Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,143 --> 00:00:15,976
(soft jazz music)
2
00:00:41,088 --> 00:00:44,921
(singing in foreign language)
3
00:01:24,740 --> 00:01:26,726
- [Woman On Phone] Then
don't be so stressed.
4
00:01:26,726 --> 00:01:28,526
- [Woman] We're meeting
about cover designs.
5
00:01:28,526 --> 00:01:30,063
What's there to be stressed about?
6
00:01:30,063 --> 00:01:31,040
- [Woman On Phone] Then it must be
7
00:01:31,040 --> 00:01:32,420
about your parents' party.
8
00:01:32,420 --> 00:01:34,330
Your entire family is going to be here.
9
00:01:34,330 --> 00:01:36,900
That's super-exciting and stressful.
10
00:01:36,900 --> 00:01:38,927
- While we're on the subject of the party,
11
00:01:38,927 --> 00:01:41,140
did you remember to call
the venue and the caterers?
12
00:01:41,140 --> 00:01:42,970
- I did, the thing is confirmed,
13
00:01:42,970 --> 00:01:45,160
but your mom said she's
meeting the caterers.
14
00:01:45,160 --> 00:01:48,220
She wants a different menu,
and something about the cake,
15
00:01:48,220 --> 00:01:50,940
and to be honest, I really
didn't want to argue with her.
16
00:01:50,940 --> 00:01:52,250
- I mean really, they could have just
17
00:01:52,250 --> 00:01:53,900
planned this party themselves.
18
00:01:53,900 --> 00:01:57,630
I think the only reason
they wanted me to help,
19
00:01:57,630 --> 00:02:00,780
was so that they would have
someone to disagree with.
20
00:02:00,780 --> 00:02:03,130
- [Woman On Phone] My parents
do that to me all the time.
21
00:02:03,130 --> 00:02:05,210
- By they way, do you know when my brother
22
00:02:05,210 --> 00:02:06,703
and my sisters arrive?
23
00:02:07,666 --> 00:02:10,510
- [Woman On Phone] Let's
see, Riki is arriving
24
00:02:10,510 --> 00:02:11,620
early next week.
25
00:02:11,620 --> 00:02:14,053
He wants to spend some time with you guys.
26
00:02:15,340 --> 00:02:17,640
- Yeah, I'm sure he does.
27
00:02:17,640 --> 00:02:20,580
Meet my, gambling,
drinking, lavish lifestyle,
28
00:02:20,580 --> 00:02:24,220
I lost my fortune, everything
bad happens to me, brother,
29
00:02:24,220 --> 00:02:26,220
who no doubt decided to arrive early
30
00:02:26,220 --> 00:02:28,653
so he can squeeze mom
and Dad for some cash.
31
00:02:29,940 --> 00:02:33,790
Yeah I know, he's changed his
ways and now does God's work.
32
00:02:33,790 --> 00:02:34,623
Right.
33
00:02:34,623 --> 00:02:36,770
- [Woman On Phone] And
Melissa and her family arrive
34
00:02:36,770 --> 00:02:38,140
Monday before the party.
35
00:02:38,140 --> 00:02:40,930
Apparently, the kids can't miss school.
36
00:02:40,930 --> 00:02:42,240
- [Woman Voiceover] If
you ever wanted advice
37
00:02:42,240 --> 00:02:43,860
on how not to live your life,
38
00:02:43,860 --> 00:02:46,790
you could get it from my
oldest sister, Melissa.
39
00:02:46,790 --> 00:02:49,950
First she's married, then divorced.
40
00:02:49,950 --> 00:02:51,570
Then married again,
41
00:02:51,570 --> 00:02:53,033
to the same man, by the way.
42
00:02:53,900 --> 00:02:55,550
Her selfish, jobless daughter
43
00:02:55,550 --> 00:02:57,643
just dumped her two kids on my sister.
44
00:02:58,790 --> 00:03:00,503
Melissa probably hates her life.
45
00:03:01,360 --> 00:03:02,920
In fact, I'm sure she does.
46
00:03:02,920 --> 00:03:05,903
- [Woman On Phone] And Amy
sent this email last night.
47
00:03:06,757 --> 00:03:09,130
"I'm sorry, I can't respond.
48
00:03:09,130 --> 00:03:10,860
"I'm in Paris at the moment."
49
00:03:10,860 --> 00:03:15,480
- So she responded to tell
you that she cannot respond?
50
00:03:15,480 --> 00:03:16,313
- [Woman On Phone] Pretty much.
51
00:03:16,313 --> 00:03:17,240
- [Woman Voiceover] I'm sure every family
52
00:03:17,240 --> 00:03:20,430
has that one person who can't
stop talking about themselves.
53
00:03:20,430 --> 00:03:22,720
That would be my little sister, Amy.
54
00:03:22,720 --> 00:03:24,630
Even when the world is in crisis,
55
00:03:24,630 --> 00:03:26,840
it's still all about her.
56
00:03:26,840 --> 00:03:28,580
- [Woman On Phone] As
crazy as they all sounds.
57
00:03:28,580 --> 00:03:30,140
- I know.
58
00:03:30,140 --> 00:03:31,390
Family comes first.
59
00:03:31,390 --> 00:03:33,108
- [Woman On Phone] Yes, they do.
60
00:03:33,108 --> 00:03:33,941
(phone buzzing)
61
00:03:33,941 --> 00:03:35,800
- Oh, have to go, Oliver's on the line.
62
00:03:35,800 --> 00:03:38,690
- [Woman On Phone] Hmm,
okay, tell him I said hi.
63
00:03:38,690 --> 00:03:40,473
- Hey.
64
00:03:41,360 --> 00:03:42,423
I just got home.
65
00:03:43,652 --> 00:03:45,030
I listened to your message.
66
00:03:45,030 --> 00:03:47,160
I'm sorry, I didn't
mean to stress you out,
67
00:03:47,160 --> 00:03:49,180
I know you've got a lot on my plate.
68
00:03:49,180 --> 00:03:51,113
- It's not stress, it's just.
69
00:03:55,385 --> 00:03:59,720
You know, they were
asleep when I got home.
70
00:03:59,720 --> 00:04:01,950
- Just sounds like another excuse, Janet.
71
00:04:01,950 --> 00:04:03,830
They're always asleep, or not at home,
72
00:04:03,830 --> 00:04:06,323
or there's some kind of family emergency.
73
00:04:08,340 --> 00:04:09,940
Unless you've changed your mind.
74
00:04:12,380 --> 00:04:13,213
Janet?
75
00:04:15,409 --> 00:04:18,460
- I'll tell you what, why
don't you come over tonight,
76
00:04:18,460 --> 00:04:21,640
and we can tell them together?
77
00:04:21,640 --> 00:04:22,473
- Okay.
78
00:04:22,473 --> 00:04:23,790
- Seven p.m.?
79
00:04:23,790 --> 00:04:24,623
- Yeah.
80
00:04:26,260 --> 00:04:27,550
- I don't want to be
late for this meeting,
81
00:04:27,550 --> 00:04:29,143
so I'll see you tonight?
82
00:04:30,140 --> 00:04:31,300
- Okay, seven p.m.
83
00:04:33,020 --> 00:04:34,270
- [Janet Voiceover] And, as if life
84
00:04:34,270 --> 00:04:36,300
wasn't complicated enough,
85
00:04:36,300 --> 00:04:41,003
my not so little baby girl has
decided it's time to go goth.
86
00:04:42,340 --> 00:04:47,340
- So, while you were on the
phone with Oliver, again,
87
00:04:47,540 --> 00:04:48,563
grandma called.
88
00:04:49,432 --> 00:04:50,682
Grandpa's dead.
89
00:04:51,929 --> 00:04:54,596
(eastern music)
90
00:04:58,010 --> 00:04:59,080
- I don't know.
91
00:04:59,080 --> 00:05:02,090
We were at the caterer's,
we were tasting the cake,
92
00:05:02,090 --> 00:05:03,169
and then suddenly--
93
00:05:03,169 --> 00:05:04,002
- [Janet] You were at a cake tasting?
94
00:05:04,002 --> 00:05:09,002
- Yes Janet, that is what you
do before you decide to buy.
95
00:05:09,030 --> 00:05:10,880
This is why we took it away from you.
96
00:05:11,760 --> 00:05:14,123
Then he just collapsed.
97
00:05:15,010 --> 00:05:16,783
He doesn't look dead at all.
98
00:05:17,720 --> 00:05:20,340
I keep thinking he's going to jump up
99
00:05:20,340 --> 00:05:23,540
and laugh at me for worrying.
100
00:05:23,540 --> 00:05:25,340
- Rigor mortis.
101
00:05:25,340 --> 00:05:28,427
After death, the heart
stops pumping blood,
102
00:05:28,427 --> 00:05:30,280
and the body stiffens up.
103
00:05:30,280 --> 00:05:32,890
Basically it's like a
Botox injection guys,
104
00:05:32,890 --> 00:05:34,563
mostly the wrinkles disappear.
105
00:05:38,560 --> 00:05:41,040
- Mommy, why didn't you
tell me he was sick?
106
00:05:41,040 --> 00:05:41,970
- He wasn't.
107
00:05:41,970 --> 00:05:43,250
- [Janet] So what happened?
108
00:05:43,250 --> 00:05:45,400
- His heart just stopped.
109
00:05:45,400 --> 00:05:47,503
The doctor said it could happen to anyone.
110
00:05:56,730 --> 00:05:58,870
- Ventricular fibrillation.
111
00:05:58,870 --> 00:06:00,983
It's like an abnormal heartbeat.
112
00:06:04,900 --> 00:06:06,750
- You never know when it's your time.
113
00:06:10,091 --> 00:06:12,780
Do you remember that handsome Brahman boy
114
00:06:12,780 --> 00:06:13,613
we told you about?
115
00:06:13,613 --> 00:06:15,780
- Mommy, this is not the
time to be setting me up.
116
00:06:15,780 --> 00:06:18,550
- Not everything is about you, Janet.
117
00:06:18,550 --> 00:06:20,010
- I know, right?
118
00:06:20,010 --> 00:06:21,853
- This is about your dead father.
119
00:06:23,650 --> 00:06:26,214
He's been spending a lot of
time with that Pandit Ji.
120
00:06:26,214 --> 00:06:27,243
- Hmm?
121
00:06:27,243 --> 00:06:29,730
- Yes, he was trying to connect.
122
00:06:29,730 --> 00:06:30,563
- What are you talking about?
123
00:06:30,563 --> 00:06:32,910
- He was trying to
rediscover his Hindu roots.
124
00:06:32,910 --> 00:06:34,007
- Mommy, mommy, are you okay?
125
00:06:34,007 --> 00:06:35,450
You're just rambling.
126
00:06:35,450 --> 00:06:36,283
Are you in shock?
127
00:06:36,283 --> 00:06:39,473
- I think we're all in shock right now.
128
00:06:39,473 --> 00:06:41,080
- I don't understand
why I need to go and see
129
00:06:41,080 --> 00:06:42,290
this man of all people.
130
00:06:42,290 --> 00:06:45,140
Can't we just call the church,
and the funeral parlor?
131
00:06:45,140 --> 00:06:47,400
- You can't rewrite this ending
132
00:06:47,400 --> 00:06:48,940
like you do with your books, Janet.
133
00:06:48,940 --> 00:06:49,773
- Oh mommy.
134
00:06:51,700 --> 00:06:56,490
- Your father, he wanted
to explore all things.
135
00:06:56,490 --> 00:06:58,743
He didn't want to belong
just to one thing.
136
00:06:59,960 --> 00:07:01,400
That's what he was like.
137
00:07:01,400 --> 00:07:03,153
- Mommy, you're not making any sense.
138
00:07:03,153 --> 00:07:05,660
- Just go and meet him Janet.
139
00:07:05,660 --> 00:07:06,790
Just go and meet him.
140
00:07:06,790 --> 00:07:07,713
Don't argue.
141
00:07:19,773 --> 00:07:21,508
- [Announcer] And away they go!
142
00:07:21,508 --> 00:07:23,845
Captain America comes forward.
143
00:07:23,845 --> 00:07:27,595
(announcer muffled speaking)
144
00:07:43,720 --> 00:07:46,387
(phone ringing)
145
00:07:47,457 --> 00:07:49,399
- 100,000 baby, double or nothing.
146
00:07:49,399 --> 00:07:50,232
- Two times.
147
00:07:50,232 --> 00:07:51,850
- Double or nothing, okay.
148
00:07:51,850 --> 00:07:53,780
Janet, baby girl.
149
00:07:53,780 --> 00:07:55,360
Let's get this party started.
150
00:07:55,360 --> 00:07:57,051
- Riki, where are you?
151
00:07:57,051 --> 00:07:58,094
- [Riki] I'm at the course.
152
00:07:58,094 --> 00:07:59,062
- The what?
153
00:07:59,062 --> 00:08:00,692
- [Riki] At the course,
154
00:08:00,692 --> 00:08:01,692
where we happen to be,
155
00:08:01,692 --> 00:08:02,617
you know the church (mumbling).
156
00:08:04,010 --> 00:08:05,740
Can we please pass the
hymnbooks to the left?
157
00:08:05,740 --> 00:08:06,663
Thank you very much.
158
00:08:06,663 --> 00:08:11,051
- [Janet] I don't know how
to say this, Dad has died.
159
00:08:11,051 --> 00:08:13,260
- Yeah, I'm coming in next weekend.
160
00:08:13,260 --> 00:08:15,083
- [Janet] Riki, Dad's dead!
161
00:08:16,029 --> 00:08:17,319
- Dad's what?
162
00:08:17,319 --> 00:08:18,319
- [Janet] He's dead.
163
00:08:19,250 --> 00:08:20,690
- Okay, hold on.
164
00:08:20,690 --> 00:08:22,030
Melissa's calling, does she know?
165
00:08:22,030 --> 00:08:24,110
- [Janet] No, she doesn't.
166
00:08:24,110 --> 00:08:25,500
- Let me connect her in.
167
00:08:25,500 --> 00:08:28,650
- Riki, I need that money
back as soon as possible.
168
00:08:28,650 --> 00:08:30,240
The money you borrowed from me.
169
00:08:30,240 --> 00:08:32,143
Calvin is driving me insane.
170
00:08:33,620 --> 00:08:34,900
When you borrowed that money from me
171
00:08:34,900 --> 00:08:37,040
you promised to give it back by last week.
172
00:08:37,040 --> 00:08:38,930
I haven't even heard from you, come on.
173
00:08:38,930 --> 00:08:40,213
- Melissa, Dad's dead.
174
00:08:41,681 --> 00:08:43,431
- I don't have time for your jokes.
175
00:08:44,400 --> 00:08:45,243
- [Janet] Melissa?
176
00:08:47,230 --> 00:08:48,120
- Jan?
177
00:08:48,120 --> 00:08:48,963
- Dad's gone.
178
00:08:52,290 --> 00:08:53,353
- Was it an accident?
179
00:08:54,750 --> 00:08:55,920
- Amy's calling.
180
00:08:55,920 --> 00:08:57,270
- Is Mom okay?
181
00:08:57,270 --> 00:08:58,120
- Connect her in.
182
00:09:00,260 --> 00:09:01,420
- [Amy] Hello, hello!
183
00:09:01,420 --> 00:09:02,260
Bonjour.
184
00:09:02,260 --> 00:09:04,840
- Amy, I've got Riki
and Melissa on the line.
185
00:09:04,840 --> 00:09:07,583
- Paris sends love to you
all my darling siblings.
186
00:09:09,290 --> 00:09:10,730
- I can't believe he's dead.
187
00:09:10,730 --> 00:09:12,300
- Who's dead?
188
00:09:12,300 --> 00:09:13,704
- Dad.
189
00:09:13,704 --> 00:09:14,537
(chuckling)
190
00:09:14,537 --> 00:09:15,550
- That'll be the day.
191
00:09:15,550 --> 00:09:17,080
- He died a few hours ago.
192
00:09:17,080 --> 00:09:18,230
- What?
193
00:09:18,230 --> 00:09:20,070
- How did it happen?
194
00:09:20,070 --> 00:09:21,616
- His heart stopped.
195
00:09:21,616 --> 00:09:23,440
- That's impossible.
196
00:09:23,440 --> 00:09:25,360
- Apparently that can happen.
197
00:09:25,360 --> 00:09:27,116
- So, what now?
198
00:09:27,116 --> 00:09:30,030
- So now I've got to see
this Pandit Brahman guy
199
00:09:30,030 --> 00:09:31,900
that Dad's been consulting.
200
00:09:31,900 --> 00:09:32,733
- For what?
201
00:09:33,640 --> 00:09:35,093
- And then I will find out.
202
00:09:35,940 --> 00:09:38,340
- [Riki's Girl] Double or nothing, baby.
203
00:09:38,340 --> 00:09:39,330
- I'm on my way, Janet.
204
00:09:39,330 --> 00:09:40,380
- That's great, Riki.
205
00:09:42,230 --> 00:09:43,241
Riki?
206
00:09:43,241 --> 00:09:45,400
(Melissa sobbing)
207
00:09:45,400 --> 00:09:47,250
- Mel, can you just
pull it together please?
208
00:09:47,250 --> 00:09:50,210
I can't hear a damn thing on
the phone with your sniffling.
209
00:09:50,210 --> 00:09:52,000
- You're actually gonna
pick a fight with me now,
210
00:09:52,000 --> 00:09:53,610
when our father just died?
211
00:09:55,284 --> 00:09:56,700
- Oh, why is this so difficult?
212
00:09:56,700 --> 00:09:57,533
- Hello?
213
00:09:58,390 --> 00:09:59,340
Hello?
214
00:09:59,340 --> 00:10:01,050
- Hello, who's there?
215
00:10:01,050 --> 00:10:02,420
- The only sensible one.
216
00:10:02,420 --> 00:10:04,580
- Well, as the only sensible one,
217
00:10:04,580 --> 00:10:06,870
do you think you can say,
goodbye Paris, and come home?
218
00:10:06,870 --> 00:10:08,350
- It's au revoir.
219
00:10:08,350 --> 00:10:09,860
Actually Jan, I wanted to tell you
220
00:10:09,860 --> 00:10:12,110
about these French
classes I've been taking--
221
00:10:15,818 --> 00:10:16,651
Hello?
222
00:10:20,745 --> 00:10:23,912
(faint eastern music)
223
00:10:40,650 --> 00:10:42,780
- Must inhale the smoke.
224
00:10:42,780 --> 00:10:44,150
Let go of your demons.
225
00:10:44,150 --> 00:10:45,760
- My what?
226
00:10:45,760 --> 00:10:47,120
- Cleanse yourself.
227
00:10:47,120 --> 00:10:48,453
Go on, breathe.
228
00:10:51,230 --> 00:10:53,180
Yes, you, breathe breathe, come deeper.
229
00:10:54,020 --> 00:10:54,853
Deeper, deeper.
230
00:10:56,780 --> 00:10:58,583
And let go.
231
00:11:01,630 --> 00:11:02,833
See what I did there?
232
00:11:04,575 --> 00:11:06,408
Took your breath away.
233
00:11:09,720 --> 00:11:14,220
So, Friday morning, 10 a.m., church here.
234
00:11:14,220 --> 00:11:17,180
One p.m. in the afternoon,
Hindi or Hindu funeral,
235
00:11:17,180 --> 00:11:18,350
whichever you prefer.
236
00:11:18,350 --> 00:11:20,563
And then, five p.m. cremation.
237
00:11:22,630 --> 00:11:24,620
- You got that from the books?
238
00:11:24,620 --> 00:11:26,583
- No, that is what your father wanted.
239
00:11:27,632 --> 00:11:28,800
- Yes.
240
00:11:28,800 --> 00:11:33,020
So that's two funerals, well three,
241
00:11:33,020 --> 00:11:34,433
if you count the cremation.
242
00:11:35,620 --> 00:11:37,090
- Well, it's not like
he's gonna complain now.
243
00:11:37,090 --> 00:11:38,120
You want to change it, let's change it.
244
00:11:38,120 --> 00:11:40,690
Here, take the book,
pick a page, pick a date,
245
00:11:40,690 --> 00:11:42,937
I'll clear my whole schedule,
I'm really busy, do it.
246
00:11:42,937 --> 00:11:43,770
Here, take it, do it.
247
00:11:43,770 --> 00:11:45,750
- My family 'cause they need to travel.
248
00:11:45,750 --> 00:11:48,220
- I'm not a travel agent, Missus Isaac.
249
00:11:48,220 --> 00:11:49,200
That is my cousin, Bernard.
250
00:11:49,200 --> 00:11:50,410
I'll give you his number, you phone him,
251
00:11:50,410 --> 00:11:51,370
he'll give you the best--
252
00:11:51,370 --> 00:11:54,330
- I mean it's not Missus Isaac, it's Miss.
253
00:11:54,330 --> 00:11:56,400
Well Ms actually.
254
00:11:56,400 --> 00:11:57,660
- Your mother told me.
255
00:11:57,660 --> 00:12:00,280
You're not married, yet with a child.
256
00:12:00,280 --> 00:12:02,200
- Yes.
257
00:12:02,200 --> 00:12:03,630
- What, have you
disgraced the family name?
258
00:12:03,630 --> 00:12:05,150
- No, no.
259
00:12:05,150 --> 00:12:06,830
- Secrets have a way of coming out.
260
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
- What?
261
00:12:07,830 --> 00:12:09,793
- Whatever you want to call it, this way.
262
00:12:09,793 --> 00:12:11,490
Your family can travel today and tomorrow.
263
00:12:11,490 --> 00:12:13,110
- What if they are delayed?
264
00:12:13,110 --> 00:12:14,810
And they don't make it in time?
265
00:12:14,810 --> 00:12:16,960
- God, Missus Isaacs.
266
00:12:16,960 --> 00:12:18,260
- Miss.
267
00:12:18,260 --> 00:12:19,720
- Yes, sorry I forgot.
268
00:12:19,720 --> 00:12:21,470
Your mother told me,
not married, with child,
269
00:12:21,470 --> 00:12:22,420
won't happen again.
270
00:12:24,770 --> 00:12:27,550
Your whole family must fast.
271
00:12:27,550 --> 00:12:31,140
No meat, no fish, no
chicken, only vegetables,
272
00:12:31,140 --> 00:12:32,453
for 16 days.
273
00:12:33,740 --> 00:12:36,800
Three month, five month,
seven month, nine month plays
274
00:12:36,800 --> 00:12:37,960
will be in the house.
275
00:12:37,960 --> 00:12:39,730
And then the final Vanya play,
276
00:12:39,730 --> 00:12:43,010
will take place in the 11th
month, also in the house.
277
00:12:43,010 --> 00:12:44,543
- You mean the 12th month.
278
00:12:46,670 --> 00:12:48,350
- What makes you think
you know the Bhagavad Gita
279
00:12:48,350 --> 00:12:49,540
better than I do, huh?
280
00:12:49,540 --> 00:12:53,469
- No, I'm just saying,
one year has 12 months.
281
00:12:53,469 --> 00:12:56,830
- So, you're just saying our
yearly calendar is incorrect,
282
00:12:56,830 --> 00:12:59,470
and that you are going to
rewrite the whole Bhagavad Gita
283
00:12:59,470 --> 00:13:00,998
like you write one of
your children's books.
284
00:13:00,998 --> 00:13:01,930
Is that what you're saying?
285
00:13:01,930 --> 00:13:02,823
No, it's correct.
286
00:13:06,090 --> 00:13:08,630
There is no need to get
excited, Miss Janet.
287
00:13:08,630 --> 00:13:09,960
Just calm down.
288
00:13:09,960 --> 00:13:11,387
Go on, take a deep breath.
289
00:13:14,410 --> 00:13:15,660
- Is there anything else?
290
00:13:17,990 --> 00:13:18,923
- I don't know.
291
00:13:20,110 --> 00:13:21,050
You tell me.
292
00:13:22,917 --> 00:13:25,710
- No, I think, I think we're good.
293
00:13:25,710 --> 00:13:26,823
I should get going.
294
00:13:28,570 --> 00:13:30,670
I'm sorry Mister Pandit.
295
00:13:30,670 --> 00:13:32,030
I mean Mister Brahman.
296
00:13:32,030 --> 00:13:35,810
- There is a time to go, and
there is a time to not go.
297
00:13:35,810 --> 00:13:36,643
This is neither.
298
00:13:44,510 --> 00:13:47,143
Dear God, if she really, hey shut up.
299
00:13:48,500 --> 00:13:51,913
Dear God, if she really
loves me, she will come back.
300
00:13:54,320 --> 00:13:56,433
- Sorry, I forgot my shoes.
301
00:14:04,560 --> 00:14:05,410
- Thank you, God.
302
00:14:06,594 --> 00:14:09,177
(surf washing)
303
00:14:43,859 --> 00:14:46,526
(Janet sobbing)
304
00:14:58,810 --> 00:15:01,273
- Hey, I thought we were
meeting at your place?
305
00:15:04,151 --> 00:15:05,734
Babe, what's wrong?
306
00:15:13,671 --> 00:15:14,504
Hey?
307
00:15:15,827 --> 00:15:17,577
Hey, what's going on?
308
00:15:18,985 --> 00:15:20,217
What's going on?
309
00:15:20,217 --> 00:15:21,050
- My,
310
00:15:24,331 --> 00:15:27,859
my Dad died. (crying)
311
00:15:27,859 --> 00:15:28,859
- Come here.
312
00:15:31,731 --> 00:15:35,814
(sentimental instrumental music)
313
00:15:47,270 --> 00:15:48,479
- Ma?
314
00:15:48,479 --> 00:15:49,870
- Hmm?
315
00:15:49,870 --> 00:15:51,120
- I brought you some tea.
316
00:15:52,020 --> 00:15:53,833
- Oh, thank you sweetheart.
317
00:15:55,890 --> 00:15:57,743
That is really sweet of you.
318
00:16:02,010 --> 00:16:04,910
That's a nice different
look from your goth one.
319
00:16:04,910 --> 00:16:07,510
- Thank you, I'm keeping
it for the funeral.
320
00:16:07,510 --> 00:16:08,343
- Nice.
321
00:16:09,930 --> 00:16:12,963
Okay, so now, which one?
322
00:16:13,860 --> 00:16:14,693
This or this?
323
00:16:18,530 --> 00:16:19,363
Black it is.
324
00:16:21,430 --> 00:16:22,530
- Ma?
325
00:16:22,530 --> 00:16:23,950
- Mm-hmm.
326
00:16:23,950 --> 00:16:27,273
- Aren't we supposed to
be devastated and crying?
327
00:16:28,160 --> 00:16:30,720
Datha's never coming home again,
328
00:16:30,720 --> 00:16:33,070
and everyone is going on
like nothing happened.
329
00:16:34,360 --> 00:16:39,360
- Darling, everyone deals
with grief in their own way.
330
00:16:40,250 --> 00:16:42,410
Some people laugh a lot.
331
00:16:42,410 --> 00:16:45,060
Some people cry,
332
00:16:45,060 --> 00:16:47,023
other people go completely crazy.
333
00:16:48,090 --> 00:16:50,603
But I want to celebrate Datha's life.
334
00:16:51,741 --> 00:16:54,410
And I'm very sure he
wouldn't have wanted us
335
00:16:54,410 --> 00:16:57,320
sitting around looking sad.
336
00:16:57,320 --> 00:16:59,373
- But I miss him so much already.
337
00:17:00,240 --> 00:17:02,280
What if I forget all about him,
338
00:17:02,280 --> 00:17:03,673
just like I did with Dad?
339
00:17:05,010 --> 00:17:06,353
- Oh sweetheart.
340
00:17:14,260 --> 00:17:15,093
Come here.
341
00:17:16,130 --> 00:17:16,963
Now listen.
342
00:17:18,610 --> 00:17:21,469
You are never going to forget your Dad.
343
00:17:21,469 --> 00:17:22,530
All right?
344
00:17:22,530 --> 00:17:25,530
And you're not going to ever
forget your grandfather either.
345
00:17:27,450 --> 00:17:28,283
You know?
346
00:17:29,280 --> 00:17:32,943
You were Datha's most favorite
person in the whole world.
347
00:17:33,800 --> 00:17:34,700
Did you know that?
348
00:17:37,630 --> 00:17:40,570
- I think Mommy has forgotten about Dad.
349
00:17:40,570 --> 00:17:42,420
- Why do you say that?
350
00:17:42,420 --> 00:17:44,560
- Everything is Oliver person.
351
00:17:44,560 --> 00:17:47,770
Oliver Dad, Oliver Dad.
352
00:17:47,770 --> 00:17:50,190
- Look, don't worry about it.
353
00:17:50,190 --> 00:17:52,913
Oliver, Oliver's just a friend.
354
00:17:54,320 --> 00:17:55,530
- No.
355
00:17:55,530 --> 00:17:57,230
They're totally dating.
356
00:17:57,230 --> 00:17:58,923
What if this gets serious?
357
00:18:01,349 --> 00:18:02,700
- [Grandma] It'll be all right.
358
00:18:02,700 --> 00:18:03,533
Trust me.
359
00:18:07,669 --> 00:18:09,002
Your Ma is here.
360
00:18:36,381 --> 00:18:37,214
- Candice!
361
00:18:38,528 --> 00:18:39,611
Help, please.
362
00:18:45,327 --> 00:18:47,077
- I hope you packed enough clothes.
363
00:18:48,390 --> 00:18:49,350
I'm gonna end up doing something
364
00:18:49,350 --> 00:18:51,506
because you didn't pack
enough clothes, eh?
365
00:18:51,506 --> 00:18:53,446
You know what, go and
pack some more clothes.
366
00:18:53,446 --> 00:18:55,339
- I packed enough, Cal.
367
00:18:55,339 --> 00:18:58,006
(phone ringing)
368
00:18:59,350 --> 00:19:01,340
- [Cal] Will you answer the damn phone?
369
00:19:01,340 --> 00:19:03,790
- I'm gonna answer it,
I'm just packing the bags.
370
00:19:05,740 --> 00:19:06,573
- Well your daughter's not doing anything,
371
00:19:06,573 --> 00:19:07,406
why doesn't she help you?
372
00:19:07,406 --> 00:19:08,330
- Candice help, please.
373
00:19:08,330 --> 00:19:09,163
- [Child] I want ice cream.
374
00:19:09,163 --> 00:19:10,340
- You have that irritating ring tone
375
00:19:10,340 --> 00:19:12,780
but she wouldn't answer the damn phone.
376
00:19:12,780 --> 00:19:14,140
- Jan.
377
00:19:14,140 --> 00:19:15,680
We're gonna be leaving just now.
378
00:19:15,680 --> 00:19:17,870
- I thought you guys
would be here already.
379
00:19:17,870 --> 00:19:19,810
There's a lot to do you know
with these arrangements,
380
00:19:19,810 --> 00:19:23,093
with the church and the
minister, and the priest.
381
00:19:24,440 --> 00:19:26,220
I don't even know what flowers to choose.
382
00:19:26,220 --> 00:19:27,640
- You know we were supposed to
have left early this morning,
383
00:19:27,640 --> 00:19:28,890
and look at the time now.
384
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
- Well, he sounds cheerful.
385
00:19:30,860 --> 00:19:32,717
- Tell me something I don't know.
386
00:19:33,760 --> 00:19:36,310
- Listen, have you
heard from Amy and Riki?
387
00:19:36,310 --> 00:19:37,967
- No, why?
388
00:19:37,967 --> 00:19:38,800
- Their phones are off.
389
00:19:38,800 --> 00:19:39,633
- [Child] Daddy, can we have ice cream?
390
00:19:39,633 --> 00:19:40,466
- No.
391
00:19:40,466 --> 00:19:41,299
- What are we waiting for?
392
00:19:41,299 --> 00:19:42,132
- We're waiting for you
to put on more clothes.
393
00:19:42,132 --> 00:19:45,021
And you, can you get off the
phone so we can leave, please?
394
00:19:45,021 --> 00:19:47,653
(kids yelling)
395
00:19:47,653 --> 00:19:48,540
Will you get off the damn phone?
396
00:19:48,540 --> 00:19:50,871
- Jan, I gotta go.
397
00:19:50,871 --> 00:19:52,660
We should be there around five.
398
00:19:52,660 --> 00:19:53,800
- Yeah, sure.
399
00:19:53,800 --> 00:19:54,633
Drive safe.
400
00:19:54,633 --> 00:19:56,163
- And don't forget the keys.
401
00:19:57,330 --> 00:19:58,380
And put on the alarm.
402
00:20:01,658 --> 00:20:05,075
(light orchestral music)
403
00:20:16,560 --> 00:20:18,850
- Riki, Riki, Riki.
404
00:20:18,850 --> 00:20:21,303
- Babes, thank God it's you.
405
00:20:21,303 --> 00:20:22,803
I love you, Babes.
406
00:20:25,630 --> 00:20:27,640
- I heard about Daddy dying.
407
00:20:27,640 --> 00:20:29,240
- It's been rough, Babes.
408
00:20:29,240 --> 00:20:31,270
The family's coming over.
409
00:20:31,270 --> 00:20:34,020
The funeral's tomorrow, it's
been rough Babes, come on.
410
00:20:38,050 --> 00:20:39,000
- Where's my money?
411
00:20:40,400 --> 00:20:41,340
- I got your money.
412
00:20:41,340 --> 00:20:44,750
- Oh, so this is all one
big misunderstanding then?
413
00:20:44,750 --> 00:20:46,653
- Exactly, exactly.
414
00:20:48,050 --> 00:20:50,500
- Give me my money,
then we can all go home.
415
00:20:50,500 --> 00:20:52,210
- I mean I don't have
it with me right now.
416
00:20:52,210 --> 00:20:53,610
I mean, who carries 100,000?
417
00:20:54,460 --> 00:20:56,990
- [Babes] You had it all at the tracks.
418
00:20:56,990 --> 00:20:58,710
- Yes, yes I did, and then, you know.
419
00:20:58,710 --> 00:21:01,593
- A 100,000 dollars, double or nothing.
420
00:21:02,642 --> 00:21:03,475
(chuckling)
421
00:21:03,475 --> 00:21:04,308
- It wasn't like that, Babes.
422
00:21:04,308 --> 00:21:05,141
It wasn't like that.
423
00:21:05,141 --> 00:21:06,183
- That is what he said, right?
424
00:21:07,170 --> 00:21:09,329
- Babes, I care about you.
425
00:21:09,329 --> 00:21:10,310
I've got a lot of love for you.
426
00:21:10,310 --> 00:21:14,713
- The only man I ever loved
in this world was my husband.
427
00:21:15,898 --> 00:21:17,140
Then I killed him,
428
00:21:17,140 --> 00:21:18,440
the minute I got a chance.
429
00:21:20,060 --> 00:21:21,260
So let's try this again.
430
00:21:23,140 --> 00:21:24,270
Where's my money?
431
00:21:24,270 --> 00:21:27,060
- Okay look, I need a
little bit more time, okay?
432
00:21:27,060 --> 00:21:28,160
- This guy wants to die today.
433
00:21:28,160 --> 00:21:30,023
- No no no, I don't want to die, okay?
434
00:21:31,890 --> 00:21:35,863
Look, look, I'm not, I'm now
dealing with a death, you know?
435
00:21:38,052 --> 00:21:39,400
There's a silver lining in each situation,
436
00:21:39,400 --> 00:21:42,680
and now that he's dead I can
get your money next week, okay?
437
00:21:42,680 --> 00:21:44,260
- [Babes] Hmm, think your father
438
00:21:44,260 --> 00:21:45,683
would leave anything to you?
439
00:21:45,683 --> 00:21:47,423
- Of course he would, I'm his only son.
440
00:21:48,527 --> 00:21:50,777
(laughing)
441
00:21:53,350 --> 00:21:54,550
- You're the (mumbling).
442
00:21:57,710 --> 00:21:59,840
I wouldn't want a son like you.
443
00:21:59,840 --> 00:22:03,553
Uh uh.
444
00:22:06,519 --> 00:22:07,369
I like you, Riki.
445
00:22:08,210 --> 00:22:12,190
Tell you what, you have
until Monday morning.
446
00:22:12,190 --> 00:22:13,023
- Oh that's great.
447
00:22:13,023 --> 00:22:14,190
Okay, great.
448
00:22:14,190 --> 00:22:16,520
I'll start the week on a brand new slate.
449
00:22:16,520 --> 00:22:17,660
Me and you, fresh.
450
00:22:17,660 --> 00:22:19,480
- No more horses, my love.
451
00:22:19,480 --> 00:22:20,770
- No no, no more horses.
452
00:22:20,770 --> 00:22:21,890
- No more tables.
453
00:22:21,890 --> 00:22:23,663
- None of this, I'm done, I'm done.
454
00:22:24,610 --> 00:22:28,090
- And, just in case,
455
00:22:28,090 --> 00:22:33,090
you get tempted, 'cause
I know how you are.
456
00:22:33,490 --> 00:22:36,370
I'm going to give you a
little reminder, okay?
457
00:22:36,370 --> 00:22:37,760
- Anything for you, Babes.
458
00:22:37,760 --> 00:22:38,593
- Good.
459
00:22:39,790 --> 00:22:40,981
- No wait, wait.
460
00:22:40,981 --> 00:22:42,313
Babes, wait!
461
00:22:42,313 --> 00:22:44,235
I think I love you.
462
00:22:44,235 --> 00:22:46,896
(screaming)
463
00:22:46,896 --> 00:22:50,063
(car trying to start)
464
00:22:55,226 --> 00:22:56,274
- [Message Voice] The person
you're trying to reach
465
00:22:56,274 --> 00:22:59,474
is not available at the moment.
466
00:22:59,474 --> 00:23:02,340
- You know he's not gonna
leave his wife for you.
467
00:23:02,340 --> 00:23:03,173
- He's not married,
468
00:23:03,173 --> 00:23:05,170
how many times do I have to tell you that?
469
00:23:06,518 --> 00:23:09,810
- It doesn't mean if you
keep saying it, it's true.
470
00:23:09,810 --> 00:23:11,700
- Why don't you work on your own marriage?
471
00:23:11,700 --> 00:23:13,060
- Candice.
472
00:23:13,060 --> 00:23:16,653
- You're so annoying, leave me alone.
473
00:23:25,070 --> 00:23:27,456
Thanks for helping out with the car.
474
00:23:27,456 --> 00:23:30,003
- Not a problem, it's my job.
475
00:23:30,003 --> 00:23:31,447
- And what's that all about?
476
00:23:31,447 --> 00:23:33,473
- That's El Diablo.
477
00:23:34,340 --> 00:23:35,440
- [Candice] It's evil.
478
00:23:39,000 --> 00:23:41,790
- Who has a night before for a funeral?
479
00:23:41,790 --> 00:23:43,282
- It's what your Dad wanted.
480
00:23:43,282 --> 00:23:44,115
- Oh it's more like,
481
00:23:44,115 --> 00:23:47,603
what that Brahman Pandit
guy whatever told us to do.
482
00:23:48,860 --> 00:23:50,500
There's something so strange about him.
483
00:23:50,500 --> 00:23:51,353
- Yeah?
- Yeah.
484
00:23:58,960 --> 00:24:00,650
- Aren't you coming inside?
485
00:24:00,650 --> 00:24:02,350
- That's gonna be way too awkward.
486
00:24:03,770 --> 00:24:05,950
- Roy, this is my family.
487
00:24:05,950 --> 00:24:09,130
- I know you are going
through something really bad.
488
00:24:09,130 --> 00:24:12,283
You just need to find the
time and tell them the truth.
489
00:24:15,162 --> 00:24:17,010
- But you need to come inside
for at least two minutes
490
00:24:17,010 --> 00:24:17,843
to see my mom.
491
00:24:20,160 --> 00:24:21,270
Roy!
492
00:24:21,270 --> 00:24:23,823
- Amy, I need to go.
493
00:24:25,962 --> 00:24:26,862
- I'm sure you do.
494
00:24:36,630 --> 00:24:38,223
- Well, that's quite an outfit.
495
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
- There's probably some big
496
00:24:40,240 --> 00:24:42,193
fashion designer story behind it, too.
497
00:24:45,830 --> 00:24:47,460
- Janet, darling.
498
00:24:47,460 --> 00:24:49,373
- Amy.
- I came as soon as I could.
499
00:24:50,840 --> 00:24:52,743
I still can't believe Dad's dead.
500
00:24:52,743 --> 00:24:54,130
- Yeah.
501
00:24:54,130 --> 00:24:55,290
This is Oliver.
502
00:24:55,290 --> 00:24:57,363
- Thank you Oliver, and that one.
503
00:24:58,510 --> 00:24:59,810
I can't wait to see Mommy.
504
00:25:00,857 --> 00:25:02,920
- Is Roy coming in?
505
00:25:02,920 --> 00:25:05,800
- Of course Janet, he's
just parking the car.
506
00:25:05,800 --> 00:25:06,900
- Charming.
507
00:25:06,900 --> 00:25:09,283
- Yeah, don't worry just
leave it at the door.
508
00:25:10,580 --> 00:25:14,150
- [Mommy] Thank you, have
some tea before you go.
509
00:25:14,150 --> 00:25:14,983
- Mommy.
510
00:25:15,893 --> 00:25:16,726
- Oh, Amy.
511
00:25:16,726 --> 00:25:19,039
- [Amy] I came as soon as I could.
512
00:25:19,039 --> 00:25:20,639
I took the first business class.
513
00:25:21,854 --> 00:25:23,697
- I'm so happy you're here.
514
00:25:23,697 --> 00:25:25,180
- What happened Mom?
515
00:25:25,180 --> 00:25:28,522
- Death is all around us.
516
00:25:28,522 --> 00:25:31,439
(muffled speaking)
517
00:25:35,490 --> 00:25:38,513
- You know, Pandit Ji, when my
father came here from India,
518
00:25:39,661 --> 00:25:41,311
he couldn't even get into a home.
519
00:25:42,150 --> 00:25:44,523
My mother and I they
really had to struggle,
520
00:25:45,671 --> 00:25:47,071
you know, to make ends meet.
521
00:25:49,580 --> 00:25:52,643
Sometimes I can't believe
that the man I worked for,
522
00:25:53,650 --> 00:25:55,783
turned out to be the love of my life.
523
00:25:56,830 --> 00:25:57,663
- That happened to you.
524
00:25:57,663 --> 00:25:59,574
I mean like death is complicated.
525
00:25:59,574 --> 00:26:01,438
(muffled speaking)
526
00:26:01,438 --> 00:26:03,081
- Hi, I'm so sorry for your loss.
527
00:26:03,081 --> 00:26:04,010
- Thank you so much for coming.
528
00:26:04,010 --> 00:26:05,570
We appreciate it.
529
00:26:05,570 --> 00:26:07,786
Can you excuse us for a minute?
530
00:26:07,786 --> 00:26:08,619
- Okay.
531
00:26:10,460 --> 00:26:13,430
- Do you think you can tone
it down, with the death talk?
532
00:26:13,430 --> 00:26:14,263
- Death is--
533
00:26:14,263 --> 00:26:16,363
- All around us, yeah, we know, we get it.
534
00:26:17,650 --> 00:26:19,847
Kiara, Datha just died, please?
535
00:26:21,184 --> 00:26:22,017
Okay?
536
00:26:23,590 --> 00:26:24,423
Thank you.
537
00:26:24,423 --> 00:26:27,453
- You know my Gita never
let me want for anything.
538
00:26:29,980 --> 00:26:31,563
Men like you and Gabriel,
539
00:26:32,410 --> 00:26:34,403
they're not easy to find today.
540
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
- That is very true.
541
00:26:38,020 --> 00:26:41,180
- Missus Isaac, I'm so
sorry for your loss.
542
00:26:41,180 --> 00:26:42,250
Condolences.
543
00:26:42,250 --> 00:26:43,543
- Thank you.
544
00:26:43,543 --> 00:26:47,323
Pandit Ji, this is Oliver, Janet's friend.
545
00:26:48,380 --> 00:26:49,280
- Actually Oliver.
546
00:26:49,280 --> 00:26:52,835
- Miss Janet, can I give
you a hand with anything?
547
00:26:52,835 --> 00:26:54,670
- Pandit Ji, I'm just seeing someone
548
00:26:54,670 --> 00:26:55,770
who has come from India.
549
00:26:55,770 --> 00:26:57,653
I'll just go and greet them.
- Okay.
550
00:26:59,938 --> 00:27:00,990
- I think we're fine, thanks.
551
00:27:00,990 --> 00:27:05,423
- Janet, can I give you
a hand with anything?
552
00:27:07,514 --> 00:27:09,410
- I think we're good, thank you.
553
00:27:09,410 --> 00:27:10,313
Excuse us.
554
00:27:14,590 --> 00:27:15,890
- What was that all about?
555
00:27:16,880 --> 00:27:18,990
- I told you that guy is weird.
556
00:27:18,990 --> 00:27:20,167
- If I didn't know any
better I'd think your mom
557
00:27:20,167 --> 00:27:22,530
was trying to set you up with him.
558
00:27:22,530 --> 00:27:23,563
- Can you imagine?
559
00:27:25,870 --> 00:27:28,760
Oh please, come on.
560
00:27:28,760 --> 00:27:32,840
I mean, besides I'm, I'm
already taken, right?
561
00:27:32,840 --> 00:27:34,590
- But just get to tell your mother.
562
00:27:35,890 --> 00:27:38,183
- Oliver, you're still here?
563
00:27:39,481 --> 00:27:40,890
- Yeah.
564
00:27:40,890 --> 00:27:44,070
- So what now, he's moving
in with us Saturday?
565
00:27:44,070 --> 00:27:45,740
Just asking.
566
00:27:45,740 --> 00:27:47,393
- No, I'm not moving in.
567
00:27:48,700 --> 00:27:49,760
- Thank you.
568
00:27:49,760 --> 00:27:52,610
- Nobody is moving in or out.
569
00:27:52,610 --> 00:27:55,280
- [Kiara] So, there's this lady outside.
570
00:27:55,280 --> 00:27:56,640
- [Janet] What lady?
571
00:27:56,640 --> 00:27:59,013
- I don't know, but she's
kind of making a scene.
572
00:28:00,610 --> 00:28:01,443
- I'll be back.
573
00:28:01,443 --> 00:28:03,147
Can you help Oliver with the plates?
574
00:28:12,656 --> 00:28:15,156
(lady crying)
575
00:28:17,148 --> 00:28:19,481
- I can't believe he's gone.
576
00:28:20,708 --> 00:28:22,970
(crying)
577
00:28:22,970 --> 00:28:24,601
Oh why?
578
00:28:28,150 --> 00:28:28,983
Why?
579
00:28:29,860 --> 00:28:30,790
- [Janet Voiceover] This is my Dad's
580
00:28:30,790 --> 00:28:32,980
long lost sister Sheila.
581
00:28:32,980 --> 00:28:35,820
They haven't spoken to
each other in 10 years.
582
00:28:35,820 --> 00:28:37,343
But, here she is.
583
00:28:38,537 --> 00:28:43,537
- Why, why, why, why did
he leave me, my brother?
584
00:28:45,897 --> 00:28:46,730
Why why?
585
00:28:48,519 --> 00:28:50,065
- Control yourself.
586
00:28:50,065 --> 00:28:51,898
- Why did he leave me?
587
00:28:54,435 --> 00:28:56,202
- He was like a father to me.
588
00:28:56,202 --> 00:28:57,119
I miss him.
589
00:28:58,190 --> 00:28:59,023
- Where's Mel?
590
00:28:59,023 --> 00:29:00,530
She's bringing the bags.
591
00:29:00,530 --> 00:29:02,160
- Well aren't you gonna help her?
592
00:29:02,160 --> 00:29:03,230
- She'll manage.
593
00:29:03,230 --> 00:29:04,093
- Hey dog.
594
00:29:05,150 --> 00:29:05,983
- Hi.
595
00:29:29,630 --> 00:29:32,030
- [Minister] And so in
death, we are all united.
596
00:29:33,230 --> 00:29:36,070
And now for Gabriel's granddaughter Kiara,
597
00:29:36,070 --> 00:29:37,323
to say a few words.
598
00:29:41,650 --> 00:29:42,880
- [Melissa] Where's Riki?
599
00:29:42,880 --> 00:29:45,233
- He's on his way, since yesterday.
600
00:29:50,090 --> 00:29:53,190
- My grandparents are the only ones
601
00:29:53,190 --> 00:29:56,343
who will truly understand this poem.
602
00:29:58,460 --> 00:29:59,293
To Datha.
603
00:30:04,020 --> 00:30:04,853
Death,
604
00:30:06,130 --> 00:30:09,083
the taker of life.
605
00:30:10,300 --> 00:30:13,793
It's so dark in here, so hard to breathe.
606
00:30:14,680 --> 00:30:15,853
I'm trying to get out,
607
00:30:17,159 --> 00:30:18,023
but I can't.
608
00:30:18,920 --> 00:30:20,143
Open this casket!
609
00:30:21,070 --> 00:30:21,913
I scream.
610
00:30:23,100 --> 00:30:25,920
But no one can hear me.
611
00:30:25,920 --> 00:30:28,570
Death, I fear you,
612
00:30:28,570 --> 00:30:31,190
sucking my life with
every breath that I take.
613
00:30:31,190 --> 00:30:34,153
You pull me deeper and deeper away.
614
00:30:35,130 --> 00:30:37,610
I feel you all around us.
615
00:30:37,610 --> 00:30:41,610
In front of us, living with us,
616
00:30:41,610 --> 00:30:44,260
hiding under the bed,
617
00:30:44,260 --> 00:30:46,720
around the corner, in the shower.
618
00:30:46,720 --> 00:30:48,660
Or in a piece of cake.
619
00:30:48,660 --> 00:30:53,660
Just waiting, waiting,
until the time is right.
620
00:30:56,070 --> 00:30:59,500
Death, you are the destiny of the living,
621
00:30:59,500 --> 00:31:01,490
the taker of life.
622
00:31:01,490 --> 00:31:03,240
You ruin everything!
623
00:31:03,240 --> 00:31:05,603
Death, who are you?
624
00:31:06,580 --> 00:31:08,473
- Daddy, I'm here.
625
00:31:13,063 --> 00:31:15,403
I'm here, Dad.
626
00:31:15,403 --> 00:31:16,236
I'm sorry.
627
00:31:19,705 --> 00:31:23,622
(mournful instrumental music)
628
00:31:39,287 --> 00:31:43,120
(singing in foreign language)
629
00:34:08,942 --> 00:34:10,993
- Well, well, well,
630
00:34:10,993 --> 00:34:13,628
I see the way of the Lord
didn't last long with you.
631
00:34:13,628 --> 00:34:15,178
- Spare me the lecture, please.
632
00:34:18,533 --> 00:34:20,953
- What happened to your hand?
633
00:34:20,953 --> 00:34:22,423
- I was changing a tire.
634
00:34:23,582 --> 00:34:24,415
- Oh please.
635
00:34:28,180 --> 00:34:30,890
- How much do you think Dad left us, eh?
636
00:34:30,890 --> 00:34:33,930
- Wow, it's been six
hours since we burnt Dad,
637
00:34:33,930 --> 00:34:36,080
and you're already talking about money.
638
00:34:36,080 --> 00:34:37,660
Typical Riki.
639
00:34:37,660 --> 00:34:40,010
- Everybody wants to
know, but nobody's asking.
640
00:34:41,990 --> 00:34:43,570
- What's the rush?
641
00:34:43,570 --> 00:34:45,636
- [Riki] Why would I tell you?
642
00:34:45,636 --> 00:34:46,469
- Because,
643
00:34:47,604 --> 00:34:50,283
we're family, and that's what families do.
644
00:34:51,668 --> 00:34:54,270
You know Riki, you should
really start telling me things.
645
00:34:54,270 --> 00:34:56,420
Janet and Melissa say nothing to me.
646
00:34:56,420 --> 00:34:58,270
- You know, I don't even blame them.
647
00:34:59,190 --> 00:35:01,950
- Okay, so how about this?
648
00:35:01,950 --> 00:35:04,733
I'll tell you something
about me, and then you go.
649
00:35:06,603 --> 00:35:09,490
- Okay, so I'm working on a plan.
650
00:35:11,430 --> 00:35:12,363
- I'm leaving Roy.
651
00:35:14,235 --> 00:35:16,784
- God, geez.
652
00:35:16,784 --> 00:35:19,000
(laughing)
653
00:35:19,000 --> 00:35:22,210
You wouldn't go a day
without your limousine,
654
00:35:22,210 --> 00:35:24,080
and people running after you,
655
00:35:24,080 --> 00:35:27,590
and your trips to Paris, and
where else have you been?
656
00:35:31,382 --> 00:35:32,215
You're being serious.
657
00:35:32,215 --> 00:35:33,523
Oh my God.
658
00:35:35,320 --> 00:35:36,420
I'm sorry.
659
00:35:36,420 --> 00:35:37,940
- [Amy] Your turn.
660
00:35:37,940 --> 00:35:41,583
- Okay, we should sell this house.
661
00:35:42,820 --> 00:35:44,440
- That's your master plan?
662
00:35:44,440 --> 00:35:45,400
- It belongs to all of us,
663
00:35:45,400 --> 00:35:46,420
and it's worth about what,
664
00:35:46,420 --> 00:35:49,313
three, four, maybe even five million?
665
00:35:50,370 --> 00:35:51,630
Janet and Mel won't mind.
666
00:35:57,815 --> 00:35:58,648
- Wow.
667
00:36:04,070 --> 00:36:06,070
Who said they need to know now, brother?
668
00:36:06,980 --> 00:36:07,813
Hmm?
669
00:36:12,690 --> 00:36:15,213
And, we'll tell them
when the time is right.
670
00:36:21,760 --> 00:36:24,523
- I mean it's been so long
since we've all been together.
671
00:36:25,740 --> 00:36:27,633
I don't even know what to say to them.
672
00:36:29,362 --> 00:36:31,594
- You don't have to say anything.
673
00:36:31,594 --> 00:36:32,933
You just gotta be there for them.
674
00:36:34,170 --> 00:36:36,130
- [Janet] This is what Dad wanted.
675
00:36:36,130 --> 00:36:37,960
All his children together under one roof,
676
00:36:37,960 --> 00:36:40,623
and he's not here.
677
00:36:42,119 --> 00:36:44,603
- Well if anyone can handle
this family, it's you.
678
00:36:46,860 --> 00:36:48,430
- Three days, right?
679
00:36:48,430 --> 00:36:51,741
And then they'll be out of
here, how bad can it be.
680
00:36:51,741 --> 00:36:54,015
- So, you guys are still here.
681
00:36:54,015 --> 00:36:55,815
(muffled whispering)
682
00:36:55,815 --> 00:36:56,983
- I can hear anyway.
683
00:36:58,226 --> 00:36:59,059
- Okay.
684
00:37:00,190 --> 00:37:01,040
See you tomorrow.
685
00:37:03,163 --> 00:37:05,663
Amy, it's been a real pleasure.
686
00:37:08,098 --> 00:37:11,681
(light instrumental music)
687
00:37:13,742 --> 00:37:16,325
- Well Jan, he's quite a catch.
688
00:37:17,670 --> 00:37:19,300
Just make sure he's got his own money.
689
00:37:19,300 --> 00:37:20,580
Otherwise he'll be moving in here
690
00:37:20,580 --> 00:37:21,880
to live off you and Mommy.
691
00:37:24,550 --> 00:37:25,700
See you in the morning.
692
00:37:26,775 --> 00:37:30,192
(light orchestral music)
693
00:37:40,490 --> 00:37:42,540
- Yeah, and the death certificate.
694
00:37:42,540 --> 00:37:43,970
Is that all you need?
695
00:37:43,970 --> 00:37:45,083
That's it.
696
00:37:45,083 --> 00:37:45,930
(doorbell ringing)
697
00:37:45,930 --> 00:37:47,500
Okay.
698
00:37:47,500 --> 00:37:49,400
How soon can you have
this evaluation done?
699
00:37:49,400 --> 00:37:50,740
Hold on for me one second.
700
00:37:50,740 --> 00:37:53,000
Can somebody get the door please?
701
00:37:53,000 --> 00:37:53,833
Yeah.
702
00:37:56,120 --> 00:37:58,950
Yeah I'm looking to make
a quick move out of here.
703
00:37:58,950 --> 00:38:01,410
Yeah, look my mom's not
coping with all this.
704
00:38:01,410 --> 00:38:02,892
Memories, yeah.
705
00:38:02,892 --> 00:38:04,480
(doorbell ringing)
706
00:38:04,480 --> 00:38:05,730
There's too many of them.
707
00:38:12,790 --> 00:38:14,720
Yeah tomorrow, tomorrow sounds great.
708
00:38:14,720 --> 00:38:15,986
What time?
709
00:38:15,986 --> 00:38:19,150
(doorbell ringing)
710
00:38:19,150 --> 00:38:21,020
Okay that's great, 10 o'clock it is.
711
00:38:21,020 --> 00:38:23,260
All right, thank you thank you, bye.
712
00:38:23,260 --> 00:38:24,930
(doorbell ringing)
713
00:38:24,930 --> 00:38:26,973
Somebody get the door, please.
714
00:38:31,733 --> 00:38:33,340
(doorbell ringing)
715
00:38:33,340 --> 00:38:36,283
Okay, all right, I'm coming, I'm coming.
716
00:38:45,176 --> 00:38:46,239
(doorbell ringing)
717
00:38:46,239 --> 00:38:47,524
I'm coming, I'm coming.
718
00:38:47,524 --> 00:38:51,092
(tense jazz music)
719
00:38:51,092 --> 00:38:52,142
Who the hell are you?
720
00:38:54,750 --> 00:38:55,690
- Oh hello.
721
00:38:55,690 --> 00:38:56,523
- Yes?
722
00:38:56,523 --> 00:38:57,790
- I am Pandit Ji Jay.
723
00:38:57,790 --> 00:39:00,100
- Look, we don't have
any money to give you,
724
00:39:00,100 --> 00:39:01,270
donations, I'm really sorry.
725
00:39:01,270 --> 00:39:02,830
- No, it's okay, don't be sorry.
726
00:39:02,830 --> 00:39:04,410
Is Miss Janet here?
727
00:39:04,410 --> 00:39:05,627
- No, she's not here.
728
00:39:05,627 --> 00:39:07,040
Why do you want to see Janet?
729
00:39:07,040 --> 00:39:09,620
- Just wanted to check up
on her, how is she doing?
730
00:39:09,620 --> 00:39:10,453
- For what?
731
00:39:12,120 --> 00:39:13,420
- You're very inquisitive.
732
00:39:14,930 --> 00:39:15,830
Your father.
733
00:39:15,830 --> 00:39:17,010
- Yes, he's dead.
734
00:39:17,010 --> 00:39:18,200
- Yes, I'm well aware.
735
00:39:18,200 --> 00:39:19,810
I brought his ashes.
736
00:39:19,810 --> 00:39:22,505
- Oh, thank you for bringing that.
737
00:39:22,505 --> 00:39:23,360
- I also have this box.
738
00:39:23,360 --> 00:39:24,193
Oh look.
739
00:39:25,780 --> 00:39:26,793
- What's this for?
740
00:39:27,730 --> 00:39:29,840
- If it is the key to my heart,
will you give it to Janet?
741
00:39:29,840 --> 00:39:31,323
- Thanks for coming, I
really appreciate it.
742
00:39:31,323 --> 00:39:32,156
- But no.
743
00:39:38,545 --> 00:39:40,470
- I think maybe we should
donate Dad's coats,
744
00:39:40,470 --> 00:39:41,980
what do you think?
745
00:39:41,980 --> 00:39:42,813
- No.
746
00:39:44,070 --> 00:39:46,170
- Mommy, you have to decide at some point.
747
00:39:47,030 --> 00:39:48,840
- No one is touching his books,
748
00:39:48,840 --> 00:39:51,570
his clothes, or anything
that belonged to him.
749
00:39:51,570 --> 00:39:52,403
Okay?
750
00:39:52,403 --> 00:39:53,760
- So you just want to
keep his stuff around,
751
00:39:53,760 --> 00:39:55,093
like he's still alive?
752
00:39:56,420 --> 00:39:57,440
- Maybe.
753
00:39:57,440 --> 00:39:58,923
- Maybe after a year, hmm?
754
00:40:00,750 --> 00:40:02,390
- Maybe.
755
00:40:02,390 --> 00:40:03,540
- What are you reading?
756
00:40:04,920 --> 00:40:06,050
- You're not the only one
757
00:40:06,050 --> 00:40:07,993
who's a writer in the family, Janet.
758
00:40:09,460 --> 00:40:12,710
Your father used to write
me the most lustful poems
759
00:40:12,710 --> 00:40:14,090
when he was in the navy.
760
00:40:14,090 --> 00:40:15,652
- Oh Mommy, please stop.
761
00:40:15,652 --> 00:40:17,047
No, I can't.
762
00:40:17,047 --> 00:40:20,673
- Nowadays, it's just LOL's in texting.
763
00:40:20,673 --> 00:40:22,157
- You know about that?
764
00:40:22,157 --> 00:40:23,419
(laughing)
765
00:40:23,419 --> 00:40:25,340
Are we allowed to know?
766
00:40:25,340 --> 00:40:27,430
- What else can we do, darling?
767
00:40:27,430 --> 00:40:28,413
The man's dead.
768
00:40:29,395 --> 00:40:30,645
And he isn't coming back.
769
00:40:33,400 --> 00:40:34,600
What are you looking at?
770
00:40:35,920 --> 00:40:36,900
- Look at Dad.
771
00:40:36,900 --> 00:40:37,733
- Show me.
772
00:40:39,950 --> 00:40:41,553
Your father loved the ocean.
773
00:40:44,324 --> 00:40:49,324
You know, maybe, maybe we
should spread his ashes there.
774
00:40:49,350 --> 00:40:50,573
- Dad would love that.
775
00:40:51,440 --> 00:40:52,273
- I think so.
776
00:40:54,300 --> 00:40:57,773
- But, we must check with
Riki first, before we decide.
777
00:40:59,870 --> 00:41:00,703
- Morning.
778
00:41:00,703 --> 00:41:02,000
Good morning.
779
00:41:02,000 --> 00:41:03,950
Morning, Mommy.
780
00:41:03,950 --> 00:41:05,030
- Morning.
781
00:41:05,030 --> 00:41:05,950
- You're awake?
782
00:41:05,950 --> 00:41:09,160
- Yes I am with very bad jet lag.
783
00:41:09,160 --> 00:41:11,810
I suppose none of you
heard the phone ringing?
784
00:41:11,810 --> 00:41:13,400
Sheila woke me up.
785
00:41:13,400 --> 00:41:14,760
- What did she want?
786
00:41:14,760 --> 00:41:16,710
- She's coming over for dinner tonight.
787
00:41:17,610 --> 00:41:19,670
What are you guys doing awake so early?
788
00:41:19,670 --> 00:41:21,880
- We're deciding what
to do with Dad's coats,
789
00:41:21,880 --> 00:41:23,070
and the ashes.
790
00:41:23,070 --> 00:41:25,583
- Don't people just
throw it into the ocean?
791
00:41:26,950 --> 00:41:29,023
- Kind of more like gentle spreading.
792
00:41:30,600 --> 00:41:32,470
- But we have wait for Riki.
793
00:41:32,470 --> 00:41:33,373
- I agree.
794
00:41:34,270 --> 00:41:35,103
- You do?
795
00:41:36,000 --> 00:41:38,310
- He's our brother, we
should wait for him.
796
00:41:38,310 --> 00:41:39,233
- Okay.
797
00:41:41,340 --> 00:41:44,210
- So Roy didn't want to come
for your father's funeral.
798
00:41:44,210 --> 00:41:45,897
- It's not that he didn't
want to come, Mommy.
799
00:41:45,897 --> 00:41:48,560
You know he's got important
business to deal with in Paris,
800
00:41:48,560 --> 00:41:49,950
and he couldn't just leave.
801
00:41:49,950 --> 00:41:52,540
- Oh, I thought you guys got the first
802
00:41:52,540 --> 00:41:55,200
business class tickets out of there.
803
00:41:55,200 --> 00:41:58,000
- But I saw Roy, last night.
804
00:41:58,000 --> 00:41:58,883
- No you didn't.
805
00:42:00,260 --> 00:42:01,790
It's just me, Mommy.
806
00:42:01,790 --> 00:42:05,453
- Okay, so what were you
doing in Paris, anyway?
807
00:42:07,469 --> 00:42:09,640
- I thought you guys would never ask.
808
00:42:09,640 --> 00:42:11,970
So, we went to a fertility clinic,
809
00:42:11,970 --> 00:42:13,390
'cause we're ready to have a baby.
810
00:42:13,390 --> 00:42:16,210
- Oh wow, that's awesome.
811
00:42:16,210 --> 00:42:17,290
- [Amy] I know, right?
812
00:42:17,290 --> 00:42:20,790
- Amy, you really think a
baby's gonna save your marriage?
813
00:42:20,790 --> 00:42:22,140
- Mom, you faith in my marriage
814
00:42:22,140 --> 00:42:24,410
really makes me feel supported.
815
00:42:24,410 --> 00:42:25,243
- Amy.
816
00:42:25,243 --> 00:42:27,160
- Mommy, look there's three of us here.
817
00:42:27,160 --> 00:42:29,950
Why can't you pick on Melissa or Janet?
818
00:42:29,950 --> 00:42:32,337
I'm the one dealing with
the baby issue right now,
819
00:42:32,337 --> 00:42:33,933
and my father just died.
820
00:42:36,170 --> 00:42:38,610
Look, you'll be happy to know
821
00:42:38,610 --> 00:42:40,273
that the procedure didn't work.
822
00:42:41,890 --> 00:42:44,800
But that doesn't mean
we should stop trying.
823
00:42:44,800 --> 00:42:46,423
I'm ready to be a mom.
824
00:42:47,560 --> 00:42:49,550
I know I didn't want kids at first,
825
00:42:49,550 --> 00:42:51,963
but I think if I can get
the kid to fit into my life,
826
00:42:51,963 --> 00:42:55,590
that a nanny or two,
we'd have to get a nanny,
827
00:42:55,590 --> 00:42:57,200
it would work out.
828
00:42:57,200 --> 00:42:58,650
I have no idea how you do it, Melissa.
829
00:42:58,650 --> 00:43:00,403
Janet, you've got Mom, so.
830
00:43:03,011 --> 00:43:04,511
- I see you're off your leash.
831
00:43:06,400 --> 00:43:07,980
Where's your chaperone?
832
00:43:07,980 --> 00:43:09,130
- Probably with Oliver.
833
00:43:12,652 --> 00:43:14,900
We're all going to die at some point.
834
00:43:14,900 --> 00:43:15,793
Might as well.
835
00:43:18,115 --> 00:43:21,032
(muffled speaking)
836
00:43:22,290 --> 00:43:23,523
- You'll get used to it.
837
00:43:25,720 --> 00:43:28,230
This guy has been texting me all day,
838
00:43:28,230 --> 00:43:29,790
and my fiance would be so upset.
839
00:43:29,790 --> 00:43:32,040
If he found out he'd be
dying in a heartbeat.
840
00:43:32,926 --> 00:43:35,010
- I didn't know you were getting married.
841
00:43:35,010 --> 00:43:37,110
- It's complicated, his wife's a bitch.
842
00:43:37,110 --> 00:43:40,340
- So you're waiting for
this man to leave his wife,
843
00:43:40,340 --> 00:43:42,030
and marry you?
844
00:43:42,030 --> 00:43:43,053
What if he doesn't?
845
00:43:44,880 --> 00:43:45,713
- He will.
846
00:43:46,710 --> 00:43:48,770
And if he found out about Joey.
847
00:43:48,770 --> 00:43:49,603
- Who is Joey?
848
00:43:49,603 --> 00:43:51,200
- The guy from the mechanic shop.
849
00:43:52,250 --> 00:43:54,830
Look at those muscles.
850
00:43:54,830 --> 00:43:57,653
I could totally do him,
if you know what I mean.
851
00:43:59,050 --> 00:44:01,250
You know I've been talking
about you and meeting me.
852
00:44:01,250 --> 00:44:02,940
He wants to take us out tomorrow night.
853
00:44:02,940 --> 00:44:05,730
- There is no way I can
leave this house at night,
854
00:44:05,730 --> 00:44:07,130
especially with you.
855
00:44:07,130 --> 00:44:08,120
- Why?
856
00:44:08,120 --> 00:44:09,090
Just go to your mommy.
857
00:44:09,090 --> 00:44:09,923
- No.
858
00:44:09,923 --> 00:44:11,520
- It's gonna be super-chill
with some of his friends.
859
00:44:11,520 --> 00:44:13,770
We'll be back before
anyone knows we've gone.
860
00:44:17,150 --> 00:44:19,820
- You do know, my mother's
not the boss of me.
861
00:44:19,820 --> 00:44:21,750
I can go if I want to.
862
00:44:21,750 --> 00:44:22,600
- That's my girl.
863
00:44:23,810 --> 00:44:24,810
You're gonna wake up one day,
864
00:44:24,810 --> 00:44:26,168
and realized that you've listened
865
00:44:26,168 --> 00:44:28,618
to your mother your whole
life, trust me, I know.
866
00:44:29,760 --> 00:44:31,063
Till later, babe.
867
00:44:36,393 --> 00:44:39,393
(upbeat jazz music)
868
00:44:48,782 --> 00:44:51,365
(car starting)
869
00:44:56,361 --> 00:44:59,028
(phone ringing)
870
00:45:20,302 --> 00:45:22,552
(cheering)
871
00:45:44,640 --> 00:45:47,310
- Family dinner, this is
more like a family disaster.
872
00:45:47,310 --> 00:45:49,840
I mean Sheila was the one who
wanted to have the dinner,
873
00:45:49,840 --> 00:45:51,710
then she canceled.
874
00:45:51,710 --> 00:45:53,670
Riki didn't even bother to show up.
875
00:45:53,670 --> 00:45:56,570
Melissa was stuck with the kids, again,
876
00:45:56,570 --> 00:45:58,493
and Amy well.
877
00:46:00,290 --> 00:46:01,530
- I still don't understand why Sheila
878
00:46:01,530 --> 00:46:04,180
wouldn't want to speak
to her only brother.
879
00:46:04,180 --> 00:46:07,260
- Okay, so the story is,
880
00:46:07,260 --> 00:46:09,880
my Mom worked as a
teener in my Dad's house.
881
00:46:09,880 --> 00:46:12,110
And then they fell in love.
882
00:46:12,110 --> 00:46:14,430
And Sheila thought my
mother was a gold digger,
883
00:46:14,430 --> 00:46:16,660
she wasn't good enough for my Dad.
884
00:46:16,660 --> 00:46:18,170
Then my grandparents died,
885
00:46:18,170 --> 00:46:20,370
and Sheila ran off with the inheritance,
886
00:46:20,370 --> 00:46:23,640
hers and my Dad's, and we
never heard from her again,
887
00:46:23,640 --> 00:46:24,513
until last night.
888
00:46:25,859 --> 00:46:27,640
You know, it's amazing that my parents
889
00:46:27,640 --> 00:46:29,610
kept it together this whole time.
890
00:46:29,610 --> 00:46:32,060
They actually had a happy marriage.
891
00:46:32,060 --> 00:46:36,050
Can't say the same for
Riki, or Amy, or Melissa.
892
00:46:36,050 --> 00:46:38,598
- Maybe that's why you're
scared to marry me.
893
00:46:38,598 --> 00:46:39,669
- What?
894
00:46:39,669 --> 00:46:42,941
- Are you scared of being just like them?
895
00:46:42,941 --> 00:46:43,941
- Don't be ridiculous.
896
00:46:43,941 --> 00:46:45,572
I mean, I'm not like them,
897
00:46:45,572 --> 00:46:48,037
you are definitely not like their spouses.
898
00:46:48,037 --> 00:46:48,941
- I wouldn't know.
899
00:46:48,941 --> 00:46:49,774
I don't know any of them.
900
00:46:49,774 --> 00:46:52,027
- And you don't need to know,
901
00:46:52,027 --> 00:46:54,330
as long as you know
the people that matter,
902
00:46:54,330 --> 00:46:55,240
like Kiara.
903
00:46:55,240 --> 00:46:56,550
- She hates me.
904
00:46:56,550 --> 00:46:58,633
- Come on, she's just being a teenager.
905
00:47:00,030 --> 00:47:00,880
My Mom likes you.
906
00:47:01,784 --> 00:47:02,713
- Not so much.
907
00:47:03,740 --> 00:47:05,540
- She's a little bit overprotective.
908
00:47:08,491 --> 00:47:09,841
- I know your Dad liked me.
909
00:47:15,420 --> 00:47:16,923
And from what I did know about him,
910
00:47:17,953 --> 00:47:21,253
he was a kind, loving, gentle person.
911
00:47:23,962 --> 00:47:25,478
Just like you.
912
00:47:25,478 --> 00:47:29,061
(gentle orchestral music)
913
00:47:52,835 --> 00:47:54,920
(in foreign language)
914
00:47:54,920 --> 00:47:57,410
- Have you read any of my books?
915
00:47:57,410 --> 00:47:59,040
- I think (mumbling).
916
00:47:59,040 --> 00:48:00,490
- Please, can you sign ma'am?
917
00:48:01,365 --> 00:48:02,198
Right here.
918
00:48:02,198 --> 00:48:03,031
- Sure.
919
00:48:04,380 --> 00:48:05,213
Thank you.
920
00:48:07,580 --> 00:48:10,843
- I can now Janet, I can read a few pages.
921
00:48:13,000 --> 00:48:16,470
- Amy. (in foreign language)
922
00:48:16,470 --> 00:48:18,480
- And you're going out again?
923
00:48:18,480 --> 00:48:21,080
Let me guess, my sister's
babying your kids right now.
924
00:48:21,080 --> 00:48:24,260
- You wouldn't understand,
you don't have kids.
925
00:48:24,260 --> 00:48:26,740
Sorry, can't
926
00:48:26,740 --> 00:48:27,903
have kids.
927
00:48:30,210 --> 00:48:31,260
Don't wait up for me.
928
00:48:37,842 --> 00:48:40,010
- Is she even wearing any pants?
929
00:48:40,010 --> 00:48:40,843
- [Amy] Who knows?
930
00:48:40,843 --> 00:48:42,180
- What's that?
931
00:48:42,180 --> 00:48:43,820
- Another erotic novel by your sister.
932
00:48:43,820 --> 00:48:45,660
- Can you forget about that now?
933
00:48:45,660 --> 00:48:47,260
The agent's coming in today.
934
00:48:47,260 --> 00:48:48,093
- That was quick.
935
00:48:48,093 --> 00:48:48,926
- Exactly.
936
00:48:48,926 --> 00:48:51,387
- Can you tell me, what
time are they coming?
937
00:48:53,299 --> 00:48:54,132
- Good morning.
938
00:48:54,132 --> 00:48:55,650
- Morning Mom.
939
00:48:55,650 --> 00:48:57,114
- Take me to the temple.
940
00:48:57,114 --> 00:48:57,947
- Yeah.
941
00:48:57,947 --> 00:48:59,630
- Mommy, you've never
been to the temple before,
942
00:48:59,630 --> 00:49:01,000
why are you going now?
943
00:49:01,000 --> 00:49:03,343
- I've never been a
widow either before, Amy.
944
00:49:04,515 --> 00:49:05,348
Shall we.
945
00:49:09,440 --> 00:49:10,273
- Wait for me.
946
00:49:21,210 --> 00:49:24,420
- [Melissa] I just feel like
sometimes I need a day off.
947
00:49:24,420 --> 00:49:26,600
Children are hard work.
948
00:49:26,600 --> 00:49:29,040
- [Janet] Not as hard as marriage.
949
00:49:29,040 --> 00:49:31,183
- So lucky being Ben's dead.
950
00:49:31,183 --> 00:49:32,263
- What does that mean?
951
00:49:32,263 --> 00:49:34,300
- I don't mean it like
that, I mean in a good way.
952
00:49:34,300 --> 00:49:35,660
At least you don't have to answer
953
00:49:35,660 --> 00:49:38,280
for every simple thing that you do.
954
00:49:38,280 --> 00:49:41,957
- Yeah, well, I have Mom for that.
955
00:49:41,957 --> 00:49:42,850
(laughing)
956
00:49:42,850 --> 00:49:43,683
- Oh, Mom.
957
00:49:50,140 --> 00:49:54,747
- Seriously though, you're
married and you're unhappy.
958
00:49:56,610 --> 00:49:58,797
Is that what marriage is about?
959
00:49:58,797 --> 00:50:00,690
You marry the person you truly love
960
00:50:00,690 --> 00:50:04,378
only to end up hating each other
for the rest of your lives?
961
00:50:04,378 --> 00:50:07,143
- No, it's exactly what it is like for me.
962
00:50:08,700 --> 00:50:10,900
Just when you decide to start
thinking about yourself,
963
00:50:10,900 --> 00:50:13,320
then you have the children,
and the grandchildren,
964
00:50:13,320 --> 00:50:14,683
the dogs, the house.
965
00:50:16,428 --> 00:50:18,243
It just gets bigger and bigger.
966
00:50:21,680 --> 00:50:22,513
- Melissa,
967
00:50:23,376 --> 00:50:26,200
you don't need anything from him.
968
00:50:26,200 --> 00:50:27,813
Why don't you just leave?
969
00:50:30,765 --> 00:50:34,098
(sorrowful piano music)
970
00:50:42,470 --> 00:50:44,370
- And why don't you just marry Oliver?
971
00:50:45,564 --> 00:50:47,520
- Who says I want to get married?
972
00:50:47,520 --> 00:50:48,353
- Well, do you?
973
00:50:54,100 --> 00:50:56,767
(kids laughing)
974
00:51:00,788 --> 00:51:02,121
- Hey, hey boys.
975
00:51:04,247 --> 00:51:05,080
(laughing)
976
00:51:05,080 --> 00:51:08,797
(muffled speaking)
977
00:51:08,797 --> 00:51:11,395
- You have the most
beautiful family home, here.
978
00:51:11,395 --> 00:51:13,091
We won't have any trouble selling it.
979
00:51:13,091 --> 00:51:14,553
- Oh good, the sooner the better.
980
00:51:14,553 --> 00:51:19,386
- Just a few background checks,
and then we're good to go.
981
00:51:21,040 --> 00:51:23,070
- Hey Roy, you made it.
982
00:51:23,070 --> 00:51:24,530
- Riki.
983
00:51:24,530 --> 00:51:26,060
- Hi.
984
00:51:26,060 --> 00:51:26,960
I'll walk you out.
985
00:51:28,490 --> 00:51:29,323
Thanks for coming.
986
00:51:29,323 --> 00:51:31,180
- Thank you sir, nice, lovely meeting you.
987
00:51:33,388 --> 00:51:35,810
- I thought you could
use some of this stuff.
988
00:51:35,810 --> 00:51:37,510
- I was gonna pick it up tomorrow.
989
00:51:41,430 --> 00:51:43,390
- Clare is staying at the house.
990
00:51:43,390 --> 00:51:46,380
- First she takes my
husband and now my house?
991
00:51:46,380 --> 00:51:47,213
- This is what we want.
992
00:51:47,213 --> 00:51:49,090
- No Roy, it's what you want.
993
00:51:49,090 --> 00:51:50,040
What about me?
994
00:51:50,040 --> 00:51:51,270
What about what I want?
995
00:51:51,270 --> 00:51:53,097
- Amy, it's always been about you.
996
00:51:56,735 --> 00:51:57,568
- How old is she?
997
00:51:57,568 --> 00:51:58,430
- It doesn't matter.
998
00:51:58,430 --> 00:52:00,410
- Yes, it matters.
999
00:52:00,410 --> 00:52:02,600
I'm 10 years younger, so what is she,
1000
00:52:02,600 --> 00:52:04,040
15, 20 years younger?
1001
00:52:04,040 --> 00:52:05,610
Who the fuck knows?
- Amy!
1002
00:52:08,850 --> 00:52:11,850
- You know, I'm the one who
suggested we do this baby thing.
1003
00:52:12,830 --> 00:52:14,630
People have problems in their marriages,
1004
00:52:14,630 --> 00:52:16,000
they start a family, have a kid,
1005
00:52:16,000 --> 00:52:18,040
and the problems get ironed out.
1006
00:52:18,040 --> 00:52:20,263
- You think a baby is
gonna fix everything.
1007
00:52:21,864 --> 00:52:23,093
A baby can't fix us.
1008
00:52:27,070 --> 00:52:29,020
I'll send the rest of your things over.
1009
00:52:29,880 --> 00:52:30,713
- Wait.
1010
00:52:32,210 --> 00:52:33,810
How long have you been with her?
1011
00:52:35,650 --> 00:52:36,980
Roy, are you deaf?
1012
00:52:36,980 --> 00:52:38,110
Can you answer the question,
1013
00:52:38,110 --> 00:52:39,930
how long have you been with her?
1014
00:52:39,930 --> 00:52:42,043
- Three, four years maybe.
1015
00:52:45,480 --> 00:52:46,313
- Get out.
1016
00:52:48,160 --> 00:52:51,080
I said, get out, don't
you have Clare to go to?
1017
00:52:51,080 --> 00:52:52,713
Can you just leave?
1018
00:52:58,540 --> 00:52:59,800
Some big brother you are,
1019
00:52:59,800 --> 00:53:02,340
standing there and doing
absolutely nothing about this.
1020
00:53:02,340 --> 00:53:04,350
- Whoa, whoa, whoa, whoa, calm down.
1021
00:53:04,350 --> 00:53:06,830
You needed to get that
off your chest, all right?
1022
00:53:06,830 --> 00:53:08,943
I wanted to deck him as much as you did.
1023
00:53:10,240 --> 00:53:11,180
Calm down.
1024
00:53:11,180 --> 00:53:12,313
Forget about Roy.
1025
00:53:13,260 --> 00:53:14,410
Okay?
1026
00:53:14,410 --> 00:53:16,920
Keep your eye on the prize, stay focused.
1027
00:53:16,920 --> 00:53:18,830
We both need this, we need this now.
1028
00:53:18,830 --> 00:53:19,960
Get it?
1029
00:53:19,960 --> 00:53:21,433
So let's do this, come on.
1030
00:53:29,210 --> 00:53:30,551
- Slowly sweetheart.
1031
00:53:30,551 --> 00:53:31,459
Slowly.
1032
00:53:31,459 --> 00:53:33,184
- No, not that I know of.
1033
00:53:33,184 --> 00:53:34,060
I think she would have told me
1034
00:53:34,060 --> 00:53:35,630
if she was gonna sell the house.
1035
00:53:35,630 --> 00:53:37,210
- [Woman On Phone] Well, I got a call
1036
00:53:37,210 --> 00:53:38,800
from an estate agent this morning
1037
00:53:38,800 --> 00:53:41,460
inquiring about your
father's beneficiaries,
1038
00:53:41,460 --> 00:53:43,240
and the sale of the house.
1039
00:53:43,240 --> 00:53:46,160
Your father left special
instructions in a case like this.
1040
00:53:47,080 --> 00:53:47,916
Do you know--
1041
00:53:47,916 --> 00:53:48,950
- I'll get back to you.
1042
00:53:48,950 --> 00:53:52,080
Kiara, listen it's not what you think.
1043
00:53:52,080 --> 00:53:54,163
- Really Mom, then what is this?
1044
00:53:57,490 --> 00:54:00,360
I thought you were not gonna replace Dad.
1045
00:54:00,360 --> 00:54:01,433
- Kiara, wait.
1046
00:54:02,404 --> 00:54:03,237
Kiara?
1047
00:54:04,203 --> 00:54:05,036
Kiara.
1048
00:54:08,288 --> 00:54:10,487
Kiara, please wait.
1049
00:54:15,647 --> 00:54:16,480
Mom?
1050
00:54:20,270 --> 00:54:21,890
Mommy?
1051
00:54:21,890 --> 00:54:22,853
Mom?
1052
00:54:24,030 --> 00:54:25,890
Have you guys seen Mom?
1053
00:54:25,890 --> 00:54:27,940
- She's somewhere in this big house, Jan.
1054
00:54:29,600 --> 00:54:31,497
- I saw Roy again, driving out.
1055
00:54:33,140 --> 00:54:35,580
- He just arrived this
morning to see Mommy.
1056
00:54:35,580 --> 00:54:37,763
But you know how busy he is, so he left.
1057
00:54:39,420 --> 00:54:41,270
- So exhausted.
1058
00:54:41,270 --> 00:54:44,490
Finally, have some time for myself.
1059
00:54:44,490 --> 00:54:48,126
- So I got the strangest
call from Dad's lawyer.
1060
00:54:48,126 --> 00:54:50,020
- [Melissa] And, what did he want?
1061
00:54:50,020 --> 00:54:53,210
- Looks like Mom's
trying to sell the house.
1062
00:54:53,210 --> 00:54:54,610
He said an agent called him.
1063
00:54:55,980 --> 00:54:57,230
- [Melissa] Why would she sell the house?
1064
00:54:57,230 --> 00:54:58,130
- [Janet] No idea.
1065
00:54:59,110 --> 00:55:00,083
- Wait, wait.
1066
00:55:06,950 --> 00:55:08,550
I made the call.
1067
00:55:08,550 --> 00:55:09,383
- Hmm.
1068
00:55:09,383 --> 00:55:10,360
- To the estate agent.
1069
00:55:10,360 --> 00:55:11,710
- You made the call?
1070
00:55:11,710 --> 00:55:12,930
- Look, we need to sell this house,
1071
00:55:12,930 --> 00:55:14,620
before we all part ways again, anyway.
1072
00:55:14,620 --> 00:55:16,350
- Oh my God, you're not even joking.
1073
00:55:16,350 --> 00:55:17,920
- Look, we all need our fair share.
1074
00:55:17,920 --> 00:55:18,753
Truthfully speaking,
1075
00:55:18,753 --> 00:55:20,690
I can't pay you back
until we get the money.
1076
00:55:20,690 --> 00:55:23,230
- It's no reason to
sell the house for that.
1077
00:55:23,230 --> 00:55:24,950
- I mean, it's not such a bad idea.
1078
00:55:24,950 --> 00:55:26,073
- It's not a bad idea at all.
1079
00:55:26,073 --> 00:55:27,630
- It's a terrible idea.
1080
00:55:27,630 --> 00:55:29,933
- Why, we all come out with
something, including Mommy.
1081
00:55:29,933 --> 00:55:31,920
- [Riki] Look the house is
worth what, about five million?
1082
00:55:31,920 --> 00:55:34,550
- The agent that houses
like this sell fast.
1083
00:55:34,550 --> 00:55:37,830
- So that's what the two
of you have been up to?
1084
00:55:37,830 --> 00:55:39,897
Meeting with agents and
trying to sell our house.
1085
00:55:39,897 --> 00:55:41,310
- Yes Janet, you're the only one
1086
00:55:41,310 --> 00:55:43,530
that can turn spending
time with my brother
1087
00:55:43,530 --> 00:55:44,630
into a scheming moment.
1088
00:55:44,630 --> 00:55:45,463
- Oh geez, come on,
1089
00:55:45,463 --> 00:55:47,680
we don't even have half
a relationship with him,
1090
00:55:47,680 --> 00:55:48,513
or each other.
1091
00:55:48,513 --> 00:55:50,800
- Okay, that's enough guys, come on.
1092
00:55:50,800 --> 00:55:52,640
Let's stop fighting over this.
1093
00:55:52,640 --> 00:55:53,490
- You know, I don't even understand.
1094
00:55:53,490 --> 00:55:54,620
Why are you so upset?
1095
00:55:54,620 --> 00:55:56,670
- Because you're trying to sell our house.
1096
00:55:56,670 --> 00:55:57,620
- Janet, you need to stop
1097
00:55:57,620 --> 00:55:59,220
thinking about yourself for a minute,
1098
00:55:59,220 --> 00:56:02,033
and we need to start thinking
as a unit, as a family.
1099
00:56:04,390 --> 00:56:05,890
- What if you bought the house, Janet?
1100
00:56:05,890 --> 00:56:06,723
- What?
1101
00:56:06,723 --> 00:56:08,010
- That's a great idea.
1102
00:56:08,010 --> 00:56:09,243
Remove the red tape.
1103
00:56:11,500 --> 00:56:13,910
And besides, Oliver is a surgeon.
1104
00:56:13,910 --> 00:56:15,880
I'm sure he can afford to
buy this place from us.
1105
00:56:15,880 --> 00:56:17,510
- Oliver.
1106
00:56:17,510 --> 00:56:20,200
Why would Oliver want to buy this house?
1107
00:56:20,200 --> 00:56:21,533
- Come on, Janet.
1108
00:56:23,000 --> 00:56:24,740
I saw the ring.
1109
00:56:24,740 --> 00:56:26,670
- You went through my stuff?
1110
00:56:26,670 --> 00:56:27,940
- Hey, congrats, baby girl.
1111
00:56:27,940 --> 00:56:31,310
- Don't you, don't you 'baby girl' me.
1112
00:56:31,310 --> 00:56:33,530
Did either of you tell Mom about this?
1113
00:56:35,034 --> 00:56:36,360
- Tell me what?
1114
00:56:36,360 --> 00:56:37,960
- Riki and Amy.
1115
00:56:37,960 --> 00:56:40,030
- Mommy, we will always think for you.
1116
00:56:40,030 --> 00:56:41,550
Janet is getting married.
1117
00:56:41,550 --> 00:56:42,810
- Amy!
1118
00:56:42,810 --> 00:56:44,270
- You're getting married?
1119
00:56:44,270 --> 00:56:45,103
To who?
1120
00:56:45,103 --> 00:56:46,360
- Oliver, of course.
1121
00:56:46,360 --> 00:56:48,610
He's been lurking around
here since we arrived.
1122
00:56:48,610 --> 00:56:50,170
- Mommy, I am not getting married.
1123
00:56:50,170 --> 00:56:51,350
That's ridiculous.
1124
00:56:51,350 --> 00:56:55,060
I mean, even if it was an
option, I'm not considering that.
1125
00:56:55,060 --> 00:56:56,380
Why would I want to get married?
1126
00:56:56,380 --> 00:56:57,600
It doesn't make any sense at all.
1127
00:56:57,600 --> 00:56:59,323
- So just to make it clear,
1128
00:57:00,260 --> 00:57:02,200
you're not getting married then?
1129
00:57:02,200 --> 00:57:05,567
- No, I'm definitely not getting married.
1130
00:57:05,567 --> 00:57:07,170
Are you happy?
1131
00:57:07,170 --> 00:57:08,283
- Oh, Oliver.
1132
00:57:11,957 --> 00:57:14,790
(sad piano music)
1133
00:57:16,160 --> 00:57:17,930
- [Mother] See, you guys are making
1134
00:57:17,930 --> 00:57:19,423
a big deal out of nothing.
1135
00:57:20,300 --> 00:57:22,253
Janet, would never leave me alone.
1136
00:57:27,881 --> 00:57:30,881
(upbeat jazz music)
1137
00:57:33,824 --> 00:57:34,907
- Come, come.
1138
00:57:36,132 --> 00:57:37,465
It's only money.
1139
00:57:38,642 --> 00:57:40,475
- Wait for me, please.
1140
00:57:41,382 --> 00:57:44,054
This watch, this is a new digital, okay?
1141
00:57:44,054 --> 00:57:45,721
It's a lot of money.
1142
00:57:47,982 --> 00:57:50,982
(upbeat jazz music)
1143
00:58:41,950 --> 00:58:42,823
- Candice?
1144
00:58:46,420 --> 00:58:47,253
Candice?
1145
00:58:47,253 --> 00:58:48,850
- [Candice] What?
1146
00:58:48,850 --> 00:58:50,203
- I think we should go.
1147
00:58:53,750 --> 00:58:55,120
- What's going on?
1148
00:58:55,120 --> 00:58:56,762
- Candice, I think we should go now.
1149
00:58:56,762 --> 00:58:58,227
- What do you mean?
1150
00:58:58,227 --> 00:58:59,563
(Kiara muffled speaking)
1151
00:58:59,563 --> 00:59:02,197
- So, you like him.
1152
00:59:03,187 --> 00:59:04,020
- Candice.
1153
00:59:04,020 --> 00:59:05,350
I think we should go now.
1154
00:59:06,758 --> 00:59:09,137
- [Man] Bring her on in here.
1155
00:59:09,137 --> 00:59:10,337
- Come inside.
1156
00:59:10,337 --> 00:59:12,583
Come inside, come come come come come.
1157
00:59:13,710 --> 00:59:14,607
- Hello, beautiful.
1158
00:59:14,607 --> 00:59:16,170
- She has gorgeous hair.
1159
00:59:16,170 --> 00:59:17,143
- Cutie pie.
1160
00:59:18,100 --> 00:59:18,933
- Give it her.
1161
00:59:23,105 --> 00:59:24,580
You ought try some, it's really amazing,
1162
00:59:24,580 --> 00:59:26,141
you'll love it, all of it.
1163
00:59:26,141 --> 00:59:26,974
- Candice, we don't.
1164
00:59:26,974 --> 00:59:27,967
- [Man] Relax, don't worry.
1165
00:59:30,276 --> 00:59:32,573
Everything is gonna be
just fine, you'll see.
1166
00:59:35,254 --> 00:59:36,171
- God damn!
1167
00:59:38,813 --> 00:59:41,340
(giggling)
1168
00:59:41,340 --> 00:59:43,590
(laughing)
1169
00:59:48,039 --> 00:59:50,706
(ominous music)
1170
00:59:53,253 --> 00:59:55,170
- Go call an ambulance!
1171
00:59:59,105 --> 01:00:02,438
(dark electronic music)
1172
01:00:19,880 --> 01:00:21,213
She going to be okay?
1173
01:00:22,070 --> 01:00:22,920
- She'll be fine.
1174
01:00:25,280 --> 01:00:26,293
Called in time.
1175
01:00:29,460 --> 01:00:30,293
- Oliver,
1176
01:00:33,751 --> 01:00:34,584
thank you,
1177
01:00:36,433 --> 01:00:37,933
for coming for me.
1178
01:00:41,977 --> 01:00:43,577
- I knew deep down you liked me.
1179
01:00:58,172 --> 01:01:02,030
So how's this goth phase
working out for you?
1180
01:01:02,030 --> 01:01:02,863
- It's terrible.
1181
01:01:07,073 --> 01:01:10,103
I have been joking about death,
1182
01:01:11,630 --> 01:01:12,813
all this time.
1183
01:01:14,948 --> 01:01:17,281
Always staring right at you.
1184
01:01:19,090 --> 01:01:20,497
It's not funny at all.
1185
01:01:25,127 --> 01:01:26,460
- It'll be okay.
1186
01:01:33,676 --> 01:01:35,593
We're in this together.
1187
01:01:41,730 --> 01:01:42,563
- Kiara?
1188
01:01:45,440 --> 01:01:46,620
- Where is she?
1189
01:01:46,620 --> 01:01:48,050
- Just down the hall to the right.
1190
01:01:48,050 --> 01:01:49,050
- [Janet] Are you okay?
1191
01:01:49,050 --> 01:01:50,090
- [Kiara] I'm sorry, Mom.
1192
01:01:50,090 --> 01:01:52,720
- [Janet] You're grounded, for life.
1193
01:01:52,720 --> 01:01:53,740
- I know.
1194
01:01:53,740 --> 01:01:54,573
- Kiara Isaac?
1195
01:01:55,510 --> 01:01:56,343
- What's wrong?
1196
01:01:56,343 --> 01:01:57,210
- Nothing to worry about,
1197
01:01:57,210 --> 01:01:58,980
we just need to make sure she's fine.
1198
01:01:58,980 --> 01:02:00,470
- Yeah, but she didn't take anything.
1199
01:02:00,470 --> 01:02:01,686
Did you?
1200
01:02:01,686 --> 01:02:02,842
(Kiara muffled speaking)
1201
01:02:02,842 --> 01:02:04,592
- Just precautionary.
1202
01:02:15,750 --> 01:02:17,550
- Thank you for being there for her.
1203
01:02:19,275 --> 01:02:22,253
I don't think I can handle
losing another person in my life.
1204
01:02:26,870 --> 01:02:28,510
I mean what was she thinking?
1205
01:02:28,510 --> 01:02:29,700
How did she even get there?
1206
01:02:29,700 --> 01:02:33,200
I, I didn't even know that she was gone.
1207
01:02:33,200 --> 01:02:36,070
- Yeah, she made a mistake going there.
1208
01:02:36,070 --> 01:02:37,310
But you need to give her more credit,
1209
01:02:37,310 --> 01:02:38,960
because she saved Candice's life.
1210
01:02:43,620 --> 01:02:44,970
- I should go check on her.
1211
01:02:54,689 --> 01:02:58,356
(somber instrumental music)
1212
01:03:01,978 --> 01:03:05,311
(retching and coughing)
1213
01:03:10,250 --> 01:03:11,853
- [Candice] I can do it myself.
1214
01:03:14,270 --> 01:03:16,870
- You could have died, Candice.
1215
01:03:16,870 --> 01:03:18,210
And what the hell were you thinking,
1216
01:03:18,210 --> 01:03:20,203
taking Kiara with you, huh?
1217
01:03:21,291 --> 01:03:23,550
- Don't be so dramatic, everyone's alive.
1218
01:03:23,550 --> 01:03:25,910
- So what, my being grateful
my daughter's alive,
1219
01:03:25,910 --> 01:03:27,000
makes me dramatic?
1220
01:03:27,000 --> 01:03:28,783
- [Candice] I thought you didn't care.
1221
01:03:28,783 --> 01:03:29,960
- Why wouldn't I care?
1222
01:03:29,960 --> 01:03:31,630
Your children need you.
1223
01:03:31,630 --> 01:03:34,160
- So you're happy I'm
alive because I'm a mother?
1224
01:03:34,160 --> 01:03:36,687
- Do you want the boys to
grow up around your father?
1225
01:03:36,687 --> 01:03:39,140
- You didn't seem to mind
me growing up around him.
1226
01:03:39,140 --> 01:03:41,190
- Well, look at how well that turned out.
1227
01:03:44,753 --> 01:03:45,953
- Why are you even here?
1228
01:03:49,393 --> 01:03:51,099
- I'm sorry.
1229
01:03:51,099 --> 01:03:52,593
I'm sorry, sweetie.
1230
01:03:52,593 --> 01:03:54,093
- So you're sorry?
1231
01:03:55,226 --> 01:03:57,226
- I'm just grateful my daughter's alive.
1232
01:04:02,193 --> 01:04:04,800
- If I need you, why didn't you leave him?
1233
01:04:04,800 --> 01:04:06,633
He treats you so badly.
1234
01:04:08,100 --> 01:04:12,020
- It wasn't always like that.
1235
01:04:12,020 --> 01:04:12,853
- I grew up thinking
1236
01:04:12,853 --> 01:04:16,124
this is how relationships
are supposed to be.
1237
01:04:16,124 --> 01:04:20,207
- It is not how relationships
are supposed to be.
1238
01:04:22,043 --> 01:04:24,820
He used to love me, one time you know.
1239
01:04:26,996 --> 01:04:28,913
I was his entire world.
1240
01:04:32,040 --> 01:04:35,218
Then suddenly, one day I came home
1241
01:04:35,218 --> 01:04:37,283
and it was different.
1242
01:04:40,812 --> 01:04:41,647
I waited till I,
1243
01:04:42,900 --> 01:04:46,153
I waited for things to be
different, or to change,
1244
01:04:49,706 --> 01:04:52,363
and one day then I left him.
1245
01:04:52,363 --> 01:04:53,196
I did.
1246
01:04:55,346 --> 01:04:57,010
- But you were pregnant with me.
1247
01:04:57,010 --> 01:04:58,470
- Well, that's not why I came back.
1248
01:04:58,470 --> 01:05:00,860
He came back, he apologized,
1249
01:05:00,860 --> 01:05:02,505
he said he'd change,
1250
01:05:02,505 --> 01:05:04,922
and wanted us to be a family.
1251
01:05:10,101 --> 01:05:12,101
It was good for a while.
1252
01:05:15,134 --> 01:05:18,051
I was so in love with him, Candice.
1253
01:05:20,175 --> 01:05:21,008
I was.
1254
01:05:24,949 --> 01:05:28,282
It's so hard really, when you have kids.
1255
01:05:31,580 --> 01:05:35,013
And you make me a mother
to your kids, how can I?
1256
01:05:39,838 --> 01:05:42,005
- I know I'm a shitty mom.
1257
01:05:44,275 --> 01:05:45,108
- I know too.
1258
01:05:50,178 --> 01:05:52,261
But we're gonna try hard.
1259
01:05:55,274 --> 01:05:56,107
Together.
1260
01:06:08,409 --> 01:06:11,076
(phone buzzing)
1261
01:06:14,730 --> 01:06:15,563
- Yes, Riki?
1262
01:06:15,563 --> 01:06:16,396
- Janet?
1263
01:06:17,440 --> 01:06:18,480
Jan.
1264
01:06:18,480 --> 01:06:19,893
- Oh my word, are you drunk?
1265
01:06:20,931 --> 01:06:22,423
- Just a little drunk.
1266
01:06:22,423 --> 01:06:24,040
- Where the hell have you been?
1267
01:06:24,040 --> 01:06:27,620
- You remember the time
you broke Dad's typewriter?
1268
01:06:27,620 --> 01:06:29,030
- What?
1269
01:06:29,030 --> 01:06:30,630
- He sent you to the (mumbling).
1270
01:06:32,680 --> 01:06:34,633
I couldn't see you go there alone, Jan.
1271
01:06:36,499 --> 01:06:38,073
I came with you.
1272
01:06:39,129 --> 01:06:41,429
I was there with you for
hours, remember that?
1273
01:06:42,434 --> 01:06:43,351
Me and you.
1274
01:06:45,090 --> 01:06:47,103
Where was Mel and Amy, hmm?
1275
01:06:48,323 --> 01:06:49,223
They were nowhere.
1276
01:06:50,280 --> 01:06:51,633
Watching TV or something.
1277
01:06:53,250 --> 01:06:54,780
- Hey Riki, listen.
1278
01:06:54,780 --> 01:06:56,863
- Look, but that's the time,
1279
01:06:56,863 --> 01:06:57,696
that's the time me and you,
1280
01:06:57,696 --> 01:06:59,313
we made a bond and a pact.
1281
01:07:00,970 --> 01:07:03,070
That we'll always be there for each other.
1282
01:07:04,200 --> 01:07:06,110
Well I need you now.
1283
01:07:06,110 --> 01:07:07,860
I need you now, more than ever Jan.
1284
01:07:11,440 --> 01:07:12,273
I'm alone.
1285
01:07:13,600 --> 01:07:16,073
I'm in a corner, and I'm alone.
1286
01:07:17,092 --> 01:07:20,843
I got nobody, Jan, nobody.
1287
01:07:22,930 --> 01:07:23,950
- What's going on?
1288
01:07:23,950 --> 01:07:24,783
Where are you?
1289
01:07:24,783 --> 01:07:26,413
- I need 100,000 rands.
- What?
1290
01:07:28,271 --> 01:07:29,724
- I messed up, Jan.
- Are you insane?
1291
01:07:29,724 --> 01:07:31,018
Where do you expect me to get that
1292
01:07:31,018 --> 01:07:32,810
kind of money?
- I messed up and I,
1293
01:07:32,810 --> 01:07:33,643
I'm sorry.
1294
01:07:35,115 --> 01:07:37,692
And so everything was
going so well and then.
1295
01:07:37,692 --> 01:07:39,130
- You know what, you have to stop this,
1296
01:07:39,130 --> 01:07:40,825
you've got to stop
doing what you're doing.
1297
01:07:40,825 --> 01:07:43,120
- You can have my share of the house.
1298
01:07:43,120 --> 01:07:44,290
I'll give it to you.
1299
01:07:44,290 --> 01:07:45,710
Promise.
1300
01:07:45,710 --> 01:07:47,167
Just help me this once, I'm begging you.
1301
01:07:47,167 --> 01:07:50,983
I'm begging you Jan,
just this once, please.
1302
01:07:52,289 --> 01:07:54,456
I don't have anybody else.
1303
01:07:58,270 --> 01:08:01,503
- Okay, sober up, and come home.
1304
01:08:02,780 --> 01:08:04,660
- I'll pay you back every cent.
1305
01:08:04,660 --> 01:08:06,913
I promise you, I promise you that.
1306
01:08:12,700 --> 01:08:16,200
(solemn electronic music)
1307
01:08:29,550 --> 01:08:31,490
- Melissa, we've been
here for a while now.
1308
01:08:31,490 --> 01:08:32,720
How much longer are you gonna be?
1309
01:08:32,720 --> 01:08:35,560
- Hey, nobody asked you to be here.
1310
01:08:35,560 --> 01:08:37,251
- You know Jan, I'm out of
here, I have things to do.
1311
01:08:37,251 --> 01:08:39,459
- Amy, just sit down.
1312
01:08:39,459 --> 01:08:40,292
- Mom?
1313
01:08:42,210 --> 01:08:43,193
How's Candice?
1314
01:08:44,341 --> 01:08:45,200
- What the hell happened to you?
1315
01:08:45,200 --> 01:08:46,354
- It's nothing.
1316
01:08:46,354 --> 01:08:47,960
- It's all right, he's just tired.
1317
01:08:47,960 --> 01:08:48,870
- Come, sit Riki.
1318
01:08:48,870 --> 01:08:50,063
- [Mother] Come darling.
1319
01:08:53,210 --> 01:08:54,380
- So, what's going on?
1320
01:08:54,380 --> 01:08:55,303
- You tell us.
1321
01:08:56,290 --> 01:08:58,230
Why do you need 100K?
1322
01:08:58,230 --> 01:08:59,940
- Why would I need 100K?
1323
01:08:59,940 --> 01:09:02,440
Look, I've got 50,000 here, right now,
1324
01:09:02,440 --> 01:09:04,670
and I know Mom has money in the house.
1325
01:09:04,670 --> 01:09:06,730
You just need to admit you have a problem.
1326
01:09:06,730 --> 01:09:08,710
- Janet, everyone's got a problem but you.
1327
01:09:08,710 --> 01:09:10,010
- I ask you for one favor.
1328
01:09:10,846 --> 01:09:11,783
And now I have a problem?
1329
01:09:11,783 --> 01:09:13,970
- Yes, you do have a problem.
1330
01:09:13,970 --> 01:09:16,100
You're a gambling addict,
you're always drinking,
1331
01:09:16,100 --> 01:09:18,040
you're a compulsive liar.
1332
01:09:18,040 --> 01:09:18,873
I mean, come on.
1333
01:09:18,873 --> 01:09:21,110
We all know the church
stuff is just a big front.
1334
01:09:21,110 --> 01:09:22,910
- Come on, I had a few drinks.
1335
01:09:22,910 --> 01:09:25,100
Excuse me, my father just died.
1336
01:09:25,100 --> 01:09:26,740
- Riki, you have to get help.
1337
01:09:26,740 --> 01:09:29,550
You need to check in
to some rehab facility.
1338
01:09:29,550 --> 01:09:31,250
- He doesn't need rehab, Janet.
1339
01:09:31,250 --> 01:09:33,590
- Mommy, why are you always defending him?
1340
01:09:33,590 --> 01:09:34,840
Even when he's wrong?
1341
01:09:34,840 --> 01:09:35,920
- Is he drunk now?
1342
01:09:35,920 --> 01:09:37,420
- I don't know, are you drunk now?
1343
01:09:37,420 --> 01:09:38,580
- No, I am not drunk.
1344
01:09:38,580 --> 01:09:40,040
- There, you see?
1345
01:09:40,040 --> 01:09:42,080
He's trying his best,
1346
01:09:42,080 --> 01:09:43,730
and you keep pestering him all the time
1347
01:09:43,730 --> 01:09:45,590
about his drinking, his gambling,
1348
01:09:45,590 --> 01:09:46,930
and what do you want me to do?
1349
01:09:46,930 --> 01:09:48,600
You want me to kick my only son out,
1350
01:09:48,600 --> 01:09:50,110
that he never comes home again?
1351
01:09:50,110 --> 01:09:51,443
- He's kicking you out.
1352
01:09:52,290 --> 01:09:53,123
- What?
1353
01:09:53,123 --> 01:09:56,260
- Yes, Amy and Riki went behind your back.
1354
01:09:56,260 --> 01:09:57,150
- Why do you always have to
1355
01:09:57,150 --> 01:09:58,380
gang up on us?
- They went behind
1356
01:09:58,380 --> 01:09:59,953
all our backs to try and sell this house.
1357
01:09:59,953 --> 01:10:01,840
- Janet's always so dramatic.
1358
01:10:01,840 --> 01:10:04,050
- What do you even need
the money from this house?
1359
01:10:04,050 --> 01:10:05,540
Don't you have enough?
1360
01:10:05,540 --> 01:10:06,500
- Not anymore.
1361
01:10:06,500 --> 01:10:07,333
She's leaving Roy.
1362
01:10:07,333 --> 01:10:10,340
- I'm not leaving Roy,
you're such a traitor.
1363
01:10:10,340 --> 01:10:11,340
- You're getting divorced?
1364
01:10:11,340 --> 01:10:12,300
- I'm not getting divorced.
1365
01:10:12,300 --> 01:10:13,815
Why are you listening to Riki, he's drunk.
1366
01:10:13,815 --> 01:10:15,109
You're drunk, you're drunk.
1367
01:10:15,109 --> 01:10:17,390
- Riki, you want to sell this house?
1368
01:10:17,390 --> 01:10:20,413
- Mommy, look it's really big.
1369
01:10:23,182 --> 01:10:24,890
And we need your help with this.
1370
01:10:24,890 --> 01:10:27,490
- No Riki, you can't sell the house.
1371
01:10:27,490 --> 01:10:28,323
- Why not?
1372
01:10:29,400 --> 01:10:31,260
Dad would want everybody to have.
1373
01:10:31,260 --> 01:10:32,550
- No, no.
1374
01:10:32,550 --> 01:10:35,180
Dad would definitely not
want us to sell the house.
1375
01:10:35,180 --> 01:10:37,040
- You don't know what your father wanted.
1376
01:10:37,040 --> 01:10:38,470
Listen to me.
1377
01:10:38,470 --> 01:10:39,463
We need our shares.
1378
01:10:40,510 --> 01:10:42,313
- Everybody needs this.
1379
01:10:43,660 --> 01:10:44,930
- No I'm sorry Riki,
1380
01:10:44,930 --> 01:10:46,950
this is not what your father and I wanted.
1381
01:10:46,950 --> 01:10:49,470
We wanted to give this house to Janet.
1382
01:10:49,470 --> 01:10:51,120
- What?
1383
01:10:51,120 --> 01:10:52,780
Why does she only get a share of it.
1384
01:10:52,780 --> 01:10:54,740
- Why are you all so surprised?
1385
01:10:54,740 --> 01:10:56,060
She's the one who deserves it,
1386
01:10:56,060 --> 01:10:57,950
she's the one who's been here for us,
1387
01:10:57,950 --> 01:11:00,330
while all of you have been
off leading your own lives.
1388
01:11:00,330 --> 01:11:01,280
- It's true, Mommy.
1389
01:11:03,060 --> 01:11:06,780
- Janet, and Oliver, they're the ones
1390
01:11:06,780 --> 01:11:08,740
who've been here for us, who cared for us,
1391
01:11:08,740 --> 01:11:09,813
who were here when we needed them,
1392
01:11:09,813 --> 01:11:12,070
when we were in trouble.
1393
01:11:12,070 --> 01:11:13,313
Where were you guys?
1394
01:11:14,290 --> 01:11:15,473
You were never here.
1395
01:11:16,930 --> 01:11:18,980
You just called us when you needed money.
1396
01:11:19,921 --> 01:11:23,073
And Amy, Amy was very
happy being a trophy wife.
1397
01:11:24,010 --> 01:11:26,870
And you darling, I'm really
sorry to tell you this,
1398
01:11:26,870 --> 01:11:29,730
but you've just been busy getting abused
1399
01:11:29,730 --> 01:11:30,970
by that husband of yours.
1400
01:11:30,970 --> 01:11:31,890
- Old lady, shut your mouth.
1401
01:11:31,890 --> 01:11:32,940
You don't know what you're talking about.
1402
01:11:32,940 --> 01:11:34,963
- You watch how you talk to my mother.
1403
01:11:35,839 --> 01:11:36,785
- Calvin.
1404
01:11:36,785 --> 01:11:38,073
(confused yelling)
1405
01:11:38,073 --> 01:11:38,906
- [Calvin] Let go of me.
1406
01:11:38,906 --> 01:11:40,721
- [Riki] You will have
respect for my mother.
1407
01:11:40,721 --> 01:11:43,638
(confused yelling)
1408
01:11:46,489 --> 01:11:47,322
- Daddy!
1409
01:11:49,855 --> 01:11:52,650
- [Mother] Stop fighting!
1410
01:11:52,650 --> 01:11:53,483
- [Amy] Mommy.
1411
01:11:53,483 --> 01:11:54,910
- Go away.
1412
01:11:54,910 --> 01:11:55,743
- [Janet] Let me help you.
1413
01:11:55,743 --> 01:11:56,873
- Just go away, Janet.
1414
01:11:59,582 --> 01:12:00,750
- [Riki] Mom.
1415
01:12:00,750 --> 01:12:01,970
- Get out.
1416
01:12:01,970 --> 01:12:03,823
Get out, he's dead, he's gone.
1417
01:12:03,823 --> 01:12:06,373
Can you not show him some respect?
1418
01:12:08,320 --> 01:12:09,153
- Mom.
1419
01:12:10,010 --> 01:12:10,843
- Get out.
1420
01:12:12,330 --> 01:12:13,163
All of you.
1421
01:12:14,263 --> 01:12:15,463
Just get out.
1422
01:12:41,430 --> 01:12:44,473
- I'm glad Dad is not alive
to see us behave like this.
1423
01:12:46,770 --> 01:12:47,840
- I don't want to die.
1424
01:12:47,840 --> 01:12:48,893
- No one's gonna die.
1425
01:12:50,219 --> 01:12:51,650
- Or get kidnapped.
1426
01:12:51,650 --> 01:12:52,920
You know they'll take me first.
1427
01:12:52,920 --> 01:12:56,041
- Oh please, you'll probably
talk them to death anyway.
1428
01:12:56,041 --> 01:12:57,800
- Maybe they should just take you away
1429
01:12:57,800 --> 01:12:59,833
so we can move on with our lives.
1430
01:13:02,399 --> 01:13:03,232
- You know, I'm not comfortable
1431
01:13:03,232 --> 01:13:04,870
putting my life in danger for Riki.
1432
01:13:06,020 --> 01:13:07,580
We should just let them take him.
1433
01:13:07,580 --> 01:13:09,170
- Amy.
- What?
1434
01:13:09,170 --> 01:13:11,050
- You're unbelievable.
1435
01:13:11,050 --> 01:13:12,810
- You're on his side when it suits you,
1436
01:13:12,810 --> 01:13:14,880
otherwise you're happy to
throw him to the wolves
1437
01:13:14,880 --> 01:13:16,550
and let him die.
1438
01:13:16,550 --> 01:13:19,150
He's our brother for goodness sake.
1439
01:13:19,150 --> 01:13:20,490
- Okay, do you want to die?
1440
01:13:20,490 --> 01:13:21,980
- No one is gonna die.
1441
01:13:21,980 --> 01:13:24,620
What is your problem anyway?
1442
01:13:24,620 --> 01:13:26,560
Why don't you just go back home to Roy
1443
01:13:26,560 --> 01:13:28,510
and forget about us like you always do?
1444
01:13:34,545 --> 01:13:37,128
- I don't have a home to go to.
1445
01:13:39,170 --> 01:13:40,710
- So you are getting divorced?
1446
01:13:40,710 --> 01:13:43,363
- Yes, I'm sure that makes you happy.
1447
01:13:44,390 --> 01:13:45,850
- Why would that make me happy?
1448
01:13:45,850 --> 01:13:48,043
- Because now you're not
the only miserable one.
1449
01:13:55,430 --> 01:13:58,730
- [Babes] Missus Isaac, I
heard about your husband.
1450
01:13:58,730 --> 01:14:00,350
My condolences.
1451
01:14:00,350 --> 01:14:03,113
- [Mother] Does your mother
know what you do for a living?
1452
01:14:04,790 --> 01:14:06,800
- It's a family business, ma'am.
1453
01:14:06,800 --> 01:14:09,490
- So this is my family business.
1454
01:14:09,490 --> 01:14:11,116
- [Riki] Mom?
1455
01:14:11,116 --> 01:14:12,090
- And you,
1456
01:14:12,090 --> 01:14:14,990
you put my life and your
sisters' lives in danger,
1457
01:14:14,990 --> 01:14:16,557
when you let this happen in our house.
1458
01:14:16,557 --> 01:14:18,930
- I'm sorry Mom, I'm sorry.
1459
01:14:18,930 --> 01:14:21,233
I didn't know they'd come to our house.
1460
01:14:24,760 --> 01:14:26,748
Is that the key to the safe?
1461
01:14:26,748 --> 01:14:29,446
- I take it that you tried
to get into the safe?
1462
01:14:29,446 --> 01:14:30,730
- It wasn't like that.
1463
01:14:30,730 --> 01:14:32,070
- It wasn't like what, Riki?
1464
01:14:32,070 --> 01:14:32,903
- Missus Isaac.
1465
01:14:32,903 --> 01:14:34,793
- I am talking to my son.
1466
01:14:35,700 --> 01:14:38,400
- I'm sorry, I messed up Mom, I messed up.
1467
01:14:38,400 --> 01:14:40,270
Okay, I'm sorry about Dad.
1468
01:14:40,270 --> 01:14:41,880
I'm sorry about Babes.
1469
01:14:41,880 --> 01:14:43,683
I'm sorry about everything, okay?
1470
01:14:46,720 --> 01:14:48,430
- So what happens now?
1471
01:14:48,430 --> 01:14:50,260
- Nothing, I take the money, I go.
1472
01:14:50,260 --> 01:14:51,900
- Oh, just like that?
1473
01:14:51,900 --> 01:14:52,763
- Just like that.
1474
01:14:53,750 --> 01:14:55,050
It's not the movies, ma.
1475
01:14:55,050 --> 01:14:56,603
- Babes, you broke my nose.
1476
01:14:57,440 --> 01:14:59,140
- Which one of you broke his hand?
1477
01:15:02,780 --> 01:15:03,613
Break his other one.
1478
01:15:03,613 --> 01:15:05,253
- What, no, come on!
1479
01:15:05,253 --> 01:15:06,750
- It's a bit harsh, Missus Isaac.
1480
01:15:06,750 --> 01:15:08,090
- [Riki] It is a bit harsh!
1481
01:15:08,090 --> 01:15:09,280
- I've got my money.
1482
01:15:09,280 --> 01:15:12,010
- He says he doesn't need rehab.
1483
01:15:12,010 --> 01:15:14,030
He says he can stop gambling.
1484
01:15:14,030 --> 01:15:15,470
He says, hey says, he says.
1485
01:15:15,470 --> 01:15:17,540
- Mom, I will do anything you want.
1486
01:15:17,540 --> 01:15:18,687
Please, come on.
1487
01:15:18,687 --> 01:15:20,053
- You see, better.
1488
01:15:21,730 --> 01:15:25,020
- Babes, if you ever
come back to this house,
1489
01:15:25,020 --> 01:15:27,280
or you loan Riki money again,
1490
01:15:27,280 --> 01:15:29,640
I am gonna kill you myself.
1491
01:15:29,640 --> 01:15:32,220
I have nothing to lose,
my husband is dead,
1492
01:15:32,220 --> 01:15:35,020
and I don't care if I spend
the rest of my life in jail.
1493
01:15:35,870 --> 01:15:37,220
Got it?
1494
01:15:37,220 --> 01:15:38,083
- Yes, ma'am.
1495
01:15:40,010 --> 01:15:41,450
- Come on, please.
1496
01:15:41,450 --> 01:15:44,573
- Use the door, and
don't leave any stains.
1497
01:15:46,520 --> 01:15:47,620
- Mommy, Mommy please!
1498
01:15:50,460 --> 01:15:51,890
- I could have told you guys your lives
1499
01:15:51,890 --> 01:15:53,190
would end up like this.
1500
01:15:56,378 --> 01:15:59,780
But here I am, and my own
life is falling apart.
1501
01:16:01,920 --> 01:16:06,323
I just destroyed the perfect
relationship with Oliver.
1502
01:16:10,136 --> 01:16:11,010
And it's you guys, you know?
1503
01:16:11,010 --> 01:16:13,573
You just, you make me go insane.
1504
01:16:14,520 --> 01:16:16,810
Everything becomes about
you and your issues,
1505
01:16:16,810 --> 01:16:19,220
and your families, and then there's Mom,
1506
01:16:19,220 --> 01:16:23,080
and she thinks she knows what
I want, what makes me happy.
1507
01:16:23,080 --> 01:16:27,200
And I'm just trying to
fit into everything.
1508
01:16:27,200 --> 01:16:28,613
I mean, what I have with,
1509
01:16:30,450 --> 01:16:31,750
what I had with Oliver is,
1510
01:16:34,568 --> 01:16:36,440
it's nothing like what you guys have.
1511
01:16:37,861 --> 01:16:38,843
He truly loves me.
1512
01:16:40,990 --> 01:16:41,823
Unconditionally.
1513
01:16:46,520 --> 01:16:47,353
I have to go.
1514
01:16:47,353 --> 01:16:49,143
- You can't leave now, boss's orders.
1515
01:16:52,400 --> 01:16:53,980
- I have to try and get him back.
1516
01:16:53,980 --> 01:16:54,813
- Sit down.
1517
01:16:55,880 --> 01:16:56,713
- Please?
1518
01:17:00,430 --> 01:17:01,263
Thank you.
1519
01:17:02,400 --> 01:17:03,817
- You let her go?
1520
01:17:09,160 --> 01:17:13,243
(sentimental instrumental music)
1521
01:17:25,003 --> 01:17:27,180
- Oliver, yes, I love you.
1522
01:17:27,180 --> 01:17:28,790
Yes, I want to marry you.
1523
01:17:28,790 --> 01:17:30,027
- [Oliver] Janet stop,
what are you doing in here?
1524
01:17:30,027 --> 01:17:32,440
- I love you, Oliver, I really love you.
1525
01:17:32,440 --> 01:17:33,517
I'm here.
1526
01:17:33,517 --> 01:17:35,617
- You can't be in here, just wait outside.
1527
01:17:44,173 --> 01:17:45,006
I'm sorry.
1528
01:17:51,570 --> 01:17:55,237
(somber instrumental music)
1529
01:18:22,380 --> 01:18:24,250
- Hey I'm sorry about earlier.
1530
01:18:24,250 --> 01:18:26,450
And I know I said that
in front of everyone,
1531
01:18:26,450 --> 01:18:27,850
you're probably embarrassed.
1532
01:18:30,260 --> 01:18:32,850
- Janet you just burst
into a 12-hour surgery
1533
01:18:32,850 --> 01:18:34,840
with no regard for what I was doing
1534
01:18:34,840 --> 01:18:36,273
or for my patient's life.
1535
01:18:37,160 --> 01:18:38,370
- I know, I wasn't thinking.
1536
01:18:38,370 --> 01:18:41,430
I just got carried away
with all the emotion.
1537
01:18:41,430 --> 01:18:42,713
I just had to tell you.
1538
01:18:44,102 --> 01:18:45,223
I want to marry you.
1539
01:18:49,876 --> 01:18:53,210
- You've been avoiding me
since I asked you to marry me.
1540
01:18:53,210 --> 01:18:54,660
Even before your father died.
1541
01:18:57,572 --> 01:18:59,610
You could have spoken to me about it.
1542
01:18:59,610 --> 01:19:01,240
Instead, you waited for your whole family
1543
01:19:01,240 --> 01:19:02,160
to be there to say no.
1544
01:19:02,160 --> 01:19:03,803
- It wasn't supposed to happen.
1545
01:19:06,950 --> 01:19:09,210
Tomorrow after we scatter the ashes,
1546
01:19:09,210 --> 01:19:10,780
they'll be gone and then we can get back
1547
01:19:10,780 --> 01:19:12,530
to our lives the way it used to be.
1548
01:19:14,340 --> 01:19:16,100
It's my family, Oliver.
1549
01:19:16,100 --> 01:19:19,270
They get me all flustered
and I can't think straight.
1550
01:19:19,270 --> 01:19:20,103
That's what they do to me.
1551
01:19:20,103 --> 01:19:22,303
- It's not your family Janet, it's you.
1552
01:19:24,592 --> 01:19:26,106
You're so scared
everything will fall apart
1553
01:19:26,106 --> 01:19:27,806
if you don't have control over it.
1554
01:19:31,056 --> 01:19:32,210
You try and create this perfect life
1555
01:19:32,210 --> 01:19:34,580
where you don't disappoint anyone.
1556
01:19:34,580 --> 01:19:36,497
There's no room for me.
1557
01:19:39,123 --> 01:19:41,266
There's no room for us.
1558
01:19:41,266 --> 01:19:44,099
(sad piano music)
1559
01:19:59,360 --> 01:20:02,140
(crickets chirping)
1560
01:20:02,140 --> 01:20:04,500
- You saw your brother hit
me and you did nothing.
1561
01:20:04,500 --> 01:20:06,380
He's put all our lives
in danger over here.
1562
01:20:06,380 --> 01:20:08,280
We need to get away from these people.
1563
01:20:09,140 --> 01:20:11,330
- These people are my family.
1564
01:20:11,330 --> 01:20:13,500
- Your family doesn't think much of you.
1565
01:20:13,500 --> 01:20:14,950
There's nothing here for you.
1566
01:20:14,950 --> 01:20:16,410
Your mother is not going
to sell this house.
1567
01:20:16,410 --> 01:20:18,520
We need to get away from here.
1568
01:20:18,520 --> 01:20:20,930
- Candice is still in the hospital.
1569
01:20:20,930 --> 01:20:22,060
The kids are scared.
1570
01:20:22,060 --> 01:20:23,360
- You know what, she
should have just died,
1571
01:20:23,360 --> 01:20:24,560
and done us all a favor.
1572
01:20:26,070 --> 01:20:27,170
- Calvin.
1573
01:20:27,170 --> 01:20:28,720
- What do you want me to say?
1574
01:20:28,720 --> 01:20:31,500
- I want you to say we'll do
what's best for our child.
1575
01:20:31,500 --> 01:20:34,630
- Yeah, let's go and get her
and get the fuck out of here.
1576
01:20:34,630 --> 01:20:36,050
- No.
1577
01:20:36,050 --> 01:20:39,183
She's gonna stay right her
with the kids, with my Mom.
1578
01:20:42,210 --> 01:20:43,140
And me.
1579
01:20:43,140 --> 01:20:43,973
- What?
1580
01:20:43,973 --> 01:20:45,820
- [Melissa] It's gonna be good for her.
1581
01:20:45,820 --> 01:20:47,530
- Oh you know what's good for her?
1582
01:20:47,530 --> 01:20:49,180
You don't even know
what's good for yourself.
1583
01:20:49,180 --> 01:20:51,363
- Your right, I don't.
1584
01:20:52,821 --> 01:20:55,471
Because you've been doing
that for me my entire life.
1585
01:20:56,930 --> 01:20:58,460
But this time,
1586
01:20:58,460 --> 01:21:00,220
this time she's gonna stay right here
1587
01:21:00,220 --> 01:21:03,053
until I decide what's
good for all our lives.
1588
01:21:07,090 --> 01:21:08,990
I can't do this anymore, Cal.
1589
01:21:10,730 --> 01:21:11,563
- What do you think?
1590
01:21:11,563 --> 01:21:13,953
You think you're the only
person that hates your life?
1591
01:21:15,070 --> 01:21:18,243
- If we hate our lives so much
then why do we stay together?
1592
01:21:19,480 --> 01:21:22,340
And why are we dragging
the kids through this?
1593
01:21:22,340 --> 01:21:24,503
- You know what, I can live without you.
1594
01:21:25,380 --> 01:21:26,645
I can live without your family.
1595
01:21:26,645 --> 01:21:28,070
I don't need any of you.
1596
01:21:28,070 --> 01:21:30,030
But you know what, she's
not even my daughter,
1597
01:21:30,030 --> 01:21:31,298
and I've been taking care of--
1598
01:21:31,298 --> 01:21:32,780
- She is your daughter.
1599
01:21:32,780 --> 01:21:34,010
She is your daughter,
1600
01:21:34,010 --> 01:21:36,131
you just don't want to know what's true.
1601
01:21:36,131 --> 01:21:37,415
- You know what's true?
1602
01:21:37,415 --> 01:21:38,720
What's true is you've
been sleeping around,
1603
01:21:38,720 --> 01:21:40,970
and making the problem of
other men in my problem,
1604
01:21:40,970 --> 01:21:43,493
because you're a fucking
slut, that's what you are.
1605
01:21:47,620 --> 01:21:49,593
You will come back.
1606
01:21:52,570 --> 01:21:53,620
You always come back.
1607
01:22:01,108 --> 01:22:03,941
(sad piano music)
1608
01:22:18,910 --> 01:22:19,743
- Mommy?
1609
01:22:20,690 --> 01:22:21,523
- Amy?
1610
01:22:25,508 --> 01:22:26,758
Come here baby.
1611
01:22:28,436 --> 01:22:29,269
Come.
1612
01:22:40,603 --> 01:22:41,436
Come here.
1613
01:22:46,248 --> 01:22:47,081
- Mommy?
1614
01:22:47,081 --> 01:22:47,914
- Hmm?
1615
01:22:49,740 --> 01:22:50,933
- Can I move back home?
1616
01:22:55,400 --> 01:22:56,650
You were right about him.
1617
01:22:59,140 --> 01:23:00,803
He never truly loved me.
1618
01:23:03,640 --> 01:23:05,460
And I knew it every
time I fought with you,
1619
01:23:05,460 --> 01:23:06,773
and I always blamed you.
1620
01:23:09,810 --> 01:23:12,760
I know that you and Daddy only
ever wanted the best for me.
1621
01:23:16,419 --> 01:23:18,070
And now he's gone and I'm
never going to be able
1622
01:23:18,070 --> 01:23:19,833
to tell him how sorry I am.
1623
01:23:20,867 --> 01:23:23,803
- No, you don't have to be sorry.
1624
01:23:25,240 --> 01:23:28,574
Baby, your father knew
how much you loved him.
1625
01:23:28,574 --> 01:23:29,563
- Did he?
1626
01:23:29,563 --> 01:23:30,593
- Of course he did.
1627
01:23:35,626 --> 01:23:38,376
- You know, I am so proud of you.
1628
01:23:40,200 --> 01:23:41,053
- Why would you be?
1629
01:23:41,053 --> 01:23:43,600
I am the biggest failure.
1630
01:23:43,600 --> 01:23:44,433
- No you're not.
1631
01:23:46,320 --> 01:23:49,560
But you would have been,
if your plan had worked.
1632
01:23:50,583 --> 01:23:51,583
- What plan?
1633
01:23:53,740 --> 01:23:58,177
- If you'd had a baby, just to
hang on to him, to keep him,
1634
01:24:01,696 --> 01:24:03,631
you understand?
1635
01:24:03,631 --> 01:24:04,464
- Mm-hmm.
1636
01:24:07,407 --> 01:24:08,407
- Come here.
1637
01:24:17,690 --> 01:24:21,773
(sentimental instrumental music)
1638
01:24:27,587 --> 01:24:30,254
(birds singing)
1639
01:24:41,998 --> 01:24:43,581
- I love you Daddy.
1640
01:24:54,693 --> 01:24:56,356
- Just come here baby, it's okay.
1641
01:24:56,356 --> 01:24:59,023
It's okay, it's just about over.
1642
01:25:04,461 --> 01:25:08,128
(introspective piano music)
1643
01:25:28,700 --> 01:25:30,400
- You didn't think I'd miss today.
1644
01:25:32,390 --> 01:25:33,690
- How'd you know the time.
1645
01:25:34,840 --> 01:25:35,690
- I called Kiara.
1646
01:25:37,390 --> 01:25:40,153
- So you guys, you're good friends now?
1647
01:25:41,490 --> 01:25:42,323
- Sort of.
1648
01:25:49,881 --> 01:25:51,298
- You were right.
1649
01:25:53,330 --> 01:25:57,130
I was trying to create this
perfect life for myself,
1650
01:25:57,130 --> 01:25:59,393
where I was in control of everything.
1651
01:26:00,720 --> 01:26:02,513
Somehow in all of that,
1652
01:26:06,338 --> 01:26:07,293
I lost myself,
1653
01:26:09,716 --> 01:26:10,549
and you.
1654
01:26:13,180 --> 01:26:15,937
I really did want to marry you.
1655
01:26:18,315 --> 01:26:20,063
- You know it wasn't
all about the marriage.
1656
01:26:23,050 --> 01:26:24,660
I woke up this morning and I realized
1657
01:26:24,660 --> 01:26:26,633
the one thing missing was you.
1658
01:26:30,631 --> 01:26:31,910
Whether we get married
or not doesn't matter,
1659
01:26:31,910 --> 01:26:33,210
as long as we're together.
1660
01:26:35,740 --> 01:26:39,993
You, Kiara and I, somehow, we're a family.
1661
01:26:44,490 --> 01:26:47,510
- I'm a single mom, with a scary teenager,
1662
01:26:47,510 --> 01:26:50,723
and a weirdly intrusive family.
1663
01:26:52,200 --> 01:26:54,008
- I love your crazy family.
1664
01:26:54,008 --> 01:26:55,070
(laughing)
1665
01:26:55,070 --> 01:26:55,943
- No, you don't.
1666
01:26:56,820 --> 01:26:57,653
- I'll take it.
1667
01:27:01,272 --> 01:27:04,772
(sentimental piano music)
1668
01:27:25,170 --> 01:27:28,335
- Riki, Amy.
1669
01:27:28,335 --> 01:27:30,530
Where are you people,
it's so late, come on.
1670
01:27:30,530 --> 01:27:31,500
Hurry up.
1671
01:27:31,500 --> 01:27:32,990
Melissa?
1672
01:27:32,990 --> 01:27:34,140
Where are the children?
1673
01:27:35,230 --> 01:27:36,820
Why are you guys taking so long?
1674
01:27:36,820 --> 01:27:37,910
Come on, come on, come on, hurry up.
1675
01:27:37,910 --> 01:27:40,323
No no no, I'm fine, I'm fine.
1676
01:27:40,323 --> 01:27:41,210
Come on, come on.
1677
01:27:41,210 --> 01:27:42,793
Come on, darling, come on.
1678
01:27:43,670 --> 01:27:45,330
Come on, where's Janet?
1679
01:27:45,330 --> 01:27:46,760
Janet?
1680
01:27:46,760 --> 01:27:47,663
Janet.
1681
01:27:48,590 --> 01:27:50,400
Has no one called her?
1682
01:27:50,400 --> 01:27:51,973
- Mom says she's not up there.
1683
01:27:55,350 --> 01:27:56,183
- What?
1684
01:27:57,170 --> 01:27:59,210
- [Mommy] Nothing, you look different.
1685
01:27:59,210 --> 01:28:00,400
Now, come on.
1686
01:28:00,400 --> 01:28:01,740
- Don't get used to it.
1687
01:28:01,740 --> 01:28:02,813
- I'm not.
1688
01:28:05,508 --> 01:28:06,341
Come on, hurry up.
1689
01:28:06,341 --> 01:28:07,174
Where's the tray?
1690
01:28:07,174 --> 01:28:08,183
Who's taking the tray?
1691
01:28:08,183 --> 01:28:10,100
You're taking the tray.
1692
01:28:12,238 --> 01:28:15,905
(dramatic orchestral music)
1693
01:28:40,708 --> 01:28:44,541
(singing in foreign language)
1694
01:28:56,610 --> 01:28:58,710
- Come on, we have to go.
1695
01:28:58,710 --> 01:29:00,350
We have to go, they're gonna ruin
1696
01:29:00,350 --> 01:29:01,470
everything that happened here.
1697
01:29:01,470 --> 01:29:03,560
Come on Oliver, get up, we have to go!
1698
01:29:03,560 --> 01:29:05,045
- Where do you want to go?
1699
01:29:05,045 --> 01:29:07,080
We have to scatter the ashes with them.
1700
01:29:07,080 --> 01:29:08,850
- Hey, you guys are early.
1701
01:29:08,850 --> 01:29:10,000
- [Janet] No we're not.
1702
01:29:11,070 --> 01:29:12,670
- Missus Isaac.
1703
01:29:12,670 --> 01:29:13,503
Kiki.
1704
01:29:15,140 --> 01:29:15,973
- Kiki?
1705
01:29:17,120 --> 01:29:18,890
- Oliver, you're here?
1706
01:29:18,890 --> 01:29:21,573
- Yes Mom, and I want him to stay.
1707
01:29:23,890 --> 01:29:26,273
- Okay, I want him to stay too.
1708
01:29:27,890 --> 01:29:29,550
Darling, I know I haven't acknowledged
1709
01:29:29,550 --> 01:29:30,793
your relationship but,
1710
01:29:31,720 --> 01:29:34,163
I do realize how much
you care for each other.
1711
01:29:35,850 --> 01:29:39,128
Besides, I like having him around.
1712
01:29:39,128 --> 01:29:42,042
(laughing)
1713
01:29:42,042 --> 01:29:43,300
I think I'll let him stay.
1714
01:29:43,300 --> 01:29:44,940
Come on, let's go now.
1715
01:29:49,665 --> 01:29:53,165
(soft instrumental music)
1716
01:30:31,400 --> 01:30:34,817
(light orchestral music)
1717
01:31:24,180 --> 01:31:26,280
- [Janet Voiceover] Who
knew that losing my Dad
1718
01:31:26,280 --> 01:31:28,180
would be the reason my crazy family
1719
01:31:28,180 --> 01:31:30,113
found their way back to each other?
1720
01:31:31,030 --> 01:31:34,090
Yes, we're a bit strange,
some of us more than others.
1721
01:31:34,090 --> 01:31:35,790
So what?
1722
01:31:35,790 --> 01:31:37,690
Families are messy.
1723
01:31:37,690 --> 01:31:41,900
The best we can do is love
each other, no matter what.
1724
01:31:52,111 --> 01:31:55,111
(upbeat jazz music)
1725
01:31:57,617 --> 01:32:02,456
♪ Baby every time I look in your eye ♪
1726
01:32:02,456 --> 01:32:04,795
♪ The world goes crazy ♪
1727
01:32:04,795 --> 01:32:08,805
♪ That part I can't deny ♪
1728
01:32:08,805 --> 01:32:13,805
♪ Oh oh baby girl my
heart goes crazy girl ♪
1729
01:32:14,101 --> 01:32:19,018
♪ Oh oh baby girl my
heart goes crazy girl ♪
1730
01:32:31,219 --> 01:32:36,054
♪ Baby every time I look in your eye ♪
1731
01:32:36,054 --> 01:32:38,307
♪ The world goes crazy ♪
1732
01:32:38,307 --> 01:32:41,724
♪ That part I can't deny ♪
1733
01:33:05,479 --> 01:33:09,229
(offbeat instrumental music)
1734
01:33:32,420 --> 01:33:36,253
(singing in foreign language)119883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.