Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,544 --> 00:00:05,796
- Wait up.
- Yeah, you should keep up.
2
00:00:05,963 --> 00:00:07,673
I can keep up.
3
00:00:09,133 --> 00:00:10,760
Whoa!
4
00:00:10,968 --> 00:00:11,719
Neato!
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,722
Mysterious, boarded-up cave.
6
00:00:14,931 --> 00:00:16,891
It might be filled with
lost prehistoric life forms.
7
00:00:17,517 --> 00:00:19,310
Or Mesoamerican gold.
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,770
Uh, ladies first.
9
00:00:25,816 --> 00:00:28,986
Ha ha! Good thing you've
got your smarts, Poindexter.
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,571
I've got the other thing.
11
00:00:30,780 --> 00:00:33,491
What is it called?
Oh, right, punching.
12
00:00:35,243 --> 00:00:37,453
Cool. Splinters.
13
00:00:37,662 --> 00:00:39,997
Whoa! It's
SO creepy in here.
14
00:00:40,248 --> 00:00:41,374
Hey, don't worry, bro.
15
00:00:41,582 --> 00:00:43,042
Wherever we go, we go together.
16
00:00:43,251 --> 00:00:45,836
Don't forget to leave our names
so they know who owns the place.
17
00:00:49,632 --> 00:00:52,635
Pines, Pines, Pines, Pines.
18
00:01:35,261 --> 00:01:38,556
Finally, after all
these long years of waiting,
19
00:01:38,764 --> 00:01:40,349
you're actually here.
20
00:01:41,976 --> 00:01:43,269
Brother!
21
00:01:44,437 --> 00:01:46,772
Ow! What the heck
was that for?
22
00:01:46,981 --> 00:01:49,442
This was an insanely risky move,
23
00:01:49,650 --> 00:01:51,193
restarting the portal.
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,862
Didn't you read my warnings?
25
00:01:53,070 --> 00:01:54,447
Warnings, schmarnings.
26
00:01:54,655 --> 00:01:56,282
How's about maybe
a thanks for saving you
27
00:01:56,490 --> 00:01:57,867
from what appears to be,
I don't know,
28
00:01:58,075 --> 00:02:00,661
some kinda sci-fi
sideburn dimension.
29
00:02:00,870 --> 00:02:03,122
Thank you? You really think
I'm gonna thank you
30
00:02:03,331 --> 00:02:05,207
after what you did 30 years ago?
31
00:02:05,416 --> 00:02:06,542
What I did?
32
00:02:06,751 --> 00:02:08,336
Why, you ungrateful...
33
00:02:10,504 --> 00:02:12,757
Don't expect me
to go easy on you
34
00:02:12,965 --> 00:02:14,759
just because you're family.
35
00:02:15,593 --> 00:02:17,136
Hey, hi.
Mabel here.
36
00:02:17,345 --> 00:02:18,220
Quick question.
37
00:02:18,429 --> 00:02:20,431
What the heck is going on here?
38
00:02:20,640 --> 00:02:23,684
Stan, you didn't tell me
there were children down here.
39
00:02:23,893 --> 00:02:26,604
And some sort of
large, hairless gopher.
40
00:02:26,812 --> 00:02:28,314
Ha ha, I get that a lot.
41
00:02:28,481 --> 00:02:30,274
They're your family, Poindexter.
42
00:02:30,441 --> 00:02:31,817
Shermy's grandkids.
43
00:02:32,026 --> 00:02:34,862
I have a niece, and a nephew?
44
00:02:35,404 --> 00:02:37,782
Greetings. Do kids
still say greetings?
45
00:02:37,990 --> 00:02:40,326
I haven't been in this dimension
for a really long time.
46
00:02:40,534 --> 00:02:42,453
Whoa, six-fingered handshake.
47
00:02:42,662 --> 00:02:44,664
It's a full finger
friendlier than normal.
48
00:02:44,872 --> 00:02:47,041
Ha ha, I like this kid.
She's weird.
49
00:02:47,833 --> 00:02:49,210
I... I can't believe it.
50
00:02:49,418 --> 00:02:51,629
You're the author
of the journals.
51
00:02:52,171 --> 00:02:53,631
You've read my journals?
52
00:02:53,839 --> 00:02:55,549
I haven't just read them.
53
00:02:55,758 --> 00:02:57,134
I've lived them.
54
00:02:57,343 --> 00:02:58,886
I've been waiting
for so long to meet you.
55
00:02:59,095 --> 00:03:00,846
I don't know what to say.
I have so many questions.
56
00:03:03,265 --> 00:03:04,892
I think I'm gonna throw up.
57
00:03:05,434 --> 00:03:06,686
No, no, false alarm.
58
00:03:07,978 --> 00:03:08,813
Just gotta ride it out.
59
00:03:09,271 --> 00:03:11,190
Listen, there'll be time
for introductions later.
60
00:03:11,399 --> 00:03:12,775
But first, tell me, Stan.
61
00:03:12,983 --> 00:03:14,735
Are there any security breaches?
62
00:03:14,944 --> 00:03:17,029
Does anyone else
know about this portal?
63
00:03:17,238 --> 00:03:18,739
No. Just us.
64
00:03:18,948 --> 00:03:20,783
Also, maybe the entire
U.S. government.
65
00:03:20,991 --> 00:03:21,909
The what?!
66
00:03:22,118 --> 00:03:23,786
Fan out. We're not
going anywhere
67
00:03:23,994 --> 00:03:26,956
till we find Stan Pines
and those kids.
68
00:03:27,623 --> 00:03:28,749
Okay. It's all right.
69
00:03:28,958 --> 00:03:31,085
We've got a while before
they find this room.
70
00:03:31,293 --> 00:03:33,754
We just need to lay low
and think of a plan.
71
00:03:33,921 --> 00:03:36,716
It looks like we're
stuck down here for a while.
72
00:03:36,882 --> 00:03:39,552
Who wants to tell us their
entire mysterious backstory?
73
00:03:39,719 --> 00:03:42,888
Yes, I have some questions
about all this myself, Stanley.
74
00:03:43,806 --> 00:03:44,557
Stanley?
75
00:03:44,765 --> 00:03:46,684
But your name is Stanford.
76
00:03:47,184 --> 00:03:48,686
Wait, you took my name?
77
00:03:48,894 --> 00:03:50,688
What have you been doing all
these years, you knucklehead?
78
00:03:50,896 --> 00:03:52,815
Yeah, Grunkle Stan,
no more lies.
79
00:03:53,023 --> 00:03:54,191
You owe us some answers.
80
00:03:54,358 --> 00:03:55,609
What's the deal
with this portal?
81
00:03:55,818 --> 00:03:56,986
Why did you keep this a secret?
82
00:03:57,194 --> 00:03:59,155
And what happened
between you and your brother?
83
00:03:59,321 --> 00:04:02,032
I'm hoping all this aligns
exactly with my fan-fic, Stan.
84
00:04:02,199 --> 00:04:04,493
If not, I will be
very disappointed.
85
00:04:04,702 --> 00:04:05,911
Okay. Okay, okay.
86
00:04:06,078 --> 00:04:07,705
I know I have
a lot of explaining to do.
87
00:04:07,913 --> 00:04:10,291
It all started a lifetime ago.
88
00:04:11,041 --> 00:04:12,668
1960-something.
89
00:04:12,877 --> 00:04:14,712
Glass Shard Beach, New Jersey.
90
00:04:15,421 --> 00:04:17,882
I lived with my ma and pa
in the Lead Paint district
91
00:04:18,090 --> 00:04:19,216
above the family pawn shop.
92
00:04:19,425 --> 00:04:20,843
Dad was a strict man.
93
00:04:21,051 --> 00:04:23,220
Tough as a cinder block,
and not easily impressed.
94
00:04:23,429 --> 00:04:24,430
I'm not impressed.
95
00:04:24,764 --> 00:04:26,348
Mom was a pathological liar,
96
00:04:26,599 --> 00:04:28,559
which served her well
as a phone psychic.
97
00:04:28,768 --> 00:04:30,394
That'll be 99 cents an hour.
98
00:04:30,603 --> 00:04:32,271
No, you're overpriced.
99
00:04:32,480 --> 00:04:34,064
Yeah, I predicted
you were gonna hang up.
100
00:04:34,273 --> 00:04:36,233
And then, there was
my nerdy twin brother Stanford.
101
00:04:36,400 --> 00:04:38,652
As if his abnormally high
IQ wasn't enough,
102
00:04:38,861 --> 00:04:40,446
he also had
a rare birth defect--
103
00:04:40,863 --> 00:04:42,281
six fingers on each hand,
104
00:04:42,490 --> 00:04:43,657
which might've explained
his obsession
105
00:04:43,866 --> 00:04:46,327
with sci-fi mystery weirdness.
106
00:04:46,535 --> 00:04:50,164
As for me, I had what Mom
liked to call personality.
107
00:04:52,500 --> 00:04:53,584
But as different as we were,
108
00:04:53,793 --> 00:04:55,419
we were the perfect team,
109
00:04:55,669 --> 00:04:57,171
and every day,
we'd wander the beach,
110
00:04:57,505 --> 00:04:58,798
looking for adventure.
111
00:05:00,257 --> 00:05:00,925
Whoa!
112
00:05:04,595 --> 00:05:06,055
A shipwrecked sailboat.
113
00:05:06,263 --> 00:05:07,681
Possibly haunted by
pirate ghosts.
114
00:05:07,890 --> 00:05:09,850
This is the greatest
thing I've ever seen.
115
00:05:10,059 --> 00:05:12,186
And I once saw a dead rat
floating in a bucket.
116
00:05:12,394 --> 00:05:14,980
Ew. What's wrong with you?
117
00:05:15,189 --> 00:05:17,650
Huh. You know what
this thing's missing?
118
00:05:18,400 --> 00:05:19,276
Flags.
119
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Kings of New Jersey,
kings of New Jersey,
120
00:05:22,238 --> 00:05:23,989
kings of New Jersey!
121
00:05:27,159 --> 00:05:29,954
I dub thee the Stan O' War.
122
00:05:30,162 --> 00:05:31,705
Ow! What the heck?
123
00:05:31,914 --> 00:05:33,707
Well, well, if it ain't
the loser twins.
124
00:05:33,916 --> 00:05:36,710
Nice boat. You get it
at the dump?
125
00:05:38,754 --> 00:05:41,090
You would know,
Crampelter. Get lost!
126
00:05:41,298 --> 00:05:42,842
Listen, dorks, and listen good.
127
00:05:43,050 --> 00:05:44,718
You're a six-fingered freak,
128
00:05:44,927 --> 00:05:47,680
and you're just a dumber,
sweatier version of him.
129
00:05:47,888 --> 00:05:49,181
And you're lucky
you have each other,
130
00:05:49,390 --> 00:05:51,642
because neither of you
will ever make any friends.
131
00:05:53,978 --> 00:05:55,896
Dorks and losers.
132
00:05:57,314 --> 00:05:59,942
Hey, don't let
those idiots get to you.
133
00:06:00,150 --> 00:06:01,735
But I am a freak.
134
00:06:01,944 --> 00:06:03,821
I just wonder if there's
anywhere in the world
135
00:06:04,029 --> 00:06:05,739
where weirdos like me fit in.
136
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
Hey, chin up, buddy.
Look.
137
00:06:08,742 --> 00:06:10,619
One of these days,
you and me are gonna
138
00:06:10,828 --> 00:06:12,204
sail away from this dumb town.
139
00:06:12,413 --> 00:06:14,373
We'll hunt for treasure,
get all the girls,
140
00:06:14,582 --> 00:06:17,585
and be an unstoppable
team of adventurers.
141
00:06:17,793 --> 00:06:18,961
You really mean it?
142
00:06:19,169 --> 00:06:21,297
- High six?
- High six.
143
00:06:22,798 --> 00:06:24,216
Those were the good times.
144
00:06:24,425 --> 00:06:25,801
Those bullies may have
been right about us
145
00:06:26,010 --> 00:06:28,345
not making many friends,
but when push comes to shove,
146
00:06:28,554 --> 00:06:30,514
you only really need one.
147
00:06:35,686 --> 00:06:38,022
Ford's brain seemed to get
more impressive every year.
148
00:06:38,230 --> 00:06:40,274
So did our pet project.
149
00:06:40,441 --> 00:06:42,943
Sure, I got in more than
my fair share of trouble,
150
00:06:43,152 --> 00:06:44,820
but when your brother's
the smartest kid in school,
151
00:06:45,029 --> 00:06:46,864
you've always got a leg up
on the competition.
152
00:06:49,491 --> 00:06:52,661
The future was looking
bright for both of us,
153
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
till one day.
154
00:06:56,540 --> 00:06:58,208
Pines twins
to the principal's office.
155
00:06:58,417 --> 00:07:00,210
Pines twins to
the principal's office.
156
00:07:00,419 --> 00:07:02,338
Ah, great.
What is it this time?
157
00:07:02,796 --> 00:07:04,256
Not you. Him.
158
00:07:11,430 --> 00:07:13,057
Now, Mr. Pines, I'd like to
speak with you
159
00:07:13,265 --> 00:07:14,725
very frankly, if I may.
160
00:07:14,934 --> 00:07:17,144
Very frankly
is the only way I speak.
161
00:07:17,353 --> 00:07:18,312
You have two sons.
162
00:07:18,520 --> 00:07:20,022
One of them
is incredibly gifted.
163
00:07:20,230 --> 00:07:22,733
The other one is standing outside this
room, and his name's Stanley.
164
00:07:23,901 --> 00:07:24,860
What are you saying?
165
00:07:25,069 --> 00:07:27,488
I'm saying your son
Stanford is a genius!
166
00:07:27,696 --> 00:07:29,490
All of his teachers
are going bananas
167
00:07:29,698 --> 00:07:31,241
over his science fair
experiment.
168
00:07:31,450 --> 00:07:33,327
You ever heard of
West Coast Tech?
169
00:07:33,535 --> 00:07:34,745
Best college in the country.
170
00:07:34,954 --> 00:07:36,622
Their graduates turn
science fiction
171
00:07:36,830 --> 00:07:37,915
into science fact.
172
00:07:38,123 --> 00:07:39,917
The admissions team
is visiting tomorrow
173
00:07:40,125 --> 00:07:41,585
to check out
Stanford's experiment.
174
00:07:41,919 --> 00:07:44,296
Your son may be
a future millionaire, Mr. Pines.
175
00:07:44,797 --> 00:07:46,465
I'm impressed.
176
00:07:46,674 --> 00:07:49,009
What about our little
free spirit Stanley?
177
00:07:49,218 --> 00:07:50,719
That clown?
At this rate,
178
00:07:50,928 --> 00:07:52,638
he'll be lucky
to graduate high school.
179
00:07:52,846 --> 00:07:55,516
Look, there's a saltwater
taffy store on the dock,
180
00:07:55,724 --> 00:07:58,143
and somebody's gotta get paid
to scrape the barnacles off of it.
181
00:07:58,352 --> 00:08:01,605
Stanford's going places, but
hey, look on the bright side.
182
00:08:01,814 --> 00:08:04,400
At least you'll have one son
here in New Jersey forever.
183
00:08:05,025 --> 00:08:06,735
Joke's on them if they think
184
00:08:06,944 --> 00:08:08,278
you wanna go to
some stuffy college
185
00:08:08,487 --> 00:08:09,905
on the other side
of the country.
186
00:08:10,114 --> 00:08:12,282
Once we get
the Stan O' War complete,
187
00:08:12,491 --> 00:08:13,701
it's gonna be beaches, babes,
188
00:08:13,909 --> 00:08:15,828
and international
treasure hunting for us.
189
00:08:16,328 --> 00:08:18,956
Look, Stan, I can't pass up
a chance like this.
190
00:08:19,164 --> 00:08:20,749
This school has
cutting-edge programs
191
00:08:20,958 --> 00:08:22,960
and multi-dimensional
paradigm theory.
192
00:08:23,168 --> 00:08:25,796
Be-boop. I am a nerd robot.
193
00:08:25,963 --> 00:08:27,548
That's you.
That's what you sound like.
194
00:08:27,756 --> 00:08:29,800
Ah, well,
195
00:08:30,009 --> 00:08:32,886
if the college board isn't impressed
with my experiment tomorrow,
196
00:08:33,095 --> 00:08:34,930
then okay, I'll do
the treasure hunting thing.
197
00:08:35,139 --> 00:08:36,432
And if they are?
198
00:08:36,598 --> 00:08:38,684
Well, then I guess
you better come visit me
199
00:08:38,892 --> 00:08:41,103
on the other side
of the country.
200
00:08:43,981 --> 00:08:46,817
Without Ford, I was just
half of a dynamic duo.
201
00:08:47,026 --> 00:08:49,236
I couldn't make it
out there without him.
202
00:08:49,403 --> 00:08:50,946
And now, thanks to
that dumb college,
203
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
I was gonna lose
my brother forever.
204
00:08:56,452 --> 00:08:58,954
This is all your fault,
you dumb machine!
205
00:09:00,581 --> 00:09:02,708
Oh, no. No, no, no.
What did I do?
206
00:09:04,960 --> 00:09:07,004
There. All right.
207
00:09:07,212 --> 00:09:08,797
Good as new.
Probably.
208
00:09:13,844 --> 00:09:15,679
All right, kid,
show us what you got.
209
00:09:15,888 --> 00:09:17,681
Okay. Well,
what would you say
210
00:09:17,890 --> 00:09:19,767
if I told you
the future of technology
211
00:09:19,975 --> 00:09:21,685
was beneath this sheet?
212
00:09:21,894 --> 00:09:23,604
I'd say we wasted a car trip.
213
00:09:23,812 --> 00:09:25,647
What?
214
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
But it was stable yesterday.
215
00:09:28,275 --> 00:09:30,027
A fuse must've blown
or something.
216
00:09:30,235 --> 00:09:32,362
Kid, a perpetual motion
machine has one job--
217
00:09:32,571 --> 00:09:34,239
to not stop.
218
00:09:34,448 --> 00:09:36,784
I don't think you're
West Coast Tech material.
219
00:09:36,992 --> 00:09:38,619
No, wait. Don't go!
220
00:09:38,827 --> 00:09:40,537
I worked so hard.
221
00:09:45,209 --> 00:09:47,294
One paddle paddle paddle,
two paddle paddle.
222
00:09:47,503 --> 00:09:49,254
Man, that Jackie O.
What a fox.
223
00:09:49,463 --> 00:09:50,881
Hey, what's the word, sixer?
224
00:09:51,090 --> 00:09:52,674
Can you explain
what this was doing
225
00:09:52,841 --> 00:09:54,635
next to my broken project?
226
00:09:55,427 --> 00:09:57,387
Okay. I might've
accidentally been...
227
00:09:57,596 --> 00:09:59,181
horsing around.
228
00:09:59,389 --> 00:10:01,100
This was no accident, Stan.
You did this.
229
00:10:01,308 --> 00:10:03,018
You did this because
you couldn't handle me
230
00:10:03,227 --> 00:10:04,311
going to college on my own.
231
00:10:04,478 --> 00:10:05,979
Look, it was a mistake.
232
00:10:06,188 --> 00:10:07,564
Although, if you think about it,
233
00:10:07,773 --> 00:10:09,274
maybe there's a silver lining.
234
00:10:09,441 --> 00:10:11,193
Huh? Treasure hunting?
235
00:10:12,027 --> 00:10:12,820
Are you kidding me?
236
00:10:13,028 --> 00:10:14,655
Why would I wanna do
anything with the person
237
00:10:14,863 --> 00:10:17,074
who sabotaged my entire future?
238
00:10:18,075 --> 00:10:19,910
You did what, you knucklehead?
239
00:10:20,119 --> 00:10:23,413
Stanley, what's
going on in here?
240
00:10:23,622 --> 00:10:25,457
Wait, no. I can explain.
It was a mistake.
241
00:10:25,666 --> 00:10:27,167
You ignoramus.
242
00:10:27,376 --> 00:10:29,670
Your brother was gonna be
our ticket outta this dump.
243
00:10:29,878 --> 00:10:31,713
All you ever do
is lie and cheat,
244
00:10:31,880 --> 00:10:33,966
and ride on
your brother's coattails.
245
00:10:34,174 --> 00:10:36,176
Well, this time,
you cost our family
246
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
potential millions.
247
00:10:38,011 --> 00:10:39,805
And until you make us a fortune,
248
00:10:40,013 --> 00:10:41,598
you're not welcome
in this household.
249
00:10:41,807 --> 00:10:44,768
What?! Stanford, tell him
he's being crazy.
250
00:10:48,647 --> 00:10:50,566
Stanford? Don't
leave me hanging.
251
00:10:51,400 --> 00:10:52,526
High six?
252
00:10:54,653 --> 00:10:57,030
Fine! I can make it
on my own.
253
00:10:57,239 --> 00:10:58,740
I don't need you,
I don't need anyone.
254
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
I'll make millions,
and you'll rue the day
255
00:11:00,909 --> 00:11:02,744
you turned your back on me.
256
00:11:03,287 --> 00:11:05,122
Thanks to one dumb mistake,
I had no brother,
257
00:11:05,330 --> 00:11:07,332
no home, no nothing.
258
00:11:07,541 --> 00:11:09,376
But I had a plan
to fix everything.
259
00:11:12,421 --> 00:11:14,965
Oh, this story's so sad.
260
00:11:15,174 --> 00:11:17,885
I know what you two
little broken teacups need.
261
00:11:18,093 --> 00:11:19,887
To hug it out.
262
00:11:20,095 --> 00:11:21,847
Hug it out.
263
00:11:22,055 --> 00:11:24,766
Hug train comin' in the station.
264
00:11:24,975 --> 00:11:27,686
Hugapalooza 2000!
265
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
Kid, will you knock that off?
266
00:11:29,354 --> 00:11:31,773
I'm trying to tell
my life story here.
267
00:11:31,982 --> 00:11:34,276
I had decided I wasn't
gonna show my face at home
268
00:11:34,484 --> 00:11:36,528
till I proved I could
make something of myself.
269
00:11:36,737 --> 00:11:38,572
Unfortunately,
the treasure hunting business
270
00:11:38,780 --> 00:11:40,324
was slow going.
271
00:11:40,532 --> 00:11:43,577
Apparently, gold is
some kind of rare metal.
272
00:11:43,785 --> 00:11:45,871
Luckily, I struck
another kind of gold.
273
00:11:46,038 --> 00:11:48,081
In sales.
274
00:11:48,290 --> 00:11:49,708
Hi there.
I'm Stan Pines
275
00:11:49,917 --> 00:11:51,168
of Stanco Enterprises.
276
00:11:51,376 --> 00:11:54,713
Are you sick of this
always happening to you?
277
00:11:54,880 --> 00:11:57,174
Then you need
the chamois of the future.
278
00:11:57,382 --> 00:11:59,760
Made with the same material
astronauts use
279
00:11:59,968 --> 00:12:02,346
to clean up cranberry
stains on the moon.
280
00:12:02,554 --> 00:12:03,639
That's the Sham Total.
281
00:12:03,847 --> 00:12:06,391
It's a total sham.
282
00:12:06,558 --> 00:12:08,143
I had made my mark, all right.
283
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
Unfortunately,
so did the chamois.
284
00:12:09,978 --> 00:12:12,439
Apparently, the cheap dye
I used to color them
285
00:12:12,648 --> 00:12:14,316
only made stains worse.
286
00:12:14,524 --> 00:12:16,401
Customers weren't
crazy about that.
287
00:12:16,610 --> 00:12:17,819
Luckily, they were chasing me
288
00:12:18,028 --> 00:12:19,863
with Stanco-brand pitchforks.
289
00:12:21,114 --> 00:12:22,157
Suckers!
290
00:12:22,366 --> 00:12:24,409
I was officially banned
from New Jersey.
291
00:12:24,660 --> 00:12:26,203
But with a quick name change,
292
00:12:26,411 --> 00:12:28,455
Steve Pinington was ready
to take on Pennsylvania.
293
00:12:28,664 --> 00:12:30,332
Hi. I'm Steve Pinington.
294
00:12:30,540 --> 00:12:32,668
Are you sick of bandages
that are hard to remove?
295
00:12:32,876 --> 00:12:34,378
Then what you need is
the Rip Off.
296
00:12:34,586 --> 00:12:36,421
The Rip Off won't
give you rashes.
297
00:12:36,630 --> 00:12:38,674
I repeat, it won't
give you rashes.
298
00:12:39,841 --> 00:12:40,926
It gave you rashes.
299
00:12:43,887 --> 00:12:45,639
I traveled the whole country,
300
00:12:45,847 --> 00:12:47,057
sometimes outside of it,
301
00:12:47,266 --> 00:12:48,684
always one step ahead
of the law,
302
00:12:48,892 --> 00:12:51,687
looking for something
that would be my big break.
303
00:12:52,562 --> 00:12:55,816
Whoa. So that explains
all the fake ID's.
304
00:12:56,149 --> 00:12:57,276
But wait, what about you?
305
00:12:57,442 --> 00:12:59,152
Did you end up going
to your dream school?
306
00:12:59,820 --> 00:13:00,904
Not exactly.
307
00:13:01,113 --> 00:13:02,739
All right, I know Backupsmore
308
00:13:02,948 --> 00:13:04,658
wasn't anyone's first choice,
309
00:13:04,866 --> 00:13:06,118
but what we lack in prestige
310
00:13:06,326 --> 00:13:09,121
we make up for in
mostly bug-free dorms.
311
00:13:09,329 --> 00:13:10,956
I'm sure your families
are proud.
312
00:13:11,164 --> 00:13:12,457
More or less.
313
00:13:13,875 --> 00:13:16,420
In a place like that,
I had to work twice as hard.
314
00:13:16,628 --> 00:13:18,130
Luckily, that's what I do best.
315
00:13:18,338 --> 00:13:20,132
I went from undergrad to PhD
316
00:13:20,340 --> 00:13:21,800
three years ahead of schedule,
317
00:13:22,009 --> 00:13:23,427
wrote a thesis that was
nationally ranked,
318
00:13:23,635 --> 00:13:25,137
and was awarded
an enormous grant
319
00:13:25,345 --> 00:13:26,805
for my own scientific research.
320
00:13:27,014 --> 00:13:28,682
But what to study?
321
00:13:28,890 --> 00:13:30,142
My whole life, I'd been teased
322
00:13:30,350 --> 00:13:31,685
for my six fingers.
323
00:13:31,893 --> 00:13:34,479
But that got me thinking
about anomalies.
324
00:13:34,688 --> 00:13:37,024
Things that were odd, unusual,
325
00:13:37,232 --> 00:13:38,734
statistically improbable.
326
00:13:38,942 --> 00:13:40,527
And according to
my investigations,
327
00:13:40,736 --> 00:13:43,488
there was one place with
a higher concentration
328
00:13:43,697 --> 00:13:45,699
of these things
than anywhere else.
329
00:13:45,907 --> 00:13:48,910
A small lumber town
in Roadkill County, Oregon.
330
00:13:49,119 --> 00:13:50,954
Gravity Falls.
331
00:13:53,206 --> 00:13:55,542
Meanwhile, your old
Uncle Stan was doing great.
332
00:13:55,751 --> 00:13:57,294
I'd come up with
333
00:13:57,502 --> 00:13:59,421
a sophisticated new
business strategy.
334
00:13:59,629 --> 00:14:02,591
Come on. Owl, owl...
335
00:14:02,758 --> 00:14:04,551
Football player with an omelet?!
336
00:14:04,718 --> 00:14:06,511
Gah!
337
00:14:07,929 --> 00:14:10,098
I was in great shape,
living on my own,
338
00:14:10,307 --> 00:14:13,518
and the best part was,
I didn't need help from nobody.
339
00:14:19,524 --> 00:14:21,109
Hello. This is
Stanford Pines.
340
00:14:23,487 --> 00:14:26,740
I was heading out
on my own, as well.
341
00:14:26,948 --> 00:14:28,909
I set to work
using my grant money
342
00:14:29,117 --> 00:14:31,995
to investigate the strange
properties of this town.
343
00:14:32,162 --> 00:14:33,872
But what would I find here?
344
00:14:37,167 --> 00:14:40,754
Bingo. I began
to investigate at once.
345
00:14:40,921 --> 00:14:43,882
I knew I'd have to record
my findings.
346
00:14:49,638 --> 00:14:51,681
I began to keep a journal.
347
00:14:54,684 --> 00:14:56,019
The journals!
348
00:14:56,228 --> 00:14:58,021
Sorry, sorry.
349
00:14:58,230 --> 00:15:00,399
Got excited there
350
00:15:00,607 --> 00:15:02,317
about the journals.
Keep talking.
351
00:15:02,484 --> 00:15:04,820
I began to keep a journal.
352
00:15:06,571 --> 00:15:08,073
I'm going to ignore that.
353
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
There were anomalies everywhere.
354
00:15:10,409 --> 00:15:12,786
And the more I looked,
the more I saw.
355
00:15:27,592 --> 00:15:28,677
Fascinating.
356
00:15:28,885 --> 00:15:30,595
What did you say your name was?
357
00:15:30,762 --> 00:15:32,973
Shmebulock... senior.
358
00:15:33,181 --> 00:15:35,642
It was finally a place
where I felt at home,
359
00:15:35,851 --> 00:15:38,061
but something nagged at me.
360
00:15:38,270 --> 00:15:39,688
Where did it all come from?
361
00:15:39,896 --> 00:15:41,022
It seemed to me
the answer must lie
362
00:15:41,231 --> 00:15:42,691
outside of our world,
363
00:15:42,899 --> 00:15:45,193
a dimension of weirdness
leaking into ours.
364
00:15:45,360 --> 00:15:47,654
I realized the only way
to understand Gravity Falls
365
00:15:47,863 --> 00:15:49,906
would be to build
a gateway, a portal
366
00:15:50,115 --> 00:15:51,992
to the source of its weirdness.
367
00:15:52,159 --> 00:15:53,702
But I couldn't make it alone.
368
00:15:53,910 --> 00:15:55,787
I decided to call up
my old college buddy,
369
00:15:55,996 --> 00:15:57,080
Fiddleford McGucket,
370
00:15:57,289 --> 00:15:59,040
a young but brilliant mechanic
371
00:15:59,249 --> 00:16:00,750
who was wasting his talent
372
00:16:00,959 --> 00:16:02,294
trying to make
personal computers
373
00:16:02,502 --> 00:16:03,670
in some garage in Palo Alto.
374
00:16:05,755 --> 00:16:06,965
Hello. Fiddleford
Computermajigs.
375
00:16:07,174 --> 00:16:08,175
You say you're trying to build
376
00:16:08,383 --> 00:16:10,218
a trans-universal
poly-dimensional meta vortex?
377
00:16:10,469 --> 00:16:12,220
Well, that's
mathematically feasible,
378
00:16:12,429 --> 00:16:14,264
I reckon.
379
00:16:14,473 --> 00:16:17,934
Many long nights were spent
perfecting the machine.
380
00:16:18,143 --> 00:16:19,728
It would be
the crowning achievement
381
00:16:19,936 --> 00:16:21,938
of my studies,
an answer to the source
382
00:16:22,147 --> 00:16:23,815
of this town's anomalies.
383
00:16:24,065 --> 00:16:26,276
Get out, get out, get out!
384
00:16:28,612 --> 00:16:30,572
The time had come to test it.
385
00:16:33,825 --> 00:16:35,660
Ready?
And...
386
00:16:35,869 --> 00:16:37,078
What?
387
00:16:42,459 --> 00:16:44,211
I got you, buddy.
388
00:16:49,382 --> 00:16:51,051
What is it?
Is it working?
389
00:16:51,384 --> 00:16:52,385
What did you see?
390
00:16:55,847 --> 00:16:56,556
Fiddleford?
391
00:16:56,890 --> 00:16:59,142
When Gravity Falls
and earth becomes sky,
392
00:16:59,351 --> 00:17:00,769
fear the beast
with just one eye.
393
00:17:01,144 --> 00:17:02,395
Fiddleford, get
a hold of yourself.
394
00:17:02,604 --> 00:17:03,855
You're not making
any sense.,
395
00:17:04,064 --> 00:17:05,357
This machine is dangerous.
396
00:17:05,565 --> 00:17:07,317
You'll bring about
the end of the world with this.
397
00:17:07,526 --> 00:17:09,236
Destroy it before
it destroys us all!
398
00:17:09,402 --> 00:17:12,030
I can't destroy this.
It's my life's work.
399
00:17:12,239 --> 00:17:14,741
I fear we've unleashed
a great danger on the world.
400
00:17:14,950 --> 00:17:17,744
One I'd just
as soon forget. I quit.
401
00:17:17,953 --> 00:17:19,913
Fine. I'll do it
without you.
402
00:17:20,121 --> 00:17:22,207
I don't need you,
I don't need anyone.
403
00:17:25,335 --> 00:17:27,337
What? Who said that?
404
00:17:28,588 --> 00:17:30,465
I was in over my head,
405
00:17:30,674 --> 00:17:32,008
and feared I was
losing my sanity.
406
00:17:32,217 --> 00:17:34,386
I needed help.
Someone I could trust.
407
00:17:37,931 --> 00:17:39,724
Just give me a few more
days, Rico.
408
00:17:39,933 --> 00:17:42,561
I'll pay your goons back,
I swear.
409
00:18:01,580 --> 00:18:04,124
You haven't seen your brother
in over ten years.
410
00:18:04,332 --> 00:18:06,793
It's okay. He's family.
He won't bite.
411
00:18:08,461 --> 00:18:11,172
Who is it? Have you come
to steal my eyes?
412
00:18:12,716 --> 00:18:13,925
Well, I can always count on you
413
00:18:14,134 --> 00:18:15,468
for a warm welcome.
414
00:18:19,806 --> 00:18:23,143
Stanley, did anyone
follow you, anyone at all?
415
00:18:23,351 --> 00:18:25,604
Hello to you, too, pal.
416
00:18:27,397 --> 00:18:29,608
Hey, what is this?
417
00:18:29,816 --> 00:18:32,277
Sorry. I just had to
make sure you weren't...
418
00:18:32,485 --> 00:18:33,737
uh, it's nothing.
419
00:18:33,945 --> 00:18:35,655
Come in, come in.
420
00:18:35,864 --> 00:18:39,117
Are you gonna explain
what's going on here?
421
00:18:39,284 --> 00:18:41,119
You're acting like Mom
after her tenth cup of coffee.
422
00:18:41,328 --> 00:18:42,912
Listen, there isn't much time.
423
00:18:43,079 --> 00:18:44,706
I've made huge mistakes,
424
00:18:44,914 --> 00:18:46,458
and I don't know
who I can trust anymore.
425
00:18:46,666 --> 00:18:49,836
Hey, easy there.
Let's talk this through, okay?
426
00:18:50,003 --> 00:18:52,297
I have something to show you.
427
00:18:52,505 --> 00:18:54,215
Something you won't believe.
428
00:18:54,424 --> 00:18:55,717
I've been around
the world, okay?
429
00:18:55,884 --> 00:18:59,054
Whatever it is, I'll understand.
430
00:18:59,262 --> 00:19:01,806
There is nothing
about this I understand.
431
00:19:02,015 --> 00:19:03,933
It's a trans-universal gateway,
432
00:19:04,142 --> 00:19:06,478
a punched hole through
a weak spot in our dimension.
433
00:19:06,686 --> 00:19:09,731
I created it to unlock
the mysteries of the universe.
434
00:19:09,939 --> 00:19:11,524
But it could just as easily
be harnessed
435
00:19:11,733 --> 00:19:13,485
for terrible destruction.
436
00:19:13,693 --> 00:19:15,487
That's why I shut it down
and hid my journals
437
00:19:15,695 --> 00:19:17,197
which explain how to operate it.
438
00:19:17,405 --> 00:19:19,032
There's only one journal left.
439
00:19:19,199 --> 00:19:23,036
You are the only person
I can trust to take it.
440
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
I have something to ask of you.
441
00:19:24,996 --> 00:19:26,790
Remember our plans
to sail around the world
442
00:19:26,998 --> 00:19:28,708
on a boat?
443
00:19:28,917 --> 00:19:30,752
Take this book, get on a boat,
444
00:19:30,919 --> 00:19:32,796
and sail as far away as you can.
445
00:19:33,004 --> 00:19:34,381
To the edge of the earth.
446
00:19:34,589 --> 00:19:37,217
Bury it where
no one can find it.
447
00:19:38,885 --> 00:19:40,345
That's it?
448
00:19:40,553 --> 00:19:42,806
You finally wanna see me
after ten years,
449
00:19:43,014 --> 00:19:45,517
and it's to tell me to get as
far away from you as possible?
450
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
Stanley, you don't
understand what I'm up against.
451
00:19:47,894 --> 00:19:49,521
What I've been through.
452
00:19:49,729 --> 00:19:51,231
No, no, you don't understand
what I've been through.
453
00:19:51,398 --> 00:19:53,483
I've been to prison
in three different countries.
454
00:19:53,692 --> 00:19:56,277
I once had to chew my way
out of the trunk of a car.
455
00:19:56,486 --> 00:19:57,737
You think you've got problems?
456
00:19:57,946 --> 00:19:59,948
I've got a mullet, Stanford.
457
00:20:00,156 --> 00:20:02,117
Meanwhile, where have you been?
458
00:20:02,325 --> 00:20:04,285
Living it up in
your fancy house in the woods,
459
00:20:04,494 --> 00:20:06,413
selfishly hoarding
your college money,
460
00:20:06,621 --> 00:20:08,164
because you only
care about yourself.
461
00:20:08,373 --> 00:20:10,291
I'm selfish?
I'm selfish?
462
00:20:10,500 --> 00:20:12,001
Stanley, how can you say that
463
00:20:12,210 --> 00:20:14,212
after costing me
my dream school?
464
00:20:14,421 --> 00:20:16,756
I'm giving you a chance to do
the first worthwhile thing in your life,
465
00:20:16,965 --> 00:20:18,383
and you won't even listen.
466
00:20:18,591 --> 00:20:19,968
Well, listen to this.
467
00:20:20,176 --> 00:20:21,720
You want me to get rid
of this book?
468
00:20:21,928 --> 00:20:23,054
Fine, I'll get rid of it
right now.
469
00:20:23,263 --> 00:20:24,431
No! You don't understand.
470
00:20:24,639 --> 00:20:25,807
You said you wanted
me to have it,
471
00:20:26,015 --> 00:20:27,851
- so I'll do what I want with it.
- My research!
472
00:20:32,605 --> 00:20:34,107
Stanley, give it back.
473
00:20:35,859 --> 00:20:38,319
You want it back, you're gonna
have to try harder than that.
474
00:20:40,947 --> 00:20:42,407
You left me behind, you jerk.
475
00:20:42,615 --> 00:20:44,325
It was supposed to be
us forever.
476
00:20:44,534 --> 00:20:47,078
- You ruined my life.
- You ruined your own life.
477
00:20:50,665 --> 00:20:52,000
Stanley. Oh, my gosh,
I'm so sorry.
478
00:20:52,208 --> 00:20:53,543
Are you all right?
479
00:20:58,423 --> 00:21:00,383
Some brother you
turned out to be.
480
00:21:00,592 --> 00:21:03,470
You care more about your dumb
mysteries than your family.
481
00:21:03,678 --> 00:21:05,597
Then you can have 'em.
482
00:21:05,805 --> 00:21:08,224
Whoa, whoa, hey.
What's going on?
483
00:21:08,433 --> 00:21:10,769
- Hey, Stanford...
- Stanley, help me.
484
00:21:10,977 --> 00:21:12,812
- What do I do?
- Stanley!
485
00:21:13,021 --> 00:21:15,273
Stanley, do something!
486
00:21:20,278 --> 00:21:21,488
Stanford?
487
00:21:23,531 --> 00:21:25,784
Stanford, come back.
I didn't mean it.
488
00:21:28,036 --> 00:21:29,788
I just got him back.
489
00:21:29,996 --> 00:21:31,414
I can't lose him again.
490
00:21:32,081 --> 00:21:32,999
Come on!
491
00:21:33,208 --> 00:21:35,668
Stanford!
492
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
I lost him.
493
00:21:37,962 --> 00:21:39,839
I didn't know
if he was dead or alive
494
00:21:40,048 --> 00:21:41,674
in some distant galaxy,
495
00:21:41,841 --> 00:21:43,426
but I knew his journal
must have the answer
496
00:21:43,635 --> 00:21:45,804
to getting him back...
somehow.
497
00:21:51,851 --> 00:21:53,812
I didn't get
much sleep that night.
498
00:21:55,605 --> 00:21:57,857
Or the night after that.
499
00:21:58,066 --> 00:22:01,653
I tried for weeks to turn
that dumb machine back on.
500
00:22:01,861 --> 00:22:03,154
But without
the other two journals,
501
00:22:03,321 --> 00:22:05,281
it was hopeless.
502
00:22:05,490 --> 00:22:07,116
Finally, I ran out of food.
503
00:22:07,325 --> 00:22:09,828
I had no choice
but to go into town.
504
00:22:11,955 --> 00:22:14,040
Just the bread then, stranger?
505
00:22:14,249 --> 00:22:16,000
That'll be 99 cents.
506
00:22:18,711 --> 00:22:20,547
Hey, that's no stranger.
507
00:22:20,755 --> 00:22:22,841
That must be
the mysterious science guy
508
00:22:23,049 --> 00:22:24,843
that lives in the woods.
509
00:22:25,051 --> 00:22:27,470
No, no, you got the wrong guy.
510
00:22:27,679 --> 00:22:30,640
I've heard strange stories
about that old shack.
511
00:22:30,849 --> 00:22:34,394
Yeah, mysterious lights
and spooky experiments.
512
00:22:34,561 --> 00:22:36,479
Gosh, I'd pay anything
513
00:22:36,688 --> 00:22:39,357
to see what kind of shenanigans
you get up to in there.
514
00:22:39,524 --> 00:22:42,110
Me, too.
Do you ever give tours?
515
00:22:42,318 --> 00:22:44,779
No, really, I...
516
00:22:47,490 --> 00:22:49,325
Yes, I do give tours.
517
00:22:49,534 --> 00:22:51,536
Ten... no, no,
15 bucks a person.
518
00:22:55,540 --> 00:22:57,709
So what did you say
your name was,
519
00:22:57,917 --> 00:22:59,794
you man of mystery?
520
00:22:59,961 --> 00:23:01,671
Oh, Stan... ford.
521
00:23:01,838 --> 00:23:04,591
Stanford Pines.
522
00:23:06,718 --> 00:23:08,011
Step right up, folks,
523
00:23:08,219 --> 00:23:10,930
to a world of
enchantment or whatever.
524
00:23:11,139 --> 00:23:14,517
Behold the nerdy science box.
525
00:23:15,852 --> 00:23:17,729
Ah! My eye!
526
00:23:17,937 --> 00:23:20,523
Uh, I can assure you,
that is in no way permanent.
527
00:23:20,732 --> 00:23:23,943
I paid $15 for this?
528
00:23:24,152 --> 00:23:27,822
Uh, you're lucky you weren't
part of the last tour group.
529
00:23:28,031 --> 00:23:30,783
They never made it out alive.
530
00:23:30,992 --> 00:23:32,660
Right?
531
00:23:35,872 --> 00:23:37,165
Funny.
532
00:23:37,373 --> 00:23:38,917
So I came up with a plan.
533
00:23:39,125 --> 00:23:40,668
I couldn't leave
my brother's house
534
00:23:40,877 --> 00:23:42,462
until I figured out
how to save him.
535
00:23:42,670 --> 00:23:44,297
But I needed to pay
his mortgage somehow.
536
00:23:49,177 --> 00:23:50,720
For once in my life,
537
00:23:50,929 --> 00:23:52,805
people were actually
buying what I was selling.
538
00:23:53,014 --> 00:23:54,724
And so, the Murder Hut was born.
539
00:23:54,933 --> 00:23:56,643
Later renamed the Mystery Shack.
540
00:23:56,851 --> 00:23:59,437
Finally, I'd found
something I was good at.
541
00:23:59,646 --> 00:24:02,065
For once, being
a liar and a cheat paid off.
542
00:24:02,273 --> 00:24:04,442
The old me was dead.
543
00:24:04,651 --> 00:24:07,111
And I faked a car crash
to prove it.
544
00:24:07,278 --> 00:24:10,573
By day, I was Stanford Pines,
Mr. Mystery.
545
00:24:12,825 --> 00:24:14,535
But by night, I was
down in the basement,
546
00:24:14,744 --> 00:24:16,829
trying to bring
the real Stanford back.
547
00:24:18,581 --> 00:24:20,083
I couldn't risk anyone
learning the truth
548
00:24:20,291 --> 00:24:21,668
and sabotaging my mission.
549
00:24:21,876 --> 00:24:23,461
So I lied to everyone.
550
00:24:23,670 --> 00:24:25,213
The town, my family,
your parents.
551
00:24:25,421 --> 00:24:27,006
Even you kids.
552
00:24:27,215 --> 00:24:30,551
So all this time, you were just
trying to save your brother.
553
00:24:30,718 --> 00:24:33,805
Grunkle Stan, I'm so sorry
I didn't believe you.
554
00:24:34,013 --> 00:24:35,098
That's okay, kid.
555
00:24:35,306 --> 00:24:37,517
I probably wouldn't
have believed me either.
556
00:24:37,725 --> 00:24:39,310
I heard talking.
It was coming from downstairs.
557
00:24:39,519 --> 00:24:41,604
We're too late. The agents are
coming for us.
558
00:24:41,813 --> 00:24:43,147
What'll we do?
559
00:24:43,356 --> 00:24:45,692
Oh, man, I was so spellbound
by your dramatic tale,
560
00:24:45,900 --> 00:24:47,026
I forgot all about those dudes.
561
00:24:47,235 --> 00:24:49,153
Wait. Forget.
That's it.
562
00:24:49,320 --> 00:24:53,282
I think I know a way we might
be able to defeat those agents.
563
00:24:53,491 --> 00:24:54,951
Of course.
564
00:24:55,118 --> 00:24:56,536
I don't know how you
got a hold of one of these,
565
00:24:56,744 --> 00:24:58,496
but this is perfect.
566
00:24:58,705 --> 00:25:01,916
I can just amplify the signal
to a radio headset frequency.
567
00:25:03,876 --> 00:25:06,170
There. Now everyone,
plug your ears!
568
00:25:06,379 --> 00:25:08,339
Get down now!
569
00:25:08,548 --> 00:25:10,091
Sir, looks like there's
a hidden door
570
00:25:10,299 --> 00:25:11,551
behind the vending machines.
571
00:25:11,718 --> 00:25:14,220
Excellent. Get me
Washington on line one.
572
00:25:14,429 --> 00:25:17,306
I've been practicing making sounds
of excitement for this very occasion.
573
00:25:17,515 --> 00:25:19,434
Hey, do you hear that?
574
00:25:28,860 --> 00:25:31,696
What? Where am I?
575
00:25:31,904 --> 00:25:35,783
Why am I standing in some sort
of goofy, fun knick-knack house?
576
00:25:35,992 --> 00:25:37,493
Stand down, gentlemen.
577
00:25:37,702 --> 00:25:39,954
I've been sent with the latest
intel from Washington.
578
00:25:40,121 --> 00:25:41,414
According to this
very real report,
579
00:25:41,622 --> 00:25:43,541
the power surges
in Gravity Falls
580
00:25:43,750 --> 00:25:45,209
were actually due to radiation
581
00:25:45,418 --> 00:25:47,128
from an unreported
meteor shower.
582
00:25:47,336 --> 00:25:49,338
A total embarrassment
for your whole department.
583
00:25:49,547 --> 00:25:51,716
Luckily, I'm here to take
this mess off your hands.
584
00:25:51,924 --> 00:25:54,093
I'll need all of your
floppy disks,
585
00:25:54,302 --> 00:25:56,971
and, uh, eight tracks.
Right?
586
00:25:57,180 --> 00:26:01,768
Uh, everything about this case
is contained on this drive.
587
00:26:01,976 --> 00:26:04,228
Well, what are you
waiting for? A kiss on the cheek?
588
00:26:04,437 --> 00:26:06,481
Get outta here before
I have your butts court-martialed.
589
00:26:06,689 --> 00:26:09,484
Uh, yes, sir.
Apologies, sir.
590
00:26:09,692 --> 00:26:11,611
False alarm, everyone.
591
00:26:11,819 --> 00:26:13,821
Whoa.
592
00:26:23,831 --> 00:26:26,667
Great-uncle Stanford,
that was amazing.
593
00:26:26,876 --> 00:26:28,795
Let's not go crazy.
It was serviceable.
594
00:26:28,961 --> 00:26:30,463
Ha ha, thank you, kids.
595
00:26:30,671 --> 00:26:32,006
But please, call me Ford.
596
00:26:32,215 --> 00:26:34,759
Sure. Thanks,
great-uncle Ford.
597
00:26:34,967 --> 00:26:36,344
So, uh, would you mind
if I asked you
598
00:26:36,552 --> 00:26:38,012
a couple million questions
about Gravity Falls?
599
00:26:38,221 --> 00:26:40,181
Um, well, I, uh...
600
00:26:40,389 --> 00:26:42,433
All right, kids,
it's been a long day.
601
00:26:42,642 --> 00:26:44,185
Me and my brother have
a lot to talk about.
602
00:26:44,393 --> 00:26:46,604
- Why don't you hit the hay, huh?
- But it's the author.
603
00:26:46,813 --> 00:26:48,314
I've been waiting so long
to ask questions about--
604
00:26:48,481 --> 00:26:51,400
I said, hit the hay!
605
00:26:53,611 --> 00:26:56,364
I'll just let myself out.
606
00:26:58,699 --> 00:27:00,493
Wendy, I've got something
amazing to tell you.
607
00:27:00,701 --> 00:27:02,411
Clear the next 14 hours.
608
00:27:03,830 --> 00:27:04,747
Look at us.
609
00:27:04,956 --> 00:27:06,749
When did we become old men?
610
00:27:06,958 --> 00:27:08,584
You look like Dad.
611
00:27:08,793 --> 00:27:11,712
Don't say that.
612
00:27:11,879 --> 00:27:14,090
Okay, Stanley, here's the deal.
613
00:27:14,298 --> 00:27:16,843
You can stay here for the summer
to watch the kids.
614
00:27:17,051 --> 00:27:18,678
I'll stay down in the basement
615
00:27:18,886 --> 00:27:20,680
and try to contain
any remaining damage.
616
00:27:20,888 --> 00:27:22,265
When the summer's over,
617
00:27:22,473 --> 00:27:23,850
you give me my house back,
618
00:27:24,058 --> 00:27:25,643
you give me my name back,
619
00:27:25,852 --> 00:27:27,436
and this Mystery Shack
junk is over forever.
620
00:27:27,645 --> 00:27:29,272
You got it?
621
00:27:29,438 --> 00:27:30,857
You really aren't gonna
thank me, are you?
622
00:27:32,692 --> 00:27:34,694
Fine. On one condition.
623
00:27:34,902 --> 00:27:36,070
Stay away from the kids.
624
00:27:36,279 --> 00:27:37,738
I don't want them in danger.
625
00:27:37,947 --> 00:27:39,782
'Cause as far as I'm concerned,
626
00:27:39,991 --> 00:27:42,910
they're the only family
I have left.
627
00:27:47,999 --> 00:27:49,876
Did you hear what they said?
628
00:27:50,042 --> 00:27:51,752
I think Uncle Ford said
they're gonna buy us
629
00:27:51,919 --> 00:27:53,713
puppies made of ice cream.
630
00:27:53,880 --> 00:27:55,381
Might be wishful
thinking, though.
631
00:27:55,590 --> 00:27:57,091
I don't know if this
is good or bad.
632
00:27:57,300 --> 00:27:59,343
I wanted to meet
the author, but...
633
00:27:59,552 --> 00:28:02,555
Yeah. I liked the way
things were here before.
634
00:28:02,722 --> 00:28:04,557
Just us and Stan,
635
00:28:04,724 --> 00:28:06,601
and the occasional
goblin monster.
636
00:28:06,809 --> 00:28:09,061
I'm sure they'll
work things out.
637
00:28:09,270 --> 00:28:11,022
Dipper, you don't think
we'll turn out
638
00:28:11,230 --> 00:28:12,815
like Stan and Ford, do you?
639
00:28:13,024 --> 00:28:14,734
What do you mean?
640
00:28:14,942 --> 00:28:17,778
I mean, they used to be
best friends,
641
00:28:17,987 --> 00:28:20,198
but then, they got all stupid.
642
00:28:20,406 --> 00:28:22,617
Can you promise me
you won't get stupid?
643
00:28:22,825 --> 00:28:24,785
Not stupider than you, dum-dum.
644
00:28:24,994 --> 00:28:27,622
Good night, stupid.
645
00:28:27,830 --> 00:28:29,582
Good night, stupid.
646
00:28:34,128 --> 00:28:36,464
Okay, so it turns out
the second Stan,
647
00:28:36,672 --> 00:28:38,341
the Stan that we know,
648
00:28:38,549 --> 00:28:39,967
was actually Stanley,
649
00:28:40,176 --> 00:28:42,553
but the first Stan was Stanford,
650
00:28:42,720 --> 00:28:43,971
but we didn't know
651
00:28:44,180 --> 00:28:45,932
until Stanford
came out of the portal,
652
00:28:46,140 --> 00:28:47,642
which was built by Stanford,
653
00:28:47,850 --> 00:28:49,977
but then Stanley
pretending to be Stanford,
654
00:28:50,186 --> 00:28:52,563
he did the portal
'cause he's Stan,
655
00:28:52,772 --> 00:28:53,773
but he's not Stan.
656
00:28:53,981 --> 00:28:55,650
Soos, it's 3:00
in the morning.
657
00:28:55,858 --> 00:28:57,443
Okay, okay, I understand.
658
00:28:57,652 --> 00:28:59,737
Anyway, act two, Stan started...
659
00:28:59,946 --> 00:29:01,155
Aaaah!
47959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.