All language subtitles for 2x09 - The Love God

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,002 Whoa! 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,921 That cloud looks like a chipmunk. 3 00:00:05,129 --> 00:00:06,255 Barfing an airplane. 4 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 It does. 5 00:00:08,132 --> 00:00:11,385 Uh, that cloud looks like... uh, a cloud. 6 00:00:11,594 --> 00:00:12,512 Boo! 7 00:00:12,845 --> 00:00:14,972 Thompson, stop being the worst at everything. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,432 Sorry, guys. 9 00:00:17,975 --> 00:00:19,810 Look at the clouds. 10 00:00:20,019 --> 00:00:22,772 Ooh! That cloud looks like a big heart-shaped balloon. 11 00:00:22,980 --> 00:00:25,399 Clouds don't come in colors. That is a balloon. 12 00:00:25,608 --> 00:00:27,860 Oh, dude, it's the Woodstick festival. 13 00:00:28,069 --> 00:00:29,237 Wait. The Wood what? 14 00:00:29,445 --> 00:00:31,072 It's this annual outdoor concert 15 00:00:31,239 --> 00:00:33,407 featuring Oregon's up-and-coming indie bands. 16 00:00:33,616 --> 00:00:35,826 Hey. They're all coming. 17 00:00:36,035 --> 00:00:39,372 Scarves Indoors, Wood grain on Everything, Love God. 18 00:00:39,580 --> 00:00:40,998 You've probably seen him in that viral video. 19 00:00:41,207 --> 00:00:43,000 Who's ready for love tonight? 20 00:00:43,209 --> 00:00:45,002 Oh. Ow! Ow! 21 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 I hope nobody's filming this. 22 00:00:47,421 --> 00:00:49,674 Whoa, like a real concert concert? 23 00:00:49,840 --> 00:00:52,218 I've-- I've never actually been to one of those before. 24 00:00:52,426 --> 00:00:53,636 That's because you've never had an awesome crew 25 00:00:53,844 --> 00:00:54,637 to roll with before. 26 00:00:54,845 --> 00:00:55,972 Come on, Thompson. 27 00:00:56,180 --> 00:00:58,391 Lick that sponge. Lick that sponge. 28 00:00:58,558 --> 00:01:00,142 Oh! I can't believe he's doing it. 29 00:01:00,351 --> 00:01:01,811 What is he doing? 30 00:01:02,019 --> 00:01:03,729 When you're with us, you're in. 31 00:01:11,571 --> 00:01:12,738 Ghosty sounds. 32 00:01:12,947 --> 00:01:15,116 Cemetery ghosty sounds! 33 00:01:15,283 --> 00:01:16,409 It's coming from that open grave. 34 00:01:19,787 --> 00:01:21,122 You look. No. You look. 35 00:01:21,330 --> 00:01:22,665 Thompson, go look. 36 00:01:22,873 --> 00:01:24,292 Heh. Nice use of Thompson. 37 00:01:24,500 --> 00:01:26,043 Gaze upon death. 38 00:01:26,252 --> 00:01:29,005 Gaze upon death. Gaze upon death. 39 00:01:29,213 --> 00:01:30,506 Gaze upon death. 40 00:01:30,715 --> 00:01:31,841 Gaze upon death. 41 00:02:15,259 --> 00:02:18,012 Ugh! It's even creepier than I expected. 42 00:02:21,515 --> 00:02:24,018 Why did she leave me? 43 00:02:24,226 --> 00:02:25,186 Robbie? 44 00:02:25,394 --> 00:02:26,479 Wendy! Oh. Uh. 45 00:02:29,190 --> 00:02:30,566 Hey, what's up? 46 00:02:30,775 --> 00:02:32,902 Just hanging out in this grave, you know. 47 00:02:33,110 --> 00:02:35,404 Regular. Regular day for me. 48 00:02:35,613 --> 00:02:37,990 Whoa, dude, we haven't seen you in, like, a million years. 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,116 Where have you been? 50 00:02:39,283 --> 00:02:40,993 You're not still mourning our break-up, are you? 51 00:02:41,160 --> 00:02:42,662 What? No way. 52 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 Robbie, we split up forever ago. 53 00:02:46,290 --> 00:02:48,209 It's really sweet you'd throw yourself into a grave for me, 54 00:02:48,417 --> 00:02:50,169 but, man, time to move on. 55 00:02:50,378 --> 00:02:52,296 What? I've totally moved on. 56 00:02:52,505 --> 00:02:54,215 I Wendy, I miss you so much 57 00:02:54,423 --> 00:02:55,758 ♪ I'll never move on ♪ 58 00:02:55,966 --> 00:02:57,593 ♪ Never ever ♪ 59 00:02:57,760 --> 00:03:00,304 That was a different Wendy. Unrelated Wendy. 60 00:03:00,513 --> 00:03:02,473 Dude, this is getting really awkward. 61 00:03:02,640 --> 00:03:04,558 Yeah, the cemetery used to be fun. 62 00:03:04,767 --> 00:03:05,810 Now it's just depressing. 63 00:03:14,235 --> 00:03:16,404 Wait. You guys, he's in pain. 64 00:03:16,612 --> 00:03:18,072 We can't just ditch him here. 65 00:03:18,239 --> 00:03:19,073 Come on, Mabel. 66 00:03:19,240 --> 00:03:20,116 It's Robbie. 67 00:03:20,282 --> 00:03:21,909 But he's suffering. 68 00:03:22,118 --> 00:03:25,037 How can I be happy if I know someone else is sad? 69 00:03:25,204 --> 00:03:27,415 It totally throws off my Happiness Chart. 70 00:03:30,042 --> 00:03:31,210 Mabel, trust me. 71 00:03:31,419 --> 00:03:32,670 If there's one thing I've learned this summer, 72 00:03:32,878 --> 00:03:35,464 it's not to get mixed up in needless romantic drama. 73 00:03:35,673 --> 00:03:38,676 Besides, we're finally in with Wendy's friends. 74 00:03:38,884 --> 00:03:41,303 With Robbie gone, there's a good social balance. 75 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Maybe we should just let a good thing be, you know? 76 00:03:45,349 --> 00:03:47,810 Just eat me already, man. 77 00:03:48,018 --> 00:03:49,311 Aaah! I was just being dramatic. 78 00:03:49,478 --> 00:03:50,312 Quit it. Ow! Ow! 79 00:03:50,479 --> 00:03:51,605 My face. Vulture! 80 00:03:53,441 --> 00:03:54,650 Oh, man. 81 00:03:54,859 --> 00:03:57,069 I'm sorry you guys had to see that. 82 00:03:57,278 --> 00:03:58,487 You know, what Robbie needs? 83 00:03:58,696 --> 00:03:59,905 A new girl. 84 00:04:00,114 --> 00:04:02,074 Romance is like gum. 85 00:04:02,241 --> 00:04:04,910 Once it's lost its flavor, you just cram another one in. 86 00:04:06,954 --> 00:04:08,080 Mabel, it's not that easy. 87 00:04:08,289 --> 00:04:10,916 It is if you're the world's greatest matchmaker. 88 00:04:11,125 --> 00:04:13,377 I've never had an unhappy customer. 89 00:04:13,586 --> 00:04:15,045 Like Soos and Melody. 90 00:04:15,254 --> 00:04:16,088 Watch this. 91 00:04:16,297 --> 00:04:18,048 Walking down some actual stairs. 92 00:04:19,175 --> 00:04:20,050 Did it look cool? 93 00:04:20,259 --> 00:04:21,051 The coolest. 94 00:04:21,260 --> 00:04:22,887 Match made! 95 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 And then, of course, there's Waddles and Gompers. 96 00:04:30,019 --> 00:04:31,270 Match made. 97 00:04:31,479 --> 00:04:33,105 That might work for a goat and a pig, 98 00:04:33,314 --> 00:04:34,440 but Robbie's a hopeless case. 99 00:04:34,648 --> 00:04:37,943 Hopeless case, e-e-e-e-eh...? 100 00:04:38,152 --> 00:04:41,989 ♪ Putting a rainbow wig on a big white gorilla ♪ 101 00:04:44,033 --> 00:04:45,367 What the...? 102 00:04:45,576 --> 00:04:47,953 Oh, no. Hot air balloons. 103 00:04:48,120 --> 00:04:50,289 Fixed gear bikes. 104 00:04:50,498 --> 00:04:52,666 ♪ Singing 'bout the open road ♪ 105 00:04:52,875 --> 00:04:55,211 ♪ My sandals are so open-toed ♪ 106 00:04:56,545 --> 00:04:59,048 Folk music! It's the Woodstick Festival! 107 00:04:59,256 --> 00:05:01,217 Soos! Lock down the Shack and hide my shirts 108 00:05:01,425 --> 00:05:03,719 before anyone tie-dyes them! 109 00:05:03,928 --> 00:05:04,929 They're slow. 110 00:05:05,137 --> 00:05:06,347 I can probably take a few down. 111 00:05:06,555 --> 00:05:08,015 Wait, Mr. Pines! 112 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 I've been thinking. 113 00:05:09,975 --> 00:05:11,519 Every year this festival comes by 114 00:05:11,727 --> 00:05:13,979 and every year you shun what could be potential customers. 115 00:05:14,188 --> 00:05:16,065 You really think I can make money off of these 116 00:05:16,273 --> 00:05:18,651 free-loading, kale-munching freak shows? 117 00:05:18,859 --> 00:05:21,028 You just got to figure out what appeals to them. 118 00:05:21,237 --> 00:05:24,240 Hmm. How do I appeal to young people? 119 00:05:27,326 --> 00:05:31,288 So young people are into hot air balloons, e-e-e-e-eh? 120 00:05:33,123 --> 00:05:34,959 All right, Mabel. 121 00:05:35,167 --> 00:05:36,669 Robbie's a broken teacup, 122 00:05:36,877 --> 00:05:39,129 and you're going to piece him back together. 123 00:05:42,216 --> 00:05:44,176 Okay, this could get intense. 124 00:05:46,178 --> 00:05:47,179 Howdy doo! 125 00:05:47,388 --> 00:05:49,014 Happy day! 126 00:05:49,223 --> 00:05:50,808 It is intense! 127 00:05:51,016 --> 00:05:52,935 You're Robbie's parents? 128 00:05:53,143 --> 00:05:53,978 I always thought he was, like, 129 00:05:54,186 --> 00:05:56,188 raised by sad wolves or something. 130 00:05:56,397 --> 00:05:58,440 Oh, well, he doesn't like to talk about us. 131 00:05:58,649 --> 00:06:01,068 He always says we're too cheerful for funeral directors. 132 00:06:03,404 --> 00:06:04,780 Come in. Come in. 133 00:06:07,408 --> 00:06:08,742 Cracker platter? 134 00:06:08,951 --> 00:06:10,661 Oh, no time for crackers. Sorry. 135 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 I'm here to cheer Robbie up. 136 00:06:12,496 --> 00:06:14,456 Cannot have a dry cracker mouth for that. 137 00:06:14,665 --> 00:06:17,126 Robbie Stacey Valentino! 138 00:06:17,334 --> 00:06:18,502 There's little a girl here to see you. 139 00:06:18,711 --> 00:06:20,045 You go on up. 140 00:06:20,254 --> 00:06:21,755 And could you bring him his lunch? 141 00:06:21,922 --> 00:06:24,341 Lady, I like your style. 142 00:06:26,010 --> 00:06:27,928 You know who would look good in a sweater like that? 143 00:06:28,137 --> 00:06:29,722 Mrs. Grabelson's remains! 144 00:06:29,930 --> 00:06:31,223 Oh, absolutely! 145 00:06:43,861 --> 00:06:45,237 Robbie, it's Mabel! 146 00:06:45,404 --> 00:06:46,655 Who? 147 00:06:46,864 --> 00:06:49,116 Remember me? I'm like Girl Dipper. 148 00:06:49,283 --> 00:06:50,618 Ugh, go away. 149 00:06:50,826 --> 00:06:52,119 I heard a "come in."” 150 00:06:54,663 --> 00:06:56,040 Ahh! Hey! 151 00:06:56,248 --> 00:06:58,292 Listen, kid, nobody in the Pines family 152 00:06:58,500 --> 00:06:59,710 is welcome here. 153 00:06:59,919 --> 00:07:01,879 In case you forgot, your stupid brother 154 00:07:02,087 --> 00:07:03,547 is the one who ruined my life! 155 00:07:05,758 --> 00:07:07,801 And Mabel's the one who's gonna fix it. 156 00:07:08,010 --> 00:07:11,889 Listen, Robbie, I always used to see you as a creepy jerk. 157 00:07:12,097 --> 00:07:14,183 Like the human version of rat poison. 158 00:07:14,391 --> 00:07:15,935 Uh, go on. 159 00:07:16,143 --> 00:07:18,103 But when I saw you in the cemetery today, 160 00:07:18,312 --> 00:07:20,397 I realized, Robbie's not a bad guy. 161 00:07:20,564 --> 00:07:22,107 He's just a heartbroken soul 162 00:07:22,316 --> 00:07:24,985 who needs love-- and gloves with fingers. 163 00:07:25,194 --> 00:07:26,779 Hey, fingerless gloves look awesome. 164 00:07:26,987 --> 00:07:28,155 No, they don't. 165 00:07:28,322 --> 00:07:30,991 Robbie, you just need a good matchmaker. 166 00:07:31,158 --> 00:07:33,202 I guarantee I'll find you true love, 167 00:07:33,410 --> 00:07:35,079 or twice your sadness back. 168 00:07:35,287 --> 00:07:37,331 If I say yes, will you leave my room? 169 00:07:39,667 --> 00:07:41,210 I guarantee it. 170 00:07:45,172 --> 00:07:48,842 Okay, Gravity Falls, who wants to go out with Robbie? 171 00:07:52,262 --> 00:07:55,516 Okay. Lazy Susan, too old. 172 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 Grenda, too young. 173 00:07:57,309 --> 00:07:59,520 Multi-Bear? 174 00:07:59,728 --> 00:08:02,064 I'm putting you in the "maybe" pile. 175 00:08:02,272 --> 00:08:06,110 Who could it be? Who could it be? 176 00:08:07,569 --> 00:08:08,612 What's that, Gompers? 177 00:08:08,821 --> 00:08:10,072 Someone we already know? 178 00:08:10,239 --> 00:08:11,865 But who could possibly be superficial 179 00:08:12,074 --> 00:08:13,617 and gothy enough for-- 180 00:08:13,826 --> 00:08:15,828 Of course, that's it! 181 00:08:16,036 --> 00:08:19,415 You two really are America's favorite power couple. 182 00:08:21,667 --> 00:08:23,085 More snacks! More snacks! 183 00:08:23,293 --> 00:08:24,044 More snacks! 184 00:08:24,253 --> 00:08:26,213 I'm just happy to be included. 185 00:08:27,423 --> 00:08:29,091 Ha! This is brilliant. 186 00:08:29,299 --> 00:08:31,427 The perfect way to sneak cheap snacks into the concert. 187 00:08:31,635 --> 00:08:32,845 And it was all Dipper's idea. 188 00:08:33,053 --> 00:08:34,013 Whoo! Nice. 189 00:08:34,221 --> 00:08:35,431 Well done. Ideas! 190 00:08:35,597 --> 00:08:38,225 Kid, I sense greatness in you. 191 00:08:38,434 --> 00:08:41,020 Oh, well, I don't know about-- 192 00:08:41,228 --> 00:08:42,312 Greatness! 193 00:08:42,479 --> 00:08:44,106 All right, now, everyone go home 194 00:08:44,314 --> 00:08:45,607 and finish getting ready for the concert. 195 00:08:46,734 --> 00:08:48,110 Hey, don't wait up, Tambers. 196 00:08:48,318 --> 00:08:49,069 Don't call me Tambers. 197 00:08:49,278 --> 00:08:50,237 Ha-ha! 198 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 Classic Tambers. 199 00:08:52,197 --> 00:08:55,200 "Tambry. You. Me. Date. 200 00:08:55,409 --> 00:08:57,619 "Bring that sweet, sweet bod. 201 00:08:57,828 --> 00:08:59,204 Your secret admirer." 202 00:09:03,500 --> 00:09:05,961 Love is about to happen, Lazy Susan. 203 00:09:06,170 --> 00:09:07,296 Watch and learn. 204 00:09:11,341 --> 00:09:13,302 Ugh! Robbie? 205 00:09:13,510 --> 00:09:14,928 You're my secret admirer? 206 00:09:15,137 --> 00:09:16,513 Tambry? Ugh! 207 00:09:16,680 --> 00:09:18,307 This is just what I get for trusting a toddler. 208 00:09:18,515 --> 00:09:20,517 Listen, I don't think this is gonna work out. 209 00:09:20,684 --> 00:09:22,269 Dating somebody I already know? 210 00:09:22,478 --> 00:09:23,937 It's kind of like admitting defeat. 211 00:09:24,146 --> 00:09:25,689 Um, way to assume I'm even interested. 212 00:09:25,898 --> 00:09:26,982 Tambry, let's be real. 213 00:09:27,191 --> 00:09:29,193 If I wanted to date you, I would have done it already. 214 00:09:29,359 --> 00:09:31,070 I'm just a little out of your league. 215 00:09:31,278 --> 00:09:32,071 Whoa, is that mustard? 216 00:09:32,237 --> 00:09:33,822 Don't want to waste that bad boy. 217 00:09:35,199 --> 00:09:36,325 Status update. 218 00:09:36,533 --> 00:09:37,743 On blind date with sociopath. 219 00:09:37,951 --> 00:09:38,994 Oh, sure. Bring out the phone. 220 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 Classic Tambers. 221 00:09:40,704 --> 00:09:41,955 Hey, can I get some chili fries? 222 00:09:42,122 --> 00:09:43,582 To go. 223 00:09:43,791 --> 00:09:45,751 What? How is this possible? 224 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 I'm supposed to be the best matchmaker ever. 225 00:09:48,253 --> 00:09:49,046 Did you hear that? Did you hear that? 226 00:09:49,254 --> 00:09:50,714 Let's go. Let's go. 227 00:09:52,508 --> 00:09:53,926 Whoo-hoo! 228 00:09:54,134 --> 00:09:56,970 Who's ready to fall in love tonight? 229 00:09:57,179 --> 00:09:58,388 Love God! 230 00:10:01,266 --> 00:10:02,893 That's what they call me. 231 00:10:03,102 --> 00:10:04,686 We're rewriting history tonight, 232 00:10:04,895 --> 00:10:07,064 and it starts with you and you. 233 00:10:09,525 --> 00:10:12,111 Love is real and it's in your face! 234 00:10:13,695 --> 00:10:15,697 What's your name, you little angel? 235 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 Meredith. 236 00:10:17,282 --> 00:10:19,535 Meredith, Meredith, we got a problem. 237 00:10:19,743 --> 00:10:21,328 That cutie right there is your soulmate 238 00:10:21,537 --> 00:10:22,704 and you're living without him. 239 00:10:22,913 --> 00:10:23,956 Oh, no. 240 00:10:24,164 --> 00:10:25,040 What do I do? 241 00:10:25,249 --> 00:10:26,959 Get it, girl. You know what you love. 242 00:10:27,167 --> 00:10:28,919 Pow! Match made! 243 00:10:30,003 --> 00:10:30,838 Ha-ha! 244 00:10:31,046 --> 00:10:33,423 I must know how this works! 245 00:10:35,008 --> 00:10:35,926 Hi. Love God? 246 00:10:36,135 --> 00:10:37,594 Mabel here. Big fan. 247 00:10:37,761 --> 00:10:40,139 Can I just say, that was some of the finest matchmaking 248 00:10:40,347 --> 00:10:41,557 I've ever seen? 249 00:10:41,723 --> 00:10:44,309 Can you please, please, please tell me your secret? 250 00:10:44,518 --> 00:10:47,396 Well, between you and me, let's just say, 251 00:10:47,563 --> 00:10:50,023 my name's not exactly a coincidence. 252 00:10:51,150 --> 00:10:53,277 Oh. My. Love God. 253 00:10:53,485 --> 00:10:55,237 Are you an actual Love God? 254 00:10:55,445 --> 00:10:57,072 Call me a cherub. 255 00:10:57,239 --> 00:10:59,074 The Internet pretty much does my job for me nowadays, 256 00:10:59,241 --> 00:11:01,410 so I've taken some time to focus on my rock career. 257 00:11:01,618 --> 00:11:02,536 Boom. Cassette. 258 00:11:02,744 --> 00:11:04,037 Boom. For you. 259 00:11:04,246 --> 00:11:07,875 Oh! That's... great. 260 00:11:08,041 --> 00:11:10,377 So anyway, can you make anything fall in love? 261 00:11:10,586 --> 00:11:12,254 Like that snake and that badger? 262 00:11:14,798 --> 00:11:16,717 Hmm. Ah, gee, I don't know. 263 00:11:16,925 --> 00:11:18,135 That might be kind of hard to-- 264 00:11:18,343 --> 00:11:19,845 Ka-boom! Match made! 265 00:11:23,557 --> 00:11:25,434 They're gonna make a snadger. 266 00:11:25,601 --> 00:11:26,852 How you doing that? 267 00:11:27,060 --> 00:11:28,937 Love potion, yo. I got it all. 268 00:11:29,146 --> 00:11:31,815 Summer love, young love, anti-love. 269 00:11:32,024 --> 00:11:34,818 You just got to put a little on your fingers and pow! 270 00:11:35,027 --> 00:11:36,069 I need that potion. 271 00:11:36,278 --> 00:11:37,362 How much would it cost? 272 00:11:37,571 --> 00:11:39,239 Um, would you accept squirrels as payment? 273 00:11:39,448 --> 00:11:40,782 Whoa-oh-oh! 274 00:11:40,991 --> 00:11:41,992 No way. 275 00:11:42,159 --> 00:11:43,994 You might think you know what's best for people, 276 00:11:44,161 --> 00:11:46,872 but this stuff can have major social consequences. 277 00:11:47,039 --> 00:11:49,625 That's why it can only be used by a serious expert. 278 00:11:49,833 --> 00:11:50,751 Love God! 279 00:11:50,918 --> 00:11:52,002 Sign my face. 280 00:11:52,211 --> 00:11:54,254 Only if you sign mine, baby. Let's get weird! 281 00:11:59,509 --> 00:12:00,677 Shh. 282 00:12:02,179 --> 00:12:06,016 Mind if I add a little something to these fries? 283 00:12:06,225 --> 00:12:07,643 I don't see why not. 284 00:12:14,107 --> 00:12:17,861 Whoa! Did your whole thing suddenly get a lot more likeable? 285 00:12:19,571 --> 00:12:22,115 You don't seem as needy as I used to think you were. 286 00:12:22,282 --> 00:12:24,743 Hey, you wouldn't want to maybe get out of here and, 287 00:12:24,952 --> 00:12:27,496 I don't know, go kiss in public a lot? 288 00:12:27,704 --> 00:12:29,498 For some reason, I do. 289 00:12:29,706 --> 00:12:30,916 Status update. 290 00:12:31,959 --> 00:12:34,002 You know what? Forget it. 291 00:12:34,211 --> 00:12:35,295 Maybe I should stare at something 292 00:12:35,504 --> 00:12:36,922 other than my phone for a while. 293 00:12:39,216 --> 00:12:40,550 Match made! 294 00:12:42,469 --> 00:12:44,012 All right, who's ready for the best 295 00:12:44,221 --> 00:12:46,556 and most overpriced day of our summer? 296 00:12:46,723 --> 00:12:48,141 Whoo-hoo! Yay! All right! 297 00:12:48,350 --> 00:12:50,227 I brought a baggie of trail mix 298 00:12:50,435 --> 00:12:53,146 and safety whistles in case we get separated. 299 00:12:53,355 --> 00:12:54,606 Lee. 300 00:12:56,233 --> 00:12:58,443 This kid is a champion. 301 00:12:58,652 --> 00:12:59,736 We're just waiting on Tambry. 302 00:12:59,945 --> 00:13:01,530 Can't leave without Tambry. 303 00:13:01,738 --> 00:13:05,117 Sorry, guys, but Tambry's a little busy at the moment. 304 00:13:05,284 --> 00:13:06,535 Wink. Wink. 305 00:13:06,743 --> 00:13:08,161 What does that mean? Why are you winking? 306 00:13:08,370 --> 00:13:11,957 Let's just say she and Robbie took a trip to Smoochville. 307 00:13:12,124 --> 00:13:13,792 Now everyone's happy! 308 00:13:13,959 --> 00:13:16,211 Wait. Wait. Robbie and Tambry? 309 00:13:16,420 --> 00:13:17,296 This can't be happening. 310 00:13:17,504 --> 00:13:18,338 How's that? 311 00:13:18,547 --> 00:13:19,631 He knew I liked her. 312 00:13:19,798 --> 00:13:21,091 How could he do this? 313 00:13:21,300 --> 00:13:23,677 Whoa, hold it. You like Tambry? 314 00:13:23,885 --> 00:13:25,762 And you told Robbie but not me? 315 00:13:25,971 --> 00:13:27,723 You always make fun of my crushes, man. 316 00:13:27,931 --> 00:13:29,725 That's what we do, genius. 317 00:13:29,933 --> 00:13:30,892 Oh. Oh. 318 00:13:31,101 --> 00:13:32,477 This is so like Tambry to do this. 319 00:13:32,686 --> 00:13:34,104 Date my ex behind my back. 320 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 I'm gonna tear her highlights out. 321 00:13:35,897 --> 00:13:37,566 Guys! Guys! Calm down. 322 00:13:37,774 --> 00:13:38,608 We're gonna be late for the concert. 323 00:13:38,817 --> 00:13:40,319 Uh, news flash, kid. 324 00:13:40,527 --> 00:13:41,611 I'm not going to the concert. 325 00:13:41,820 --> 00:13:43,113 Not with him. 326 00:13:43,280 --> 00:13:44,406 Hey, that won't be a problem 'cause I'm out. 327 00:13:44,614 --> 00:13:45,741 Me, too. 328 00:13:45,949 --> 00:13:47,826 Wait! Wait! This group is all I have! 329 00:13:48,035 --> 00:13:49,619 Don't make me go back to having no friends! 330 00:13:49,828 --> 00:13:51,079 Guys! 331 00:13:51,288 --> 00:13:52,998 Match... made? 332 00:13:56,793 --> 00:13:59,338 Wait, guys. Don't go. Not my mailbox! 333 00:13:59,546 --> 00:14:01,298 Ow! 334 00:14:01,506 --> 00:14:03,842 What did you just do?! 335 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 I've let these guys pick on me for years 336 00:14:05,969 --> 00:14:07,012 to keep this group together. 337 00:14:07,220 --> 00:14:09,389 And now they've totally fallen apart. 338 00:14:09,598 --> 00:14:11,683 But we were all starting to finally hang out together. 339 00:14:11,892 --> 00:14:13,185 I was one of the gang. 340 00:14:13,393 --> 00:14:15,479 Well, unless you can break up Robbie and Tambry immediately, 341 00:14:15,687 --> 00:14:16,980 there is no gang. 342 00:14:17,189 --> 00:14:18,315 I have no more friends. 343 00:14:18,482 --> 00:14:21,151 And neither do you. I'm gonna eat this. 344 00:14:22,444 --> 00:14:24,071 Mabel, what did I tell you 345 00:14:24,237 --> 00:14:26,239 about staying out of Robbie's personal life? 346 00:14:26,448 --> 00:14:27,824 I know. I know! 347 00:14:28,033 --> 00:14:30,077 I just wanted to be a good matchmaker. 348 00:14:30,243 --> 00:14:32,662 I never should have gotten love potion from the Love God. 349 00:14:32,871 --> 00:14:34,373 Wait, love potion? 350 00:14:34,581 --> 00:14:37,084 If you did a spell, then can't you, like, undo it? 351 00:14:37,292 --> 00:14:38,877 That's it! 352 00:14:39,086 --> 00:14:40,003 If I undo the spell, 353 00:14:40,212 --> 00:14:42,089 then everyone will be friends again. 354 00:14:42,297 --> 00:14:44,007 But I'm gonna need your help. 355 00:14:44,216 --> 00:14:46,259 Also, you are not pulling off that V-neck. 356 00:14:46,468 --> 00:14:47,302 I know. 357 00:14:47,511 --> 00:14:48,553 Burn it! 358 00:14:49,805 --> 00:14:51,098 Oho! Ha! Ha! 359 00:14:55,268 --> 00:14:57,062 Balloon faster, Soos! 360 00:14:57,270 --> 00:14:58,563 We need this thing up in the air 361 00:14:58,772 --> 00:15:00,023 before the festival ends. 362 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 Are you sure that that open flame should be 363 00:15:01,733 --> 00:15:03,151 that close to that dangling cloth and rope? 364 00:15:03,318 --> 00:15:04,903 I'm sure about everything. 365 00:15:05,112 --> 00:15:07,072 Now lube up those engine gears with some kerosene. 366 00:15:07,239 --> 00:15:08,698 More kerosene! 367 00:15:12,119 --> 00:15:14,913 Unh! Come back, guys! Come on. 368 00:15:15,080 --> 00:15:17,874 The tickets were 100 bucks. I sold my watch. 369 00:15:18,041 --> 00:15:19,459 You got to come to the concert. 370 00:15:19,668 --> 00:15:20,877 Ew, and have to look at that? 371 00:15:21,086 --> 00:15:22,212 No, thanks. 372 00:15:24,840 --> 00:15:26,967 Ugh, they're doing that couple hug-walk. 373 00:15:27,175 --> 00:15:28,260 Guys, you're in public. 374 00:15:28,468 --> 00:15:29,386 People can see you. 375 00:15:29,594 --> 00:15:30,762 Dipper. Come on. 376 00:15:33,265 --> 00:15:34,933 Love God. Sound check for Love God. 377 00:15:35,142 --> 00:15:36,476 Ow! 378 00:15:36,643 --> 00:15:38,103 Let's make some miracles happen. 379 00:15:38,311 --> 00:15:39,980 Groupies, bed-head me. 380 00:15:41,690 --> 00:15:43,108 Love God's about to get crazy. 381 00:15:43,316 --> 00:15:44,651 Whoa. Hey, all right. 382 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 Now's our chance. 383 00:15:49,489 --> 00:15:51,074 Here we go. Let's see. 384 00:15:51,241 --> 00:15:54,744 Puppy love, inter-species love, love of country music. 385 00:15:54,953 --> 00:15:55,871 Ew. 386 00:15:56,037 --> 00:15:57,664 Oh! Anti-love. 387 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 To reverse the effects of love potion, 388 00:16:00,041 --> 00:16:03,044 simply spray on your victim and watch their heart die on the inside. 389 00:16:03,253 --> 00:16:04,004 Sounds good to me. 390 00:16:04,212 --> 00:16:05,922 Hey! 391 00:16:06,131 --> 00:16:08,216 You're the one who's been stealing my stuff. 392 00:16:08,425 --> 00:16:09,968 I am not loving this. 393 00:16:10,177 --> 00:16:13,472 I'm sorry. But I made a mistake and I have to fix it. 394 00:16:13,638 --> 00:16:14,931 Kid, I tried to tell you. 395 00:16:15,140 --> 00:16:16,808 This stuff is way too dangerous. 396 00:16:17,017 --> 00:16:19,060 On my oath as a God, I cannot let you-- 397 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Oh, hey, where did you just go? 398 00:16:20,353 --> 00:16:21,396 I'm sorry, Love God! 399 00:16:21,605 --> 00:16:22,939 But it's for the good of my friends! 400 00:16:23,148 --> 00:16:24,191 Come back here! 401 00:16:26,401 --> 00:16:27,319 Dipper, catch! 402 00:16:34,618 --> 00:16:35,785 Get those kids! 403 00:16:37,120 --> 00:16:38,038 Halt! 404 00:16:38,246 --> 00:16:40,707 We mustache you to move! 405 00:16:41,833 --> 00:16:42,792 Good one. 406 00:16:45,795 --> 00:16:47,964 Ooh! Thank you. 407 00:16:48,173 --> 00:16:49,633 Aagh! 408 00:16:49,799 --> 00:16:51,843 No, no, no, everyone's touching everything! 409 00:16:52,052 --> 00:16:53,720 Give me back the potion! 410 00:16:53,929 --> 00:16:54,930 Oh, hey, what's up? 411 00:16:55,138 --> 00:16:56,056 Here, have a cassette. 412 00:17:00,143 --> 00:17:02,062 Dang it. Fly, tiny wings. 413 00:17:02,270 --> 00:17:03,688 Get up there. Oh! 414 00:17:03,897 --> 00:17:05,398 I haven't had to use these in a long time. 415 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 Dipper. Look. 416 00:17:15,492 --> 00:17:17,827 Just one clean shot to the back of their heads 417 00:17:18,036 --> 00:17:19,204 and everything's fixed. 418 00:17:20,914 --> 00:17:23,625 Sorry, kids, but you've left me no choice. 419 00:17:23,833 --> 00:17:25,877 Visions of heartbreak past! 420 00:17:28,463 --> 00:17:29,631 We're back, Mabel. 421 00:17:29,798 --> 00:17:31,675 We like you now. 422 00:17:31,841 --> 00:17:35,095 Yes. Definitely. Absolutely. 423 00:17:35,303 --> 00:17:37,097 Ha! You really think we'd fall for that? 424 00:17:38,515 --> 00:17:40,517 Sure you can all marry me! 425 00:17:40,725 --> 00:17:42,519 Oh! Guy from the $10 bill. 426 00:17:42,727 --> 00:17:44,646 I forgot I had a crush on you. 427 00:17:44,854 --> 00:17:46,606 Dang it, Mabel. They're not real. 428 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Just give us the bottle, Mabel. 429 00:17:49,442 --> 00:17:51,027 Mabel, don't! 430 00:17:51,236 --> 00:17:52,445 It's finally done. 431 00:17:52,654 --> 00:17:53,905 When these idiots see this balloon, 432 00:17:54,114 --> 00:17:55,532 they'll understand that I love young people. 433 00:17:55,740 --> 00:17:58,118 "I heart kids." 434 00:17:58,326 --> 00:18:00,036 All right, let 'er rip. 435 00:18:01,162 --> 00:18:02,998 Oh. Oh, no! A letter rip! 436 00:18:03,206 --> 00:18:04,666 What the H?! 437 00:18:11,548 --> 00:18:14,593 I eat kids? But we're kids! 438 00:18:14,759 --> 00:18:15,969 It's heaven's punishment 439 00:18:16,177 --> 00:18:18,221 for our terrible taste in everything! 440 00:18:23,518 --> 00:18:26,479 Mommy, is the floating head going to eat us? 441 00:18:26,688 --> 00:18:27,480 Yes, Charlie! 442 00:18:27,689 --> 00:18:28,898 Yes, he will. 443 00:18:33,153 --> 00:18:35,030 Mabel, it's a trick! Don't give him the... 444 00:18:35,238 --> 00:18:36,489 Gotcha! 445 00:18:37,782 --> 00:18:40,160 Oh! Curse my oversized heart. 446 00:18:40,368 --> 00:18:42,078 Sorry, kids, but that's what happens 447 00:18:42,287 --> 00:18:43,330 when you mess with a god. 448 00:18:43,538 --> 00:18:45,373 Only a greater being from the heavens themselves 449 00:18:45,582 --> 00:18:46,416 could possibly stop-- 450 00:18:48,209 --> 00:18:49,711 It's coming down! 451 00:18:50,962 --> 00:18:53,131 Whoooooa! 452 00:18:58,386 --> 00:19:00,722 Oh, no. I hope someone didn't die. 453 00:19:00,930 --> 00:19:02,682 Yes, that would be awful. 454 00:19:04,392 --> 00:19:05,685 What's everybody crying about? 455 00:19:05,894 --> 00:19:07,979 In my day, zeppelins fell from the sky like raindrops. 456 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 It's him! 457 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 The horrible old man from the sky! 458 00:19:15,445 --> 00:19:17,113 You know what? 459 00:19:17,280 --> 00:19:19,074 Being loved by the youth is overrated. 460 00:19:19,240 --> 00:19:21,326 Being feared? Now that's priceless. 461 00:19:22,369 --> 00:19:23,828 Love God, are you okay? 462 00:19:24,037 --> 00:19:25,455 Please be immortal. Please be immortal. 463 00:19:27,624 --> 00:19:30,168 Dude. I am so over this! 464 00:19:30,377 --> 00:19:31,586 Love God to the stage. 465 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 Love God to the stage. 466 00:19:33,421 --> 00:19:35,382 Aagh! Look, kid, take it, okay? 467 00:19:35,590 --> 00:19:37,008 Spray everyone for all I care. 468 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 You want to mess with people's lives? 469 00:19:38,802 --> 00:19:40,011 You want to play God? 470 00:19:40,220 --> 00:19:41,471 Do it. 'Cause I'm sick of it. 471 00:19:41,638 --> 00:19:45,308 Medic, I need-- I need onion rings! 472 00:19:47,519 --> 00:19:49,104 Okay, Mabel, now's our chance. 473 00:19:49,312 --> 00:19:51,189 They break up and the whole friend group gets back together. 474 00:19:55,568 --> 00:19:56,528 Mabel! 475 00:19:57,612 --> 00:19:59,447 Mabel, I just wanted to thank you. 476 00:19:59,656 --> 00:20:01,991 I've been so miserable since Wendy broke up with me 477 00:20:02,158 --> 00:20:03,910 that I thought my life was over. 478 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 But you were right. 479 00:20:05,578 --> 00:20:06,996 I just needed to move on. 480 00:20:09,249 --> 00:20:11,876 I'm... happy? Weird, huh? 481 00:20:12,043 --> 00:20:14,587 Robbie, people are commenting on our pictures. 482 00:20:17,590 --> 00:20:20,260 Dipper, maybe we shouldn't do this. 483 00:20:20,468 --> 00:20:23,388 I mean, every time we've played with people's fates, 484 00:20:23,596 --> 00:20:25,640 it's only made things worse. 485 00:20:25,849 --> 00:20:28,309 They are kind of perfect for each other, 486 00:20:28,518 --> 00:20:30,228 in a gross kind of way. 487 00:20:30,437 --> 00:20:32,021 But what about our friend group? 488 00:20:32,230 --> 00:20:34,357 Well, maybe it'll sort itself out. 489 00:20:34,566 --> 00:20:36,359 I mean, there's got to be something 490 00:20:36,568 --> 00:20:38,570 that could bring everyone back together. 491 00:20:38,778 --> 00:20:41,197 Guys, I made a friendship cake. 492 00:20:41,364 --> 00:20:42,741 So let's all get over this, okay? 493 00:20:44,200 --> 00:20:45,118 My cake! 494 00:20:48,163 --> 00:20:49,956 Hey! Food from the outside! 495 00:20:50,165 --> 00:20:50,957 Ohhhh! 496 00:20:51,166 --> 00:20:52,208 Get him! 497 00:20:52,417 --> 00:20:54,085 Who! Hey, look. 498 00:20:54,294 --> 00:20:55,420 Is that Thompson? 499 00:20:57,630 --> 00:20:58,798 Oh, man. 500 00:20:59,007 --> 00:21:00,300 Yeah, fight the machine, Thompson! 501 00:21:00,508 --> 00:21:02,927 Throw snacks at 'em. Use jerky as a weapon. 502 00:21:03,136 --> 00:21:04,179 Thompson! 503 00:21:04,387 --> 00:21:05,346 Thompson! Thompson! 504 00:21:05,555 --> 00:21:07,140 Thompson! Thompson! 505 00:21:07,348 --> 00:21:09,184 Thompson! Thompson! 506 00:21:09,392 --> 00:21:10,894 Thompson! Thompson! 507 00:21:11,102 --> 00:21:12,771 Thompson! Thompson! 508 00:21:12,979 --> 00:21:14,689 Thompson! Thompson! 509 00:21:14,898 --> 00:21:16,399 Thompson! Thompson... 510 00:21:24,407 --> 00:21:27,660 I think everything just might be all right. 511 00:21:27,869 --> 00:21:30,997 Maybe someone up there really is a genius matchmaker. 512 00:21:31,164 --> 00:21:32,499 All according to plan. 513 00:21:32,707 --> 00:21:33,792 Ahh! 514 00:21:33,958 --> 00:21:36,878 ♪ A goat and a pig ♪ ♪ Whoooo 515 00:21:37,086 --> 00:21:38,922 ♪ A couple of livestock ♪ 516 00:21:39,130 --> 00:21:41,716 ♪ Living the life, stuck together in harmony ♪ 517 00:21:41,883 --> 00:21:43,968 ♪ A pig and a goat, who in the world thought ♪ 518 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 ♪ A pig and a goat could be family? ♪ 519 00:21:45,762 --> 00:21:48,306 ♪ Love so strong, love so big ♪ 520 00:21:48,515 --> 00:21:50,725 ♪ Such a beautiful goat and a pig ♪ 521 00:21:50,934 --> 00:21:53,436 ♪ Bound in matrimony now and forever ♪ 522 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 ♪ Shopping for groceries and buying a condo ♪ 523 00:21:55,271 --> 00:21:56,981 ♪ And filing their taxes together ♪ 524 00:21:57,190 --> 00:22:01,569 ♪ Goat and a pig, goat and a pig ♪ 36014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.