Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,040
DRIPPING
2
00:00:29,880 --> 00:00:32,880
RADIO STATIC
3
00:01:24,760 --> 00:01:27,759
NICK: Philby didn't escape.
4
00:01:27,760 --> 00:01:29,040
I let him go.
5
00:01:34,000 --> 00:01:36,079
Why did I let him go?
6
00:01:36,080 --> 00:01:41,239
Because I'm trained in, shall
we say, exigent circumstances,
7
00:01:41,240 --> 00:01:43,639
to consider myself above the law.
8
00:01:43,640 --> 00:01:45,440
You can come in now, Mrs Thomas.
9
00:01:49,440 --> 00:01:53,959
Because all of us at SIS have
been raised since the year dot
10
00:01:53,960 --> 00:01:58,080
to believe we belong to a higher order.
11
00:02:00,360 --> 00:02:02,000
A different set of rules.
12
00:02:03,720 --> 00:02:05,759
Tell Sir Roger that.
13
00:02:05,760 --> 00:02:08,239
A higher order?
14
00:02:08,240 --> 00:02:12,119
The aim is to draw Sir Roger out
and force him to defend himself,
15
00:02:12,120 --> 00:02:14,479
so tell them I let Philby go
16
00:02:14,480 --> 00:02:16,959
to save SIS from a
public trial that would've...
17
00:02:16,960 --> 00:02:21,560
..that would've inflicted more
harm on the country than good.
18
00:02:23,240 --> 00:02:25,800
And then wait for them to
address the elephant in the room.
19
00:02:40,200 --> 00:02:43,999
It's a nice day. Lovely.
20
00:02:44,000 --> 00:02:46,120
And what if they don't?
21
00:02:48,760 --> 00:02:50,519
They will.
22
00:02:50,520 --> 00:02:52,840
Sir Roger will.
23
00:02:59,960 --> 00:03:03,120
We believe Elliott has found out about Blunt.
24
00:03:06,240 --> 00:03:09,959
You believe or know for certain?
25
00:03:09,960 --> 00:03:12,479
Did you know they had lunch
at Elliott's club yesterday?
26
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
No, I did not.
27
00:03:17,480 --> 00:03:19,280
SHE CLEARS THROAT
28
00:03:26,920 --> 00:03:29,640
While I'm doing this, what
are you gonna be doing?
29
00:03:32,680 --> 00:03:36,960
The time has now come for us to
use Jim Angleton to our advantage.
30
00:03:39,840 --> 00:03:42,759
How do you know Elliott
found out about Sir Anthony?
31
00:03:42,760 --> 00:03:46,399
How do you not know? SIS must have told him.
32
00:03:46,400 --> 00:03:47,959
SIS have no idea.
33
00:03:47,960 --> 00:03:51,679
The source was Michael
Straight, to the Americans,
34
00:03:51,680 --> 00:03:56,679
who passed it on to us at
MI5, and us alone, not SIS.
35
00:03:56,680 --> 00:03:59,799
You seem sceptical, Mrs
Thomas. Of the Americans?
36
00:03:59,800 --> 00:04:04,639
Unless, of course, it was...
37
00:04:04,640 --> 00:04:09,279
..Philby who told Elliott
about Blunt in Beirut.
38
00:04:09,280 --> 00:04:10,319
Possible.
39
00:04:10,320 --> 00:04:14,679
How do you not know that Elliott
and Blunt met for lunch yesterday?
40
00:04:14,680 --> 00:04:16,839
I'm a debriefer, sir, not a watcher.
41
00:04:16,840 --> 00:04:19,679
Wasn't it you who suggested
we let him off the lead,
42
00:04:19,680 --> 00:04:26,160
I think is the phrase you used,
so that we... You could watch him?
43
00:04:30,480 --> 00:04:31,960
Mrs Thomas?
44
00:04:34,760 --> 00:04:36,560
Yes.
45
00:04:51,360 --> 00:04:54,040
He wants to meet in person. Urgent, he said.
46
00:05:09,680 --> 00:05:11,480
DOOR OPENS
47
00:05:16,440 --> 00:05:18,679
Tozhe ona, tozhe ona.
48
00:05:18,680 --> 00:05:21,160
Chto s ney budete delat'? Ey!
49
00:05:36,800 --> 00:05:38,880
Ciao, Poppi.
50
00:05:41,040 --> 00:05:43,159
Nicholas?
51
00:05:43,160 --> 00:05:45,080
I was told this is urgent.
52
00:05:50,880 --> 00:05:54,520
Bad news, I'm afraid. From Moscow.
53
00:06:02,360 --> 00:06:03,880
GUNSHOT
54
00:06:21,080 --> 00:06:23,679
Budet sneg.
55
00:06:23,680 --> 00:06:26,879
In English, please.
56
00:06:26,880 --> 00:06:28,360
Sneg.
57
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
Snow.
58
00:06:35,000 --> 00:06:37,040
It's going to snow.
59
00:06:41,120 --> 00:06:42,600
Spasibo.
60
00:06:48,680 --> 00:06:50,840
POURING
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
BELL CHIMES
62
00:07:10,240 --> 00:07:13,279
Thank you so much for coming
all this way. Beyond the call.
63
00:07:13,280 --> 00:07:17,600
So sorry for your loss, Kim.
Cicely sends love and condolences.
64
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
Keep it.
65
00:07:36,200 --> 00:07:38,479
CHORAL MUSIC
66
00:07:38,480 --> 00:07:41,879
SPEAKS WITH LISP: Let us pray.
67
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
CHORAL MUSIC
68
00:07:53,720 --> 00:07:56,200
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
69
00:08:00,440 --> 00:08:04,040
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
70
00:08:22,880 --> 00:08:24,680
KNOCKING
71
00:08:26,800 --> 00:08:29,279
What are you doing here?
72
00:08:29,280 --> 00:08:33,239
You didn't answer the bell so we
hopped over the garden railings.
73
00:08:33,240 --> 00:08:38,159
Or more accurately, I hopped.
Jim made a bit of a meal of it.
74
00:08:38,160 --> 00:08:42,079
We figured that you might like some company.
75
00:08:42,080 --> 00:08:43,999
Jim's heading back to America in the morning
76
00:08:44,000 --> 00:08:47,559
so we thought we could,
you know, make a night of it.
77
00:08:47,560 --> 00:08:51,320
Between us, I'm off to
Rome for a few days first.
78
00:08:52,960 --> 00:08:54,999
Lovely service today, don't you think?
79
00:08:55,000 --> 00:08:58,119
Very.
80
00:08:58,120 --> 00:09:01,759
Old Reverend Bob's lisp always
did make Mother giggle, though.
81
00:09:01,760 --> 00:09:03,800
"Asheth to asheth, dutht to dutht."
82
00:09:06,720 --> 00:09:10,479
Poor old thing... She died all alone in here.
83
00:09:10,480 --> 00:09:12,999
I knew you'd do this. Cirrhosis, they said.
84
00:09:13,000 --> 00:09:14,640
You cannot blame yourself, Kim.
85
00:09:16,440 --> 00:09:19,519
The sad truth is...
86
00:09:19,520 --> 00:09:24,079
..both you chaps know me
far better than she ever did.
87
00:09:24,080 --> 00:09:26,560
No, I doubt that.
88
00:09:32,120 --> 00:09:34,999
As a matter of interest...
89
00:09:35,000 --> 00:09:38,599
..who, outside our small circle of friends,
90
00:09:38,600 --> 00:09:42,360
have you ever revealed your real self to?
91
00:09:50,240 --> 00:09:53,879
"Shall I part my hair
behind?" Oh, God, here we go.
92
00:09:53,880 --> 00:09:56,359
"Do I dare to eat a peach?"
93
00:09:56,360 --> 00:09:57,679
You two and your bloody poetry!
94
00:09:57,680 --> 00:10:01,800
Heathen. We're to lift his spirits, remember?
95
00:10:06,720 --> 00:10:08,399
Rome, eh?
96
00:10:08,400 --> 00:10:10,679
Business or pleasure?
97
00:10:10,680 --> 00:10:14,799
The Bolsheviks have discovered gelato.
98
00:10:14,800 --> 00:10:19,120
Come on. I'm not taking no for
an answer and nor would you.
99
00:10:24,240 --> 00:10:26,239
A higher order?
100
00:10:26,240 --> 00:10:28,320
His words, not mine.
101
00:10:34,280 --> 00:10:36,560
Late night? Early morning.
102
00:10:39,560 --> 00:10:41,279
Do you ever wear make-up?
103
00:10:41,280 --> 00:10:43,879
Er, not really, no. Hm.
104
00:10:43,880 --> 00:10:45,479
Any particular reason?
105
00:10:45,480 --> 00:10:48,119
Er, I just never have.
106
00:10:48,120 --> 00:10:50,400
Why? Hm.
107
00:10:57,800 --> 00:11:01,359
As a matter of interest,
why is it, do you suppose,
108
00:11:01,360 --> 00:11:04,599
that of all the debriefers in the building
109
00:11:04,600 --> 00:11:07,399
you were the one
assigned to Nicholas Elliott?
110
00:11:07,400 --> 00:11:11,679
I don't know. To get
under his skin, I suppose.
111
00:11:11,680 --> 00:11:13,519
Because you're a woman.
112
00:11:13,520 --> 00:11:16,479
Er, the opposite of posh.
113
00:11:16,480 --> 00:11:19,240
An affront to the gentlemen spies of SIS.
114
00:11:21,440 --> 00:11:24,319
I told Sir Roger that you
were the right person for this
115
00:11:24,320 --> 00:11:25,879
because you're good at what you do.
116
00:11:25,880 --> 00:11:28,039
Thank you.
117
00:11:28,040 --> 00:11:31,079
And I thought Nick Elliott
might find you intriguing.
118
00:11:31,080 --> 00:11:34,000
Hm. Intriguing.
119
00:11:40,840 --> 00:11:42,760
What are you not telling us, Lily?
120
00:11:47,400 --> 00:11:49,719
Nothing...
121
00:11:49,720 --> 00:11:50,920
..ma'am.
122
00:11:53,520 --> 00:11:54,680
Hm.
123
00:11:57,080 --> 00:12:00,039
It's not that a spot of rouge and mascara
124
00:12:00,040 --> 00:12:01,879
necessarily make one a better liar,
125
00:12:01,880 --> 00:12:07,039
but... sometimes they
can help hide the truth.
126
00:12:07,040 --> 00:12:12,799
Honestly, I'm not sure what I
know and do not know as yet.
127
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
Well...
128
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
..Sir Roger is taking you off the case.
129
00:12:22,680 --> 00:12:24,080
Why?
130
00:12:27,080 --> 00:12:28,840
He says you look tired.
131
00:12:31,680 --> 00:12:35,519
I've not been... It's barely been...
132
00:12:35,520 --> 00:12:38,920
Er, and he couldn't tell me that to my face?
133
00:12:45,200 --> 00:12:47,879
So that's it?
134
00:12:47,880 --> 00:12:51,199
Nothing more to be done?
135
00:12:51,200 --> 00:12:53,000
Officially, no.
136
00:12:54,640 --> 00:12:56,400
Unofficially?
137
00:13:00,120 --> 00:13:03,400
They call that one Shimmering Rose.
138
00:13:34,160 --> 00:13:36,080
Best bacon and egg roll in the land.
139
00:13:55,360 --> 00:13:58,399
Do you mind?
140
00:13:58,400 --> 00:14:01,759
First, as they say in cowboy
films, I come in peace.
141
00:14:01,760 --> 00:14:03,919
How.
142
00:14:03,920 --> 00:14:06,439
No need to explain the bug in my house.
143
00:14:06,440 --> 00:14:10,359
Kim did a bunk to Moscow, CIA
got wind and suspect I helped him,
144
00:14:10,360 --> 00:14:12,919
so you said you'd come to London
and have a bit of a poke about.
145
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
It's all to be expected.
That's very sporting of you.
146
00:14:17,840 --> 00:14:20,880
But I'll wager you skipped the
part about why you really came here.
147
00:14:23,640 --> 00:14:28,839
To be in radio frequency range
with your people in Moscow.
148
00:14:28,840 --> 00:14:33,199
I don't run joes in the field any more, Nick.
149
00:14:33,200 --> 00:14:35,039
I'm management now.
150
00:14:35,040 --> 00:14:38,120
Hm. So I gather.
151
00:14:43,200 --> 00:14:46,040
The KGB raided a flat in Moscow last night.
152
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
The man surrendered but
the woman went down fighting.
153
00:14:54,680 --> 00:14:56,520
Your people?
154
00:14:58,840 --> 00:15:00,640
She's dead, Jim.
155
00:15:33,640 --> 00:15:35,320
Kim is a traitor.
156
00:15:38,200 --> 00:15:41,159
A double agent for the KGB.
157
00:15:41,160 --> 00:15:44,680
Has been for 30 years.
158
00:15:46,320 --> 00:15:49,559
Had me fooled since we first met in 1940,
159
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
and you since right after Pearl Harbor.
160
00:15:54,640 --> 00:15:58,359
As painful as that is...
161
00:15:58,360 --> 00:16:02,079
..it's important that we
finally come to terms
162
00:16:02,080 --> 00:16:04,919
with the cold, hard fact that one of our own,
163
00:16:04,920 --> 00:16:08,359
whom we loved, respected and admired,
164
00:16:08,360 --> 00:16:11,240
to the point of, dare I
say it, hero worship...
165
00:16:13,560 --> 00:16:16,000
..has done the unthinkable.
166
00:16:24,280 --> 00:16:25,680
Hero worship?
167
00:16:28,360 --> 00:16:30,359
Speak for yourself.
168
00:16:30,360 --> 00:16:33,200
I am. Believe me.
169
00:16:43,480 --> 00:16:46,520
Go back to Washington. Today.
170
00:16:48,160 --> 00:16:50,800
Cover your tracks in Moscow if you can...
171
00:16:52,880 --> 00:16:56,400
..and destroy all evidence
of your blind faith in Kim.
172
00:16:58,120 --> 00:17:00,240
And then we need never speak of this again.
173
00:17:05,560 --> 00:17:06,680
What about you, Nick?
174
00:17:09,200 --> 00:17:11,440
What are you doing to redeem yourself?
175
00:18:03,960 --> 00:18:05,760
Fuck!
176
00:18:17,520 --> 00:18:20,159
Give me a light. What happened?
177
00:18:20,160 --> 00:18:23,280
Do you have a fucking light or not?
178
00:18:26,480 --> 00:18:28,840
SPEECH ON RADIO
179
00:18:40,400 --> 00:18:44,080
Do we know the name of the
woman they killed last night?
180
00:18:49,520 --> 00:18:52,200
Well, here's to her, anyway.
181
00:18:53,920 --> 00:18:55,680
And to my mother.
182
00:18:57,600 --> 00:19:02,679
And Aileen, the mother of my children.
183
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
God rest her soul.
184
00:19:07,320 --> 00:19:10,120
Who knows, maybe you'll be next.
185
00:19:15,640 --> 00:19:18,680
PHONES RING
186
00:19:22,800 --> 00:19:24,119
SNEEZE
187
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
Bless you. Thank you.
188
00:19:35,160 --> 00:19:36,800
Close the door, please.
189
00:19:44,000 --> 00:19:46,479
I'm sorry, you'll have to
remind me of your name again.
190
00:19:46,480 --> 00:19:47,839
Martin.
191
00:19:47,840 --> 00:19:50,359
That's right, Martin. Martin what?
192
00:19:50,360 --> 00:19:53,519
Arthur Martin. Ah. Martin's your surname.
193
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
Mrs Thomas is no longer
assigned to your case.
194
00:19:58,080 --> 00:19:59,999
May I ask why?
195
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
Not your concern.
196
00:20:04,600 --> 00:20:06,879
Aren't you a tad senior to be the messenger?
197
00:20:06,880 --> 00:20:09,239
I've come to talk to you
about Sir Anthony Blunt.
198
00:20:09,240 --> 00:20:12,199
Was it your decision to replace Mrs Thomas?
199
00:20:12,200 --> 00:20:14,759
Sir Roger's.
200
00:20:14,760 --> 00:20:16,920
Women, eh? Quite.
201
00:20:19,400 --> 00:20:24,639
I wasn't aware I'm a "case."
Pull up a pew. Cup of tea?
202
00:20:24,640 --> 00:20:27,399
No, thank you, I'm fine.
203
00:20:27,400 --> 00:20:28,640
Sit.
204
00:20:34,680 --> 00:20:36,399
I'm sure Mrs Thomas probably warned you,
205
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
I like to take a moment
or two to break the ice.
206
00:20:40,400 --> 00:20:42,960
I understand you recently had
lunch with Sir Anthony Blunt.
207
00:20:45,160 --> 00:20:47,159
At my club.
208
00:20:47,160 --> 00:20:52,079
Beef Wellington. Must
have been... Thursday. Yeah.
209
00:20:52,080 --> 00:20:53,759
What was the reason for this lunch?
210
00:20:53,760 --> 00:20:56,879
Although I think he ordered the fish.
211
00:20:56,880 --> 00:20:59,359
Reason? Er, Vermeer.
212
00:20:59,360 --> 00:21:00,839
Beg your pardon?
213
00:21:00,840 --> 00:21:03,839
Artist. Dutch. Dab hand
with perspective, all that.
214
00:21:03,840 --> 00:21:04,919
Mr Elliott,
215
00:21:04,920 --> 00:21:08,200
may I remind you I'm here
under the authority of the minister.
216
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
Fine.
217
00:21:12,840 --> 00:21:18,399
Sir Anthony Blunt. Formerly of
MI5, and now, as we know, the KGB.
218
00:21:18,400 --> 00:21:21,119
Allegedly. Are you defending him?
219
00:21:21,120 --> 00:21:25,119
No. I'm just saying. Because he's MI5.
220
00:21:25,120 --> 00:21:27,000
Ex MI5.
221
00:21:29,560 --> 00:21:35,559
Just as when you, at MI5, took it
upon yourselves to investigate us
222
00:21:35,560 --> 00:21:38,199
here at SIS for our handling of Kim Philby...
223
00:21:38,200 --> 00:21:40,199
As ordered by the Home Secretary.
224
00:21:40,200 --> 00:21:42,439
..whom do you suppose it might fall to
225
00:21:42,440 --> 00:21:47,319
to examine MI5's handling of Blunt?
226
00:21:47,320 --> 00:21:50,679
Let me be very clear,
whatever it is you are hiding,
227
00:21:50,680 --> 00:21:52,839
whatever it is you are up to,
228
00:21:52,840 --> 00:21:56,240
you are under no circumstances to
go anywhere near Sir Anthony again.
229
00:22:00,480 --> 00:22:04,839
Ten years ago, when we shared
source intelligence with you
230
00:22:04,840 --> 00:22:11,639
about a possible Soviet penetration
agent at MI5, you personally -
231
00:22:11,640 --> 00:22:13,799
Of course I remember your sodding name,
232
00:22:13,800 --> 00:22:17,399
how could I fucking well forget it?
- were responsible for the inquiry
233
00:22:17,400 --> 00:22:21,799
that completely overlooked and missed Blunt.
234
00:22:21,800 --> 00:22:25,319
So I beg to differ that it's not my concern.
235
00:22:25,320 --> 00:22:28,000
In fact, I'm rather glad you dropped by.
236
00:22:29,920 --> 00:22:31,920
Are you sure I can't offer you a cup of tea?
237
00:22:57,320 --> 00:22:59,639
Would you get hold of
Mrs Thomas for me, please?
238
00:22:59,640 --> 00:23:01,879
However, to many at the time
239
00:23:01,880 --> 00:23:04,919
Francesco Borromini was
regarded as sacrilegious
240
00:23:04,920 --> 00:23:09,239
in the world of early 17th
century Italian architecture,
241
00:23:09,240 --> 00:23:13,199
and accused of suborning
the laws of the ancients
242
00:23:13,200 --> 00:23:16,079
with chaos and disorder.
243
00:23:16,080 --> 00:23:19,959
Such is art, ladies and gentlemen.
244
00:23:19,960 --> 00:23:24,079
All I can say is thank God
for those few so-called heretics
245
00:23:24,080 --> 00:23:29,199
who insisted that Borromini,
and not, in fact, Bernini,
246
00:23:29,200 --> 00:23:33,560
is the greatest genius
of Baroque architecture.
247
00:25:02,640 --> 00:25:06,199
Bloody Yanks. Look at that.
248
00:25:06,200 --> 00:25:08,359
You've gotta take your hat off to them.
249
00:25:08,360 --> 00:25:10,479
See, that's the difference
between you and me.
250
00:25:10,480 --> 00:25:15,399
That I have genuine admiration
for American ingenuity?
251
00:25:15,400 --> 00:25:19,040
Sometimes I think this is all
just some endless game to you.
252
00:25:23,760 --> 00:25:26,479
You say that...
253
00:25:26,480 --> 00:25:28,959
as though...
254
00:25:28,960 --> 00:25:31,679
you've never been a
player of the game yourself.
255
00:25:31,680 --> 00:25:35,159
That was in the war, when
things were anything but a game.
256
00:25:35,160 --> 00:25:37,360
PHONE RINGS
257
00:25:43,080 --> 00:25:44,879
Belgravia 4367?
258
00:25:44,880 --> 00:25:47,959
I left a message at MI5
over two hours ago now,
259
00:25:47,960 --> 00:25:50,959
and her home number is off the hook.
260
00:25:50,960 --> 00:25:54,200
'All right. Never mind.
Go home now.' Thank you.
261
00:25:56,280 --> 00:25:58,399
What's wrong? Nothing.
262
00:25:58,400 --> 00:26:02,519
I'm worried that in your desperation
to repair all the damage Kim's done,
263
00:26:02,520 --> 00:26:04,879
you're in danger of making things worse.
264
00:26:04,880 --> 00:26:06,359
Desperation?
265
00:26:06,360 --> 00:26:08,600
Only a minute ago you were
saying it was all just a game!
266
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
Kiss me.
267
00:26:19,720 --> 00:26:21,160
What's that for?
268
00:26:23,400 --> 00:26:27,039
Does there have to be a reason?
269
00:26:27,040 --> 00:26:30,239
Did you have a good day? Not too bad.
270
00:26:30,240 --> 00:26:33,680
We had to give our vaccines
to King's Hospital, so...
271
00:26:35,560 --> 00:26:37,959
You know.
272
00:26:37,960 --> 00:26:43,159
You win some, you lose some. Hm.
273
00:26:43,160 --> 00:26:45,759
You?
274
00:26:45,760 --> 00:26:47,799
Yeah.
275
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
Fine.
276
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
HE CHUCKLES
277
00:27:23,680 --> 00:27:26,200
All right, keep your radio on.
278
00:27:51,120 --> 00:27:52,600
BREATHES HEAVILY
279
00:27:57,600 --> 00:28:00,719
PHONE RINGS
280
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
Answer that and I'll murder you.
281
00:28:09,800 --> 00:28:10,840
Go on, then.
282
00:28:15,000 --> 00:28:16,679
'Angleton did exactly what you hoped.'
283
00:28:16,680 --> 00:28:19,599
When he got to the airport,
rather than fly back to America,
284
00:28:19,600 --> 00:28:22,119
he gets in another car that
was waiting for him there,
285
00:28:22,120 --> 00:28:24,399
and drives north for an hour and a half.
286
00:28:24,400 --> 00:28:26,879
North?
287
00:28:26,880 --> 00:28:28,600
Where?
288
00:28:50,960 --> 00:28:55,800
'Dear Nick, I've been a bloody fool.'
289
00:28:58,080 --> 00:29:00,599
NICK: "I like a Martini" Said Mabel
290
00:29:00,600 --> 00:29:03,959
"But I've learned to take two At the most."
291
00:29:03,960 --> 00:29:05,719
SMASHING
292
00:29:05,720 --> 00:29:09,479
"For with three I'm under the table
And with four I'm under my host."
293
00:29:09,480 --> 00:29:11,840
Now that is poetry.
294
00:29:18,560 --> 00:29:20,479
'Dear Nick,
295
00:29:20,480 --> 00:29:23,919
'bravo, old bean.
296
00:29:23,920 --> 00:29:25,799
'You sold me a rope
297
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
'which I mistook for a lifeline...
298
00:29:31,280 --> 00:29:34,879
'..rather than the noose that it is.
299
00:29:34,880 --> 00:29:38,839
'Only you would have pulled that one off.'
300
00:29:38,840 --> 00:29:42,599
There once was a Yank named Jim...
301
00:29:42,600 --> 00:29:46,559
Who swore by his old friend Kim.
302
00:29:46,560 --> 00:29:48,599
And every time they drank...
303
00:29:48,600 --> 00:29:51,159
They'd go for a wank. Argh!
304
00:29:51,160 --> 00:29:53,839
To the tune of their favourite hymn.
305
00:29:53,840 --> 00:29:55,880
ALL LAUGH
306
00:29:59,880 --> 00:30:01,999
'So...
307
00:30:02,000 --> 00:30:05,239
'in the grand scheme of things,
308
00:30:05,240 --> 00:30:09,359
'I do hope everything
that happened between us
309
00:30:09,360 --> 00:30:12,439
'over the course of our long friendship
310
00:30:12,440 --> 00:30:18,680
'hasn't caused too much
discomfort and inconvenience.'
311
00:31:11,960 --> 00:31:13,399
It's all quiet.
312
00:31:13,400 --> 00:31:16,279
He's just sat down to
dinner at The Connaught.
313
00:31:16,280 --> 00:31:19,360
MAN: 'I'm round the
corner.' Save me some tea.
314
00:32:23,360 --> 00:32:25,200
Wait. Something's happening.
315
00:32:35,680 --> 00:32:37,400
He's leaving. I need you here now!
316
00:32:56,080 --> 00:32:58,560
Fuck's sake! Where are you?
317
00:33:14,080 --> 00:33:15,960
HE CLEARS THROAT Sorry.
318
00:33:18,960 --> 00:33:22,279
You're a good 'un, Dr
Thomas. Too good for me.
319
00:33:22,280 --> 00:33:23,479
Don't I know it!
320
00:33:23,480 --> 00:33:25,999
And you're too good for this bloody country.
321
00:33:26,000 --> 00:33:29,519
I think someone had a little too much wine!
322
00:33:29,520 --> 00:33:31,920
My beautiful man.
323
00:33:33,680 --> 00:33:36,680
What happened? Just drive.
324
00:33:39,080 --> 00:33:41,639
Fuck, he'll be halfway to Moscow by now.
325
00:33:41,640 --> 00:33:44,079
Sod it, this is pointless.
326
00:33:44,080 --> 00:33:45,519
Pull over here. Pull over.
327
00:33:45,520 --> 00:33:49,159
PHONE RINGS Be one of your patients.
328
00:33:49,160 --> 00:33:50,560
Sorry, yeah.
329
00:33:52,440 --> 00:33:53,879
HE CLEARS THROAT
330
00:33:53,880 --> 00:33:55,959
Dr Thomas?
331
00:33:55,960 --> 00:33:58,440
'Mrs Thomas, please. It's urgent.'
332
00:34:00,160 --> 00:34:03,640
For you. Emergency, he says.
333
00:34:07,520 --> 00:34:11,040
PHONE RINGS
334
00:34:18,120 --> 00:34:20,239
Hello? 'It's happened...'
335
00:34:20,240 --> 00:34:22,119
Where have you been? Who is it?
336
00:34:22,120 --> 00:34:24,719
'They took him at The
Connaught hotel.' Mrs Thomas.
337
00:34:24,720 --> 00:34:26,159
But there was some sort of cock-up
338
00:34:26,160 --> 00:34:29,199
and we've lost them somewhere
near Grosvenor Square.
339
00:34:29,200 --> 00:34:30,919
Give me your number.
340
00:34:30,920 --> 00:34:33,520
'Norwood 3478.'
341
00:34:35,160 --> 00:34:37,120
I'll call you back.
342
00:34:43,000 --> 00:34:45,120
MI5 have lost Blunt.
343
00:35:00,680 --> 00:35:07,039
NICK: 'I once looked up to you,
Kim. My God, how I despise you now.
344
00:35:07,040 --> 00:35:10,159
'I only hope you've got
enough decency left in you
345
00:35:10,160 --> 00:35:11,999
'to understand why.
346
00:35:12,000 --> 00:35:15,399
'You had to choose between
Marxism and your family,
347
00:35:15,400 --> 00:35:19,039
'and you chose Marxism!
348
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
'What, nothing to say?'
349
00:35:29,600 --> 00:35:33,959
Marxism I can almost take, but
cowardice? That I can't stomach.
350
00:35:33,960 --> 00:35:36,519
Not from you. Now you're getting desperate.
351
00:35:36,520 --> 00:35:37,879
Let's talk about Stalin.
352
00:35:37,880 --> 00:35:41,279
You know, believe it or not,
353
00:35:41,280 --> 00:35:43,759
I'm actually beginning to worry about you.
354
00:35:43,760 --> 00:35:44,799
Of course, I understand
355
00:35:44,800 --> 00:35:47,159
that we're trained to
separate thought from feeling,
356
00:35:47,160 --> 00:35:50,599
but doing it with Stalin is going too far.
357
00:35:50,600 --> 00:35:52,839
It's like... It's like rationalising Hitler.
358
00:35:52,840 --> 00:35:55,839
I'm not gonna argue the
difference between Stalin and Hitler.
359
00:35:55,840 --> 00:35:58,479
No? Why not? I'm fascinated.
They were both monsters.
360
00:35:58,480 --> 00:36:01,720
Stalin was a monster. Are you happy now?
361
00:36:04,200 --> 00:36:08,319
You've got 24 hours to get back
here with a signed confession
362
00:36:08,320 --> 00:36:10,519
or there's nothing more I can do for you.
363
00:36:10,520 --> 00:36:12,599
Because you've done so much already (!)
364
00:36:12,600 --> 00:36:15,439
I'm offering you a lifeline, Kim.
365
00:36:15,440 --> 00:36:16,480
Yeah. Goodbye, Nick.
366
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
And you'd be a fool not to take it!
367
00:37:17,560 --> 00:37:18,759
Thanks, Jock.
368
00:37:18,760 --> 00:37:20,759
What makes you so sure this is where he is?
369
00:37:20,760 --> 00:37:23,399
Because he's an old friend and
therefore somewhat predictable.
370
00:37:23,400 --> 00:37:26,199
You mean like Philby?
371
00:37:26,200 --> 00:37:28,600
Do try not to be a total pillock, Desmond.
372
00:37:31,200 --> 00:37:34,199
MEN ARGUE IN RUSSIAN
373
00:37:34,200 --> 00:37:35,720
Argh!
374
00:37:37,600 --> 00:37:39,040
Oh, fuck!
375
00:37:42,600 --> 00:37:45,079
HE GROANS
376
00:37:45,080 --> 00:37:46,560
Ey!
377
00:37:51,120 --> 00:37:53,759
Kakogo chorta...
378
00:37:53,760 --> 00:37:58,040
sadish'sya na moyu estradu?
379
00:38:00,800 --> 00:38:02,640
MAN SHUSHES
380
00:38:04,400 --> 00:38:06,040
Idiot.
381
00:38:10,000 --> 00:38:12,400
HE COUGHS, MAN LAUGHS
382
00:38:15,520 --> 00:38:17,280
Tebe nravitsya?
383
00:39:00,400 --> 00:39:02,600
Oof. Country air.
384
00:39:16,200 --> 00:39:19,999
Fuck off. Fuck off!
385
00:39:20,000 --> 00:39:22,920
Fuck off! Go away!
386
00:39:47,080 --> 00:39:48,920
Sneg...
387
00:40:31,240 --> 00:40:33,960
Do you mind stretching your legs
for a few moments, please, Desmond?
388
00:40:36,240 --> 00:40:37,760
Need a pee anyway.
389
00:40:46,000 --> 00:40:48,760
I was, of course, going
to bring you in on this.
390
00:40:50,720 --> 00:40:52,919
On an illegal CIA abduction.
391
00:40:52,920 --> 00:40:55,760
Of a known communist agent.
392
00:41:09,200 --> 00:41:11,480
This is not the way to save yourself, Jim.
393
00:41:14,000 --> 00:41:16,279
I'm the only friend you've got right now,
394
00:41:16,280 --> 00:41:17,920
and I've told you what you need to do...
395
00:41:21,360 --> 00:41:23,560
Go back to Washington before it's too late...
396
00:41:26,240 --> 00:41:28,320
..and leave Blunt to me.
397
00:42:25,400 --> 00:42:27,560
Thank you, Nicholas.
398
00:42:32,600 --> 00:42:35,080
In case you're wondering,
I didn't tell them a thing.
399
00:42:39,440 --> 00:42:41,400
Wake me up when we get there.
400
00:43:02,320 --> 00:43:05,320
Chudik. Vstavay, tebe govoryat.
401
00:43:10,640 --> 00:43:12,760
Ey, vstavay.
402
00:43:14,960 --> 00:43:16,920
Vstavay, tebe govoryat.
403
00:43:29,440 --> 00:43:33,799
You remember Mrs Thomas. Sir Anthony.
404
00:43:33,800 --> 00:43:35,840
TOILET FLUSHES
405
00:43:44,720 --> 00:43:46,200
I'll say good night, then.
406
00:43:56,600 --> 00:43:57,920
Sit down, Tony.
407
00:44:10,160 --> 00:44:11,799
I know what you're thinking.
408
00:44:11,800 --> 00:44:14,759
Good. That ought to save us some time, then.
409
00:44:14,760 --> 00:44:17,479
I'm not the third man.
410
00:44:17,480 --> 00:44:20,439
No. That'd be Kim.
411
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
You're the fourth man.
412
00:44:25,720 --> 00:44:27,640
You don't deny it, then?
413
00:44:37,240 --> 00:44:39,279
I've been through all this already.
414
00:44:39,280 --> 00:44:41,159
When? Last night.
415
00:44:41,160 --> 00:44:43,480
With whom? Sir Roger. Hollis.
416
00:44:49,080 --> 00:44:51,639
When you say you've been
through all of this already...
417
00:44:51,640 --> 00:44:54,239
My conversation with
Sir Roger is confidential.
418
00:44:54,240 --> 00:44:57,039
Have you told the Russians?
419
00:44:57,040 --> 00:44:59,319
Tony?
420
00:44:59,320 --> 00:45:00,879
Nicholas?
421
00:45:00,880 --> 00:45:03,319
Have you told the
Russians your cover's blown?
422
00:45:03,320 --> 00:45:05,000
No.
423
00:45:11,360 --> 00:45:12,720
Oh, she stays.
424
00:45:14,640 --> 00:45:18,279
I'm telling you this because I know
you care about what happens to Kim.
425
00:45:18,280 --> 00:45:20,279
I thought I already told
you I wanted to kill him.
426
00:45:20,280 --> 00:45:21,560
Why didn't you, then?
427
00:45:24,840 --> 00:45:26,280
You're telling me what?
428
00:45:28,120 --> 00:45:29,959
Do you think I might have a glass of water?
429
00:45:29,960 --> 00:45:31,960
Yep. I'll get it.
430
00:45:34,480 --> 00:45:36,719
If the Russians were ever to find out
431
00:45:36,720 --> 00:45:39,279
that Kim blew my cover to you in Beirut...
432
00:45:39,280 --> 00:45:42,240
Your head would be the first to
roll, of that you can be certain.
433
00:45:44,840 --> 00:45:49,959
What instructions were you given in
the event of your cover being blown?
434
00:45:49,960 --> 00:45:53,439
I have no instructions. There were none.
435
00:45:53,440 --> 00:45:58,239
I should warn you that in
the greater scheme of things...
436
00:45:58,240 --> 00:46:01,159
..I don't give a damn how much
my exposing you as a Soviet spy
437
00:46:01,160 --> 00:46:03,479
might embarrass the Queen.
438
00:46:03,480 --> 00:46:06,319
I have had no contact with
Russian intelligence since 1945.
439
00:46:06,320 --> 00:46:09,279
After you helped them
defeat... No glasses, I'm afraid.
440
00:46:09,280 --> 00:46:12,399
You'll have to drink
out of the tap. It's fine.
441
00:46:12,400 --> 00:46:16,639
Is Her Majesty aware of your
work for Russian intelligence?
442
00:46:16,640 --> 00:46:19,239
I don't think I need to dignify that.
443
00:46:19,240 --> 00:46:20,399
No.
444
00:46:20,400 --> 00:46:23,279
You absolutely do.
445
00:46:23,280 --> 00:46:26,080
Or should I toss you back to the Americans?
446
00:46:29,360 --> 00:46:31,720
Of course she isn't aware.
447
00:46:37,000 --> 00:46:40,039
My instructions were to go to Hollis.
448
00:46:40,040 --> 00:46:42,839
And do what? Inform him that I was blown.
449
00:46:42,840 --> 00:46:45,239
What's he supposed to do
about it? That I don't know.
450
00:46:45,240 --> 00:46:48,119
But you were told he might
help? So I understood, yes.
451
00:46:48,120 --> 00:46:50,559
How did he react when
you told him? Hard to say.
452
00:46:50,560 --> 00:46:52,159
What did he tell you to do?
453
00:46:52,160 --> 00:46:55,439
Nothing. He told me to do
nothing until he got back to me.
454
00:46:55,440 --> 00:46:57,719
Who is your KGB handler?
I don't have a handler.
455
00:46:57,720 --> 00:46:59,640
So who told you to go to Hollis?
456
00:47:12,280 --> 00:47:14,000
Philby.
457
00:47:45,640 --> 00:47:47,599
Fuck off, I said!
458
00:47:47,600 --> 00:47:51,119
Come on, Kim. I'm taking you home.
459
00:47:51,120 --> 00:47:54,199
I have no home, thanks to you.
460
00:47:54,200 --> 00:47:57,999
Kim. Come.
461
00:47:58,000 --> 00:48:02,559
Kim!
462
00:48:02,560 --> 00:48:06,440
GRUNTING
463
00:48:12,560 --> 00:48:14,200
Kim!
464
00:48:20,240 --> 00:48:22,080
INDISTINCT
465
00:48:24,320 --> 00:48:27,480
GROANING
466
00:48:43,280 --> 00:48:47,240
PANTING
467
00:48:58,360 --> 00:48:59,720
Silly arse.
468
00:49:08,040 --> 00:49:11,000
NURSE: Mne nuzhno, chtoby ty
yego proveryala kazhdyye desyat' minut.
469
00:49:28,160 --> 00:49:30,160
DOOR OPENS
470
00:49:40,080 --> 00:49:41,840
What are you doing up?
471
00:50:04,520 --> 00:50:06,000
Hello, Nick.
472
00:50:10,760 --> 00:50:12,520
Sir Roger!
473
00:50:14,760 --> 00:50:16,760
---oOo---
34054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.