All language subtitles for 3 Days To Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,143 --> 00:00:15,976 (soft jazz music) 2 00:00:41,088 --> 00:00:44,921 (singing in foreign language) 3 00:01:24,740 --> 00:01:26,726 - [Woman On Phone] Then don't be so stressed. 4 00:01:26,726 --> 00:01:28,526 - [Woman] We're meeting about cover designs. 5 00:01:28,526 --> 00:01:30,063 What's there to be stressed about? 6 00:01:30,063 --> 00:01:31,040 - [Woman On Phone] Then it must be 7 00:01:31,040 --> 00:01:32,420 about your parents' party. 8 00:01:32,420 --> 00:01:34,330 Your entire family is going to be here. 9 00:01:34,330 --> 00:01:36,900 That's super-exciting and stressful. 10 00:01:36,900 --> 00:01:38,927 - While we're on the subject of the party, 11 00:01:38,927 --> 00:01:41,140 did you remember to call the venue and the caterers? 12 00:01:41,140 --> 00:01:42,970 - I did, the thing is confirmed, 13 00:01:42,970 --> 00:01:45,160 but your mom said she's meeting the caterers. 14 00:01:45,160 --> 00:01:48,220 She wants a different menu, and something about the cake, 15 00:01:48,220 --> 00:01:50,940 and to be honest, I really didn't want to argue with her. 16 00:01:50,940 --> 00:01:52,250 - I mean really, they could have just 17 00:01:52,250 --> 00:01:53,900 planned this party themselves. 18 00:01:53,900 --> 00:01:57,630 I think the only reason they wanted me to help, 19 00:01:57,630 --> 00:02:00,780 was so that they would have someone to disagree with. 20 00:02:00,780 --> 00:02:03,130 - [Woman On Phone] My parents do that to me all the time. 21 00:02:03,130 --> 00:02:05,210 - By they way, do you know when my brother 22 00:02:05,210 --> 00:02:06,703 and my sisters arrive? 23 00:02:07,666 --> 00:02:10,510 - [Woman On Phone] Let's see, Riki is arriving 24 00:02:10,510 --> 00:02:11,620 early next week. 25 00:02:11,620 --> 00:02:14,053 He wants to spend some time with you guys. 26 00:02:15,340 --> 00:02:17,640 - Yeah, I'm sure he does. 27 00:02:17,640 --> 00:02:20,580 Meet my, gambling, drinking, lavish lifestyle, 28 00:02:20,580 --> 00:02:24,220 I lost my fortune, everything bad happens to me, brother, 29 00:02:24,220 --> 00:02:26,220 who no doubt decided to arrive early 30 00:02:26,220 --> 00:02:28,653 so he can squeeze mom and Dad for some cash. 31 00:02:29,940 --> 00:02:33,790 Yeah I know, he's changed his ways and now does God's work. 32 00:02:33,790 --> 00:02:34,623 Right. 33 00:02:34,623 --> 00:02:36,770 - [Woman On Phone] And Melissa and her family arrive 34 00:02:36,770 --> 00:02:38,140 Monday before the party. 35 00:02:38,140 --> 00:02:40,930 Apparently, the kids can't miss school. 36 00:02:40,930 --> 00:02:42,240 - [Woman Voiceover] If you ever wanted advice 37 00:02:42,240 --> 00:02:43,860 on how not to live your life, 38 00:02:43,860 --> 00:02:46,790 you could get it from my oldest sister, Melissa. 39 00:02:46,790 --> 00:02:49,950 First she's married, then divorced. 40 00:02:49,950 --> 00:02:51,570 Then married again, 41 00:02:51,570 --> 00:02:53,033 to the same man, by the way. 42 00:02:53,900 --> 00:02:55,550 Her selfish, jobless daughter 43 00:02:55,550 --> 00:02:57,643 just dumped her two kids on my sister. 44 00:02:58,790 --> 00:03:00,503 Melissa probably hates her life. 45 00:03:01,360 --> 00:03:02,920 In fact, I'm sure she does. 46 00:03:02,920 --> 00:03:05,903 - [Woman On Phone] And Amy sent this email last night. 47 00:03:06,757 --> 00:03:09,130 "I'm sorry, I can't respond. 48 00:03:09,130 --> 00:03:10,860 "I'm in Paris at the moment." 49 00:03:10,860 --> 00:03:15,480 - So she responded to tell you that she cannot respond? 50 00:03:15,480 --> 00:03:16,313 - [Woman On Phone] Pretty much. 51 00:03:16,313 --> 00:03:17,240 - [Woman Voiceover] I'm sure every family 52 00:03:17,240 --> 00:03:20,430 has that one person who can't stop talking about themselves. 53 00:03:20,430 --> 00:03:22,720 That would be my little sister, Amy. 54 00:03:22,720 --> 00:03:24,630 Even when the world is in crisis, 55 00:03:24,630 --> 00:03:26,840 it's still all about her. 56 00:03:26,840 --> 00:03:28,580 - [Woman On Phone] As crazy as they all sounds. 57 00:03:28,580 --> 00:03:30,140 - I know. 58 00:03:30,140 --> 00:03:31,390 Family comes first. 59 00:03:31,390 --> 00:03:33,108 - [Woman On Phone] Yes, they do. 60 00:03:33,108 --> 00:03:33,941 (phone buzzing) 61 00:03:33,941 --> 00:03:35,800 - Oh, have to go, Oliver's on the line. 62 00:03:35,800 --> 00:03:38,690 - [Woman On Phone] Hmm, okay, tell him I said hi. 63 00:03:38,690 --> 00:03:40,473 - Hey. 64 00:03:41,360 --> 00:03:42,423 I just got home. 65 00:03:43,652 --> 00:03:45,030 I listened to your message. 66 00:03:45,030 --> 00:03:47,160 I'm sorry, I didn't mean to stress you out, 67 00:03:47,160 --> 00:03:49,180 I know you've got a lot on my plate. 68 00:03:49,180 --> 00:03:51,113 - It's not stress, it's just. 69 00:03:55,385 --> 00:03:59,720 You know, they were asleep when I got home. 70 00:03:59,720 --> 00:04:01,950 - Just sounds like another excuse, Janet. 71 00:04:01,950 --> 00:04:03,830 They're always asleep, or not at home, 72 00:04:03,830 --> 00:04:06,323 or there's some kind of family emergency. 73 00:04:08,340 --> 00:04:09,940 Unless you've changed your mind. 74 00:04:12,380 --> 00:04:13,213 Janet? 75 00:04:15,409 --> 00:04:18,460 - I'll tell you what, why don't you come over tonight, 76 00:04:18,460 --> 00:04:21,640 and we can tell them together? 77 00:04:21,640 --> 00:04:22,473 - Okay. 78 00:04:22,473 --> 00:04:23,790 - Seven p.m.? 79 00:04:23,790 --> 00:04:24,623 - Yeah. 80 00:04:26,260 --> 00:04:27,550 - I don't want to be late for this meeting, 81 00:04:27,550 --> 00:04:29,143 so I'll see you tonight? 82 00:04:30,140 --> 00:04:31,300 - Okay, seven p.m. 83 00:04:33,020 --> 00:04:34,270 - [Janet Voiceover] And, as if life 84 00:04:34,270 --> 00:04:36,300 wasn't complicated enough, 85 00:04:36,300 --> 00:04:41,003 my not so little baby girl has decided it's time to go goth. 86 00:04:42,340 --> 00:04:47,340 - So, while you were on the phone with Oliver, again, 87 00:04:47,540 --> 00:04:48,563 grandma called. 88 00:04:49,432 --> 00:04:50,682 Grandpa's dead. 89 00:04:51,929 --> 00:04:54,596 (eastern music) 90 00:04:58,010 --> 00:04:59,080 - I don't know. 91 00:04:59,080 --> 00:05:02,090 We were at the caterer's, we were tasting the cake, 92 00:05:02,090 --> 00:05:03,169 and then suddenly-- 93 00:05:03,169 --> 00:05:04,002 - [Janet] You were at a cake tasting? 94 00:05:04,002 --> 00:05:09,002 - Yes Janet, that is what you do before you decide to buy. 95 00:05:09,030 --> 00:05:10,880 This is why we took it away from you. 96 00:05:11,760 --> 00:05:14,123 Then he just collapsed. 97 00:05:15,010 --> 00:05:16,783 He doesn't look dead at all. 98 00:05:17,720 --> 00:05:20,340 I keep thinking he's going to jump up 99 00:05:20,340 --> 00:05:23,540 and laugh at me for worrying. 100 00:05:23,540 --> 00:05:25,340 - Rigor mortis. 101 00:05:25,340 --> 00:05:28,427 After death, the heart stops pumping blood, 102 00:05:28,427 --> 00:05:30,280 and the body stiffens up. 103 00:05:30,280 --> 00:05:32,890 Basically it's like a Botox injection guys, 104 00:05:32,890 --> 00:05:34,563 mostly the wrinkles disappear. 105 00:05:38,560 --> 00:05:41,040 - Mommy, why didn't you tell me he was sick? 106 00:05:41,040 --> 00:05:41,970 - He wasn't. 107 00:05:41,970 --> 00:05:43,250 - [Janet] So what happened? 108 00:05:43,250 --> 00:05:45,400 - His heart just stopped. 109 00:05:45,400 --> 00:05:47,503 The doctor said it could happen to anyone. 110 00:05:56,730 --> 00:05:58,870 - Ventricular fibrillation. 111 00:05:58,870 --> 00:06:00,983 It's like an abnormal heartbeat. 112 00:06:04,900 --> 00:06:06,750 - You never know when it's your time. 113 00:06:10,091 --> 00:06:12,780 Do you remember that handsome Brahman boy 114 00:06:12,780 --> 00:06:13,613 we told you about? 115 00:06:13,613 --> 00:06:15,780 - Mommy, this is not the time to be setting me up. 116 00:06:15,780 --> 00:06:18,550 - Not everything is about you, Janet. 117 00:06:18,550 --> 00:06:20,010 - I know, right? 118 00:06:20,010 --> 00:06:21,853 - This is about your dead father. 119 00:06:23,650 --> 00:06:26,214 He's been spending a lot of time with that Pandit Ji. 120 00:06:26,214 --> 00:06:27,243 - Hmm? 121 00:06:27,243 --> 00:06:29,730 - Yes, he was trying to connect. 122 00:06:29,730 --> 00:06:30,563 - What are you talking about? 123 00:06:30,563 --> 00:06:32,910 - He was trying to rediscover his Hindu roots. 124 00:06:32,910 --> 00:06:34,007 - Mommy, mommy, are you okay? 125 00:06:34,007 --> 00:06:35,450 You're just rambling. 126 00:06:35,450 --> 00:06:36,283 Are you in shock? 127 00:06:36,283 --> 00:06:39,473 - I think we're all in shock right now. 128 00:06:39,473 --> 00:06:41,080 - I don't understand why I need to go and see 129 00:06:41,080 --> 00:06:42,290 this man of all people. 130 00:06:42,290 --> 00:06:45,140 Can't we just call the church, and the funeral parlor? 131 00:06:45,140 --> 00:06:47,400 - You can't rewrite this ending 132 00:06:47,400 --> 00:06:48,940 like you do with your books, Janet. 133 00:06:48,940 --> 00:06:49,773 - Oh mommy. 134 00:06:51,700 --> 00:06:56,490 - Your father, he wanted to explore all things. 135 00:06:56,490 --> 00:06:58,743 He didn't want to belong just to one thing. 136 00:06:59,960 --> 00:07:01,400 That's what he was like. 137 00:07:01,400 --> 00:07:03,153 - Mommy, you're not making any sense. 138 00:07:03,153 --> 00:07:05,660 - Just go and meet him Janet. 139 00:07:05,660 --> 00:07:06,790 Just go and meet him. 140 00:07:06,790 --> 00:07:07,713 Don't argue. 141 00:07:19,773 --> 00:07:21,508 - [Announcer] And away they go! 142 00:07:21,508 --> 00:07:23,845 Captain America comes forward. 143 00:07:23,845 --> 00:07:27,595 (announcer muffled speaking) 144 00:07:43,720 --> 00:07:46,387 (phone ringing) 145 00:07:47,457 --> 00:07:49,399 - 100,000 baby, double or nothing. 146 00:07:49,399 --> 00:07:50,232 - Two times. 147 00:07:50,232 --> 00:07:51,850 - Double or nothing, okay. 148 00:07:51,850 --> 00:07:53,780 Janet, baby girl. 149 00:07:53,780 --> 00:07:55,360 Let's get this party started. 150 00:07:55,360 --> 00:07:57,051 - Riki, where are you? 151 00:07:57,051 --> 00:07:58,094 - [Riki] I'm at the course. 152 00:07:58,094 --> 00:07:59,062 - The what? 153 00:07:59,062 --> 00:08:00,692 - [Riki] At the course, 154 00:08:00,692 --> 00:08:01,692 where we happen to be, 155 00:08:01,692 --> 00:08:02,617 you know the church (mumbling). 156 00:08:04,010 --> 00:08:05,740 Can we please pass the hymnbooks to the left? 157 00:08:05,740 --> 00:08:06,663 Thank you very much. 158 00:08:06,663 --> 00:08:11,051 - [Janet] I don't know how to say this, Dad has died. 159 00:08:11,051 --> 00:08:13,260 - Yeah, I'm coming in next weekend. 160 00:08:13,260 --> 00:08:15,083 - [Janet] Riki, Dad's dead! 161 00:08:16,029 --> 00:08:17,319 - Dad's what? 162 00:08:17,319 --> 00:08:18,319 - [Janet] He's dead. 163 00:08:19,250 --> 00:08:20,690 - Okay, hold on. 164 00:08:20,690 --> 00:08:22,030 Melissa's calling, does she know? 165 00:08:22,030 --> 00:08:24,110 - [Janet] No, she doesn't. 166 00:08:24,110 --> 00:08:25,500 - Let me connect her in. 167 00:08:25,500 --> 00:08:28,650 - Riki, I need that money back as soon as possible. 168 00:08:28,650 --> 00:08:30,240 The money you borrowed from me. 169 00:08:30,240 --> 00:08:32,143 Calvin is driving me insane. 170 00:08:33,620 --> 00:08:34,900 When you borrowed that money from me 171 00:08:34,900 --> 00:08:37,040 you promised to give it back by last week. 172 00:08:37,040 --> 00:08:38,930 I haven't even heard from you, come on. 173 00:08:38,930 --> 00:08:40,213 - Melissa, Dad's dead. 174 00:08:41,681 --> 00:08:43,431 - I don't have time for your jokes. 175 00:08:44,400 --> 00:08:45,243 - [Janet] Melissa? 176 00:08:47,230 --> 00:08:48,120 - Jan? 177 00:08:48,120 --> 00:08:48,963 - Dad's gone. 178 00:08:52,290 --> 00:08:53,353 - Was it an accident? 179 00:08:54,750 --> 00:08:55,920 - Amy's calling. 180 00:08:55,920 --> 00:08:57,270 - Is Mom okay? 181 00:08:57,270 --> 00:08:58,120 - Connect her in. 182 00:09:00,260 --> 00:09:01,420 - [Amy] Hello, hello! 183 00:09:01,420 --> 00:09:02,260 Bonjour. 184 00:09:02,260 --> 00:09:04,840 - Amy, I've got Riki and Melissa on the line. 185 00:09:04,840 --> 00:09:07,583 - Paris sends love to you all my darling siblings. 186 00:09:09,290 --> 00:09:10,730 - I can't believe he's dead. 187 00:09:10,730 --> 00:09:12,300 - Who's dead? 188 00:09:12,300 --> 00:09:13,704 - Dad. 189 00:09:13,704 --> 00:09:14,537 (chuckling) 190 00:09:14,537 --> 00:09:15,550 - That'll be the day. 191 00:09:15,550 --> 00:09:17,080 - He died a few hours ago. 192 00:09:17,080 --> 00:09:18,230 - What? 193 00:09:18,230 --> 00:09:20,070 - How did it happen? 194 00:09:20,070 --> 00:09:21,616 - His heart stopped. 195 00:09:21,616 --> 00:09:23,440 - That's impossible. 196 00:09:23,440 --> 00:09:25,360 - Apparently that can happen. 197 00:09:25,360 --> 00:09:27,116 - So, what now? 198 00:09:27,116 --> 00:09:30,030 - So now I've got to see this Pandit Brahman guy 199 00:09:30,030 --> 00:09:31,900 that Dad's been consulting. 200 00:09:31,900 --> 00:09:32,733 - For what? 201 00:09:33,640 --> 00:09:35,093 - And then I will find out. 202 00:09:35,940 --> 00:09:38,340 - [Riki's Girl] Double or nothing, baby. 203 00:09:38,340 --> 00:09:39,330 - I'm on my way, Janet. 204 00:09:39,330 --> 00:09:40,380 - That's great, Riki. 205 00:09:42,230 --> 00:09:43,241 Riki? 206 00:09:43,241 --> 00:09:45,400 (Melissa sobbing) 207 00:09:45,400 --> 00:09:47,250 - Mel, can you just pull it together please? 208 00:09:47,250 --> 00:09:50,210 I can't hear a damn thing on the phone with your sniffling. 209 00:09:50,210 --> 00:09:52,000 - You're actually gonna pick a fight with me now, 210 00:09:52,000 --> 00:09:53,610 when our father just died? 211 00:09:55,284 --> 00:09:56,700 - Oh, why is this so difficult? 212 00:09:56,700 --> 00:09:57,533 - Hello? 213 00:09:58,390 --> 00:09:59,340 Hello? 214 00:09:59,340 --> 00:10:01,050 - Hello, who's there? 215 00:10:01,050 --> 00:10:02,420 - The only sensible one. 216 00:10:02,420 --> 00:10:04,580 - Well, as the only sensible one, 217 00:10:04,580 --> 00:10:06,870 do you think you can say, goodbye Paris, and come home? 218 00:10:06,870 --> 00:10:08,350 - It's au revoir. 219 00:10:08,350 --> 00:10:09,860 Actually Jan, I wanted to tell you 220 00:10:09,860 --> 00:10:12,110 about these French classes I've been taking-- 221 00:10:15,818 --> 00:10:16,651 Hello? 222 00:10:20,745 --> 00:10:23,912 (faint eastern music) 223 00:10:40,650 --> 00:10:42,780 - Must inhale the smoke. 224 00:10:42,780 --> 00:10:44,150 Let go of your demons. 225 00:10:44,150 --> 00:10:45,760 - My what? 226 00:10:45,760 --> 00:10:47,120 - Cleanse yourself. 227 00:10:47,120 --> 00:10:48,453 Go on, breathe. 228 00:10:51,230 --> 00:10:53,180 Yes, you, breathe breathe, come deeper. 229 00:10:54,020 --> 00:10:54,853 Deeper, deeper. 230 00:10:56,780 --> 00:10:58,583 And let go. 231 00:11:01,630 --> 00:11:02,833 See what I did there? 232 00:11:04,575 --> 00:11:06,408 Took your breath away. 233 00:11:09,720 --> 00:11:14,220 So, Friday morning, 10 a.m., church here. 234 00:11:14,220 --> 00:11:17,180 One p.m. in the afternoon, Hindi or Hindu funeral, 235 00:11:17,180 --> 00:11:18,350 whichever you prefer. 236 00:11:18,350 --> 00:11:20,563 And then, five p.m. cremation. 237 00:11:22,630 --> 00:11:24,620 - You got that from the books? 238 00:11:24,620 --> 00:11:26,583 - No, that is what your father wanted. 239 00:11:27,632 --> 00:11:28,800 - Yes. 240 00:11:28,800 --> 00:11:33,020 So that's two funerals, well three, 241 00:11:33,020 --> 00:11:34,433 if you count the cremation. 242 00:11:35,620 --> 00:11:37,090 - Well, it's not like he's gonna complain now. 243 00:11:37,090 --> 00:11:38,120 You want to change it, let's change it. 244 00:11:38,120 --> 00:11:40,690 Here, take the book, pick a page, pick a date, 245 00:11:40,690 --> 00:11:42,937 I'll clear my whole schedule, I'm really busy, do it. 246 00:11:42,937 --> 00:11:43,770 Here, take it, do it. 247 00:11:43,770 --> 00:11:45,750 - My family 'cause they need to travel. 248 00:11:45,750 --> 00:11:48,220 - I'm not a travel agent, Missus Isaac. 249 00:11:48,220 --> 00:11:49,200 That is my cousin, Bernard. 250 00:11:49,200 --> 00:11:50,410 I'll give you his number, you phone him, 251 00:11:50,410 --> 00:11:51,370 he'll give you the best-- 252 00:11:51,370 --> 00:11:54,330 - I mean it's not Missus Isaac, it's Miss. 253 00:11:54,330 --> 00:11:56,400 Well Ms actually. 254 00:11:56,400 --> 00:11:57,660 - Your mother told me. 255 00:11:57,660 --> 00:12:00,280 You're not married, yet with a child. 256 00:12:00,280 --> 00:12:02,200 - Yes. 257 00:12:02,200 --> 00:12:03,630 - What, have you disgraced the family name? 258 00:12:03,630 --> 00:12:05,150 - No, no. 259 00:12:05,150 --> 00:12:06,830 - Secrets have a way of coming out. 260 00:12:06,830 --> 00:12:07,830 - What? 261 00:12:07,830 --> 00:12:09,793 - Whatever you want to call it, this way. 262 00:12:09,793 --> 00:12:11,490 Your family can travel today and tomorrow. 263 00:12:11,490 --> 00:12:13,110 - What if they are delayed? 264 00:12:13,110 --> 00:12:14,810 And they don't make it in time? 265 00:12:14,810 --> 00:12:16,960 - God, Missus Isaacs. 266 00:12:16,960 --> 00:12:18,260 - Miss. 267 00:12:18,260 --> 00:12:19,720 - Yes, sorry I forgot. 268 00:12:19,720 --> 00:12:21,470 Your mother told me, not married, with child, 269 00:12:21,470 --> 00:12:22,420 won't happen again. 270 00:12:24,770 --> 00:12:27,550 Your whole family must fast. 271 00:12:27,550 --> 00:12:31,140 No meat, no fish, no chicken, only vegetables, 272 00:12:31,140 --> 00:12:32,453 for 16 days. 273 00:12:33,740 --> 00:12:36,800 Three month, five month, seven month, nine month plays 274 00:12:36,800 --> 00:12:37,960 will be in the house. 275 00:12:37,960 --> 00:12:39,730 And then the final Vanya play, 276 00:12:39,730 --> 00:12:43,010 will take place in the 11th month, also in the house. 277 00:12:43,010 --> 00:12:44,543 - You mean the 12th month. 278 00:12:46,670 --> 00:12:48,350 - What makes you think you know the Bhagavad Gita 279 00:12:48,350 --> 00:12:49,540 better than I do, huh? 280 00:12:49,540 --> 00:12:53,469 - No, I'm just saying, one year has 12 months. 281 00:12:53,469 --> 00:12:56,830 - So, you're just saying our yearly calendar is incorrect, 282 00:12:56,830 --> 00:12:59,470 and that you are going to rewrite the whole Bhagavad Gita 283 00:12:59,470 --> 00:13:00,998 like you write one of your children's books. 284 00:13:00,998 --> 00:13:01,930 Is that what you're saying? 285 00:13:01,930 --> 00:13:02,823 No, it's correct. 286 00:13:06,090 --> 00:13:08,630 There is no need to get excited, Miss Janet. 287 00:13:08,630 --> 00:13:09,960 Just calm down. 288 00:13:09,960 --> 00:13:11,387 Go on, take a deep breath. 289 00:13:14,410 --> 00:13:15,660 - Is there anything else? 290 00:13:17,990 --> 00:13:18,923 - I don't know. 291 00:13:20,110 --> 00:13:21,050 You tell me. 292 00:13:22,917 --> 00:13:25,710 - No, I think, I think we're good. 293 00:13:25,710 --> 00:13:26,823 I should get going. 294 00:13:28,570 --> 00:13:30,670 I'm sorry Mister Pandit. 295 00:13:30,670 --> 00:13:32,030 I mean Mister Brahman. 296 00:13:32,030 --> 00:13:35,810 - There is a time to go, and there is a time to not go. 297 00:13:35,810 --> 00:13:36,643 This is neither. 298 00:13:44,510 --> 00:13:47,143 Dear God, if she really, hey shut up. 299 00:13:48,500 --> 00:13:51,913 Dear God, if she really loves me, she will come back. 300 00:13:54,320 --> 00:13:56,433 - Sorry, I forgot my shoes. 301 00:14:04,560 --> 00:14:05,410 - Thank you, God. 302 00:14:06,594 --> 00:14:09,177 (surf washing) 303 00:14:43,859 --> 00:14:46,526 (Janet sobbing) 304 00:14:58,810 --> 00:15:01,273 - Hey, I thought we were meeting at your place? 305 00:15:04,151 --> 00:15:05,734 Babe, what's wrong? 306 00:15:13,671 --> 00:15:14,504 Hey? 307 00:15:15,827 --> 00:15:17,577 Hey, what's going on? 308 00:15:18,985 --> 00:15:20,217 What's going on? 309 00:15:20,217 --> 00:15:21,050 - My, 310 00:15:24,331 --> 00:15:27,859 my Dad died. (crying) 311 00:15:27,859 --> 00:15:28,859 - Come here. 312 00:15:31,731 --> 00:15:35,814 (sentimental instrumental music) 313 00:15:47,270 --> 00:15:48,479 - Ma? 314 00:15:48,479 --> 00:15:49,870 - Hmm? 315 00:15:49,870 --> 00:15:51,120 - I brought you some tea. 316 00:15:52,020 --> 00:15:53,833 - Oh, thank you sweetheart. 317 00:15:55,890 --> 00:15:57,743 That is really sweet of you. 318 00:16:02,010 --> 00:16:04,910 That's a nice different look from your goth one. 319 00:16:04,910 --> 00:16:07,510 - Thank you, I'm keeping it for the funeral. 320 00:16:07,510 --> 00:16:08,343 - Nice. 321 00:16:09,930 --> 00:16:12,963 Okay, so now, which one? 322 00:16:13,860 --> 00:16:14,693 This or this? 323 00:16:18,530 --> 00:16:19,363 Black it is. 324 00:16:21,430 --> 00:16:22,530 - Ma? 325 00:16:22,530 --> 00:16:23,950 - Mm-hmm. 326 00:16:23,950 --> 00:16:27,273 - Aren't we supposed to be devastated and crying? 327 00:16:28,160 --> 00:16:30,720 Datha's never coming home again, 328 00:16:30,720 --> 00:16:33,070 and everyone is going on like nothing happened. 329 00:16:34,360 --> 00:16:39,360 - Darling, everyone deals with grief in their own way. 330 00:16:40,250 --> 00:16:42,410 Some people laugh a lot. 331 00:16:42,410 --> 00:16:45,060 Some people cry, 332 00:16:45,060 --> 00:16:47,023 other people go completely crazy. 333 00:16:48,090 --> 00:16:50,603 But I want to celebrate Datha's life. 334 00:16:51,741 --> 00:16:54,410 And I'm very sure he wouldn't have wanted us 335 00:16:54,410 --> 00:16:57,320 sitting around looking sad. 336 00:16:57,320 --> 00:16:59,373 - But I miss him so much already. 337 00:17:00,240 --> 00:17:02,280 What if I forget all about him, 338 00:17:02,280 --> 00:17:03,673 just like I did with Dad? 339 00:17:05,010 --> 00:17:06,353 - Oh sweetheart. 340 00:17:14,260 --> 00:17:15,093 Come here. 341 00:17:16,130 --> 00:17:16,963 Now listen. 342 00:17:18,610 --> 00:17:21,469 You are never going to forget your Dad. 343 00:17:21,469 --> 00:17:22,530 All right? 344 00:17:22,530 --> 00:17:25,530 And you're not going to ever forget your grandfather either. 345 00:17:27,450 --> 00:17:28,283 You know? 346 00:17:29,280 --> 00:17:32,943 You were Datha's most favorite person in the whole world. 347 00:17:33,800 --> 00:17:34,700 Did you know that? 348 00:17:37,630 --> 00:17:40,570 - I think Mommy has forgotten about Dad. 349 00:17:40,570 --> 00:17:42,420 - Why do you say that? 350 00:17:42,420 --> 00:17:44,560 - Everything is Oliver person. 351 00:17:44,560 --> 00:17:47,770 Oliver Dad, Oliver Dad. 352 00:17:47,770 --> 00:17:50,190 - Look, don't worry about it. 353 00:17:50,190 --> 00:17:52,913 Oliver, Oliver's just a friend. 354 00:17:54,320 --> 00:17:55,530 - No. 355 00:17:55,530 --> 00:17:57,230 They're totally dating. 356 00:17:57,230 --> 00:17:58,923 What if this gets serious? 357 00:18:01,349 --> 00:18:02,700 - [Grandma] It'll be all right. 358 00:18:02,700 --> 00:18:03,533 Trust me. 359 00:18:07,669 --> 00:18:09,002 Your Ma is here. 360 00:18:36,381 --> 00:18:37,214 - Candice! 361 00:18:38,528 --> 00:18:39,611 Help, please. 362 00:18:45,327 --> 00:18:47,077 - I hope you packed enough clothes. 363 00:18:48,390 --> 00:18:49,350 I'm gonna end up doing something 364 00:18:49,350 --> 00:18:51,506 because you didn't pack enough clothes, eh? 365 00:18:51,506 --> 00:18:53,446 You know what, go and pack some more clothes. 366 00:18:53,446 --> 00:18:55,339 - I packed enough, Cal. 367 00:18:55,339 --> 00:18:58,006 (phone ringing) 368 00:18:59,350 --> 00:19:01,340 - [Cal] Will you answer the damn phone? 369 00:19:01,340 --> 00:19:03,790 - I'm gonna answer it, I'm just packing the bags. 370 00:19:05,740 --> 00:19:06,573 - Well your daughter's not doing anything, 371 00:19:06,573 --> 00:19:07,406 why doesn't she help you? 372 00:19:07,406 --> 00:19:08,330 - Candice help, please. 373 00:19:08,330 --> 00:19:09,163 - [Child] I want ice cream. 374 00:19:09,163 --> 00:19:10,340 - You have that irritating ring tone 375 00:19:10,340 --> 00:19:12,780 but she wouldn't answer the damn phone. 376 00:19:12,780 --> 00:19:14,140 - Jan. 377 00:19:14,140 --> 00:19:15,680 We're gonna be leaving just now. 378 00:19:15,680 --> 00:19:17,870 - I thought you guys would be here already. 379 00:19:17,870 --> 00:19:19,810 There's a lot to do you know with these arrangements, 380 00:19:19,810 --> 00:19:23,093 with the church and the minister, and the priest. 381 00:19:24,440 --> 00:19:26,220 I don't even know what flowers to choose. 382 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 - You know we were supposed to have left early this morning, 383 00:19:27,640 --> 00:19:28,890 and look at the time now. 384 00:19:29,860 --> 00:19:30,860 - Well, he sounds cheerful. 385 00:19:30,860 --> 00:19:32,717 - Tell me something I don't know. 386 00:19:33,760 --> 00:19:36,310 - Listen, have you heard from Amy and Riki? 387 00:19:36,310 --> 00:19:37,967 - No, why? 388 00:19:37,967 --> 00:19:38,800 - Their phones are off. 389 00:19:38,800 --> 00:19:39,633 - [Child] Daddy, can we have ice cream? 390 00:19:39,633 --> 00:19:40,466 - No. 391 00:19:40,466 --> 00:19:41,299 - What are we waiting for? 392 00:19:41,299 --> 00:19:42,132 - We're waiting for you to put on more clothes. 393 00:19:42,132 --> 00:19:45,021 And you, can you get off the phone so we can leave, please? 394 00:19:45,021 --> 00:19:47,653 (kids yelling) 395 00:19:47,653 --> 00:19:48,540 Will you get off the damn phone? 396 00:19:48,540 --> 00:19:50,871 - Jan, I gotta go. 397 00:19:50,871 --> 00:19:52,660 We should be there around five. 398 00:19:52,660 --> 00:19:53,800 - Yeah, sure. 399 00:19:53,800 --> 00:19:54,633 Drive safe. 400 00:19:54,633 --> 00:19:56,163 - And don't forget the keys. 401 00:19:57,330 --> 00:19:58,380 And put on the alarm. 402 00:20:01,658 --> 00:20:05,075 (light orchestral music) 403 00:20:16,560 --> 00:20:18,850 - Riki, Riki, Riki. 404 00:20:18,850 --> 00:20:21,303 - Babes, thank God it's you. 405 00:20:21,303 --> 00:20:22,803 I love you, Babes. 406 00:20:25,630 --> 00:20:27,640 - I heard about Daddy dying. 407 00:20:27,640 --> 00:20:29,240 - It's been rough, Babes. 408 00:20:29,240 --> 00:20:31,270 The family's coming over. 409 00:20:31,270 --> 00:20:34,020 The funeral's tomorrow, it's been rough Babes, come on. 410 00:20:38,050 --> 00:20:39,000 - Where's my money? 411 00:20:40,400 --> 00:20:41,340 - I got your money. 412 00:20:41,340 --> 00:20:44,750 - Oh, so this is all one big misunderstanding then? 413 00:20:44,750 --> 00:20:46,653 - Exactly, exactly. 414 00:20:48,050 --> 00:20:50,500 - Give me my money, then we can all go home. 415 00:20:50,500 --> 00:20:52,210 - I mean I don't have it with me right now. 416 00:20:52,210 --> 00:20:53,610 I mean, who carries 100,000? 417 00:20:54,460 --> 00:20:56,990 - [Babes] You had it all at the tracks. 418 00:20:56,990 --> 00:20:58,710 - Yes, yes I did, and then, you know. 419 00:20:58,710 --> 00:21:01,593 - A 100,000 dollars, double or nothing. 420 00:21:02,642 --> 00:21:03,475 (chuckling) 421 00:21:03,475 --> 00:21:04,308 - It wasn't like that, Babes. 422 00:21:04,308 --> 00:21:05,141 It wasn't like that. 423 00:21:05,141 --> 00:21:06,183 - That is what he said, right? 424 00:21:07,170 --> 00:21:09,329 - Babes, I care about you. 425 00:21:09,329 --> 00:21:10,310 I've got a lot of love for you. 426 00:21:10,310 --> 00:21:14,713 - The only man I ever loved in this world was my husband. 427 00:21:15,898 --> 00:21:17,140 Then I killed him, 428 00:21:17,140 --> 00:21:18,440 the minute I got a chance. 429 00:21:20,060 --> 00:21:21,260 So let's try this again. 430 00:21:23,140 --> 00:21:24,270 Where's my money? 431 00:21:24,270 --> 00:21:27,060 - Okay look, I need a little bit more time, okay? 432 00:21:27,060 --> 00:21:28,160 - This guy wants to die today. 433 00:21:28,160 --> 00:21:30,023 - No no no, I don't want to die, okay? 434 00:21:31,890 --> 00:21:35,863 Look, look, I'm not, I'm now dealing with a death, you know? 435 00:21:38,052 --> 00:21:39,400 There's a silver lining in each situation, 436 00:21:39,400 --> 00:21:42,680 and now that he's dead I can get your money next week, okay? 437 00:21:42,680 --> 00:21:44,260 - [Babes] Hmm, think your father 438 00:21:44,260 --> 00:21:45,683 would leave anything to you? 439 00:21:45,683 --> 00:21:47,423 - Of course he would, I'm his only son. 440 00:21:48,527 --> 00:21:50,777 (laughing) 441 00:21:53,350 --> 00:21:54,550 - You're the (mumbling). 442 00:21:57,710 --> 00:21:59,840 I wouldn't want a son like you. 443 00:21:59,840 --> 00:22:03,553 Uh uh. 444 00:22:06,519 --> 00:22:07,369 I like you, Riki. 445 00:22:08,210 --> 00:22:12,190 Tell you what, you have until Monday morning. 446 00:22:12,190 --> 00:22:13,023 - Oh that's great. 447 00:22:13,023 --> 00:22:14,190 Okay, great. 448 00:22:14,190 --> 00:22:16,520 I'll start the week on a brand new slate. 449 00:22:16,520 --> 00:22:17,660 Me and you, fresh. 450 00:22:17,660 --> 00:22:19,480 - No more horses, my love. 451 00:22:19,480 --> 00:22:20,770 - No no, no more horses. 452 00:22:20,770 --> 00:22:21,890 - No more tables. 453 00:22:21,890 --> 00:22:23,663 - None of this, I'm done, I'm done. 454 00:22:24,610 --> 00:22:28,090 - And, just in case, 455 00:22:28,090 --> 00:22:33,090 you get tempted, 'cause I know how you are. 456 00:22:33,490 --> 00:22:36,370 I'm going to give you a little reminder, okay? 457 00:22:36,370 --> 00:22:37,760 - Anything for you, Babes. 458 00:22:37,760 --> 00:22:38,593 - Good. 459 00:22:39,790 --> 00:22:40,981 - No wait, wait. 460 00:22:40,981 --> 00:22:42,313 Babes, wait! 461 00:22:42,313 --> 00:22:44,235 I think I love you. 462 00:22:44,235 --> 00:22:46,896 (screaming) 463 00:22:46,896 --> 00:22:50,063 (car trying to start) 464 00:22:55,226 --> 00:22:56,274 - [Message Voice] The person you're trying to reach 465 00:22:56,274 --> 00:22:59,474 is not available at the moment. 466 00:22:59,474 --> 00:23:02,340 - You know he's not gonna leave his wife for you. 467 00:23:02,340 --> 00:23:03,173 - He's not married, 468 00:23:03,173 --> 00:23:05,170 how many times do I have to tell you that? 469 00:23:06,518 --> 00:23:09,810 - It doesn't mean if you keep saying it, it's true. 470 00:23:09,810 --> 00:23:11,700 - Why don't you work on your own marriage? 471 00:23:11,700 --> 00:23:13,060 - Candice. 472 00:23:13,060 --> 00:23:16,653 - You're so annoying, leave me alone. 473 00:23:25,070 --> 00:23:27,456 Thanks for helping out with the car. 474 00:23:27,456 --> 00:23:30,003 - Not a problem, it's my job. 475 00:23:30,003 --> 00:23:31,447 - And what's that all about? 476 00:23:31,447 --> 00:23:33,473 - That's El Diablo. 477 00:23:34,340 --> 00:23:35,440 - [Candice] It's evil. 478 00:23:39,000 --> 00:23:41,790 - Who has a night before for a funeral? 479 00:23:41,790 --> 00:23:43,282 - It's what your Dad wanted. 480 00:23:43,282 --> 00:23:44,115 - Oh it's more like, 481 00:23:44,115 --> 00:23:47,603 what that Brahman Pandit guy whatever told us to do. 482 00:23:48,860 --> 00:23:50,500 There's something so strange about him. 483 00:23:50,500 --> 00:23:51,353 - Yeah? - Yeah. 484 00:23:58,960 --> 00:24:00,650 - Aren't you coming inside? 485 00:24:00,650 --> 00:24:02,350 - That's gonna be way too awkward. 486 00:24:03,770 --> 00:24:05,950 - Roy, this is my family. 487 00:24:05,950 --> 00:24:09,130 - I know you are going through something really bad. 488 00:24:09,130 --> 00:24:12,283 You just need to find the time and tell them the truth. 489 00:24:15,162 --> 00:24:17,010 - But you need to come inside for at least two minutes 490 00:24:17,010 --> 00:24:17,843 to see my mom. 491 00:24:20,160 --> 00:24:21,270 Roy! 492 00:24:21,270 --> 00:24:23,823 - Amy, I need to go. 493 00:24:25,962 --> 00:24:26,862 - I'm sure you do. 494 00:24:36,630 --> 00:24:38,223 - Well, that's quite an outfit. 495 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 - There's probably some big 496 00:24:40,240 --> 00:24:42,193 fashion designer story behind it, too. 497 00:24:45,830 --> 00:24:47,460 - Janet, darling. 498 00:24:47,460 --> 00:24:49,373 - Amy. - I came as soon as I could. 499 00:24:50,840 --> 00:24:52,743 I still can't believe Dad's dead. 500 00:24:52,743 --> 00:24:54,130 - Yeah. 501 00:24:54,130 --> 00:24:55,290 This is Oliver. 502 00:24:55,290 --> 00:24:57,363 - Thank you Oliver, and that one. 503 00:24:58,510 --> 00:24:59,810 I can't wait to see Mommy. 504 00:25:00,857 --> 00:25:02,920 - Is Roy coming in? 505 00:25:02,920 --> 00:25:05,800 - Of course Janet, he's just parking the car. 506 00:25:05,800 --> 00:25:06,900 - Charming. 507 00:25:06,900 --> 00:25:09,283 - Yeah, don't worry just leave it at the door. 508 00:25:10,580 --> 00:25:14,150 - [Mommy] Thank you, have some tea before you go. 509 00:25:14,150 --> 00:25:14,983 - Mommy. 510 00:25:15,893 --> 00:25:16,726 - Oh, Amy. 511 00:25:16,726 --> 00:25:19,039 - [Amy] I came as soon as I could. 512 00:25:19,039 --> 00:25:20,639 I took the first business class. 513 00:25:21,854 --> 00:25:23,697 - I'm so happy you're here. 514 00:25:23,697 --> 00:25:25,180 - What happened Mom? 515 00:25:25,180 --> 00:25:28,522 - Death is all around us. 516 00:25:28,522 --> 00:25:31,439 (muffled speaking) 517 00:25:35,490 --> 00:25:38,513 - You know, Pandit Ji, when my father came here from India, 518 00:25:39,661 --> 00:25:41,311 he couldn't even get into a home. 519 00:25:42,150 --> 00:25:44,523 My mother and I they really had to struggle, 520 00:25:45,671 --> 00:25:47,071 you know, to make ends meet. 521 00:25:49,580 --> 00:25:52,643 Sometimes I can't believe that the man I worked for, 522 00:25:53,650 --> 00:25:55,783 turned out to be the love of my life. 523 00:25:56,830 --> 00:25:57,663 - That happened to you. 524 00:25:57,663 --> 00:25:59,574 I mean like death is complicated. 525 00:25:59,574 --> 00:26:01,438 (muffled speaking) 526 00:26:01,438 --> 00:26:03,081 - Hi, I'm so sorry for your loss. 527 00:26:03,081 --> 00:26:04,010 - Thank you so much for coming. 528 00:26:04,010 --> 00:26:05,570 We appreciate it. 529 00:26:05,570 --> 00:26:07,786 Can you excuse us for a minute? 530 00:26:07,786 --> 00:26:08,619 - Okay. 531 00:26:10,460 --> 00:26:13,430 - Do you think you can tone it down, with the death talk? 532 00:26:13,430 --> 00:26:14,263 - Death is-- 533 00:26:14,263 --> 00:26:16,363 - All around us, yeah, we know, we get it. 534 00:26:17,650 --> 00:26:19,847 Kiara, Datha just died, please? 535 00:26:21,184 --> 00:26:22,017 Okay? 536 00:26:23,590 --> 00:26:24,423 Thank you. 537 00:26:24,423 --> 00:26:27,453 - You know my Gita never let me want for anything. 538 00:26:29,980 --> 00:26:31,563 Men like you and Gabriel, 539 00:26:32,410 --> 00:26:34,403 they're not easy to find today. 540 00:26:35,940 --> 00:26:36,940 - That is very true. 541 00:26:38,020 --> 00:26:41,180 - Missus Isaac, I'm so sorry for your loss. 542 00:26:41,180 --> 00:26:42,250 Condolences. 543 00:26:42,250 --> 00:26:43,543 - Thank you. 544 00:26:43,543 --> 00:26:47,323 Pandit Ji, this is Oliver, Janet's friend. 545 00:26:48,380 --> 00:26:49,280 - Actually Oliver. 546 00:26:49,280 --> 00:26:52,835 - Miss Janet, can I give you a hand with anything? 547 00:26:52,835 --> 00:26:54,670 - Pandit Ji, I'm just seeing someone 548 00:26:54,670 --> 00:26:55,770 who has come from India. 549 00:26:55,770 --> 00:26:57,653 I'll just go and greet them. - Okay. 550 00:26:59,938 --> 00:27:00,990 - I think we're fine, thanks. 551 00:27:00,990 --> 00:27:05,423 - Janet, can I give you a hand with anything? 552 00:27:07,514 --> 00:27:09,410 - I think we're good, thank you. 553 00:27:09,410 --> 00:27:10,313 Excuse us. 554 00:27:14,590 --> 00:27:15,890 - What was that all about? 555 00:27:16,880 --> 00:27:18,990 - I told you that guy is weird. 556 00:27:18,990 --> 00:27:20,167 - If I didn't know any better I'd think your mom 557 00:27:20,167 --> 00:27:22,530 was trying to set you up with him. 558 00:27:22,530 --> 00:27:23,563 - Can you imagine? 559 00:27:25,870 --> 00:27:28,760 Oh please, come on. 560 00:27:28,760 --> 00:27:32,840 I mean, besides I'm, I'm already taken, right? 561 00:27:32,840 --> 00:27:34,590 - But just get to tell your mother. 562 00:27:35,890 --> 00:27:38,183 - Oliver, you're still here? 563 00:27:39,481 --> 00:27:40,890 - Yeah. 564 00:27:40,890 --> 00:27:44,070 - So what now, he's moving in with us Saturday? 565 00:27:44,070 --> 00:27:45,740 Just asking. 566 00:27:45,740 --> 00:27:47,393 - No, I'm not moving in. 567 00:27:48,700 --> 00:27:49,760 - Thank you. 568 00:27:49,760 --> 00:27:52,610 - Nobody is moving in or out. 569 00:27:52,610 --> 00:27:55,280 - [Kiara] So, there's this lady outside. 570 00:27:55,280 --> 00:27:56,640 - [Janet] What lady? 571 00:27:56,640 --> 00:27:59,013 - I don't know, but she's kind of making a scene. 572 00:28:00,610 --> 00:28:01,443 - I'll be back. 573 00:28:01,443 --> 00:28:03,147 Can you help Oliver with the plates? 574 00:28:12,656 --> 00:28:15,156 (lady crying) 575 00:28:17,148 --> 00:28:19,481 - I can't believe he's gone. 576 00:28:20,708 --> 00:28:22,970 (crying) 577 00:28:22,970 --> 00:28:24,601 Oh why? 578 00:28:28,150 --> 00:28:28,983 Why? 579 00:28:29,860 --> 00:28:30,790 - [Janet Voiceover] This is my Dad's 580 00:28:30,790 --> 00:28:32,980 long lost sister Sheila. 581 00:28:32,980 --> 00:28:35,820 They haven't spoken to each other in 10 years. 582 00:28:35,820 --> 00:28:37,343 But, here she is. 583 00:28:38,537 --> 00:28:43,537 - Why, why, why, why did he leave me, my brother? 584 00:28:45,897 --> 00:28:46,730 Why why? 585 00:28:48,519 --> 00:28:50,065 - Control yourself. 586 00:28:50,065 --> 00:28:51,898 - Why did he leave me? 587 00:28:54,435 --> 00:28:56,202 - He was like a father to me. 588 00:28:56,202 --> 00:28:57,119 I miss him. 589 00:28:58,190 --> 00:28:59,023 - Where's Mel? 590 00:28:59,023 --> 00:29:00,530 She's bringing the bags. 591 00:29:00,530 --> 00:29:02,160 - Well aren't you gonna help her? 592 00:29:02,160 --> 00:29:03,230 - She'll manage. 593 00:29:03,230 --> 00:29:04,093 - Hey dog. 594 00:29:05,150 --> 00:29:05,983 - Hi. 595 00:29:29,630 --> 00:29:32,030 - [Minister] And so in death, we are all united. 596 00:29:33,230 --> 00:29:36,070 And now for Gabriel's granddaughter Kiara, 597 00:29:36,070 --> 00:29:37,323 to say a few words. 598 00:29:41,650 --> 00:29:42,880 - [Melissa] Where's Riki? 599 00:29:42,880 --> 00:29:45,233 - He's on his way, since yesterday. 600 00:29:50,090 --> 00:29:53,190 - My grandparents are the only ones 601 00:29:53,190 --> 00:29:56,343 who will truly understand this poem. 602 00:29:58,460 --> 00:29:59,293 To Datha. 603 00:30:04,020 --> 00:30:04,853 Death, 604 00:30:06,130 --> 00:30:09,083 the taker of life. 605 00:30:10,300 --> 00:30:13,793 It's so dark in here, so hard to breathe. 606 00:30:14,680 --> 00:30:15,853 I'm trying to get out, 607 00:30:17,159 --> 00:30:18,023 but I can't. 608 00:30:18,920 --> 00:30:20,143 Open this casket! 609 00:30:21,070 --> 00:30:21,913 I scream. 610 00:30:23,100 --> 00:30:25,920 But no one can hear me. 611 00:30:25,920 --> 00:30:28,570 Death, I fear you, 612 00:30:28,570 --> 00:30:31,190 sucking my life with every breath that I take. 613 00:30:31,190 --> 00:30:34,153 You pull me deeper and deeper away. 614 00:30:35,130 --> 00:30:37,610 I feel you all around us. 615 00:30:37,610 --> 00:30:41,610 In front of us, living with us, 616 00:30:41,610 --> 00:30:44,260 hiding under the bed, 617 00:30:44,260 --> 00:30:46,720 around the corner, in the shower. 618 00:30:46,720 --> 00:30:48,660 Or in a piece of cake. 619 00:30:48,660 --> 00:30:53,660 Just waiting, waiting, until the time is right. 620 00:30:56,070 --> 00:30:59,500 Death, you are the destiny of the living, 621 00:30:59,500 --> 00:31:01,490 the taker of life. 622 00:31:01,490 --> 00:31:03,240 You ruin everything! 623 00:31:03,240 --> 00:31:05,603 Death, who are you? 624 00:31:06,580 --> 00:31:08,473 - Daddy, I'm here. 625 00:31:13,063 --> 00:31:15,403 I'm here, Dad. 626 00:31:15,403 --> 00:31:16,236 I'm sorry. 627 00:31:19,705 --> 00:31:23,622 (mournful instrumental music) 628 00:31:39,287 --> 00:31:43,120 (singing in foreign language) 629 00:34:08,942 --> 00:34:10,993 - Well, well, well, 630 00:34:10,993 --> 00:34:13,628 I see the way of the Lord didn't last long with you. 631 00:34:13,628 --> 00:34:15,178 - Spare me the lecture, please. 632 00:34:18,533 --> 00:34:20,953 - What happened to your hand? 633 00:34:20,953 --> 00:34:22,423 - I was changing a tire. 634 00:34:23,582 --> 00:34:24,415 - Oh please. 635 00:34:28,180 --> 00:34:30,890 - How much do you think Dad left us, eh? 636 00:34:30,890 --> 00:34:33,930 - Wow, it's been six hours since we burnt Dad, 637 00:34:33,930 --> 00:34:36,080 and you're already talking about money. 638 00:34:36,080 --> 00:34:37,660 Typical Riki. 639 00:34:37,660 --> 00:34:40,010 - Everybody wants to know, but nobody's asking. 640 00:34:41,990 --> 00:34:43,570 - What's the rush? 641 00:34:43,570 --> 00:34:45,636 - [Riki] Why would I tell you? 642 00:34:45,636 --> 00:34:46,469 - Because, 643 00:34:47,604 --> 00:34:50,283 we're family, and that's what families do. 644 00:34:51,668 --> 00:34:54,270 You know Riki, you should really start telling me things. 645 00:34:54,270 --> 00:34:56,420 Janet and Melissa say nothing to me. 646 00:34:56,420 --> 00:34:58,270 - You know, I don't even blame them. 647 00:34:59,190 --> 00:35:01,950 - Okay, so how about this? 648 00:35:01,950 --> 00:35:04,733 I'll tell you something about me, and then you go. 649 00:35:06,603 --> 00:35:09,490 - Okay, so I'm working on a plan. 650 00:35:11,430 --> 00:35:12,363 - I'm leaving Roy. 651 00:35:14,235 --> 00:35:16,784 - God, geez. 652 00:35:16,784 --> 00:35:19,000 (laughing) 653 00:35:19,000 --> 00:35:22,210 You wouldn't go a day without your limousine, 654 00:35:22,210 --> 00:35:24,080 and people running after you, 655 00:35:24,080 --> 00:35:27,590 and your trips to Paris, and where else have you been? 656 00:35:31,382 --> 00:35:32,215 You're being serious. 657 00:35:32,215 --> 00:35:33,523 Oh my God. 658 00:35:35,320 --> 00:35:36,420 I'm sorry. 659 00:35:36,420 --> 00:35:37,940 - [Amy] Your turn. 660 00:35:37,940 --> 00:35:41,583 - Okay, we should sell this house. 661 00:35:42,820 --> 00:35:44,440 - That's your master plan? 662 00:35:44,440 --> 00:35:45,400 - It belongs to all of us, 663 00:35:45,400 --> 00:35:46,420 and it's worth about what, 664 00:35:46,420 --> 00:35:49,313 three, four, maybe even five million? 665 00:35:50,370 --> 00:35:51,630 Janet and Mel won't mind. 666 00:35:57,815 --> 00:35:58,648 - Wow. 667 00:36:04,070 --> 00:36:06,070 Who said they need to know now, brother? 668 00:36:06,980 --> 00:36:07,813 Hmm? 669 00:36:12,690 --> 00:36:15,213 And, we'll tell them when the time is right. 670 00:36:21,760 --> 00:36:24,523 - I mean it's been so long since we've all been together. 671 00:36:25,740 --> 00:36:27,633 I don't even know what to say to them. 672 00:36:29,362 --> 00:36:31,594 - You don't have to say anything. 673 00:36:31,594 --> 00:36:32,933 You just gotta be there for them. 674 00:36:34,170 --> 00:36:36,130 - [Janet] This is what Dad wanted. 675 00:36:36,130 --> 00:36:37,960 All his children together under one roof, 676 00:36:37,960 --> 00:36:40,623 and he's not here. 677 00:36:42,119 --> 00:36:44,603 - Well if anyone can handle this family, it's you. 678 00:36:46,860 --> 00:36:48,430 - Three days, right? 679 00:36:48,430 --> 00:36:51,741 And then they'll be out of here, how bad can it be. 680 00:36:51,741 --> 00:36:54,015 - So, you guys are still here. 681 00:36:54,015 --> 00:36:55,815 (muffled whispering) 682 00:36:55,815 --> 00:36:56,983 - I can hear anyway. 683 00:36:58,226 --> 00:36:59,059 - Okay. 684 00:37:00,190 --> 00:37:01,040 See you tomorrow. 685 00:37:03,163 --> 00:37:05,663 Amy, it's been a real pleasure. 686 00:37:08,098 --> 00:37:11,681 (light instrumental music) 687 00:37:13,742 --> 00:37:16,325 - Well Jan, he's quite a catch. 688 00:37:17,670 --> 00:37:19,300 Just make sure he's got his own money. 689 00:37:19,300 --> 00:37:20,580 Otherwise he'll be moving in here 690 00:37:20,580 --> 00:37:21,880 to live off you and Mommy. 691 00:37:24,550 --> 00:37:25,700 See you in the morning. 692 00:37:26,775 --> 00:37:30,192 (light orchestral music) 693 00:37:40,490 --> 00:37:42,540 - Yeah, and the death certificate. 694 00:37:42,540 --> 00:37:43,970 Is that all you need? 695 00:37:43,970 --> 00:37:45,083 That's it. 696 00:37:45,083 --> 00:37:45,930 (doorbell ringing) 697 00:37:45,930 --> 00:37:47,500 Okay. 698 00:37:47,500 --> 00:37:49,400 How soon can you have this evaluation done? 699 00:37:49,400 --> 00:37:50,740 Hold on for me one second. 700 00:37:50,740 --> 00:37:53,000 Can somebody get the door please? 701 00:37:53,000 --> 00:37:53,833 Yeah. 702 00:37:56,120 --> 00:37:58,950 Yeah I'm looking to make a quick move out of here. 703 00:37:58,950 --> 00:38:01,410 Yeah, look my mom's not coping with all this. 704 00:38:01,410 --> 00:38:02,892 Memories, yeah. 705 00:38:02,892 --> 00:38:04,480 (doorbell ringing) 706 00:38:04,480 --> 00:38:05,730 There's too many of them. 707 00:38:12,790 --> 00:38:14,720 Yeah tomorrow, tomorrow sounds great. 708 00:38:14,720 --> 00:38:15,986 What time? 709 00:38:15,986 --> 00:38:19,150 (doorbell ringing) 710 00:38:19,150 --> 00:38:21,020 Okay that's great, 10 o'clock it is. 711 00:38:21,020 --> 00:38:23,260 All right, thank you thank you, bye. 712 00:38:23,260 --> 00:38:24,930 (doorbell ringing) 713 00:38:24,930 --> 00:38:26,973 Somebody get the door, please. 714 00:38:31,733 --> 00:38:33,340 (doorbell ringing) 715 00:38:33,340 --> 00:38:36,283 Okay, all right, I'm coming, I'm coming. 716 00:38:45,176 --> 00:38:46,239 (doorbell ringing) 717 00:38:46,239 --> 00:38:47,524 I'm coming, I'm coming. 718 00:38:47,524 --> 00:38:51,092 (tense jazz music) 719 00:38:51,092 --> 00:38:52,142 Who the hell are you? 720 00:38:54,750 --> 00:38:55,690 - Oh hello. 721 00:38:55,690 --> 00:38:56,523 - Yes? 722 00:38:56,523 --> 00:38:57,790 - I am Pandit Ji Jay. 723 00:38:57,790 --> 00:39:00,100 - Look, we don't have any money to give you, 724 00:39:00,100 --> 00:39:01,270 donations, I'm really sorry. 725 00:39:01,270 --> 00:39:02,830 - No, it's okay, don't be sorry. 726 00:39:02,830 --> 00:39:04,410 Is Miss Janet here? 727 00:39:04,410 --> 00:39:05,627 - No, she's not here. 728 00:39:05,627 --> 00:39:07,040 Why do you want to see Janet? 729 00:39:07,040 --> 00:39:09,620 - Just wanted to check up on her, how is she doing? 730 00:39:09,620 --> 00:39:10,453 - For what? 731 00:39:12,120 --> 00:39:13,420 - You're very inquisitive. 732 00:39:14,930 --> 00:39:15,830 Your father. 733 00:39:15,830 --> 00:39:17,010 - Yes, he's dead. 734 00:39:17,010 --> 00:39:18,200 - Yes, I'm well aware. 735 00:39:18,200 --> 00:39:19,810 I brought his ashes. 736 00:39:19,810 --> 00:39:22,505 - Oh, thank you for bringing that. 737 00:39:22,505 --> 00:39:23,360 - I also have this box. 738 00:39:23,360 --> 00:39:24,193 Oh look. 739 00:39:25,780 --> 00:39:26,793 - What's this for? 740 00:39:27,730 --> 00:39:29,840 - If it is the key to my heart, will you give it to Janet? 741 00:39:29,840 --> 00:39:31,323 - Thanks for coming, I really appreciate it. 742 00:39:31,323 --> 00:39:32,156 - But no. 743 00:39:38,545 --> 00:39:40,470 - I think maybe we should donate Dad's coats, 744 00:39:40,470 --> 00:39:41,980 what do you think? 745 00:39:41,980 --> 00:39:42,813 - No. 746 00:39:44,070 --> 00:39:46,170 - Mommy, you have to decide at some point. 747 00:39:47,030 --> 00:39:48,840 - No one is touching his books, 748 00:39:48,840 --> 00:39:51,570 his clothes, or anything that belonged to him. 749 00:39:51,570 --> 00:39:52,403 Okay? 750 00:39:52,403 --> 00:39:53,760 - So you just want to keep his stuff around, 751 00:39:53,760 --> 00:39:55,093 like he's still alive? 752 00:39:56,420 --> 00:39:57,440 - Maybe. 753 00:39:57,440 --> 00:39:58,923 - Maybe after a year, hmm? 754 00:40:00,750 --> 00:40:02,390 - Maybe. 755 00:40:02,390 --> 00:40:03,540 - What are you reading? 756 00:40:04,920 --> 00:40:06,050 - You're not the only one 757 00:40:06,050 --> 00:40:07,993 who's a writer in the family, Janet. 758 00:40:09,460 --> 00:40:12,710 Your father used to write me the most lustful poems 759 00:40:12,710 --> 00:40:14,090 when he was in the navy. 760 00:40:14,090 --> 00:40:15,652 - Oh Mommy, please stop. 761 00:40:15,652 --> 00:40:17,047 No, I can't. 762 00:40:17,047 --> 00:40:20,673 - Nowadays, it's just LOL's in texting. 763 00:40:20,673 --> 00:40:22,157 - You know about that? 764 00:40:22,157 --> 00:40:23,419 (laughing) 765 00:40:23,419 --> 00:40:25,340 Are we allowed to know? 766 00:40:25,340 --> 00:40:27,430 - What else can we do, darling? 767 00:40:27,430 --> 00:40:28,413 The man's dead. 768 00:40:29,395 --> 00:40:30,645 And he isn't coming back. 769 00:40:33,400 --> 00:40:34,600 What are you looking at? 770 00:40:35,920 --> 00:40:36,900 - Look at Dad. 771 00:40:36,900 --> 00:40:37,733 - Show me. 772 00:40:39,950 --> 00:40:41,553 Your father loved the ocean. 773 00:40:44,324 --> 00:40:49,324 You know, maybe, maybe we should spread his ashes there. 774 00:40:49,350 --> 00:40:50,573 - Dad would love that. 775 00:40:51,440 --> 00:40:52,273 - I think so. 776 00:40:54,300 --> 00:40:57,773 - But, we must check with Riki first, before we decide. 777 00:40:59,870 --> 00:41:00,703 - Morning. 778 00:41:00,703 --> 00:41:02,000 Good morning. 779 00:41:02,000 --> 00:41:03,950 Morning, Mommy. 780 00:41:03,950 --> 00:41:05,030 - Morning. 781 00:41:05,030 --> 00:41:05,950 - You're awake? 782 00:41:05,950 --> 00:41:09,160 - Yes I am with very bad jet lag. 783 00:41:09,160 --> 00:41:11,810 I suppose none of you heard the phone ringing? 784 00:41:11,810 --> 00:41:13,400 Sheila woke me up. 785 00:41:13,400 --> 00:41:14,760 - What did she want? 786 00:41:14,760 --> 00:41:16,710 - She's coming over for dinner tonight. 787 00:41:17,610 --> 00:41:19,670 What are you guys doing awake so early? 788 00:41:19,670 --> 00:41:21,880 - We're deciding what to do with Dad's coats, 789 00:41:21,880 --> 00:41:23,070 and the ashes. 790 00:41:23,070 --> 00:41:25,583 - Don't people just throw it into the ocean? 791 00:41:26,950 --> 00:41:29,023 - Kind of more like gentle spreading. 792 00:41:30,600 --> 00:41:32,470 - But we have wait for Riki. 793 00:41:32,470 --> 00:41:33,373 - I agree. 794 00:41:34,270 --> 00:41:35,103 - You do? 795 00:41:36,000 --> 00:41:38,310 - He's our brother, we should wait for him. 796 00:41:38,310 --> 00:41:39,233 - Okay. 797 00:41:41,340 --> 00:41:44,210 - So Roy didn't want to come for your father's funeral. 798 00:41:44,210 --> 00:41:45,897 - It's not that he didn't want to come, Mommy. 799 00:41:45,897 --> 00:41:48,560 You know he's got important business to deal with in Paris, 800 00:41:48,560 --> 00:41:49,950 and he couldn't just leave. 801 00:41:49,950 --> 00:41:52,540 - Oh, I thought you guys got the first 802 00:41:52,540 --> 00:41:55,200 business class tickets out of there. 803 00:41:55,200 --> 00:41:58,000 - But I saw Roy, last night. 804 00:41:58,000 --> 00:41:58,883 - No you didn't. 805 00:42:00,260 --> 00:42:01,790 It's just me, Mommy. 806 00:42:01,790 --> 00:42:05,453 - Okay, so what were you doing in Paris, anyway? 807 00:42:07,469 --> 00:42:09,640 - I thought you guys would never ask. 808 00:42:09,640 --> 00:42:11,970 So, we went to a fertility clinic, 809 00:42:11,970 --> 00:42:13,390 'cause we're ready to have a baby. 810 00:42:13,390 --> 00:42:16,210 - Oh wow, that's awesome. 811 00:42:16,210 --> 00:42:17,290 - [Amy] I know, right? 812 00:42:17,290 --> 00:42:20,790 - Amy, you really think a baby's gonna save your marriage? 813 00:42:20,790 --> 00:42:22,140 - Mom, you faith in my marriage 814 00:42:22,140 --> 00:42:24,410 really makes me feel supported. 815 00:42:24,410 --> 00:42:25,243 - Amy. 816 00:42:25,243 --> 00:42:27,160 - Mommy, look there's three of us here. 817 00:42:27,160 --> 00:42:29,950 Why can't you pick on Melissa or Janet? 818 00:42:29,950 --> 00:42:32,337 I'm the one dealing with the baby issue right now, 819 00:42:32,337 --> 00:42:33,933 and my father just died. 820 00:42:36,170 --> 00:42:38,610 Look, you'll be happy to know 821 00:42:38,610 --> 00:42:40,273 that the procedure didn't work. 822 00:42:41,890 --> 00:42:44,800 But that doesn't mean we should stop trying. 823 00:42:44,800 --> 00:42:46,423 I'm ready to be a mom. 824 00:42:47,560 --> 00:42:49,550 I know I didn't want kids at first, 825 00:42:49,550 --> 00:42:51,963 but I think if I can get the kid to fit into my life, 826 00:42:51,963 --> 00:42:55,590 that a nanny or two, we'd have to get a nanny, 827 00:42:55,590 --> 00:42:57,200 it would work out. 828 00:42:57,200 --> 00:42:58,650 I have no idea how you do it, Melissa. 829 00:42:58,650 --> 00:43:00,403 Janet, you've got Mom, so. 830 00:43:03,011 --> 00:43:04,511 - I see you're off your leash. 831 00:43:06,400 --> 00:43:07,980 Where's your chaperone? 832 00:43:07,980 --> 00:43:09,130 - Probably with Oliver. 833 00:43:12,652 --> 00:43:14,900 We're all going to die at some point. 834 00:43:14,900 --> 00:43:15,793 Might as well. 835 00:43:18,115 --> 00:43:21,032 (muffled speaking) 836 00:43:22,290 --> 00:43:23,523 - You'll get used to it. 837 00:43:25,720 --> 00:43:28,230 This guy has been texting me all day, 838 00:43:28,230 --> 00:43:29,790 and my fiance would be so upset. 839 00:43:29,790 --> 00:43:32,040 If he found out he'd be dying in a heartbeat. 840 00:43:32,926 --> 00:43:35,010 - I didn't know you were getting married. 841 00:43:35,010 --> 00:43:37,110 - It's complicated, his wife's a bitch. 842 00:43:37,110 --> 00:43:40,340 - So you're waiting for this man to leave his wife, 843 00:43:40,340 --> 00:43:42,030 and marry you? 844 00:43:42,030 --> 00:43:43,053 What if he doesn't? 845 00:43:44,880 --> 00:43:45,713 - He will. 846 00:43:46,710 --> 00:43:48,770 And if he found out about Joey. 847 00:43:48,770 --> 00:43:49,603 - Who is Joey? 848 00:43:49,603 --> 00:43:51,200 - The guy from the mechanic shop. 849 00:43:52,250 --> 00:43:54,830 Look at those muscles. 850 00:43:54,830 --> 00:43:57,653 I could totally do him, if you know what I mean. 851 00:43:59,050 --> 00:44:01,250 You know I've been talking about you and meeting me. 852 00:44:01,250 --> 00:44:02,940 He wants to take us out tomorrow night. 853 00:44:02,940 --> 00:44:05,730 - There is no way I can leave this house at night, 854 00:44:05,730 --> 00:44:07,130 especially with you. 855 00:44:07,130 --> 00:44:08,120 - Why? 856 00:44:08,120 --> 00:44:09,090 Just go to your mommy. 857 00:44:09,090 --> 00:44:09,923 - No. 858 00:44:09,923 --> 00:44:11,520 - It's gonna be super-chill with some of his friends. 859 00:44:11,520 --> 00:44:13,770 We'll be back before anyone knows we've gone. 860 00:44:17,150 --> 00:44:19,820 - You do know, my mother's not the boss of me. 861 00:44:19,820 --> 00:44:21,750 I can go if I want to. 862 00:44:21,750 --> 00:44:22,600 - That's my girl. 863 00:44:23,810 --> 00:44:24,810 You're gonna wake up one day, 864 00:44:24,810 --> 00:44:26,168 and realized that you've listened 865 00:44:26,168 --> 00:44:28,618 to your mother your whole life, trust me, I know. 866 00:44:29,760 --> 00:44:31,063 Till later, babe. 867 00:44:36,393 --> 00:44:39,393 (upbeat jazz music) 868 00:44:48,782 --> 00:44:51,365 (car starting) 869 00:44:56,361 --> 00:44:59,028 (phone ringing) 870 00:45:20,302 --> 00:45:22,552 (cheering) 871 00:45:44,640 --> 00:45:47,310 - Family dinner, this is more like a family disaster. 872 00:45:47,310 --> 00:45:49,840 I mean Sheila was the one who wanted to have the dinner, 873 00:45:49,840 --> 00:45:51,710 then she canceled. 874 00:45:51,710 --> 00:45:53,670 Riki didn't even bother to show up. 875 00:45:53,670 --> 00:45:56,570 Melissa was stuck with the kids, again, 876 00:45:56,570 --> 00:45:58,493 and Amy well. 877 00:46:00,290 --> 00:46:01,530 - I still don't understand why Sheila 878 00:46:01,530 --> 00:46:04,180 wouldn't want to speak to her only brother. 879 00:46:04,180 --> 00:46:07,260 - Okay, so the story is, 880 00:46:07,260 --> 00:46:09,880 my Mom worked as a teener in my Dad's house. 881 00:46:09,880 --> 00:46:12,110 And then they fell in love. 882 00:46:12,110 --> 00:46:14,430 And Sheila thought my mother was a gold digger, 883 00:46:14,430 --> 00:46:16,660 she wasn't good enough for my Dad. 884 00:46:16,660 --> 00:46:18,170 Then my grandparents died, 885 00:46:18,170 --> 00:46:20,370 and Sheila ran off with the inheritance, 886 00:46:20,370 --> 00:46:23,640 hers and my Dad's, and we never heard from her again, 887 00:46:23,640 --> 00:46:24,513 until last night. 888 00:46:25,859 --> 00:46:27,640 You know, it's amazing that my parents 889 00:46:27,640 --> 00:46:29,610 kept it together this whole time. 890 00:46:29,610 --> 00:46:32,060 They actually had a happy marriage. 891 00:46:32,060 --> 00:46:36,050 Can't say the same for Riki, or Amy, or Melissa. 892 00:46:36,050 --> 00:46:38,598 - Maybe that's why you're scared to marry me. 893 00:46:38,598 --> 00:46:39,669 - What? 894 00:46:39,669 --> 00:46:42,941 - Are you scared of being just like them? 895 00:46:42,941 --> 00:46:43,941 - Don't be ridiculous. 896 00:46:43,941 --> 00:46:45,572 I mean, I'm not like them, 897 00:46:45,572 --> 00:46:48,037 you are definitely not like their spouses. 898 00:46:48,037 --> 00:46:48,941 - I wouldn't know. 899 00:46:48,941 --> 00:46:49,774 I don't know any of them. 900 00:46:49,774 --> 00:46:52,027 - And you don't need to know, 901 00:46:52,027 --> 00:46:54,330 as long as you know the people that matter, 902 00:46:54,330 --> 00:46:55,240 like Kiara. 903 00:46:55,240 --> 00:46:56,550 - She hates me. 904 00:46:56,550 --> 00:46:58,633 - Come on, she's just being a teenager. 905 00:47:00,030 --> 00:47:00,880 My Mom likes you. 906 00:47:01,784 --> 00:47:02,713 - Not so much. 907 00:47:03,740 --> 00:47:05,540 - She's a little bit overprotective. 908 00:47:08,491 --> 00:47:09,841 - I know your Dad liked me. 909 00:47:15,420 --> 00:47:16,923 And from what I did know about him, 910 00:47:17,953 --> 00:47:21,253 he was a kind, loving, gentle person. 911 00:47:23,962 --> 00:47:25,478 Just like you. 912 00:47:25,478 --> 00:47:29,061 (gentle orchestral music) 913 00:47:52,835 --> 00:47:54,920 (in foreign language) 914 00:47:54,920 --> 00:47:57,410 - Have you read any of my books? 915 00:47:57,410 --> 00:47:59,040 - I think (mumbling). 916 00:47:59,040 --> 00:48:00,490 - Please, can you sign ma'am? 917 00:48:01,365 --> 00:48:02,198 Right here. 918 00:48:02,198 --> 00:48:03,031 - Sure. 919 00:48:04,380 --> 00:48:05,213 Thank you. 920 00:48:07,580 --> 00:48:10,843 - I can now Janet, I can read a few pages. 921 00:48:13,000 --> 00:48:16,470 - Amy. (in foreign language) 922 00:48:16,470 --> 00:48:18,480 - And you're going out again? 923 00:48:18,480 --> 00:48:21,080 Let me guess, my sister's babying your kids right now. 924 00:48:21,080 --> 00:48:24,260 - You wouldn't understand, you don't have kids. 925 00:48:24,260 --> 00:48:26,740 Sorry, can't 926 00:48:26,740 --> 00:48:27,903 have kids. 927 00:48:30,210 --> 00:48:31,260 Don't wait up for me. 928 00:48:37,842 --> 00:48:40,010 - Is she even wearing any pants? 929 00:48:40,010 --> 00:48:40,843 - [Amy] Who knows? 930 00:48:40,843 --> 00:48:42,180 - What's that? 931 00:48:42,180 --> 00:48:43,820 - Another erotic novel by your sister. 932 00:48:43,820 --> 00:48:45,660 - Can you forget about that now? 933 00:48:45,660 --> 00:48:47,260 The agent's coming in today. 934 00:48:47,260 --> 00:48:48,093 - That was quick. 935 00:48:48,093 --> 00:48:48,926 - Exactly. 936 00:48:48,926 --> 00:48:51,387 - Can you tell me, what time are they coming? 937 00:48:53,299 --> 00:48:54,132 - Good morning. 938 00:48:54,132 --> 00:48:55,650 - Morning Mom. 939 00:48:55,650 --> 00:48:57,114 - Take me to the temple. 940 00:48:57,114 --> 00:48:57,947 - Yeah. 941 00:48:57,947 --> 00:48:59,630 - Mommy, you've never been to the temple before, 942 00:48:59,630 --> 00:49:01,000 why are you going now? 943 00:49:01,000 --> 00:49:03,343 - I've never been a widow either before, Amy. 944 00:49:04,515 --> 00:49:05,348 Shall we. 945 00:49:09,440 --> 00:49:10,273 - Wait for me. 946 00:49:21,210 --> 00:49:24,420 - [Melissa] I just feel like sometimes I need a day off. 947 00:49:24,420 --> 00:49:26,600 Children are hard work. 948 00:49:26,600 --> 00:49:29,040 - [Janet] Not as hard as marriage. 949 00:49:29,040 --> 00:49:31,183 - So lucky being Ben's dead. 950 00:49:31,183 --> 00:49:32,263 - What does that mean? 951 00:49:32,263 --> 00:49:34,300 - I don't mean it like that, I mean in a good way. 952 00:49:34,300 --> 00:49:35,660 At least you don't have to answer 953 00:49:35,660 --> 00:49:38,280 for every simple thing that you do. 954 00:49:38,280 --> 00:49:41,957 - Yeah, well, I have Mom for that. 955 00:49:41,957 --> 00:49:42,850 (laughing) 956 00:49:42,850 --> 00:49:43,683 - Oh, Mom. 957 00:49:50,140 --> 00:49:54,747 - Seriously though, you're married and you're unhappy. 958 00:49:56,610 --> 00:49:58,797 Is that what marriage is about? 959 00:49:58,797 --> 00:50:00,690 You marry the person you truly love 960 00:50:00,690 --> 00:50:04,378 only to end up hating each other for the rest of your lives? 961 00:50:04,378 --> 00:50:07,143 - No, it's exactly what it is like for me. 962 00:50:08,700 --> 00:50:10,900 Just when you decide to start thinking about yourself, 963 00:50:10,900 --> 00:50:13,320 then you have the children, and the grandchildren, 964 00:50:13,320 --> 00:50:14,683 the dogs, the house. 965 00:50:16,428 --> 00:50:18,243 It just gets bigger and bigger. 966 00:50:21,680 --> 00:50:22,513 - Melissa, 967 00:50:23,376 --> 00:50:26,200 you don't need anything from him. 968 00:50:26,200 --> 00:50:27,813 Why don't you just leave? 969 00:50:30,765 --> 00:50:34,098 (sorrowful piano music) 970 00:50:42,470 --> 00:50:44,370 - And why don't you just marry Oliver? 971 00:50:45,564 --> 00:50:47,520 - Who says I want to get married? 972 00:50:47,520 --> 00:50:48,353 - Well, do you? 973 00:50:54,100 --> 00:50:56,767 (kids laughing) 974 00:51:00,788 --> 00:51:02,121 - Hey, hey boys. 975 00:51:04,247 --> 00:51:05,080 (laughing) 976 00:51:05,080 --> 00:51:08,797 (muffled speaking) 977 00:51:08,797 --> 00:51:11,395 - You have the most beautiful family home, here. 978 00:51:11,395 --> 00:51:13,091 We won't have any trouble selling it. 979 00:51:13,091 --> 00:51:14,553 - Oh good, the sooner the better. 980 00:51:14,553 --> 00:51:19,386 - Just a few background checks, and then we're good to go. 981 00:51:21,040 --> 00:51:23,070 - Hey Roy, you made it. 982 00:51:23,070 --> 00:51:24,530 - Riki. 983 00:51:24,530 --> 00:51:26,060 - Hi. 984 00:51:26,060 --> 00:51:26,960 I'll walk you out. 985 00:51:28,490 --> 00:51:29,323 Thanks for coming. 986 00:51:29,323 --> 00:51:31,180 - Thank you sir, nice, lovely meeting you. 987 00:51:33,388 --> 00:51:35,810 - I thought you could use some of this stuff. 988 00:51:35,810 --> 00:51:37,510 - I was gonna pick it up tomorrow. 989 00:51:41,430 --> 00:51:43,390 - Clare is staying at the house. 990 00:51:43,390 --> 00:51:46,380 - First she takes my husband and now my house? 991 00:51:46,380 --> 00:51:47,213 - This is what we want. 992 00:51:47,213 --> 00:51:49,090 - No Roy, it's what you want. 993 00:51:49,090 --> 00:51:50,040 What about me? 994 00:51:50,040 --> 00:51:51,270 What about what I want? 995 00:51:51,270 --> 00:51:53,097 - Amy, it's always been about you. 996 00:51:56,735 --> 00:51:57,568 - How old is she? 997 00:51:57,568 --> 00:51:58,430 - It doesn't matter. 998 00:51:58,430 --> 00:52:00,410 - Yes, it matters. 999 00:52:00,410 --> 00:52:02,600 I'm 10 years younger, so what is she, 1000 00:52:02,600 --> 00:52:04,040 15, 20 years younger? 1001 00:52:04,040 --> 00:52:05,610 Who the fuck knows? - Amy! 1002 00:52:08,850 --> 00:52:11,850 - You know, I'm the one who suggested we do this baby thing. 1003 00:52:12,830 --> 00:52:14,630 People have problems in their marriages, 1004 00:52:14,630 --> 00:52:16,000 they start a family, have a kid, 1005 00:52:16,000 --> 00:52:18,040 and the problems get ironed out. 1006 00:52:18,040 --> 00:52:20,263 - You think a baby is gonna fix everything. 1007 00:52:21,864 --> 00:52:23,093 A baby can't fix us. 1008 00:52:27,070 --> 00:52:29,020 I'll send the rest of your things over. 1009 00:52:29,880 --> 00:52:30,713 - Wait. 1010 00:52:32,210 --> 00:52:33,810 How long have you been with her? 1011 00:52:35,650 --> 00:52:36,980 Roy, are you deaf? 1012 00:52:36,980 --> 00:52:38,110 Can you answer the question, 1013 00:52:38,110 --> 00:52:39,930 how long have you been with her? 1014 00:52:39,930 --> 00:52:42,043 - Three, four years maybe. 1015 00:52:45,480 --> 00:52:46,313 - Get out. 1016 00:52:48,160 --> 00:52:51,080 I said, get out, don't you have Clare to go to? 1017 00:52:51,080 --> 00:52:52,713 Can you just leave? 1018 00:52:58,540 --> 00:52:59,800 Some big brother you are, 1019 00:52:59,800 --> 00:53:02,340 standing there and doing absolutely nothing about this. 1020 00:53:02,340 --> 00:53:04,350 - Whoa, whoa, whoa, whoa, calm down. 1021 00:53:04,350 --> 00:53:06,830 You needed to get that off your chest, all right? 1022 00:53:06,830 --> 00:53:08,943 I wanted to deck him as much as you did. 1023 00:53:10,240 --> 00:53:11,180 Calm down. 1024 00:53:11,180 --> 00:53:12,313 Forget about Roy. 1025 00:53:13,260 --> 00:53:14,410 Okay? 1026 00:53:14,410 --> 00:53:16,920 Keep your eye on the prize, stay focused. 1027 00:53:16,920 --> 00:53:18,830 We both need this, we need this now. 1028 00:53:18,830 --> 00:53:19,960 Get it? 1029 00:53:19,960 --> 00:53:21,433 So let's do this, come on. 1030 00:53:29,210 --> 00:53:30,551 - Slowly sweetheart. 1031 00:53:30,551 --> 00:53:31,459 Slowly. 1032 00:53:31,459 --> 00:53:33,184 - No, not that I know of. 1033 00:53:33,184 --> 00:53:34,060 I think she would have told me 1034 00:53:34,060 --> 00:53:35,630 if she was gonna sell the house. 1035 00:53:35,630 --> 00:53:37,210 - [Woman On Phone] Well, I got a call 1036 00:53:37,210 --> 00:53:38,800 from an estate agent this morning 1037 00:53:38,800 --> 00:53:41,460 inquiring about your father's beneficiaries, 1038 00:53:41,460 --> 00:53:43,240 and the sale of the house. 1039 00:53:43,240 --> 00:53:46,160 Your father left special instructions in a case like this. 1040 00:53:47,080 --> 00:53:47,916 Do you know-- 1041 00:53:47,916 --> 00:53:48,950 - I'll get back to you. 1042 00:53:48,950 --> 00:53:52,080 Kiara, listen it's not what you think. 1043 00:53:52,080 --> 00:53:54,163 - Really Mom, then what is this? 1044 00:53:57,490 --> 00:54:00,360 I thought you were not gonna replace Dad. 1045 00:54:00,360 --> 00:54:01,433 - Kiara, wait. 1046 00:54:02,404 --> 00:54:03,237 Kiara? 1047 00:54:04,203 --> 00:54:05,036 Kiara. 1048 00:54:08,288 --> 00:54:10,487 Kiara, please wait. 1049 00:54:15,647 --> 00:54:16,480 Mom? 1050 00:54:20,270 --> 00:54:21,890 Mommy? 1051 00:54:21,890 --> 00:54:22,853 Mom? 1052 00:54:24,030 --> 00:54:25,890 Have you guys seen Mom? 1053 00:54:25,890 --> 00:54:27,940 - She's somewhere in this big house, Jan. 1054 00:54:29,600 --> 00:54:31,497 - I saw Roy again, driving out. 1055 00:54:33,140 --> 00:54:35,580 - He just arrived this morning to see Mommy. 1056 00:54:35,580 --> 00:54:37,763 But you know how busy he is, so he left. 1057 00:54:39,420 --> 00:54:41,270 - So exhausted. 1058 00:54:41,270 --> 00:54:44,490 Finally, have some time for myself. 1059 00:54:44,490 --> 00:54:48,126 - So I got the strangest call from Dad's lawyer. 1060 00:54:48,126 --> 00:54:50,020 - [Melissa] And, what did he want? 1061 00:54:50,020 --> 00:54:53,210 - Looks like Mom's trying to sell the house. 1062 00:54:53,210 --> 00:54:54,610 He said an agent called him. 1063 00:54:55,980 --> 00:54:57,230 - [Melissa] Why would she sell the house? 1064 00:54:57,230 --> 00:54:58,130 - [Janet] No idea. 1065 00:54:59,110 --> 00:55:00,083 - Wait, wait. 1066 00:55:06,950 --> 00:55:08,550 I made the call. 1067 00:55:08,550 --> 00:55:09,383 - Hmm. 1068 00:55:09,383 --> 00:55:10,360 - To the estate agent. 1069 00:55:10,360 --> 00:55:11,710 - You made the call? 1070 00:55:11,710 --> 00:55:12,930 - Look, we need to sell this house, 1071 00:55:12,930 --> 00:55:14,620 before we all part ways again, anyway. 1072 00:55:14,620 --> 00:55:16,350 - Oh my God, you're not even joking. 1073 00:55:16,350 --> 00:55:17,920 - Look, we all need our fair share. 1074 00:55:17,920 --> 00:55:18,753 Truthfully speaking, 1075 00:55:18,753 --> 00:55:20,690 I can't pay you back until we get the money. 1076 00:55:20,690 --> 00:55:23,230 - It's no reason to sell the house for that. 1077 00:55:23,230 --> 00:55:24,950 - I mean, it's not such a bad idea. 1078 00:55:24,950 --> 00:55:26,073 - It's not a bad idea at all. 1079 00:55:26,073 --> 00:55:27,630 - It's a terrible idea. 1080 00:55:27,630 --> 00:55:29,933 - Why, we all come out with something, including Mommy. 1081 00:55:29,933 --> 00:55:31,920 - [Riki] Look the house is worth what, about five million? 1082 00:55:31,920 --> 00:55:34,550 - The agent that houses like this sell fast. 1083 00:55:34,550 --> 00:55:37,830 - So that's what the two of you have been up to? 1084 00:55:37,830 --> 00:55:39,897 Meeting with agents and trying to sell our house. 1085 00:55:39,897 --> 00:55:41,310 - Yes Janet, you're the only one 1086 00:55:41,310 --> 00:55:43,530 that can turn spending time with my brother 1087 00:55:43,530 --> 00:55:44,630 into a scheming moment. 1088 00:55:44,630 --> 00:55:45,463 - Oh geez, come on, 1089 00:55:45,463 --> 00:55:47,680 we don't even have half a relationship with him, 1090 00:55:47,680 --> 00:55:48,513 or each other. 1091 00:55:48,513 --> 00:55:50,800 - Okay, that's enough guys, come on. 1092 00:55:50,800 --> 00:55:52,640 Let's stop fighting over this. 1093 00:55:52,640 --> 00:55:53,490 - You know, I don't even understand. 1094 00:55:53,490 --> 00:55:54,620 Why are you so upset? 1095 00:55:54,620 --> 00:55:56,670 - Because you're trying to sell our house. 1096 00:55:56,670 --> 00:55:57,620 - Janet, you need to stop 1097 00:55:57,620 --> 00:55:59,220 thinking about yourself for a minute, 1098 00:55:59,220 --> 00:56:02,033 and we need to start thinking as a unit, as a family. 1099 00:56:04,390 --> 00:56:05,890 - What if you bought the house, Janet? 1100 00:56:05,890 --> 00:56:06,723 - What? 1101 00:56:06,723 --> 00:56:08,010 - That's a great idea. 1102 00:56:08,010 --> 00:56:09,243 Remove the red tape. 1103 00:56:11,500 --> 00:56:13,910 And besides, Oliver is a surgeon. 1104 00:56:13,910 --> 00:56:15,880 I'm sure he can afford to buy this place from us. 1105 00:56:15,880 --> 00:56:17,510 - Oliver. 1106 00:56:17,510 --> 00:56:20,200 Why would Oliver want to buy this house? 1107 00:56:20,200 --> 00:56:21,533 - Come on, Janet. 1108 00:56:23,000 --> 00:56:24,740 I saw the ring. 1109 00:56:24,740 --> 00:56:26,670 - You went through my stuff? 1110 00:56:26,670 --> 00:56:27,940 - Hey, congrats, baby girl. 1111 00:56:27,940 --> 00:56:31,310 - Don't you, don't you 'baby girl' me. 1112 00:56:31,310 --> 00:56:33,530 Did either of you tell Mom about this? 1113 00:56:35,034 --> 00:56:36,360 - Tell me what? 1114 00:56:36,360 --> 00:56:37,960 - Riki and Amy. 1115 00:56:37,960 --> 00:56:40,030 - Mommy, we will always think for you. 1116 00:56:40,030 --> 00:56:41,550 Janet is getting married. 1117 00:56:41,550 --> 00:56:42,810 - Amy! 1118 00:56:42,810 --> 00:56:44,270 - You're getting married? 1119 00:56:44,270 --> 00:56:45,103 To who? 1120 00:56:45,103 --> 00:56:46,360 - Oliver, of course. 1121 00:56:46,360 --> 00:56:48,610 He's been lurking around here since we arrived. 1122 00:56:48,610 --> 00:56:50,170 - Mommy, I am not getting married. 1123 00:56:50,170 --> 00:56:51,350 That's ridiculous. 1124 00:56:51,350 --> 00:56:55,060 I mean, even if it was an option, I'm not considering that. 1125 00:56:55,060 --> 00:56:56,380 Why would I want to get married? 1126 00:56:56,380 --> 00:56:57,600 It doesn't make any sense at all. 1127 00:56:57,600 --> 00:56:59,323 - So just to make it clear, 1128 00:57:00,260 --> 00:57:02,200 you're not getting married then? 1129 00:57:02,200 --> 00:57:05,567 - No, I'm definitely not getting married. 1130 00:57:05,567 --> 00:57:07,170 Are you happy? 1131 00:57:07,170 --> 00:57:08,283 - Oh, Oliver. 1132 00:57:11,957 --> 00:57:14,790 (sad piano music) 1133 00:57:16,160 --> 00:57:17,930 - [Mother] See, you guys are making 1134 00:57:17,930 --> 00:57:19,423 a big deal out of nothing. 1135 00:57:20,300 --> 00:57:22,253 Janet, would never leave me alone. 1136 00:57:27,881 --> 00:57:30,881 (upbeat jazz music) 1137 00:57:33,824 --> 00:57:34,907 - Come, come. 1138 00:57:36,132 --> 00:57:37,465 It's only money. 1139 00:57:38,642 --> 00:57:40,475 - Wait for me, please. 1140 00:57:41,382 --> 00:57:44,054 This watch, this is a new digital, okay? 1141 00:57:44,054 --> 00:57:45,721 It's a lot of money. 1142 00:57:47,982 --> 00:57:50,982 (upbeat jazz music) 1143 00:58:41,950 --> 00:58:42,823 - Candice? 1144 00:58:46,420 --> 00:58:47,253 Candice? 1145 00:58:47,253 --> 00:58:48,850 - [Candice] What? 1146 00:58:48,850 --> 00:58:50,203 - I think we should go. 1147 00:58:53,750 --> 00:58:55,120 - What's going on? 1148 00:58:55,120 --> 00:58:56,762 - Candice, I think we should go now. 1149 00:58:56,762 --> 00:58:58,227 - What do you mean? 1150 00:58:58,227 --> 00:58:59,563 (Kiara muffled speaking) 1151 00:58:59,563 --> 00:59:02,197 - So, you like him. 1152 00:59:03,187 --> 00:59:04,020 - Candice. 1153 00:59:04,020 --> 00:59:05,350 I think we should go now. 1154 00:59:06,758 --> 00:59:09,137 - [Man] Bring her on in here. 1155 00:59:09,137 --> 00:59:10,337 - Come inside. 1156 00:59:10,337 --> 00:59:12,583 Come inside, come come come come come. 1157 00:59:13,710 --> 00:59:14,607 - Hello, beautiful. 1158 00:59:14,607 --> 00:59:16,170 - She has gorgeous hair. 1159 00:59:16,170 --> 00:59:17,143 - Cutie pie. 1160 00:59:18,100 --> 00:59:18,933 - Give it her. 1161 00:59:23,105 --> 00:59:24,580 You ought try some, it's really amazing, 1162 00:59:24,580 --> 00:59:26,141 you'll love it, all of it. 1163 00:59:26,141 --> 00:59:26,974 - Candice, we don't. 1164 00:59:26,974 --> 00:59:27,967 - [Man] Relax, don't worry. 1165 00:59:30,276 --> 00:59:32,573 Everything is gonna be just fine, you'll see. 1166 00:59:35,254 --> 00:59:36,171 - God damn! 1167 00:59:38,813 --> 00:59:41,340 (giggling) 1168 00:59:41,340 --> 00:59:43,590 (laughing) 1169 00:59:48,039 --> 00:59:50,706 (ominous music) 1170 00:59:53,253 --> 00:59:55,170 - Go call an ambulance! 1171 00:59:59,105 --> 01:00:02,438 (dark electronic music) 1172 01:00:19,880 --> 01:00:21,213 She going to be okay? 1173 01:00:22,070 --> 01:00:22,920 - She'll be fine. 1174 01:00:25,280 --> 01:00:26,293 Called in time. 1175 01:00:29,460 --> 01:00:30,293 - Oliver, 1176 01:00:33,751 --> 01:00:34,584 thank you, 1177 01:00:36,433 --> 01:00:37,933 for coming for me. 1178 01:00:41,977 --> 01:00:43,577 - I knew deep down you liked me. 1179 01:00:58,172 --> 01:01:02,030 So how's this goth phase working out for you? 1180 01:01:02,030 --> 01:01:02,863 - It's terrible. 1181 01:01:07,073 --> 01:01:10,103 I have been joking about death, 1182 01:01:11,630 --> 01:01:12,813 all this time. 1183 01:01:14,948 --> 01:01:17,281 Always staring right at you. 1184 01:01:19,090 --> 01:01:20,497 It's not funny at all. 1185 01:01:25,127 --> 01:01:26,460 - It'll be okay. 1186 01:01:33,676 --> 01:01:35,593 We're in this together. 1187 01:01:41,730 --> 01:01:42,563 - Kiara? 1188 01:01:45,440 --> 01:01:46,620 - Where is she? 1189 01:01:46,620 --> 01:01:48,050 - Just down the hall to the right. 1190 01:01:48,050 --> 01:01:49,050 - [Janet] Are you okay? 1191 01:01:49,050 --> 01:01:50,090 - [Kiara] I'm sorry, Mom. 1192 01:01:50,090 --> 01:01:52,720 - [Janet] You're grounded, for life. 1193 01:01:52,720 --> 01:01:53,740 - I know. 1194 01:01:53,740 --> 01:01:54,573 - Kiara Isaac? 1195 01:01:55,510 --> 01:01:56,343 - What's wrong? 1196 01:01:56,343 --> 01:01:57,210 - Nothing to worry about, 1197 01:01:57,210 --> 01:01:58,980 we just need to make sure she's fine. 1198 01:01:58,980 --> 01:02:00,470 - Yeah, but she didn't take anything. 1199 01:02:00,470 --> 01:02:01,686 Did you? 1200 01:02:01,686 --> 01:02:02,842 (Kiara muffled speaking) 1201 01:02:02,842 --> 01:02:04,592 - Just precautionary. 1202 01:02:15,750 --> 01:02:17,550 - Thank you for being there for her. 1203 01:02:19,275 --> 01:02:22,253 I don't think I can handle losing another person in my life. 1204 01:02:26,870 --> 01:02:28,510 I mean what was she thinking? 1205 01:02:28,510 --> 01:02:29,700 How did she even get there? 1206 01:02:29,700 --> 01:02:33,200 I, I didn't even know that she was gone. 1207 01:02:33,200 --> 01:02:36,070 - Yeah, she made a mistake going there. 1208 01:02:36,070 --> 01:02:37,310 But you need to give her more credit, 1209 01:02:37,310 --> 01:02:38,960 because she saved Candice's life. 1210 01:02:43,620 --> 01:02:44,970 - I should go check on her. 1211 01:02:54,689 --> 01:02:58,356 (somber instrumental music) 1212 01:03:01,978 --> 01:03:05,311 (retching and coughing) 1213 01:03:10,250 --> 01:03:11,853 - [Candice] I can do it myself. 1214 01:03:14,270 --> 01:03:16,870 - You could have died, Candice. 1215 01:03:16,870 --> 01:03:18,210 And what the hell were you thinking, 1216 01:03:18,210 --> 01:03:20,203 taking Kiara with you, huh? 1217 01:03:21,291 --> 01:03:23,550 - Don't be so dramatic, everyone's alive. 1218 01:03:23,550 --> 01:03:25,910 - So what, my being grateful my daughter's alive, 1219 01:03:25,910 --> 01:03:27,000 makes me dramatic? 1220 01:03:27,000 --> 01:03:28,783 - [Candice] I thought you didn't care. 1221 01:03:28,783 --> 01:03:29,960 - Why wouldn't I care? 1222 01:03:29,960 --> 01:03:31,630 Your children need you. 1223 01:03:31,630 --> 01:03:34,160 - So you're happy I'm alive because I'm a mother? 1224 01:03:34,160 --> 01:03:36,687 - Do you want the boys to grow up around your father? 1225 01:03:36,687 --> 01:03:39,140 - You didn't seem to mind me growing up around him. 1226 01:03:39,140 --> 01:03:41,190 - Well, look at how well that turned out. 1227 01:03:44,753 --> 01:03:45,953 - Why are you even here? 1228 01:03:49,393 --> 01:03:51,099 - I'm sorry. 1229 01:03:51,099 --> 01:03:52,593 I'm sorry, sweetie. 1230 01:03:52,593 --> 01:03:54,093 - So you're sorry? 1231 01:03:55,226 --> 01:03:57,226 - I'm just grateful my daughter's alive. 1232 01:04:02,193 --> 01:04:04,800 - If I need you, why didn't you leave him? 1233 01:04:04,800 --> 01:04:06,633 He treats you so badly. 1234 01:04:08,100 --> 01:04:12,020 - It wasn't always like that. 1235 01:04:12,020 --> 01:04:12,853 - I grew up thinking 1236 01:04:12,853 --> 01:04:16,124 this is how relationships are supposed to be. 1237 01:04:16,124 --> 01:04:20,207 - It is not how relationships are supposed to be. 1238 01:04:22,043 --> 01:04:24,820 He used to love me, one time you know. 1239 01:04:26,996 --> 01:04:28,913 I was his entire world. 1240 01:04:32,040 --> 01:04:35,218 Then suddenly, one day I came home 1241 01:04:35,218 --> 01:04:37,283 and it was different. 1242 01:04:40,812 --> 01:04:41,647 I waited till I, 1243 01:04:42,900 --> 01:04:46,153 I waited for things to be different, or to change, 1244 01:04:49,706 --> 01:04:52,363 and one day then I left him. 1245 01:04:52,363 --> 01:04:53,196 I did. 1246 01:04:55,346 --> 01:04:57,010 - But you were pregnant with me. 1247 01:04:57,010 --> 01:04:58,470 - Well, that's not why I came back. 1248 01:04:58,470 --> 01:05:00,860 He came back, he apologized, 1249 01:05:00,860 --> 01:05:02,505 he said he'd change, 1250 01:05:02,505 --> 01:05:04,922 and wanted us to be a family. 1251 01:05:10,101 --> 01:05:12,101 It was good for a while. 1252 01:05:15,134 --> 01:05:18,051 I was so in love with him, Candice. 1253 01:05:20,175 --> 01:05:21,008 I was. 1254 01:05:24,949 --> 01:05:28,282 It's so hard really, when you have kids. 1255 01:05:31,580 --> 01:05:35,013 And you make me a mother to your kids, how can I? 1256 01:05:39,838 --> 01:05:42,005 - I know I'm a shitty mom. 1257 01:05:44,275 --> 01:05:45,108 - I know too. 1258 01:05:50,178 --> 01:05:52,261 But we're gonna try hard. 1259 01:05:55,274 --> 01:05:56,107 Together. 1260 01:06:08,409 --> 01:06:11,076 (phone buzzing) 1261 01:06:14,730 --> 01:06:15,563 - Yes, Riki? 1262 01:06:15,563 --> 01:06:16,396 - Janet? 1263 01:06:17,440 --> 01:06:18,480 Jan. 1264 01:06:18,480 --> 01:06:19,893 - Oh my word, are you drunk? 1265 01:06:20,931 --> 01:06:22,423 - Just a little drunk. 1266 01:06:22,423 --> 01:06:24,040 - Where the hell have you been? 1267 01:06:24,040 --> 01:06:27,620 - You remember the time you broke Dad's typewriter? 1268 01:06:27,620 --> 01:06:29,030 - What? 1269 01:06:29,030 --> 01:06:30,630 - He sent you to the (mumbling). 1270 01:06:32,680 --> 01:06:34,633 I couldn't see you go there alone, Jan. 1271 01:06:36,499 --> 01:06:38,073 I came with you. 1272 01:06:39,129 --> 01:06:41,429 I was there with you for hours, remember that? 1273 01:06:42,434 --> 01:06:43,351 Me and you. 1274 01:06:45,090 --> 01:06:47,103 Where was Mel and Amy, hmm? 1275 01:06:48,323 --> 01:06:49,223 They were nowhere. 1276 01:06:50,280 --> 01:06:51,633 Watching TV or something. 1277 01:06:53,250 --> 01:06:54,780 - Hey Riki, listen. 1278 01:06:54,780 --> 01:06:56,863 - Look, but that's the time, 1279 01:06:56,863 --> 01:06:57,696 that's the time me and you, 1280 01:06:57,696 --> 01:06:59,313 we made a bond and a pact. 1281 01:07:00,970 --> 01:07:03,070 That we'll always be there for each other. 1282 01:07:04,200 --> 01:07:06,110 Well I need you now. 1283 01:07:06,110 --> 01:07:07,860 I need you now, more than ever Jan. 1284 01:07:11,440 --> 01:07:12,273 I'm alone. 1285 01:07:13,600 --> 01:07:16,073 I'm in a corner, and I'm alone. 1286 01:07:17,092 --> 01:07:20,843 I got nobody, Jan, nobody. 1287 01:07:22,930 --> 01:07:23,950 - What's going on? 1288 01:07:23,950 --> 01:07:24,783 Where are you? 1289 01:07:24,783 --> 01:07:26,413 - I need 100,000 rands. - What? 1290 01:07:28,271 --> 01:07:29,724 - I messed up, Jan. - Are you insane? 1291 01:07:29,724 --> 01:07:31,018 Where do you expect me to get that 1292 01:07:31,018 --> 01:07:32,810 kind of money? - I messed up and I, 1293 01:07:32,810 --> 01:07:33,643 I'm sorry. 1294 01:07:35,115 --> 01:07:37,692 And so everything was going so well and then. 1295 01:07:37,692 --> 01:07:39,130 - You know what, you have to stop this, 1296 01:07:39,130 --> 01:07:40,825 you've got to stop doing what you're doing. 1297 01:07:40,825 --> 01:07:43,120 - You can have my share of the house. 1298 01:07:43,120 --> 01:07:44,290 I'll give it to you. 1299 01:07:44,290 --> 01:07:45,710 Promise. 1300 01:07:45,710 --> 01:07:47,167 Just help me this once, I'm begging you. 1301 01:07:47,167 --> 01:07:50,983 I'm begging you Jan, just this once, please. 1302 01:07:52,289 --> 01:07:54,456 I don't have anybody else. 1303 01:07:58,270 --> 01:08:01,503 - Okay, sober up, and come home. 1304 01:08:02,780 --> 01:08:04,660 - I'll pay you back every cent. 1305 01:08:04,660 --> 01:08:06,913 I promise you, I promise you that. 1306 01:08:12,700 --> 01:08:16,200 (solemn electronic music) 1307 01:08:29,550 --> 01:08:31,490 - Melissa, we've been here for a while now. 1308 01:08:31,490 --> 01:08:32,720 How much longer are you gonna be? 1309 01:08:32,720 --> 01:08:35,560 - Hey, nobody asked you to be here. 1310 01:08:35,560 --> 01:08:37,251 - You know Jan, I'm out of here, I have things to do. 1311 01:08:37,251 --> 01:08:39,459 - Amy, just sit down. 1312 01:08:39,459 --> 01:08:40,292 - Mom? 1313 01:08:42,210 --> 01:08:43,193 How's Candice? 1314 01:08:44,341 --> 01:08:45,200 - What the hell happened to you? 1315 01:08:45,200 --> 01:08:46,354 - It's nothing. 1316 01:08:46,354 --> 01:08:47,960 - It's all right, he's just tired. 1317 01:08:47,960 --> 01:08:48,870 - Come, sit Riki. 1318 01:08:48,870 --> 01:08:50,063 - [Mother] Come darling. 1319 01:08:53,210 --> 01:08:54,380 - So, what's going on? 1320 01:08:54,380 --> 01:08:55,303 - You tell us. 1321 01:08:56,290 --> 01:08:58,230 Why do you need 100K? 1322 01:08:58,230 --> 01:08:59,940 - Why would I need 100K? 1323 01:08:59,940 --> 01:09:02,440 Look, I've got 50,000 here, right now, 1324 01:09:02,440 --> 01:09:04,670 and I know Mom has money in the house. 1325 01:09:04,670 --> 01:09:06,730 You just need to admit you have a problem. 1326 01:09:06,730 --> 01:09:08,710 - Janet, everyone's got a problem but you. 1327 01:09:08,710 --> 01:09:10,010 - I ask you for one favor. 1328 01:09:10,846 --> 01:09:11,783 And now I have a problem? 1329 01:09:11,783 --> 01:09:13,970 - Yes, you do have a problem. 1330 01:09:13,970 --> 01:09:16,100 You're a gambling addict, you're always drinking, 1331 01:09:16,100 --> 01:09:18,040 you're a compulsive liar. 1332 01:09:18,040 --> 01:09:18,873 I mean, come on. 1333 01:09:18,873 --> 01:09:21,110 We all know the church stuff is just a big front. 1334 01:09:21,110 --> 01:09:22,910 - Come on, I had a few drinks. 1335 01:09:22,910 --> 01:09:25,100 Excuse me, my father just died. 1336 01:09:25,100 --> 01:09:26,740 - Riki, you have to get help. 1337 01:09:26,740 --> 01:09:29,550 You need to check in to some rehab facility. 1338 01:09:29,550 --> 01:09:31,250 - He doesn't need rehab, Janet. 1339 01:09:31,250 --> 01:09:33,590 - Mommy, why are you always defending him? 1340 01:09:33,590 --> 01:09:34,840 Even when he's wrong? 1341 01:09:34,840 --> 01:09:35,920 - Is he drunk now? 1342 01:09:35,920 --> 01:09:37,420 - I don't know, are you drunk now? 1343 01:09:37,420 --> 01:09:38,580 - No, I am not drunk. 1344 01:09:38,580 --> 01:09:40,040 - There, you see? 1345 01:09:40,040 --> 01:09:42,080 He's trying his best, 1346 01:09:42,080 --> 01:09:43,730 and you keep pestering him all the time 1347 01:09:43,730 --> 01:09:45,590 about his drinking, his gambling, 1348 01:09:45,590 --> 01:09:46,930 and what do you want me to do? 1349 01:09:46,930 --> 01:09:48,600 You want me to kick my only son out, 1350 01:09:48,600 --> 01:09:50,110 that he never comes home again? 1351 01:09:50,110 --> 01:09:51,443 - He's kicking you out. 1352 01:09:52,290 --> 01:09:53,123 - What? 1353 01:09:53,123 --> 01:09:56,260 - Yes, Amy and Riki went behind your back. 1354 01:09:56,260 --> 01:09:57,150 - Why do you always have to 1355 01:09:57,150 --> 01:09:58,380 gang up on us? - They went behind 1356 01:09:58,380 --> 01:09:59,953 all our backs to try and sell this house. 1357 01:09:59,953 --> 01:10:01,840 - Janet's always so dramatic. 1358 01:10:01,840 --> 01:10:04,050 - What do you even need the money from this house? 1359 01:10:04,050 --> 01:10:05,540 Don't you have enough? 1360 01:10:05,540 --> 01:10:06,500 - Not anymore. 1361 01:10:06,500 --> 01:10:07,333 She's leaving Roy. 1362 01:10:07,333 --> 01:10:10,340 - I'm not leaving Roy, you're such a traitor. 1363 01:10:10,340 --> 01:10:11,340 - You're getting divorced? 1364 01:10:11,340 --> 01:10:12,300 - I'm not getting divorced. 1365 01:10:12,300 --> 01:10:13,815 Why are you listening to Riki, he's drunk. 1366 01:10:13,815 --> 01:10:15,109 You're drunk, you're drunk. 1367 01:10:15,109 --> 01:10:17,390 - Riki, you want to sell this house? 1368 01:10:17,390 --> 01:10:20,413 - Mommy, look it's really big. 1369 01:10:23,182 --> 01:10:24,890 And we need your help with this. 1370 01:10:24,890 --> 01:10:27,490 - No Riki, you can't sell the house. 1371 01:10:27,490 --> 01:10:28,323 - Why not? 1372 01:10:29,400 --> 01:10:31,260 Dad would want everybody to have. 1373 01:10:31,260 --> 01:10:32,550 - No, no. 1374 01:10:32,550 --> 01:10:35,180 Dad would definitely not want us to sell the house. 1375 01:10:35,180 --> 01:10:37,040 - You don't know what your father wanted. 1376 01:10:37,040 --> 01:10:38,470 Listen to me. 1377 01:10:38,470 --> 01:10:39,463 We need our shares. 1378 01:10:40,510 --> 01:10:42,313 - Everybody needs this. 1379 01:10:43,660 --> 01:10:44,930 - No I'm sorry Riki, 1380 01:10:44,930 --> 01:10:46,950 this is not what your father and I wanted. 1381 01:10:46,950 --> 01:10:49,470 We wanted to give this house to Janet. 1382 01:10:49,470 --> 01:10:51,120 - What? 1383 01:10:51,120 --> 01:10:52,780 Why does she only get a share of it. 1384 01:10:52,780 --> 01:10:54,740 - Why are you all so surprised? 1385 01:10:54,740 --> 01:10:56,060 She's the one who deserves it, 1386 01:10:56,060 --> 01:10:57,950 she's the one who's been here for us, 1387 01:10:57,950 --> 01:11:00,330 while all of you have been off leading your own lives. 1388 01:11:00,330 --> 01:11:01,280 - It's true, Mommy. 1389 01:11:03,060 --> 01:11:06,780 - Janet, and Oliver, they're the ones 1390 01:11:06,780 --> 01:11:08,740 who've been here for us, who cared for us, 1391 01:11:08,740 --> 01:11:09,813 who were here when we needed them, 1392 01:11:09,813 --> 01:11:12,070 when we were in trouble. 1393 01:11:12,070 --> 01:11:13,313 Where were you guys? 1394 01:11:14,290 --> 01:11:15,473 You were never here. 1395 01:11:16,930 --> 01:11:18,980 You just called us when you needed money. 1396 01:11:19,921 --> 01:11:23,073 And Amy, Amy was very happy being a trophy wife. 1397 01:11:24,010 --> 01:11:26,870 And you darling, I'm really sorry to tell you this, 1398 01:11:26,870 --> 01:11:29,730 but you've just been busy getting abused 1399 01:11:29,730 --> 01:11:30,970 by that husband of yours. 1400 01:11:30,970 --> 01:11:31,890 - Old lady, shut your mouth. 1401 01:11:31,890 --> 01:11:32,940 You don't know what you're talking about. 1402 01:11:32,940 --> 01:11:34,963 - You watch how you talk to my mother. 1403 01:11:35,839 --> 01:11:36,785 - Calvin. 1404 01:11:36,785 --> 01:11:38,073 (confused yelling) 1405 01:11:38,073 --> 01:11:38,906 - [Calvin] Let go of me. 1406 01:11:38,906 --> 01:11:40,721 - [Riki] You will have respect for my mother. 1407 01:11:40,721 --> 01:11:43,638 (confused yelling) 1408 01:11:46,489 --> 01:11:47,322 - Daddy! 1409 01:11:49,855 --> 01:11:52,650 - [Mother] Stop fighting! 1410 01:11:52,650 --> 01:11:53,483 - [Amy] Mommy. 1411 01:11:53,483 --> 01:11:54,910 - Go away. 1412 01:11:54,910 --> 01:11:55,743 - [Janet] Let me help you. 1413 01:11:55,743 --> 01:11:56,873 - Just go away, Janet. 1414 01:11:59,582 --> 01:12:00,750 - [Riki] Mom. 1415 01:12:00,750 --> 01:12:01,970 - Get out. 1416 01:12:01,970 --> 01:12:03,823 Get out, he's dead, he's gone. 1417 01:12:03,823 --> 01:12:06,373 Can you not show him some respect? 1418 01:12:08,320 --> 01:12:09,153 - Mom. 1419 01:12:10,010 --> 01:12:10,843 - Get out. 1420 01:12:12,330 --> 01:12:13,163 All of you. 1421 01:12:14,263 --> 01:12:15,463 Just get out. 1422 01:12:41,430 --> 01:12:44,473 - I'm glad Dad is not alive to see us behave like this. 1423 01:12:46,770 --> 01:12:47,840 - I don't want to die. 1424 01:12:47,840 --> 01:12:48,893 - No one's gonna die. 1425 01:12:50,219 --> 01:12:51,650 - Or get kidnapped. 1426 01:12:51,650 --> 01:12:52,920 You know they'll take me first. 1427 01:12:52,920 --> 01:12:56,041 - Oh please, you'll probably talk them to death anyway. 1428 01:12:56,041 --> 01:12:57,800 - Maybe they should just take you away 1429 01:12:57,800 --> 01:12:59,833 so we can move on with our lives. 1430 01:13:02,399 --> 01:13:03,232 - You know, I'm not comfortable 1431 01:13:03,232 --> 01:13:04,870 putting my life in danger for Riki. 1432 01:13:06,020 --> 01:13:07,580 We should just let them take him. 1433 01:13:07,580 --> 01:13:09,170 - Amy. - What? 1434 01:13:09,170 --> 01:13:11,050 - You're unbelievable. 1435 01:13:11,050 --> 01:13:12,810 - You're on his side when it suits you, 1436 01:13:12,810 --> 01:13:14,880 otherwise you're happy to throw him to the wolves 1437 01:13:14,880 --> 01:13:16,550 and let him die. 1438 01:13:16,550 --> 01:13:19,150 He's our brother for goodness sake. 1439 01:13:19,150 --> 01:13:20,490 - Okay, do you want to die? 1440 01:13:20,490 --> 01:13:21,980 - No one is gonna die. 1441 01:13:21,980 --> 01:13:24,620 What is your problem anyway? 1442 01:13:24,620 --> 01:13:26,560 Why don't you just go back home to Roy 1443 01:13:26,560 --> 01:13:28,510 and forget about us like you always do? 1444 01:13:34,545 --> 01:13:37,128 - I don't have a home to go to. 1445 01:13:39,170 --> 01:13:40,710 - So you are getting divorced? 1446 01:13:40,710 --> 01:13:43,363 - Yes, I'm sure that makes you happy. 1447 01:13:44,390 --> 01:13:45,850 - Why would that make me happy? 1448 01:13:45,850 --> 01:13:48,043 - Because now you're not the only miserable one. 1449 01:13:55,430 --> 01:13:58,730 - [Babes] Missus Isaac, I heard about your husband. 1450 01:13:58,730 --> 01:14:00,350 My condolences. 1451 01:14:00,350 --> 01:14:03,113 - [Mother] Does your mother know what you do for a living? 1452 01:14:04,790 --> 01:14:06,800 - It's a family business, ma'am. 1453 01:14:06,800 --> 01:14:09,490 - So this is my family business. 1454 01:14:09,490 --> 01:14:11,116 - [Riki] Mom? 1455 01:14:11,116 --> 01:14:12,090 - And you, 1456 01:14:12,090 --> 01:14:14,990 you put my life and your sisters' lives in danger, 1457 01:14:14,990 --> 01:14:16,557 when you let this happen in our house. 1458 01:14:16,557 --> 01:14:18,930 - I'm sorry Mom, I'm sorry. 1459 01:14:18,930 --> 01:14:21,233 I didn't know they'd come to our house. 1460 01:14:24,760 --> 01:14:26,748 Is that the key to the safe? 1461 01:14:26,748 --> 01:14:29,446 - I take it that you tried to get into the safe? 1462 01:14:29,446 --> 01:14:30,730 - It wasn't like that. 1463 01:14:30,730 --> 01:14:32,070 - It wasn't like what, Riki? 1464 01:14:32,070 --> 01:14:32,903 - Missus Isaac. 1465 01:14:32,903 --> 01:14:34,793 - I am talking to my son. 1466 01:14:35,700 --> 01:14:38,400 - I'm sorry, I messed up Mom, I messed up. 1467 01:14:38,400 --> 01:14:40,270 Okay, I'm sorry about Dad. 1468 01:14:40,270 --> 01:14:41,880 I'm sorry about Babes. 1469 01:14:41,880 --> 01:14:43,683 I'm sorry about everything, okay? 1470 01:14:46,720 --> 01:14:48,430 - So what happens now? 1471 01:14:48,430 --> 01:14:50,260 - Nothing, I take the money, I go. 1472 01:14:50,260 --> 01:14:51,900 - Oh, just like that? 1473 01:14:51,900 --> 01:14:52,763 - Just like that. 1474 01:14:53,750 --> 01:14:55,050 It's not the movies, ma. 1475 01:14:55,050 --> 01:14:56,603 - Babes, you broke my nose. 1476 01:14:57,440 --> 01:14:59,140 - Which one of you broke his hand? 1477 01:15:02,780 --> 01:15:03,613 Break his other one. 1478 01:15:03,613 --> 01:15:05,253 - What, no, come on! 1479 01:15:05,253 --> 01:15:06,750 - It's a bit harsh, Missus Isaac. 1480 01:15:06,750 --> 01:15:08,090 - [Riki] It is a bit harsh! 1481 01:15:08,090 --> 01:15:09,280 - I've got my money. 1482 01:15:09,280 --> 01:15:12,010 - He says he doesn't need rehab. 1483 01:15:12,010 --> 01:15:14,030 He says he can stop gambling. 1484 01:15:14,030 --> 01:15:15,470 He says, hey says, he says. 1485 01:15:15,470 --> 01:15:17,540 - Mom, I will do anything you want. 1486 01:15:17,540 --> 01:15:18,687 Please, come on. 1487 01:15:18,687 --> 01:15:20,053 - You see, better. 1488 01:15:21,730 --> 01:15:25,020 - Babes, if you ever come back to this house, 1489 01:15:25,020 --> 01:15:27,280 or you loan Riki money again, 1490 01:15:27,280 --> 01:15:29,640 I am gonna kill you myself. 1491 01:15:29,640 --> 01:15:32,220 I have nothing to lose, my husband is dead, 1492 01:15:32,220 --> 01:15:35,020 and I don't care if I spend the rest of my life in jail. 1493 01:15:35,870 --> 01:15:37,220 Got it? 1494 01:15:37,220 --> 01:15:38,083 - Yes, ma'am. 1495 01:15:40,010 --> 01:15:41,450 - Come on, please. 1496 01:15:41,450 --> 01:15:44,573 - Use the door, and don't leave any stains. 1497 01:15:46,520 --> 01:15:47,620 - Mommy, Mommy please! 1498 01:15:50,460 --> 01:15:51,890 - I could have told you guys your lives 1499 01:15:51,890 --> 01:15:53,190 would end up like this. 1500 01:15:56,378 --> 01:15:59,780 But here I am, and my own life is falling apart. 1501 01:16:01,920 --> 01:16:06,323 I just destroyed the perfect relationship with Oliver. 1502 01:16:10,136 --> 01:16:11,010 And it's you guys, you know? 1503 01:16:11,010 --> 01:16:13,573 You just, you make me go insane. 1504 01:16:14,520 --> 01:16:16,810 Everything becomes about you and your issues, 1505 01:16:16,810 --> 01:16:19,220 and your families, and then there's Mom, 1506 01:16:19,220 --> 01:16:23,080 and she thinks she knows what I want, what makes me happy. 1507 01:16:23,080 --> 01:16:27,200 And I'm just trying to fit into everything. 1508 01:16:27,200 --> 01:16:28,613 I mean, what I have with, 1509 01:16:30,450 --> 01:16:31,750 what I had with Oliver is, 1510 01:16:34,568 --> 01:16:36,440 it's nothing like what you guys have. 1511 01:16:37,861 --> 01:16:38,843 He truly loves me. 1512 01:16:40,990 --> 01:16:41,823 Unconditionally. 1513 01:16:46,520 --> 01:16:47,353 I have to go. 1514 01:16:47,353 --> 01:16:49,143 - You can't leave now, boss's orders. 1515 01:16:52,400 --> 01:16:53,980 - I have to try and get him back. 1516 01:16:53,980 --> 01:16:54,813 - Sit down. 1517 01:16:55,880 --> 01:16:56,713 - Please? 1518 01:17:00,430 --> 01:17:01,263 Thank you. 1519 01:17:02,400 --> 01:17:03,817 - You let her go? 1520 01:17:09,160 --> 01:17:13,243 (sentimental instrumental music) 1521 01:17:25,003 --> 01:17:27,180 - Oliver, yes, I love you. 1522 01:17:27,180 --> 01:17:28,790 Yes, I want to marry you. 1523 01:17:28,790 --> 01:17:30,027 - [Oliver] Janet stop, what are you doing in here? 1524 01:17:30,027 --> 01:17:32,440 - I love you, Oliver, I really love you. 1525 01:17:32,440 --> 01:17:33,517 I'm here. 1526 01:17:33,517 --> 01:17:35,617 - You can't be in here, just wait outside. 1527 01:17:44,173 --> 01:17:45,006 I'm sorry. 1528 01:17:51,570 --> 01:17:55,237 (somber instrumental music) 1529 01:18:22,380 --> 01:18:24,250 - Hey I'm sorry about earlier. 1530 01:18:24,250 --> 01:18:26,450 And I know I said that in front of everyone, 1531 01:18:26,450 --> 01:18:27,850 you're probably embarrassed. 1532 01:18:30,260 --> 01:18:32,850 - Janet you just burst into a 12-hour surgery 1533 01:18:32,850 --> 01:18:34,840 with no regard for what I was doing 1534 01:18:34,840 --> 01:18:36,273 or for my patient's life. 1535 01:18:37,160 --> 01:18:38,370 - I know, I wasn't thinking. 1536 01:18:38,370 --> 01:18:41,430 I just got carried away with all the emotion. 1537 01:18:41,430 --> 01:18:42,713 I just had to tell you. 1538 01:18:44,102 --> 01:18:45,223 I want to marry you. 1539 01:18:49,876 --> 01:18:53,210 - You've been avoiding me since I asked you to marry me. 1540 01:18:53,210 --> 01:18:54,660 Even before your father died. 1541 01:18:57,572 --> 01:18:59,610 You could have spoken to me about it. 1542 01:18:59,610 --> 01:19:01,240 Instead, you waited for your whole family 1543 01:19:01,240 --> 01:19:02,160 to be there to say no. 1544 01:19:02,160 --> 01:19:03,803 - It wasn't supposed to happen. 1545 01:19:06,950 --> 01:19:09,210 Tomorrow after we scatter the ashes, 1546 01:19:09,210 --> 01:19:10,780 they'll be gone and then we can get back 1547 01:19:10,780 --> 01:19:12,530 to our lives the way it used to be. 1548 01:19:14,340 --> 01:19:16,100 It's my family, Oliver. 1549 01:19:16,100 --> 01:19:19,270 They get me all flustered and I can't think straight. 1550 01:19:19,270 --> 01:19:20,103 That's what they do to me. 1551 01:19:20,103 --> 01:19:22,303 - It's not your family Janet, it's you. 1552 01:19:24,592 --> 01:19:26,106 You're so scared everything will fall apart 1553 01:19:26,106 --> 01:19:27,806 if you don't have control over it. 1554 01:19:31,056 --> 01:19:32,210 You try and create this perfect life 1555 01:19:32,210 --> 01:19:34,580 where you don't disappoint anyone. 1556 01:19:34,580 --> 01:19:36,497 There's no room for me. 1557 01:19:39,123 --> 01:19:41,266 There's no room for us. 1558 01:19:41,266 --> 01:19:44,099 (sad piano music) 1559 01:19:59,360 --> 01:20:02,140 (crickets chirping) 1560 01:20:02,140 --> 01:20:04,500 - You saw your brother hit me and you did nothing. 1561 01:20:04,500 --> 01:20:06,380 He's put all our lives in danger over here. 1562 01:20:06,380 --> 01:20:08,280 We need to get away from these people. 1563 01:20:09,140 --> 01:20:11,330 - These people are my family. 1564 01:20:11,330 --> 01:20:13,500 - Your family doesn't think much of you. 1565 01:20:13,500 --> 01:20:14,950 There's nothing here for you. 1566 01:20:14,950 --> 01:20:16,410 Your mother is not going to sell this house. 1567 01:20:16,410 --> 01:20:18,520 We need to get away from here. 1568 01:20:18,520 --> 01:20:20,930 - Candice is still in the hospital. 1569 01:20:20,930 --> 01:20:22,060 The kids are scared. 1570 01:20:22,060 --> 01:20:23,360 - You know what, she should have just died, 1571 01:20:23,360 --> 01:20:24,560 and done us all a favor. 1572 01:20:26,070 --> 01:20:27,170 - Calvin. 1573 01:20:27,170 --> 01:20:28,720 - What do you want me to say? 1574 01:20:28,720 --> 01:20:31,500 - I want you to say we'll do what's best for our child. 1575 01:20:31,500 --> 01:20:34,630 - Yeah, let's go and get her and get the fuck out of here. 1576 01:20:34,630 --> 01:20:36,050 - No. 1577 01:20:36,050 --> 01:20:39,183 She's gonna stay right her with the kids, with my Mom. 1578 01:20:42,210 --> 01:20:43,140 And me. 1579 01:20:43,140 --> 01:20:43,973 - What? 1580 01:20:43,973 --> 01:20:45,820 - [Melissa] It's gonna be good for her. 1581 01:20:45,820 --> 01:20:47,530 - Oh you know what's good for her? 1582 01:20:47,530 --> 01:20:49,180 You don't even know what's good for yourself. 1583 01:20:49,180 --> 01:20:51,363 - Your right, I don't. 1584 01:20:52,821 --> 01:20:55,471 Because you've been doing that for me my entire life. 1585 01:20:56,930 --> 01:20:58,460 But this time, 1586 01:20:58,460 --> 01:21:00,220 this time she's gonna stay right here 1587 01:21:00,220 --> 01:21:03,053 until I decide what's good for all our lives. 1588 01:21:07,090 --> 01:21:08,990 I can't do this anymore, Cal. 1589 01:21:10,730 --> 01:21:11,563 - What do you think? 1590 01:21:11,563 --> 01:21:13,953 You think you're the only person that hates your life? 1591 01:21:15,070 --> 01:21:18,243 - If we hate our lives so much then why do we stay together? 1592 01:21:19,480 --> 01:21:22,340 And why are we dragging the kids through this? 1593 01:21:22,340 --> 01:21:24,503 - You know what, I can live without you. 1594 01:21:25,380 --> 01:21:26,645 I can live without your family. 1595 01:21:26,645 --> 01:21:28,070 I don't need any of you. 1596 01:21:28,070 --> 01:21:30,030 But you know what, she's not even my daughter, 1597 01:21:30,030 --> 01:21:31,298 and I've been taking care of-- 1598 01:21:31,298 --> 01:21:32,780 - She is your daughter. 1599 01:21:32,780 --> 01:21:34,010 She is your daughter, 1600 01:21:34,010 --> 01:21:36,131 you just don't want to know what's true. 1601 01:21:36,131 --> 01:21:37,415 - You know what's true? 1602 01:21:37,415 --> 01:21:38,720 What's true is you've been sleeping around, 1603 01:21:38,720 --> 01:21:40,970 and making the problem of other men in my problem, 1604 01:21:40,970 --> 01:21:43,493 because you're a fucking slut, that's what you are. 1605 01:21:47,620 --> 01:21:49,593 You will come back. 1606 01:21:52,570 --> 01:21:53,620 You always come back. 1607 01:22:01,108 --> 01:22:03,941 (sad piano music) 1608 01:22:18,910 --> 01:22:19,743 - Mommy? 1609 01:22:20,690 --> 01:22:21,523 - Amy? 1610 01:22:25,508 --> 01:22:26,758 Come here baby. 1611 01:22:28,436 --> 01:22:29,269 Come. 1612 01:22:40,603 --> 01:22:41,436 Come here. 1613 01:22:46,248 --> 01:22:47,081 - Mommy? 1614 01:22:47,081 --> 01:22:47,914 - Hmm? 1615 01:22:49,740 --> 01:22:50,933 - Can I move back home? 1616 01:22:55,400 --> 01:22:56,650 You were right about him. 1617 01:22:59,140 --> 01:23:00,803 He never truly loved me. 1618 01:23:03,640 --> 01:23:05,460 And I knew it every time I fought with you, 1619 01:23:05,460 --> 01:23:06,773 and I always blamed you. 1620 01:23:09,810 --> 01:23:12,760 I know that you and Daddy only ever wanted the best for me. 1621 01:23:16,419 --> 01:23:18,070 And now he's gone and I'm never going to be able 1622 01:23:18,070 --> 01:23:19,833 to tell him how sorry I am. 1623 01:23:20,867 --> 01:23:23,803 - No, you don't have to be sorry. 1624 01:23:25,240 --> 01:23:28,574 Baby, your father knew how much you loved him. 1625 01:23:28,574 --> 01:23:29,563 - Did he? 1626 01:23:29,563 --> 01:23:30,593 - Of course he did. 1627 01:23:35,626 --> 01:23:38,376 - You know, I am so proud of you. 1628 01:23:40,200 --> 01:23:41,053 - Why would you be? 1629 01:23:41,053 --> 01:23:43,600 I am the biggest failure. 1630 01:23:43,600 --> 01:23:44,433 - No you're not. 1631 01:23:46,320 --> 01:23:49,560 But you would have been, if your plan had worked. 1632 01:23:50,583 --> 01:23:51,583 - What plan? 1633 01:23:53,740 --> 01:23:58,177 - If you'd had a baby, just to hang on to him, to keep him, 1634 01:24:01,696 --> 01:24:03,631 you understand? 1635 01:24:03,631 --> 01:24:04,464 - Mm-hmm. 1636 01:24:07,407 --> 01:24:08,407 - Come here. 1637 01:24:17,690 --> 01:24:21,773 (sentimental instrumental music) 1638 01:24:27,587 --> 01:24:30,254 (birds singing) 1639 01:24:41,998 --> 01:24:43,581 - I love you Daddy. 1640 01:24:54,693 --> 01:24:56,356 - Just come here baby, it's okay. 1641 01:24:56,356 --> 01:24:59,023 It's okay, it's just about over. 1642 01:25:04,461 --> 01:25:08,128 (introspective piano music) 1643 01:25:28,700 --> 01:25:30,400 - You didn't think I'd miss today. 1644 01:25:32,390 --> 01:25:33,690 - How'd you know the time. 1645 01:25:34,840 --> 01:25:35,690 - I called Kiara. 1646 01:25:37,390 --> 01:25:40,153 - So you guys, you're good friends now? 1647 01:25:41,490 --> 01:25:42,323 - Sort of. 1648 01:25:49,881 --> 01:25:51,298 - You were right. 1649 01:25:53,330 --> 01:25:57,130 I was trying to create this perfect life for myself, 1650 01:25:57,130 --> 01:25:59,393 where I was in control of everything. 1651 01:26:00,720 --> 01:26:02,513 Somehow in all of that, 1652 01:26:06,338 --> 01:26:07,293 I lost myself, 1653 01:26:09,716 --> 01:26:10,549 and you. 1654 01:26:13,180 --> 01:26:15,937 I really did want to marry you. 1655 01:26:18,315 --> 01:26:20,063 - You know it wasn't all about the marriage. 1656 01:26:23,050 --> 01:26:24,660 I woke up this morning and I realized 1657 01:26:24,660 --> 01:26:26,633 the one thing missing was you. 1658 01:26:30,631 --> 01:26:31,910 Whether we get married or not doesn't matter, 1659 01:26:31,910 --> 01:26:33,210 as long as we're together. 1660 01:26:35,740 --> 01:26:39,993 You, Kiara and I, somehow, we're a family. 1661 01:26:44,490 --> 01:26:47,510 - I'm a single mom, with a scary teenager, 1662 01:26:47,510 --> 01:26:50,723 and a weirdly intrusive family. 1663 01:26:52,200 --> 01:26:54,008 - I love your crazy family. 1664 01:26:54,008 --> 01:26:55,070 (laughing) 1665 01:26:55,070 --> 01:26:55,943 - No, you don't. 1666 01:26:56,820 --> 01:26:57,653 - I'll take it. 1667 01:27:01,272 --> 01:27:04,772 (sentimental piano music) 1668 01:27:25,170 --> 01:27:28,335 - Riki, Amy. 1669 01:27:28,335 --> 01:27:30,530 Where are you people, it's so late, come on. 1670 01:27:30,530 --> 01:27:31,500 Hurry up. 1671 01:27:31,500 --> 01:27:32,990 Melissa? 1672 01:27:32,990 --> 01:27:34,140 Where are the children? 1673 01:27:35,230 --> 01:27:36,820 Why are you guys taking so long? 1674 01:27:36,820 --> 01:27:37,910 Come on, come on, come on, hurry up. 1675 01:27:37,910 --> 01:27:40,323 No no no, I'm fine, I'm fine. 1676 01:27:40,323 --> 01:27:41,210 Come on, come on. 1677 01:27:41,210 --> 01:27:42,793 Come on, darling, come on. 1678 01:27:43,670 --> 01:27:45,330 Come on, where's Janet? 1679 01:27:45,330 --> 01:27:46,760 Janet? 1680 01:27:46,760 --> 01:27:47,663 Janet. 1681 01:27:48,590 --> 01:27:50,400 Has no one called her? 1682 01:27:50,400 --> 01:27:51,973 - Mom says she's not up there. 1683 01:27:55,350 --> 01:27:56,183 - What? 1684 01:27:57,170 --> 01:27:59,210 - [Mommy] Nothing, you look different. 1685 01:27:59,210 --> 01:28:00,400 Now, come on. 1686 01:28:00,400 --> 01:28:01,740 - Don't get used to it. 1687 01:28:01,740 --> 01:28:02,813 - I'm not. 1688 01:28:05,508 --> 01:28:06,341 Come on, hurry up. 1689 01:28:06,341 --> 01:28:07,174 Where's the tray? 1690 01:28:07,174 --> 01:28:08,183 Who's taking the tray? 1691 01:28:08,183 --> 01:28:10,100 You're taking the tray. 1692 01:28:12,238 --> 01:28:15,905 (dramatic orchestral music) 1693 01:28:40,708 --> 01:28:44,541 (singing in foreign language) 1694 01:28:56,610 --> 01:28:58,710 - Come on, we have to go. 1695 01:28:58,710 --> 01:29:00,350 We have to go, they're gonna ruin 1696 01:29:00,350 --> 01:29:01,470 everything that happened here. 1697 01:29:01,470 --> 01:29:03,560 Come on Oliver, get up, we have to go! 1698 01:29:03,560 --> 01:29:05,045 - Where do you want to go? 1699 01:29:05,045 --> 01:29:07,080 We have to scatter the ashes with them. 1700 01:29:07,080 --> 01:29:08,850 - Hey, you guys are early. 1701 01:29:08,850 --> 01:29:10,000 - [Janet] No we're not. 1702 01:29:11,070 --> 01:29:12,670 - Missus Isaac. 1703 01:29:12,670 --> 01:29:13,503 Kiki. 1704 01:29:15,140 --> 01:29:15,973 - Kiki? 1705 01:29:17,120 --> 01:29:18,890 - Oliver, you're here? 1706 01:29:18,890 --> 01:29:21,573 - Yes Mom, and I want him to stay. 1707 01:29:23,890 --> 01:29:26,273 - Okay, I want him to stay too. 1708 01:29:27,890 --> 01:29:29,550 Darling, I know I haven't acknowledged 1709 01:29:29,550 --> 01:29:30,793 your relationship but, 1710 01:29:31,720 --> 01:29:34,163 I do realize how much you care for each other. 1711 01:29:35,850 --> 01:29:39,128 Besides, I like having him around. 1712 01:29:39,128 --> 01:29:42,042 (laughing) 1713 01:29:42,042 --> 01:29:43,300 I think I'll let him stay. 1714 01:29:43,300 --> 01:29:44,940 Come on, let's go now. 1715 01:29:49,665 --> 01:29:53,165 (soft instrumental music) 1716 01:30:31,400 --> 01:30:34,817 (light orchestral music) 1717 01:31:24,180 --> 01:31:26,280 - [Janet Voiceover] Who knew that losing my Dad 1718 01:31:26,280 --> 01:31:28,180 would be the reason my crazy family 1719 01:31:28,180 --> 01:31:30,113 found their way back to each other? 1720 01:31:31,030 --> 01:31:34,090 Yes, we're a bit strange, some of us more than others. 1721 01:31:34,090 --> 01:31:35,790 So what? 1722 01:31:35,790 --> 01:31:37,690 Families are messy. 1723 01:31:37,690 --> 01:31:41,900 The best we can do is love each other, no matter what. 1724 01:31:52,111 --> 01:31:55,111 (upbeat jazz music) 1725 01:31:57,617 --> 01:32:02,456 ♪ Baby every time I look in your eye ♪ 1726 01:32:02,456 --> 01:32:04,795 ♪ The world goes crazy ♪ 1727 01:32:04,795 --> 01:32:08,805 ♪ That part I can't deny ♪ 1728 01:32:08,805 --> 01:32:13,805 ♪ Oh oh baby girl my heart goes crazy girl ♪ 1729 01:32:14,101 --> 01:32:19,018 ♪ Oh oh baby girl my heart goes crazy girl ♪ 1730 01:32:31,219 --> 01:32:36,054 ♪ Baby every time I look in your eye ♪ 1731 01:32:36,054 --> 01:32:38,307 ♪ The world goes crazy ♪ 1732 01:32:38,307 --> 01:32:41,724 ♪ That part I can't deny ♪ 1733 01:33:05,479 --> 01:33:09,229 (offbeat instrumental music) 1734 01:33:32,420 --> 01:33:36,253 (singing in foreign language)119883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.