
Tal ikke om det igen.
1073
01:24:02,123 --> 01:24:03,923
Det er allerede g�et s� mange �r.
1074
01:24:05,723 --> 01:24:07,403
Du kan ikke blive ved med
at v�re s�dan.
1075
01:24:09,723 --> 01:24:13,283
Du ved ikke, hvad miste noget betyder
f�r du selv har mistet det.
1076
01:24:20,363 --> 01:24:21,563
S� find en at leve sammen med.
1077
01:24:25,123 --> 01:24:26,843
Det kunne jeg have gjort for
lang tid siden.
1078
01:24:26,963 --> 01:24:29,443
Det er ikke s�dan, at der ikke
er nogen, som ikke vil have mig.
1079
01:24:34,603 --> 01:24:34,803
S� hvorfor?
1080
01:24:34,963 --> 01:24:36,363
For din far.
1081
01:24:37,803 --> 01:24:39,203
Han byttede sit liv for mit.
1082
01:24:41,603 --> 01:24:44,323
Hvis han ikke havde stoppet mig,
ville jeg v�re g�et indenfor.
1083
01:24:46,043 --> 01:24:48,603
For den mand, der kan opgive
sit liv for at elske mig,
1084
01:24:55,843 --> 01:24:57,803
Jeg vil v�re hans kone hele mit liv.
1085
01:24:58,923 --> 01:25:00,203
Jeg f�ler ikke, det er unfair.
1086
01:25:02,923 --> 01:25:04,323
Men du er gammel nu.
1087
01:25:06,283 --> 01:25:07,403
Du lever helt alene.
1088
01:25:08,243 --> 01:25:09,843
Jeg er langt v�k og bekymre mig om dig.
1089
01:25:10,003 --> 01:25:11,523
Du fik, hvad du fortjente.
1090
01:25:12,043 --> 01:25:14,563
Det er s�dan jeg f�lte,
da du tog af sted.
1091
01:25:17,203 --> 01:25:18,483
Nogle mennesker er bare heldige.
1092
01:25:19,523 --> 01:25:20,763
Andre lider kun.
1093
01:25:22,563 --> 01:25:23,683
Tak, mor.
1094
01:25:25,803 --> 01:25:26,883
Okay, s�.
1095
01:25:27,723 --> 01:25:29,443
Jeg vil k�be dig et hus i Tangshan.
1096
01:25:29,523 --> 01:25:30,763
K�b f�rst gravstedet.
1097
01:25:32,763 --> 01:25:33,363
Okay.
1098
01:25:33,523 --> 01:25:34,579
Lad os g�re, som mor siger.
1099
01:25:34,603 --> 01:25:35,843
F�rst vil vi k�be en grav.
1100
01:25:36,163 --> 01:25:37,163
Sk�l.
1101
01:25:50,443 --> 01:25:51,523
Mor,
1102
01:25:53,163 --> 01:25:54,883
Kom og se p� lejlighederne.
1103
01:25:55,763 --> 01:25:57,363
Lad os ikke k�be nogen.
1104
01:25:58,203 --> 01:25:59,323
Her er stedet.
1105
01:25:59,483 --> 01:26:00,723
Jeg bliver n�dt til at k�be en.
1106
01:26:03,203 --> 01:26:04,443
S� k�b en,
1107
01:26:05,163 --> 01:26:06,163
Men jeg vil ikke bo der.
1108
01:26:15,923 --> 01:26:16,923
Mor,
1109
01:26:17,003 --> 01:26:18,603
Er du bare besv�rlig?
1110
01:26:19,763 --> 01:26:20,963
Du vil ikke tage til HangAhou.
1111
01:26:21,203 --> 01:26:22,459
Du vil ikke bo i en ny lejlighed.
1112
01:26:22,483 --> 01:26:25,043
Hvorfor g�r du tingene s� besv�rlige?
1113
01:26:25,483 --> 01:26:28,563
Jeg f�ler ikke, at tingene
er besv�rlige.
1114
01:26:30,963 --> 01:26:32,323
Du tror tingene er fine?
1115
01:26:33,443 --> 01:26:35,683
Hvad vil dine naboer ikke tro?
1116
01:26:37,163 --> 01:26:38,923
Mit liv er godt. Du m� klare dig selv!
1117
01:26:39,923 --> 01:26:40,563
Fang Da,
1118
01:26:40,723 --> 01:26:42,243
Bliv ikke bekymret p� din mor.
1119
01:26:42,443 --> 01:26:43,443
V�r s�d mod hende.
1120
01:26:46,883 --> 01:26:47,963
Mor,
1121
01:26:48,563 --> 01:26:49,923
Selv om jeg ikke tager mig af dig,
1122
01:26:50,843 --> 01:26:53,363
er jeg n�dt til at t�nke p�
far og min s�ster.
1123
01:26:53,523 --> 01:26:55,683
Men jeg g�r det for dem begge.
1124
01:26:56,843 --> 01:26:59,683
Sidste gang jeg flyttede
blev jeg n�dt til at fort�lle dem...
1125
01:26:59,803 --> 01:27:01,843
n�jagtigt, hvordan man kom
til det nye sted.
1126
01:27:02,203 --> 01:27:04,243
Jeg fortalte dem det i mere end 20 �r.
1127
01:27:05,203 --> 01:27:06,123
Hvis jeg flytter igen...
1128
01:27:06,203 --> 01:27:07,699
bliver jeg n�dt til at fort�lle
dem det n�jagtige sted.
1129
01:27:07,723 --> 01:27:09,563
Jeg kan ikke blive ved med
at fort�lle dem det.
1130
01:27:12,203 --> 01:27:13,803
Jeg er tr�t af, at fort�lle dem det.
1131
01:27:14,483 --> 01:27:16,243
Det var det. Jeg flytter ikke.
1132
01:27:37,403 --> 01:27:39,203
Okay, lad os gennemg� lektion tre.
1133
01:27:53,403 --> 01:27:54,243
L�rer Wang, undskyld mig.
1134
01:27:54,403 --> 01:27:55,483
Mange tak.
1135
01:28:04,283 --> 01:28:05,283
R�r ikke ved den.
1136
01:28:05,443 --> 01:28:06,443
Du vil sk�re din h�nd.
1137
01:28:07,443 --> 01:28:07,763
Er du okay?
1138
01:28:07,883 --> 01:28:09,403
Mor, det var ikke mig.
1139
01:28:09,563 --> 01:28:11,163
Hun �delagde den.
1140
01:28:13,443 --> 01:28:14,283
Dian Dian,
1141
01:28:14,443 --> 01:28:16,643
Sagde jeg ikke, at du skulle
v�re forsigtig?
1142
01:28:17,843 --> 01:28:20,603
Den er ikke v�rdifuld.
Du kan g� tilbage til undervisningen.
1143
01:28:24,483 --> 01:28:25,883
Her er pengene til dagens klasse.
1144
01:28:26,763 --> 01:28:27,963
Jeg kan ikke tage imod dem.
1145
01:28:28,283 --> 01:28:30,723
Jeg ved, det ikke er nok til at
betale for den kn�kkede plade.
1146
01:28:31,243 --> 01:28:32,723
Tag dem. Det skal du ikke t�nke p�.
1147
01:28:48,963 --> 01:28:50,683
Jeg har ikke �delagt den plade.
1148
01:28:50,843 --> 01:28:52,803
Jeg vil ikke tilbage til deres hjem.
1149
01:29:17,403 --> 01:29:18,843
V�r nu s�d.
1150
01:29:27,243 --> 01:29:28,443
Nu skal du passe p�.
1151
01:29:28,603 --> 01:29:30,339
Jeg lader min mor v�re derhjemme
i nyt�ret...
1152
01:29:30,363 --> 01:29:30,963
Og tager med dig til din familie.
1153
01:29:31,163 --> 01:29:32,323
Hvad mere vil du have?
1154
01:29:33,003 --> 01:29:34,562
Jeg vil bare have Dian Dian med mig.
1155
01:29:34,563 --> 01:29:36,083
Jeg �nsker ikke, at v�re v�k fra ham.
1156
01:29:37,923 --> 01:29:39,363
Var vi ikke allerede enige?
1157
01:29:39,523 --> 01:29:41,243
Jeg forspildte alle de gode ting,
jeg sagde.
1158
01:29:41,363 --> 01:29:42,363
Fang Da,
1159
01:29:42,563 --> 01:29:43,723
Ud over det,
1160
01:29:43,843 --> 01:29:45,403
kan du f� mig til at g�re, hvad du vil.
1161
01:29:45,523 --> 01:29:46,883
Jeg har ikke brug for noget andet.
1162
01:29:47,003 --> 01:29:48,179
Jeg beh�ver ikke at tage til Europa.
1163
01:29:48,203 --> 01:29:48,963
Eller shoppe hos Louis Vuitton.
1164
01:29:49,163 --> 01:29:50,243
Jeg beh�ver ikke en ny bil.
1165
01:29:51,203 --> 01:29:52,763
Jeg vil bare have min s�n. Okay?
1166
01:29:53,843 --> 01:29:55,963
Var vi ikke enige om dette,
f�r vi blev gift?
1167
01:29:59,363 --> 01:30:00,363
Er det ikke rigtigt?
1168
01:30:02,243 --> 01:30:03,363
Svar mig!
1169
01:30:07,283 --> 01:30:08,699
Hvis jeg vidste, du ville v�re s�dan,
1170
01:30:08,723 --> 01:30:10,563
ville jeg ikke have giftet mig med dig.
1171
01:30:12,683 --> 01:30:13,899
S� hvem ville du s� have
giftet dig med?
1172
01:30:13,923 --> 01:30:16,043
Skift ikke emne.
1173
01:30:16,483 --> 01:30:18,739
Du bliver n�dt til at lade
Dian Dian bo sammen med min mor.
1174
01:30:18,763 --> 01:30:20,283
S� hvad med mig?
1175
01:30:20,563 --> 01:30:22,243
Mine for�ldre har ikke set min s�n.
1176
01:30:22,723 --> 01:30:24,683
Hvad vil de t�nke, hvis det kun os to?
1177
01:30:25,083 --> 01:30:26,083
Og s�,
1178
01:30:26,523 --> 01:30:27,683
er han s� lille,
1179
01:30:27,963 --> 01:30:29,763
s� jeg vil gerne have ham
til at sove hos mig.
1180
01:30:30,883 --> 01:30:32,579
Vil du rive os fra hinanden,
s� vil din mor blive lykkelig?
1181
01:30:32,603 --> 01:30:34,483
Ud over din mor,
hvem er s� ellers i dit hjerte?
1182
01:30:36,883 --> 01:30:38,563
Der er ikke mere at diskutere.
1183
01:30:39,443 --> 01:30:41,363
M�ske skulle vi bare blive sammen
her i Tangshan.
1184
01:30:41,763 --> 01:30:43,203
Du m� have spist s�m.
1185
01:30:43,883 --> 01:30:45,603
Du har aldrig brugt ferien i mit hjem.
1186
01:30:46,123 --> 01:30:47,123
Og desuden,
1187
01:30:47,203 --> 01:30:49,203
er dette hus s� lille. Hvor kan vi bo?
1188
01:30:49,843 --> 01:30:51,803
Vil du have mig til at bo p� et hotel
nyt�rsaften?
1189
01:30:51,963 --> 01:30:53,483
Lad v�r med at sk�ndes.
1190
01:30:53,563 --> 01:30:55,443
Jeg sagde,
at jeg ville tage med dig hjem.
1191
01:30:59,763 --> 01:31:01,523
Lad v�r at provokere mig, Fang Da.
1192
01:31:02,363 --> 01:31:03,923
Vi tager af sted nu.
1193
01:31:05,963 --> 01:31:06,963
Lad v�r at provokere mig!
1194
01:31:07,043 --> 01:31:08,443
Der er masser af andre kvinder.
1195
01:31:13,203 --> 01:31:14,203
Hvis du tror...
1196
01:31:14,483 --> 01:31:15,683
jeg elsker dig for dine penge,
1197
01:31:15,923 --> 01:31:17,163
S� tager du fejl.
1198
01:31:18,523 --> 01:31:22,123
Lad mig g�.
1199
01:31:25,163 --> 01:31:26,363
Stop det r�beri.
1200
01:31:28,483 --> 01:31:30,643
Er du v�gen?
1201
01:31:30,803 --> 01:31:31,803
Er han v�gen?
1202
01:31:31,843 --> 01:31:32,963
Han er lige v�gnet op.
1203
01:31:33,323 --> 01:31:34,723
Er du v�gen?
1204
01:31:35,083 --> 01:31:36,483
Dian Dian.
1205
01:31:37,963 --> 01:31:39,963
Min skat, Dian Dian.
1206
01:31:40,563 --> 01:31:42,163
Mor bliver n�dt til at g�.
1207
01:31:42,923 --> 01:31:44,203
Opf�r dig ordentlig.
1208
01:31:46,843 --> 01:31:47,883
Mor,
1209
01:31:48,083 --> 01:31:49,163
Ked af at ulejlige dig.
1210
01:31:49,603 --> 01:31:50,683
Nej, det er fint.
1211
01:31:51,883 --> 01:31:52,563
Mor...
1212
01:31:52,803 --> 01:31:54,523
Vi kan ikke v�re sammen med dig
i nyt�ret.
1213
01:31:55,163 --> 01:31:57,163
Det er ikke f�rste gang
jeg har v�ret alene.
1214
01:31:58,683 --> 01:32:00,322
Vi vil holde vores mobiltelefoner �bne.
1215
01:32:00,323 --> 01:32:01,723
Du kan ringe til os, n�r som helst.
1216
01:32:02,643 --> 01:32:03,643
Jeg skal nok klare det.
1217
01:32:03,803 --> 01:32:04,803
Bare tag det roligt.
1218
01:32:04,883 --> 01:32:06,483
Jeg opfostrede to b�rn.
1219
01:32:20,723 --> 01:32:22,203
Xiao He.
1220
01:34:03,003 --> 01:34:04,083
Far,
1221
01:34:05,243 --> 01:34:06,563
Hvorfor ryger du?
1222
01:34:06,963 --> 01:34:08,203
Bare for sjov.
1223
01:34:09,923 --> 01:34:11,003
Her. Pr�v den p�.
1224
01:34:12,763 --> 01:34:15,003
En tyk frakke.
Lige hvad jeg havde brug for.
1225
01:34:17,963 --> 01:34:18,963
Ya Ya,
1226
01:34:19,363 --> 01:34:21,043
hvor har du v�ret de sidste par �r?
1227
01:34:24,003 --> 01:34:25,043
�rmerne er lidt lange.
1228
01:34:25,203 --> 01:34:26,243
Nej, de er fine.
1229
01:34:31,923 --> 01:34:33,523
Kan du stadig huske dette hjem?
1230
01:34:35,203 --> 01:34:36,203
Far.
1231
01:34:38,683 --> 01:34:41,403
Har du v�ret i Tangshan og
lede efter din familie?
1232
01:34:44,323 --> 01:34:45,603
Far, kan du lide den?
1233
01:34:45,843 --> 01:34:46,843
Ja.
1234
01:34:49,963 --> 01:34:51,163
Ya Ya,
1235
01:34:51,603 --> 01:34:52,683
Sid ned.
1236
01:35:00,403 --> 01:35:01,403
I min bevidsthed...
1237
01:35:01,603 --> 01:35:02,603
er du meget h�j.
1238
01:35:02,923 --> 01:35:04,683
Hvordan kan �rmerne v�re for lange?
1239
01:35:05,043 --> 01:35:06,083
Det skal du ikke t�nke p�.
1240
01:35:09,603 --> 01:35:11,003
Hvorfor...
1241
01:35:11,683 --> 01:35:13,003
Kom du ikke hjem?
1242
01:35:20,403 --> 01:35:21,723
Jeg var for flov.
1243
01:35:24,643 --> 01:35:25,963
Du kunne have sendt et brev...
1244
01:35:26,363 --> 01:35:28,363
eller ringet til mig?
1245
01:35:30,403 --> 01:35:32,043
Jeg var bange for at bekymre dig.
1246
01:35:32,883 --> 01:35:34,723
Ville du ikke have at jeg skulle
v�re bekymret?
1247
01:35:38,683 --> 01:35:40,683
Jeg var bekymret hver dag!
1248
01:35:43,003 --> 01:35:44,603
Hvor vil du tage hen?
1249
01:35:45,683 --> 01:35:48,563
Far.
1250
01:35:49,203 --> 01:35:50,643
Jeg er ked af det.
1251
01:36:15,523 --> 01:36:16,523
Se, hvor stor den er.
1252
01:36:16,643 --> 01:36:17,643
Dian Dian, kan du se det?
1253
01:36:17,723 --> 01:36:18,963
Dian Dian, v�r forsigtig.
1254
01:36:27,243 --> 01:36:27,963
Far, er du okay?
1255
01:36:28,163 --> 01:36:28,883
Jeg har det fint.
1256
01:36:29,083 --> 01:36:30,203
G� ud og leg.
1257
01:36:32,243 --> 01:36:33,563
Jeg skal lige have vejret.
1258
01:36:34,883 --> 01:36:35,923
V�r forsigtig.
1259
01:36:41,563 --> 01:36:43,443
Jeg ser ofte dette sted i mine dr�mme.
1260
01:36:44,323 --> 01:36:45,443
Da jeg var barn,
1261
01:36:45,603 --> 01:36:47,443
ville jeg jage efter dig og mor
til messen.
1262
01:36:48,523 --> 01:36:50,003
Det virker som om det var i g�r.
1263
01:36:50,523 --> 01:36:51,923
Du var kun s� stor dengang.
1264
01:36:54,003 --> 01:36:57,563
Dian Dian's bedstefor�ldre i Tangshan
ville v�re s� glade for at m�de hende.
1265
01:37:00,323 --> 01:37:01,603
Du er hendes bedstefar.
1266
01:37:02,803 --> 01:37:03,563
Kom nu.
1267
01:37:03,723 --> 01:37:04,483
Lad v�r at skifte emne.
1268
01:37:04,643 --> 01:37:05,923
Du ved, hvad jeg mener.
1269
01:37:11,603 --> 01:37:12,763
I alle disse �r,
1270
01:37:14,043 --> 01:37:15,403
har du spurgt mig mange gange.
1271
01:37:18,723 --> 01:37:19,803
Under jordsk�lvet,
1272
01:37:21,763 --> 01:37:23,883
min bror og jeg var begge begravet
under murbrokkerne.
1273
01:37:26,203 --> 01:37:28,083
Nogen sagde, at kun �n af os kunne
blive reddet.
1274
01:37:31,483 --> 01:37:32,483
Min mor sagde...
1275
01:37:34,923 --> 01:37:36,323
red min s�n.
1276
01:37:42,563 --> 01:37:43,763
Disse tre ord...
1277
01:37:45,883 --> 01:37:47,603
bliver ved med at runge
inde i mine �rer.
1278
01:37:49,883 --> 01:37:51,203
Far,
1279
01:37:53,123 --> 01:37:54,683
Det er ikke, at jeg ikke kan huske det,
1280
01:37:58,003 --> 01:37:59,643
det er bare,
at jeg aldrig kan glemme det.
1281
01:38:05,963 --> 01:38:07,243
Jeg forst�r.
1282
01:38:15,763 --> 01:38:16,963
Deng,
1283
01:38:18,403 --> 01:38:19,563
Men du skal huske...
1284
01:38:21,363 --> 01:38:23,323
at din familie er altid din familie.
1285
01:38:23,563 --> 01:38:25,643
Men jeg kan ikke f� det ud af
mit hoved.
1286
01:38:51,043 --> 01:38:51,843
Dian Dian,
1287
01:38:52,003 --> 01:38:54,803
Byd din bedstemor et glas vin.
1288
01:39:06,763 --> 01:39:07,843
Dian Dian,
1289
01:39:08,003 --> 01:39:09,523
Lad os tale med din bedstemor.
1290
01:39:16,363 --> 01:39:17,443
Gui Lan,
1291
01:39:18,523 --> 01:39:19,963
Ya Ya er kommet hjem.
1292
01:39:21,963 --> 01:39:24,163
Hun har taget vores barnebarn med.
1293
01:39:26,923 --> 01:39:28,763
Fort�l bedstemor dit navn.
1294
01:39:29,323 --> 01:39:30,563
Dian Dian.
1295
01:39:31,443 --> 01:39:32,323
Sig hej til din bedstemor.
1296
01:39:32,443 --> 01:39:33,763
Hej, bedstemor.
1297
01:39:33,963 --> 01:39:35,323
Bedstemor kan ikke h�re dig.
1298
01:39:35,483 --> 01:39:37,083
Bedstemor!
1299
01:39:44,803 --> 01:39:47,243
Jeg ville �nske,
bedstemor kunne v�re her.
1300
01:39:53,603 --> 01:39:54,723
Sk�l.
1301
01:39:56,883 --> 01:39:57,883
Far...
1302
01:39:58,203 --> 01:39:59,483
Hvordan er min madlavning?
1303
01:40:00,603 --> 01:40:01,603
Den er underligt.
1304
01:40:02,203 --> 01:40:03,923
Jeg har aldrig set mor
l�re dig at lave mad.
1305
01:40:04,843 --> 01:40:06,203
Men din mad smager...
1306
01:40:06,403 --> 01:40:08,643
nogenlunde p� samme m�de,
som hun plejede at lave mad p�.
1307
01:40:12,363 --> 01:40:13,723
I s� mange �r,
1308
01:40:14,283 --> 01:40:16,523
har du spist alene nyt�rsaften.
1309
01:40:18,403 --> 01:40:19,403
Nej.
1310
01:40:19,563 --> 01:40:21,123
Jeg har mine venner fra h�ren.
1311
01:40:21,363 --> 01:40:22,523
Jeg tog til deres hjem.
1312
01:40:24,043 --> 01:40:25,243
Hvorfor t�nke du ikke p�...
1313
01:40:26,403 --> 01:40:27,563
at gifte dig igen?
1314
01:40:28,363 --> 01:40:29,643
Din mor er med mig hver dag.
1315
01:40:32,963 --> 01:40:34,163
Her, Dian Dian.
1316
01:40:36,683 --> 01:40:37,723
Far,
1317
01:40:38,843 --> 01:40:39,963
Jeg skal giftes.
1318
01:40:42,723 --> 01:40:43,723
Jas�.
1319
01:40:47,443 --> 01:40:48,523
Han er en advokat.
1320
01:40:48,683 --> 01:40:50,203
Hans job er ikke vigtigt.
1321
01:40:51,603 --> 01:40:53,763
Jeg vil bare have ham til at v�re
god ved dig.
1322
01:40:55,123 --> 01:40:55,603
Det er han.
1323
01:40:55,803 --> 01:40:57,003
Og for Dian Dian?
1324
01:40:57,363 --> 01:40:58,203
Han er ogs� god ved hende.
1325
01:40:58,363 --> 01:40:59,723
S� jeg st�tter dig.
1326
01:41:01,883 --> 01:41:03,003
Far,
1327
01:41:04,483 --> 01:41:06,003
Han er en udl�nding.
1328
01:41:07,843 --> 01:41:08,923
Udl�nding?
1329
01:41:10,243 --> 01:41:12,163
J�sses.
1330
01:41:12,683 --> 01:41:13,763
Jeg har glemt det.
1331
01:41:14,243 --> 01:41:15,723
Jeg er helt glemt det.
1332
01:41:16,923 --> 01:41:18,083
Lao Feng,
1333
01:41:18,243 --> 01:41:19,763
Det er alt sammen min skyld. Undskyld.
1334
01:41:21,483 --> 01:41:22,963
Jeg havde det bare s� godt,
1335
01:41:23,283 --> 01:41:24,683
at jeg glemte alt om dette.
1336
01:41:25,083 --> 01:41:27,323
Min datter kom hjem med mit barnebarn.
1337
01:41:29,563 --> 01:41:30,683
Det er rigtigt.
1338
01:41:34,323 --> 01:41:35,763
Hvordan kan jeg det?
1339
01:41:35,963 --> 01:41:38,003
Jeg har hele min familie her.
1340
01:41:38,163 --> 01:41:39,163
Jeg kan ikke tage afsted.
1341
01:41:40,043 --> 01:41:41,043
Hvad s� med s�dan her?
1342
01:41:41,123 --> 01:41:42,843
I morgen vil jeg komme over med Deng...
1343
01:41:43,323 --> 01:41:45,523
og �nske dig et godt nyt�r.
1344
01:41:45,683 --> 01:41:46,843
Hvordan lyder det?
1345
01:41:48,283 --> 01:41:49,403
Okay.
1346
01:41:49,603 --> 01:41:51,483
Jeg vil straffe mig selv
ved at drikke tre glas.
1347
01:41:56,323 --> 01:41:59,683
"HangAhou 2008."
1348
01:42:04,603 --> 01:42:05,403
Hr. Fang,
1349
01:42:05,523 --> 01:42:06,203
for din grupperejse til Xinjiang,
1350
01:42:06,323 --> 01:42:07,843
hvilken forsikring skal vi f�?
1351
01:42:09,083 --> 01:42:10,163
Tag China life.
1352
01:42:10,323 --> 01:42:11,323
Det er sikkert.
1353
01:42:13,963 --> 01:42:15,083
Er det et jordsk�lv?
1354
01:42:15,403 --> 01:42:17,283
Det er et jordsk�lv! Jordsk�lv!
1355
01:42:17,443 --> 01:42:21,283
Skynd dig, l�b!
1356
01:42:21,563 --> 01:42:22,723
Kom tilbage!
1357
01:42:25,123 --> 01:42:26,803
Sig til alle, at de ikke
skal v�re bange.
1358
01:42:27,243 --> 01:42:28,539
Du beh�ver ikke at l�be fra
et lille jordsk�lv.
1359
01:42:28,563 --> 01:42:30,083
S� kan ikke flygte fra et stort et.
1360
01:42:30,203 --> 01:42:32,203
Sig alle til at de skal komme
tilbage til arbejdet.
1361
01:42:33,603 --> 01:42:36,123
Okay.
1362
01:42:36,323 --> 01:42:38,123
Kom nu tilbage. Alt er fint.
1363
01:42:45,163 --> 01:42:46,243
Mor.
1364
01:42:46,443 --> 01:42:47,643
Er du okay?
1365
01:42:58,883 --> 01:43:02,123
"Vancouver, Canada."
1366
01:43:12,083 --> 01:43:13,603
Hey, er du s� tidligt tilbage.
1367
01:43:19,043 --> 01:43:20,083
Hvad skete der?
1368
01:43:23,043 --> 01:43:24,443
Noget meget slemt.
1369
01:43:28,323 --> 01:43:29,803
Skete der noget med Dian Dian?
1370
01:43:30,003 --> 01:43:31,003
Nej.
1371
01:43:31,083 --> 01:43:32,843
Jeg ringede og hun kommer hjem nu.
1372
01:43:34,363 --> 01:43:35,603
Skat, lad os g� indenfor.
1373
01:43:39,683 --> 01:43:42,163
Kraften fra jordsk�lvet var
s� kraftigt...
1374
01:43:42,323 --> 01:43:45,003
at mange boliger ikke blot kollapsede.
1375
01:43:45,163 --> 01:43:49,323
De var �delagt, smadret i stykker
og i mange tilf�lde.
1376
01:43:49,483 --> 01:43:52,083
Under bunker af tr� og mursten,
1377
01:43:52,323 --> 01:43:54,683
er de mennesker, der engang boede her.
1378
01:43:55,043 --> 01:43:55,843
Fokus siger...
1379
01:43:56,003 --> 01:43:58,363
at embedsm�ndene ikke er her for
at finde de d�de,
1380
01:43:58,523 --> 01:44:00,203
men at fors�ge at redde de levende.
1381
01:44:34,163 --> 01:44:35,363
�h, min Gud.
1382
01:44:38,563 --> 01:44:40,243
Jeg kan ikke tro det.
1383
01:44:45,803 --> 01:44:47,003
Det er s� forf�rdeligt.
1384
01:44:47,203 --> 01:44:49,243
Se p� disse stakkels b�rn.
1385
01:44:53,283 --> 01:44:54,283
Mor,
1386
01:45:15,163 --> 01:45:16,323
Skat, er du okay?
1387
01:45:24,483 --> 01:45:25,923
Jeg bliver n�dt til at tage tilbage.
1388
01:45:26,603 --> 01:45:27,723
Det er okay.
1389
01:45:33,203 --> 01:45:34,643
Jeg bliver n�dt til at hj�lpe dem.
1390
01:45:35,963 --> 01:45:37,243
Jeg forst�r.
1391
01:45:37,403 --> 01:45:38,843
Uanset hvad du �nsker.
1392
01:45:45,283 --> 01:45:46,443
Samling.
1393
01:46:13,563 --> 01:46:14,939
L�s ikke de elementer af i Chengdu.
1394
01:46:14,963 --> 01:46:16,363
Vi m� vende os mod epicentret.
1395
01:46:16,443 --> 01:46:19,283
Hvis vejene er fine, har de ikke brug
for mad og medicinske forsyninger.
1396
01:46:19,843 --> 01:46:20,843
Jo hurtigere jo bedre.
1397
01:46:20,963 --> 01:46:22,483
Fort�l mig, n�r du passerer Chengdu.
1398
01:46:23,683 --> 01:46:24,843
Jeg venter p� dig i Han Wang.
1399
01:46:27,283 --> 01:46:30,923
Liu Wei.
1400
01:46:32,123 --> 01:46:33,203
Hr. Fang, jeg fik det.
1401
01:46:33,523 --> 01:46:35,443
Fik du kontakt med
Tangshan redningshold?
1402
01:46:35,723 --> 01:46:36,883
Ja, vi det har vi f�et.
1403
01:46:37,403 --> 01:46:38,523
Hvad har de brug for?
1404
01:46:39,203 --> 01:46:40,363
De har brug for mere medicin.
1405
01:46:40,723 --> 01:46:41,723
Jeg skal t�nke p� det.
1406
01:47:13,203 --> 01:47:14,563
Tak, Hr.
1407
01:47:18,563 --> 01:47:19,683
Er dette medicin teamet?
1408
01:47:19,843 --> 01:47:20,483
Ja.
1409
01:47:20,643 --> 01:47:21,363
Jeg studerede medicin.
1410
01:47:21,523 --> 01:47:22,363
Kan jeg tilslutte mig dit hold?
1411
01:47:22,483 --> 01:47:23,483
Selvf�lgelig.
1412
01:47:24,203 --> 01:47:24,603
Lad mig hj�lpe dig.
1413
01:47:24,723 --> 01:47:25,883
Tak.
1414
01:47:51,523 --> 01:47:52,683
Giv mig rygs�kken.
1415
01:47:53,643 --> 01:47:54,723
Tak.
1416
01:47:56,283 --> 01:47:57,603
Hr. Fang, vi er her.
1417
01:47:57,763 --> 01:47:58,763
Hvor er du?
1418
01:47:58,923 --> 01:47:59,603
Jeg er inde i byen.
1419
01:47:59,763 --> 01:48:01,483
Jeg er medTangshans redningshold.
1420
01:48:01,523 --> 01:48:03,043
Hvem skal vi give de ting i bilen til?
1421
01:48:04,003 --> 01:48:05,243
F�rst til den lokale R�de Kors.
1422
01:48:05,923 --> 01:48:06,923
Okay.
1423
01:48:07,363 --> 01:48:09,003
Er du fra Tangshan?
1424
01:48:09,363 --> 01:48:10,363
Ja.
1425
01:48:10,923 --> 01:48:11,763
Jeg er ogs� fra Tangshan.
1426
01:48:11,923 --> 01:48:12,683
Jeg kom her sent.
1427
01:48:12,843 --> 01:48:13,563
Bedre sent end aldrig.
1428
01:48:13,683 --> 01:48:15,523
Tag noget v�rkt�j.
Hj�lp med at redde dem.
1429
01:48:19,163 --> 01:48:20,963
Det er s�dan her.
Dette er dit barns ben.
1430
01:48:21,643 --> 01:48:23,323
Der er en plade p� hendes ben.
1431
01:48:23,403 --> 01:48:25,923
P� toppen, holder en s�jle
en bygning oppe.
1432
01:48:26,083 --> 01:48:29,003
Vi er n�dt til at fjerne pladen,
for at redde dit barn.
1433
01:48:29,203 --> 01:48:29,763
Men s� snart vi fjerner pladen...
1434
01:48:29,803 --> 01:48:32,363
vil dit barn og soldaterne alle
v�re i fare.
1435
01:48:32,563 --> 01:48:34,699
Tag det roligt. Vi vil g�re vores
bedste for at redde dit barn.
1436
01:48:34,723 --> 01:48:37,363
G�r noget!
1437
01:48:37,603 --> 01:48:38,363
Jeg beder dig!
1438
01:48:38,443 --> 01:48:39,483
Okay!
1439
01:48:42,963 --> 01:48:43,843
Min datter!
1440
01:48:43,963 --> 01:48:44,483
Er der nogen der er kommet til skade?
1441
01:48:44,683 --> 01:48:46,402
Min datter!
1442
01:48:46,403 --> 01:48:47,562
Er der nogen der er kommet til skade?
1443
01:48:47,563 --> 01:48:48,323
Pigen er okay.
1444
01:48:48,523 --> 01:48:49,323
Hvem er det?
1445
01:48:49,523 --> 01:48:50,683
Li Qing, Li Qing.
1446
01:48:50,843 --> 01:48:51,883
L�ft ham op.
1447
01:49:00,043 --> 01:49:04,123
Lad os komme igennem.
1448
01:49:04,283 --> 01:49:05,323
F� fat i en ambulance!
1449
01:49:38,923 --> 01:49:40,483
Min datter.
1450
01:49:41,243 --> 01:49:43,523
V�r ikke bange.
1451
01:49:45,723 --> 01:49:47,363
Mor er her hos dig.
1452
01:49:53,883 --> 01:49:54,883
F� fat i l�gen.
1453
01:49:59,283 --> 01:50:00,363
Sk�r hendes ben af.
1454
01:50:01,563 --> 01:50:02,323
Frue,
1455
01:50:02,523 --> 01:50:04,003
Dette er kun den sidste udvej.
1456
01:50:05,243 --> 01:50:07,443
Selvf�lgelig �nsker jeg ikke dette.
1457
01:50:08,923 --> 01:50:10,003
Min datter.
1458
01:50:14,123 --> 01:50:15,843
Du kan ikke blive ved med
at grave hende ud.
1459
01:50:16,363 --> 01:50:17,963
Bygningen vil kollapse.
1460
01:50:20,643 --> 01:50:23,523
Jeg kan ikke risikere jeres liv. Jeres
for�ldre ville aldrig tilgive mig.
1461
01:50:25,723 --> 01:50:26,923
F� fat i saven.
1462
01:50:29,403 --> 01:50:31,043
N�r barnet vokser op,
1463
01:50:32,603 --> 01:50:34,283
s� lad hende hade mig.
1464
01:50:59,203 --> 01:51:01,403
Min datter!
1465
01:51:05,043 --> 01:51:09,243
Min datters ben.
1466
01:51:10,963 --> 01:51:13,683
Min datter!
1467
01:51:17,123 --> 01:51:22,443
Jeg vil have min datters ben.
1468
01:51:22,723 --> 01:51:26,603
Min datter.
1469
01:51:31,763 --> 01:51:36,723
Jeg vil have min datters ben.
1470
01:51:37,963 --> 01:51:42,923
Tilgiv mig!
1471
01:51:56,803 --> 01:51:57,803
H�r efter,
1472
01:51:57,963 --> 01:51:59,843
Tangshan redningshold.
1473
01:52:00,163 --> 01:52:01,483
Det er tid til at spise.
1474
01:52:01,843 --> 01:52:04,283
Hvis I er sultne, s� g� hen og f� mad.
1475
01:52:04,443 --> 01:52:05,563
Hvis I ikke er sultne,
1476
01:52:05,763 --> 01:52:07,643
s� vent et stykke tid. Okay?
1477
01:52:18,403 --> 01:52:19,403
Hvad vil du g�re?
1478
01:52:19,763 --> 01:52:20,403
Beklager,
1479
01:52:20,563 --> 01:52:21,643
men jeg er virkelig sulten.
1480
01:52:22,083 --> 01:52:23,083
Jeg spiser ikke s� meget.
1481
01:52:24,083 --> 01:52:24,843
Det er for t�rt. Tag en flaske vand.
1482
01:52:24,883 --> 01:52:25,883
Tak.
1483
01:52:27,683 --> 01:52:29,763
Hvor mange folk er der p�
Tangshan redningshold?
1484
01:52:29,923 --> 01:52:31,179
Et par dage siden
var der omkring 10.
1485
01:52:31,203 --> 01:52:32,963
I dag er der mere end 40.
1486
01:52:33,683 --> 01:52:36,763
Folk ser Tangshan redningsholds banner,
1487
01:52:36,923 --> 01:52:38,243
Og s� slutter de sig til os.
1488
01:52:44,643 --> 01:52:45,723
Hvad der skete med din arm?
1489
01:52:49,443 --> 01:52:51,483
Var du begravet i murbrokkerne?
1490
01:52:52,843 --> 01:52:53,923
I 1976,
1491
01:52:54,083 --> 01:52:55,123
var jeg to �r gammel.
1492
01:52:55,283 --> 01:52:56,683
Jeg kan ikke huske, hvad der skete.
1493
01:52:56,803 --> 01:52:58,043
Jeg mistede min mor.
1494
01:53:00,483 --> 01:53:02,203
Jeg vil g� igennem hele mit
liv uden en mor.
1495
01:53:06,283 --> 01:53:07,483
Hvad med din familie?
1496
01:53:08,803 --> 01:53:09,923
Kun min mor er tilbage.
1497
01:53:10,603 --> 01:53:11,723
Min s�ster og far er v�k.
1498
01:53:12,923 --> 01:53:14,483
Min s�ster og jeg var tvillinger.
1499
01:53:14,723 --> 01:53:15,723
Da jordsk�lvet ramte,
1500
01:53:15,803 --> 01:53:17,443
var vi begge fanget under en betonplade.
1501
01:53:19,763 --> 01:53:21,403
Da min mor ringede efter hj�lp,
1502
01:53:21,843 --> 01:53:23,619
fik hun at vide, at ved at fjerne
pladen, der l� oven p� mig,
1503
01:53:23,643 --> 01:53:24,803
ville min s�ster blive knust.
1504
01:53:25,763 --> 01:53:27,219
Hvis pladen oven p� min s�ster
blev fjernet,
1505
01:53:27,243 --> 01:53:28,443
ville jeg blive knust.
1506
01:53:29,603 --> 01:53:31,859
De sagde til min mor, at hun skulle
v�lge den af os, der skulle reddes.
1507
01:53:31,883 --> 01:53:33,283
Hvordan kunne hun v�lge det?
1508
01:53:34,043 --> 01:53:35,203
Ja, det er sv�rt.
1509
01:53:35,643 --> 01:53:37,963
"B�de h�ndfladen og h�ndryggen
er lavet af det samme k�d."
1510
01:53:38,563 --> 01:53:39,803
Min mor sagde ikke noget.
1511
01:53:40,003 --> 01:53:41,163
De blev ut�lmodige.
1512
01:53:41,563 --> 01:53:43,883
Hvis hun ikke ville v�lge,
ville hun miste begge sine b�rn.
1513
01:53:46,163 --> 01:53:47,563
Din mor reddede hendes s�n.
1514
01:53:57,003 --> 01:53:58,163
1976 Jordsk�lvet...
1515
01:53:59,203 --> 01:54:00,763
�delagde min mors liv.
1516
01:54:01,963 --> 01:54:02,963
Hendes hjerte...
1517
01:54:03,643 --> 01:54:04,963
blev fl�et i stykker.
1518
01:54:09,283 --> 01:54:11,083
Ved du hvad, min mor altid plejede
at sige?
1519
01:54:13,603 --> 01:54:14,603
Hvad?
1520
01:54:18,483 --> 01:54:20,763
Du ved ikke, hvad miste betyder,
f�r du har mistet det.
1521
01:54:23,003 --> 01:54:25,243
De hjem, der blev �delagt er
blevet genopbygget.
1522
01:54:26,363 --> 01:54:27,603
Men min mors hjerte...
1523
01:54:28,323 --> 01:54:29,643
vil aldrig blive det sammen igen.
1524
01:54:32,883 --> 01:54:34,163
I 32 �r...
1525
01:54:35,683 --> 01:54:37,043
har min mors hjerte...
1526
01:54:37,843 --> 01:54:39,883
v�ret i ruiner,
overd�kket af murbrokker.
1527
01:55:12,683 --> 01:55:13,803
S�ster.
1528
01:55:15,043 --> 01:55:16,323
Fang Deng.
1529
01:55:18,483 --> 01:55:20,843
Vores hjem plejede at ligge p�
krydset derhenne.
1530
01:55:21,563 --> 01:55:22,883
Nu er der et stormagasin.
1531
01:55:59,843 --> 01:56:02,923
Hvorfor stirrer du p� mig?
1532
01:56:03,363 --> 01:56:04,403
Mor,
1533
01:56:04,563 --> 01:56:05,803
Er dit blodtryk i orden?
1534
01:56:06,563 --> 01:56:07,923
Jeg har det fint.
1535
01:56:09,243 --> 01:56:12,163
Hvis jeg kan h�ndtere et helt liv p�
sorg, s� kan jeg ogs� h�ndtere lykke.
1536
01:56:12,763 --> 01:56:14,563
Hvor bor s�ster din s�ster?
1537
01:56:15,163 --> 01:56:16,283
Canada.
1538
01:56:21,163 --> 01:56:23,363
Hun gemmer sig s� langt v�k fra mig.
1539
01:56:52,283 --> 01:56:53,483
Dette er vores hjem.
1540
01:56:55,123 --> 01:56:56,843
Jeg f�ler det som om,
jeg har v�ret her f�r.
1541
01:57:04,203 --> 01:57:04,803
Mor,
1542
01:57:04,963 --> 01:57:06,203
Din datter er kommet tilbage.
1543
01:57:41,683 --> 01:57:43,283
Dette er min kone, Xiao He.
1544
01:57:43,483 --> 01:57:44,643
Det er min s�n.
1545
01:57:45,083 --> 01:57:45,843
Skynd dig,
1546
01:57:46,003 --> 01:57:46,683
Sig hej til din tante.
1547
01:57:46,803 --> 01:57:48,123
Hej, tante.
1548
01:57:53,843 --> 01:57:54,843
Mor,
1549
01:57:55,123 --> 01:57:56,323
Din datter er kommet tilbage.
1550
01:58:00,483 --> 01:58:01,883
Kom f�rst indenfor.
1551
01:58:02,723 --> 01:58:04,203
G� indenfor.
1552
01:58:04,723 --> 01:58:05,443
Okay.
1553
01:58:05,603 --> 01:58:07,603
S�ster, lad os g� indenfor.
1554
01:58:10,523 --> 01:58:11,563
G� bare...
1555
01:58:11,763 --> 01:58:13,403
Tag rygs�kken indenfor til din far.
1556
01:58:23,203 --> 01:58:24,819
Efter jordsk�lvet, boede vi i et telt
i tre �r,
1557
01:58:24,843 --> 01:58:25,963
Og s� flyttede vi hertil.
1558
01:58:26,723 --> 01:58:28,003
Mor har boet her i 30 �r.
1559
01:58:28,883 --> 01:58:30,123
Jeg k�bte et nyt hus til mor.
1560
01:58:30,243 --> 01:58:31,563
Hun vil ikke flytte.
1561
01:58:38,603 --> 01:58:40,003
Hvorfor h�nger billedet stadig her?
1562
01:58:40,123 --> 01:58:41,219
Mor m� have v�ret s� lykkelig...
1563
01:58:41,243 --> 01:58:42,443
Hun har glemt alt om det.
1564
01:59:00,243 --> 01:59:02,603
Jeg vasker tomaterne for dig.
1565
01:59:05,323 --> 01:59:06,883
Jeg l�j ikke for dig.
1566
01:59:23,243 --> 01:59:25,483
Tilgiv mig.
1567
01:59:26,123 --> 01:59:27,123
Mor...
1568
01:59:27,163 --> 01:59:28,283
Hvad...
1569
01:59:31,483 --> 01:59:34,803
Hvordan er du pludselig
dukket op igen?
1570
01:59:37,563 --> 01:59:38,843
S� mange �r...
1571
01:59:39,123 --> 01:59:41,763
Hvorfor har du ikke kontaktet mig?
1572
01:59:42,483 --> 01:59:45,843
Jeg troede, du var med din far.
1573
01:59:49,883 --> 01:59:51,203
Mor, Rejs dig op.
1574
01:59:51,363 --> 01:59:56,163
Jeg har t�nkt p� jer to hele dagen.
1575
01:59:56,763 --> 02:00:00,003
Jeg har t�nkt p� dig i 32 �r.
1576
02:00:00,723 --> 02:00:04,603
Hvorfor har du ikke t�nkt p� mig?
1577
02:00:04,803 --> 02:00:07,203
Hvor tog du hen?
1578
02:00:07,483 --> 02:00:13,363
- Hvorfor kom du ikke tilbage? Deng?
- Mor, rejs dig.
1579
02:00:13,843 --> 02:00:16,363
Deng...
1580
02:00:25,963 --> 02:00:27,163
Mor.
1581
02:00:27,483 --> 02:00:28,683
Rejs dig op.
1582
02:00:28,963 --> 02:00:33,003
Deng...
1583
02:00:56,763 --> 02:00:58,403
De er mine plejefor�ldre.
1584
02:00:59,603 --> 02:01:01,083
Folkets befrielsesh�r.
1585
02:01:02,883 --> 02:01:05,443
Soldaterne reddede mange mennesker
i Tangshan.
1586
02:01:08,443 --> 02:01:10,283
Min plejemor d�de i 1990.
1587
02:01:11,923 --> 02:01:13,283
Min plejefar...
1588
02:01:13,763 --> 02:01:15,123
er pensioneret.
1589
02:01:15,603 --> 02:01:16,883
Hans helbred er okay.
1590
02:01:17,843 --> 02:01:20,099
Jeg vil gerne have ham til at
komme og bes�ge mig i udlandet.
1591
02:01:20,123 --> 02:01:21,443
Han n�gter stadig.
1592
02:01:24,883 --> 02:01:26,123
Det er min mand.
1593
02:01:26,723 --> 02:01:27,963
En udl�nding?
1594
02:01:29,723 --> 02:01:31,523
Hvor meget �ldre er han?
1595
02:01:32,923 --> 02:01:34,243
Seksten �r.
1596
02:01:38,083 --> 02:01:39,443
Det er min datter.
1597
02:01:39,923 --> 02:01:41,083
Hendes navn er Dian Dian.
1598
02:01:44,443 --> 02:01:46,363
Hedder hun ogs� Dian Dian?
1599
02:01:52,803 --> 02:01:55,163
Hun er meget smuk.
1600
02:01:56,683 --> 02:01:57,923
Hvor gammel er hun?
1601
02:01:59,763 --> 02:02:01,123
18 �r gammel.
1602
02:02:01,563 --> 02:02:03,203
Hun er p� universitetet.
1603
02:02:03,403 --> 02:02:04,883
Hun studerer psykologi.
1604
02:02:09,203 --> 02:02:11,563
Fik du et barn, da du var 22?
1605
02:02:13,323 --> 02:02:14,563
Ja, med en ph.d.-studerende.
1606
02:02:16,603 --> 02:02:18,139
Han ville have mig til
at have en abort.
1607
02:02:18,163 --> 02:02:19,323
Jeg ville ikke g�re det.
1608
02:02:19,443 --> 02:02:20,803
Vi gik fra hinanden.
1609
02:02:24,883 --> 02:02:26,643
Og s�?
1610
02:02:28,483 --> 02:02:30,003
S� gik jeg ud af skolen.
1611
02:02:35,243 --> 02:02:38,083
Hvem tog sig af dig, efter du f�dte?
1612
02:02:38,523 --> 02:02:40,163
Hvad med barnets far?
1613
02:02:43,243 --> 02:02:44,723
Han forlod Kina.
1614
02:02:47,083 --> 02:02:48,523
Jeg mistede kontakten med ham.
1615
02:02:53,563 --> 02:02:56,003
Du spurgte ikke nogen om de
ville hj�lpe dig med at finde ham?
1616
02:02:57,763 --> 02:02:59,243
Han ville ikke have mig.
1617
02:03:00,003 --> 02:03:01,563
Hvorfor bekymre sig?
1618
02:03:52,963 --> 02:03:54,483
Da Qiang...
1619
02:03:56,043 --> 02:03:57,403
Du elsker mig s� meget.
1620
02:03:58,283 --> 02:04:01,123
Du sendte vores datter tilbage.
1621
02:04:03,923 --> 02:04:05,323
Jeg �bnede det for dig.
1622
02:04:06,323 --> 02:04:07,483
Mor,
1623
02:04:18,243 --> 02:04:20,123
Jeg f�r nogen til at fjerne denne grav.
1624
02:04:20,403 --> 02:04:21,563
Det beh�ves ikke.
1625
02:04:22,683 --> 02:04:24,883
N�r jeg engang d�r,
uanset hvor jeg bor,
1626
02:04:24,963 --> 02:04:26,443
vil jeg vende tilbage hertil.
1627
02:04:26,923 --> 02:04:28,483
Jeg �nsker at v�re sammen med min far.
1628
02:04:31,683 --> 02:04:33,483
G�r som din s�ster siger.
1629
02:04:33,803 --> 02:04:35,403
Hun f�ler kr�nket.
1630
02:04:36,483 --> 02:04:37,803
Okay.
1631
02:04:59,643 --> 02:05:01,483
Fra folkeskole til gymnasium,
1632
02:05:02,283 --> 02:05:04,603
k�bte mor hvert �r to s�t af l�reb�ger.
1633
02:05:05,523 --> 02:05:06,563
Et s�t til mig,
1634
02:05:06,723 --> 02:05:08,163
Og et s�t til dig.
1635
02:05:46,563 --> 02:05:47,843
Mor,
1636
02:05:49,603 --> 02:05:51,003
I alle disse �r,
1637
02:05:52,403 --> 02:05:54,203
Hvordan har du klaret det?
1638
02:05:57,323 --> 02:05:59,203
Jeg har haft det fint.
1639
02:06:04,203 --> 02:06:05,723
I en kvindes liv,
1640
02:06:07,083 --> 02:06:09,003
Hvor mange perioder af 30 �r er der?
1641
02:06:11,043 --> 02:06:12,763
Hvorfor kunne du g�re det?
1642
02:06:16,203 --> 02:06:18,403
Jeg har faktisk haft det fint.
1643
02:06:20,243 --> 02:06:22,523
Hvis jeg levede et sorgl�st liv,
1644
02:06:23,483 --> 02:06:25,323
ville jeg have det endnu v�rre.
1645
02:06:28,683 --> 02:06:29,923
Mor,
1646
02:06:30,883 --> 02:06:35,403
Jeg er ked af det.
1647
02:06:38,443 --> 02:06:40,483
Fra f�rste gang jeg s� Fang Da,
1648
02:06:41,683 --> 02:06:43,763
begyndte jeg at hade mig selv.
1649
02:06:47,403 --> 02:06:49,523
Han er min bror.
1650
02:06:51,443 --> 02:06:53,083
For ham at leve...
1651
02:06:54,323 --> 02:06:55,963
Det er vidunderligt.
1652
02:06:58,163 --> 02:07:00,963
Mor, jeg er ked af det.
1653
02:07:03,123 --> 02:07:05,443
Jeg tortureret dig i 32 �r.
1654
02:07:06,443 --> 02:07:08,243
32 �r!
1655
02:07:09,563 --> 02:07:11,123
Jeg kan ikke tilgive mig selv.
1656
02:07:11,163 --> 02:07:12,363
Mor...
1657
02:07:12,563 --> 02:07:14,403
Mor, jeg er ked af det.
1658
02:07:14,683 --> 02:07:19,443
Jeg er ked af det.
1659
02:07:19,603 --> 02:07:20,843
Jeg er ked af det. Mor.
1660
02:07:21,323 --> 02:07:25,603
Jeg er ked af det.
1661
02:07:33,803 --> 02:07:37,843
"I 2008... rejste Tangshan bystyre
1662
02:07:38,003 --> 02:07:41,843
en mindesm�rke v�g til minde... om
de 240.000 ofre for 1976 jordsk�lvet."
1663
02:08:19,483 --> 02:08:22,683
"Song Shoushu, Alder 65."
1664
02:08:22,883 --> 02:08:25,643
"Pensioneret fra Tangshan
Metal Maskine Fabrik."
1665
02:08:25,843 --> 02:08:29,523
"Han mistede sin far, s�ster,
og s�n i Tangshan jordsk�lvet."
1666
02:08:29,723 --> 02:08:34,003
"Hans s�n, Song Yongjie,
d�de i en alder af 5 �r."
1667
02:08:44,563 --> 02:08:46,523
Om to dage, vil jeg se dig igen.
1668
02:09:33,883 --> 02:09:41,883
"Denne film s�rger over de 240.000
ofre fra Tangshan jordsk�lvet."
1669
02:09:44,203 --> 02:09:46,283
"Ligesom Phoenix stiger fra asken,."
1670
02:09:46,523 --> 02:09:49,523
"Denne film fejrer genf�dselen og
restaureringen af en stor by -. Tangshan."
1671
02:09:51,443 --> 02:09:57,883
"Vi takker alle de mange mennesker som
st�ttede tilblivelsen af denne film."
1672
02:10:00,403 --> 02:10:08,403
SLUT
Oversat og tekstet af: Reklame
111369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.