All language subtitles for 28.Weeks.Later.2007.1080p.BluRay.x264-OFT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:06,397
(drumroll)
2
00:00:06,482 --> 00:00:09,484
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:18,202 --> 00:00:21,579
(fanfare ends)
4
00:00:25,251 --> 00:00:28,086
(quiet, ominous note plays)
5
00:00:35,135 --> 00:00:37,720
(shimmering undertone added)
6
00:00:46,564 --> 00:00:47,897
(match strikes)
7
00:00:53,028 --> 00:00:54,612
What are you going to cook?
8
00:00:54,697 --> 00:00:56,155
Your favorite.
9
00:00:56,240 --> 00:00:57,740
What, again?
10
00:01:08,836 --> 00:01:10,128
(flames crackling)
11
00:01:11,880 --> 00:01:13,298
Well, this is the last one.
12
00:01:13,382 --> 00:01:16,551
What, you mean my tomatoes?
13
00:01:16,635 --> 00:01:20,054
Can never have enough
tins of tomatoes, eh?
14
00:01:20,139 --> 00:01:23,016
Instead...
15
00:01:23,100 --> 00:01:24,475
we've five tons of chick peas.
16
00:01:24,560 --> 00:01:25,518
Ooh.
17
00:01:25,603 --> 00:01:27,312
That should last
at least five year, eh?
18
00:01:31,233 --> 00:01:32,275
Fancy a glass of wine?
19
00:01:32,359 --> 00:01:34,152
Oh, yeah, that'd be great.
20
00:01:36,322 --> 00:01:37,780
Hey, hey.
21
00:01:41,118 --> 00:01:42,660
You're in luck.
22
00:01:45,539 --> 00:01:46,831
Drinkable.
23
00:01:56,800 --> 00:01:59,260
(quiet, ominous theme plays)
24
00:02:05,184 --> 00:02:06,559
You all right, sweetheart?
25
00:02:06,644 --> 00:02:08,061
(whispers): Yeah, I'm fine.
26
00:02:09,813 --> 00:02:11,230
(sighs wearily)
27
00:02:11,315 --> 00:02:14,942
Well, I'm not fine.
It's all fucked, isn't it?
28
00:02:15,027 --> 00:02:17,153
Our children are safe, aren't they?
29
00:02:17,237 --> 00:02:18,780
Totally, yeah.
30
00:02:18,864 --> 00:02:20,406
Thank God we paid
for that school trip.
31
00:02:20,491 --> 00:02:22,283
Can you imagine if we
hadn't have done that?
32
00:02:22,368 --> 00:02:23,785
No, I can't...
I can't imagine.
33
00:02:23,869 --> 00:02:25,912
I can't imagine.
34
00:02:25,996 --> 00:02:27,747
And I don't want you to imagine it.
35
00:02:27,831 --> 00:02:30,375
Listen, they're
far, far away,
36
00:02:30,459 --> 00:02:33,169
and they're safe and sound.
37
00:02:33,253 --> 00:02:35,171
Okay?
38
00:02:35,255 --> 00:02:36,214
Yeah.
39
00:02:36,298 --> 00:02:37,757
Yeah.
40
00:02:37,841 --> 00:02:38,925
Okay.
41
00:02:39,009 --> 00:02:42,595
Don't worry...
42
00:02:42,680 --> 00:02:44,681
Gorgeous.
43
00:02:58,487 --> 00:03:00,571
WOMAN: Not interrupting, am I?
44
00:03:04,702 --> 00:03:05,952
No.
45
00:03:06,036 --> 00:03:08,538
WOMAN: I found this in the cellar.
46
00:03:08,622 --> 00:03:10,206
I'd forgotten all about it.
47
00:03:10,290 --> 00:03:11,999
I thought we could have them
after dinner.
48
00:03:12,084 --> 00:03:15,294
Yeah.
49
00:03:24,555 --> 00:03:25,888
(clinking)
50
00:03:30,227 --> 00:03:33,271
Mmm! It smells wonderful.
51
00:03:33,355 --> 00:03:35,356
And is that a bottle of wine, Don?
52
00:03:35,441 --> 00:03:37,358
Yes, indeed, Geoff.
53
00:03:37,443 --> 00:03:39,026
GEOFF: Ah, thank you.
54
00:03:39,111 --> 00:03:41,404
There's chocolate for after.
55
00:03:41,488 --> 00:03:42,864
Courtesy of your good lady wife.
56
00:03:42,948 --> 00:03:44,073
GEOFF: What have we here?
57
00:03:44,158 --> 00:03:50,121
I get blackberries, vanilla,
notes of autumn.
58
00:03:54,585 --> 00:03:55,752
Karen...
59
00:04:02,134 --> 00:04:03,593
He'll be hungry.
60
00:04:06,096 --> 00:04:08,181
He'll be hungry when he gets back.
61
00:04:08,265 --> 00:04:09,724
He'll want something to eat.
62
00:04:09,808 --> 00:04:10,558
Here we go again.
63
00:04:10,642 --> 00:04:12,185
Jacob, no.
64
00:04:12,269 --> 00:04:14,228
JACOB: Let me tell you something,
sweetheart.
65
00:04:14,313 --> 00:04:16,147
It's been five days since
your boyfriend run out on us.
66
00:04:16,231 --> 00:04:18,900
If he's breathing, it won't
be pasta he's interested in.
67
00:04:18,984 --> 00:04:19,734
Jacob!
68
00:04:20,986 --> 00:04:22,069
It'll be your fucking neck!
69
00:04:22,154 --> 00:04:23,821
D-D-Don't say that.
70
00:04:23,906 --> 00:04:24,906
Out of order, Jacob.
71
00:04:24,990 --> 00:04:27,200
Why? We all know it's true.
72
00:04:27,284 --> 00:04:29,535
The sooner she faces it, the better.
73
00:04:29,620 --> 00:04:31,537
There are no survivors.
74
00:04:31,622 --> 00:04:34,248
It's just us in here
and them out there.
75
00:04:34,333 --> 00:04:38,753
(pounding on door)
76
00:04:38,837 --> 00:04:40,379
- Sam...!
- GEOFF: Quiet!
77
00:04:40,464 --> 00:04:42,089
- BOY: Let me in!
- It's a boy.
78
00:04:42,174 --> 00:04:44,258
Wait, wait, wait, wait.
79
00:04:44,343 --> 00:04:45,593
Don't know who's out there.
80
00:04:45,677 --> 00:04:47,220
BOY: Please, let me in!
81
00:04:47,304 --> 00:04:49,096
Don, it's a kid!
82
00:04:49,181 --> 00:04:50,348
BOY: Help! Let me in!
83
00:04:50,432 --> 00:04:52,225
(pounding continues)
84
00:04:52,309 --> 00:04:54,101
Bloody hell.
85
00:04:54,186 --> 00:04:56,062
(pounding continues)
86
00:04:58,148 --> 00:05:00,066
Please, please let me in!
87
00:05:00,150 --> 00:05:01,609
I'm coming, I'm coming...
88
00:05:01,693 --> 00:05:03,027
Let me in!
89
00:05:04,822 --> 00:05:07,573
Please! Help me!
90
00:05:07,658 --> 00:05:08,991
Please!
91
00:05:09,993 --> 00:05:10,993
Get in, get in.
92
00:05:11,078 --> 00:05:13,287
Come on, get in!
Come on!
93
00:05:16,166 --> 00:05:19,168
(latches clicking)
94
00:05:27,219 --> 00:05:29,178
WOMAN: Are you all right?
Are you all right?
95
00:05:29,263 --> 00:05:30,304
Yeah.
96
00:05:30,389 --> 00:05:32,306
(boy panting)
97
00:05:36,395 --> 00:05:38,396
WOMAN: Where have you come from?
98
00:05:38,480 --> 00:05:39,730
Sanford.
99
00:05:39,815 --> 00:05:42,066
Sanford's upriver a few miles.
100
00:05:43,068 --> 00:05:45,027
WOMAN: How did you get here?
101
00:05:45,112 --> 00:05:46,946
They were chasing me.
102
00:05:47,030 --> 00:05:48,447
Screaming.
103
00:05:48,532 --> 00:05:51,158
I was scared.
I ran.
104
00:05:51,243 --> 00:05:53,202
I tried...
I tried other houses.
105
00:05:53,287 --> 00:05:54,620
They were empty.
106
00:05:54,705 --> 00:05:58,124
I came through the woods...
(continues indistinctly)
107
00:06:00,460 --> 00:06:02,003
Who were chasing you?
108
00:06:02,087 --> 00:06:04,422
My mum, my dad...
109
00:06:05,340 --> 00:06:07,091
They're trying to kill me.
110
00:06:09,386 --> 00:06:10,845
There's others, too.
111
00:06:10,929 --> 00:06:12,430
How many?
112
00:06:14,516 --> 00:06:15,516
Loads.
113
00:06:15,601 --> 00:06:16,726
Sam.
114
00:06:16,810 --> 00:06:19,520
(snarling, hissing,
woman screaming)
115
00:06:22,900 --> 00:06:24,442
It's got my arm!
116
00:06:24,526 --> 00:06:26,444
Help me!
117
00:06:34,828 --> 00:06:36,412
(snarling)
118
00:06:46,256 --> 00:06:47,632
(thudding)
119
00:06:49,927 --> 00:06:51,594
- (screaming)
- Come on! Get out of here!
120
00:06:51,678 --> 00:06:52,637
Don!
121
00:06:52,721 --> 00:06:55,556
Everybody go! Go!
122
00:06:55,641 --> 00:06:57,016
Geoff, I can't see!
123
00:06:57,100 --> 00:06:58,601
GEOFF: Hold onto my hand!
124
00:07:00,604 --> 00:07:01,854
Get back!
125
00:07:03,941 --> 00:07:05,775
(screaming)
126
00:07:13,283 --> 00:07:14,784
Come back!
127
00:07:17,120 --> 00:07:18,579
Oh, God.
128
00:07:22,000 --> 00:07:23,376
Follow Jacob.
129
00:07:23,460 --> 00:07:24,877
Keep going.
Darling, there's no time!
130
00:07:24,962 --> 00:07:26,796
Come on!
Come on!
131
00:07:26,880 --> 00:07:28,506
For God's sake,
go!
132
00:07:36,264 --> 00:07:38,265
Fuck!
133
00:07:39,935 --> 00:07:40,977
Where are you!?
134
00:07:42,688 --> 00:07:45,314
Alice! Alice, no!
Alice!
135
00:07:45,399 --> 00:07:47,775
(snarling, hissing)
136
00:07:49,820 --> 00:07:53,155
Geoff, come on!
Come on!
137
00:07:53,240 --> 00:07:54,907
(screaming)
138
00:07:54,992 --> 00:07:55,950
Geoff!
139
00:07:56,034 --> 00:07:57,284
(squishing)
140
00:07:57,369 --> 00:07:59,787
Give me your hand!
Give me your hand, Sally!
141
00:07:59,871 --> 00:08:03,290
Geoff! No! No!
142
00:08:03,375 --> 00:08:04,959
Help me!
143
00:08:05,043 --> 00:08:06,627
(screaming)
144
00:08:10,048 --> 00:08:11,632
(snarling)
145
00:08:13,760 --> 00:08:15,886
Alice! Alice!
146
00:08:17,556 --> 00:08:19,974
(snarling)
147
00:08:20,058 --> 00:08:21,976
ALICE: Where are you!?
148
00:08:22,060 --> 00:08:22,768
DON: Just leave him.
149
00:08:22,853 --> 00:08:23,769
Just leave him.
150
00:08:23,854 --> 00:08:24,770
ALICE: I see him!
151
00:08:24,855 --> 00:08:27,148
- Leave him!
- Let go!
152
00:08:29,443 --> 00:08:30,985
(snarling, hissing)
153
00:08:31,069 --> 00:08:33,529
Don! Help us!
154
00:08:37,868 --> 00:08:39,702
Don!
155
00:08:42,205 --> 00:08:43,998
ALICE: Help us!
156
00:08:44,082 --> 00:08:46,042
(boy screaming)
157
00:08:53,633 --> 00:08:55,968
(groaning)
158
00:09:00,557 --> 00:09:02,099
(snarling)
159
00:09:03,060 --> 00:09:04,727
Don!
160
00:09:06,855 --> 00:09:08,355
(screaming): Don!
161
00:09:08,440 --> 00:09:10,024
(snarling, boy screaming)
162
00:09:10,942 --> 00:09:13,027
(screaming): Don!
163
00:09:23,038 --> 00:09:24,914
(panting heavily)
164
00:09:26,917 --> 00:09:28,751
(snarling, growling)
165
00:09:39,262 --> 00:09:42,056
♪♪
166
00:09:42,140 --> 00:09:45,559
(roaring, growling)
167
00:09:48,814 --> 00:09:49,814
Jacob!
168
00:09:51,149 --> 00:09:53,192
Go on!
169
00:10:00,951 --> 00:10:02,368
(snarling)
170
00:10:07,165 --> 00:10:09,416
-Jacob!
- Don!
171
00:10:14,464 --> 00:10:15,965
(growling)
172
00:10:17,676 --> 00:10:18,676
Don!
173
00:10:24,307 --> 00:10:25,224
(hissing)
174
00:10:25,308 --> 00:10:26,934
Jacob.
175
00:10:27,018 --> 00:10:28,644
(engine revving)
176
00:10:33,400 --> 00:10:35,818
(guttural growling)
177
00:10:44,077 --> 00:10:45,202
(screams)
178
00:10:47,330 --> 00:10:51,750
(growling)
179
00:10:51,835 --> 00:10:51,876
(music ends)
180
00:10:51,877 --> 00:10:55,379
(music ends)
181
00:10:55,463 --> 00:10:56,797
Oh, shit. Oh, shit.
182
00:10:56,882 --> 00:10:58,883
Oh, shit.
Oh, shit.
183
00:11:08,768 --> 00:11:09,977
(anxious sigh)
184
00:11:13,607 --> 00:11:15,191
(sighs)
185
00:11:21,531 --> 00:11:24,116
(engine humming)
186
00:11:32,626 --> 00:11:35,336
(ominous theme playing)
187
00:11:45,263 --> 00:11:49,225
♪♪
188
00:11:59,277 --> 00:12:02,279
♪♪
189
00:12:12,457 --> 00:12:15,459
♪♪
190
00:12:23,009 --> 00:12:25,886
(jet engines roaring)
191
00:12:36,731 --> 00:12:40,651
(jet engines roaring)
192
00:12:40,735 --> 00:12:42,486
Welcome to London.
193
00:12:44,114 --> 00:12:47,032
PI LOT (over radio): Hey, Doyle,
you having fun down there?
194
00:12:47,117 --> 00:12:49,535
You can kiss my ass.
195
00:12:49,619 --> 00:12:51,495
DOYLE:
This is the worst combat I ever saw.
196
00:12:51,579 --> 00:12:52,705
Where's the fucking combat?
197
00:12:52,789 --> 00:12:53,914
Yeah, I hear you.
198
00:12:53,999 --> 00:12:55,374
DOYLE: Give me something to shoot.
199
00:12:55,458 --> 00:12:56,667
Too easy.
200
00:12:56,751 --> 00:12:58,043
PILOT:
Northeastern Med Center,
201
00:12:58,128 --> 00:12:59,253
20th floor, three windows in.
202
00:12:59,337 --> 00:13:01,380
Fat guy jerking off in the toilet.
203
00:13:01,464 --> 00:13:03,716
SOLDIER 2: Oh, bug nuts—
him again-- I saw him yesterday.
204
00:13:03,800 --> 00:13:05,050
SOLDIER 3: I don't see him.
205
00:13:05,135 --> 00:13:06,176
Where is Fester Fuck Nut?
206
00:13:06,261 --> 00:13:07,594
Oh, your boyfriend?
207
00:13:07,679 --> 00:13:10,264
There he is, with his dick
in his hand on the 20th floor.
208
00:13:10,348 --> 00:13:11,598
Yeah, next to the fire exit, man.
209
00:13:11,683 --> 00:13:13,100
Oh, shit.
210
00:13:13,184 --> 00:13:14,560
I think he needs
a jerk-off extender.
211
00:13:14,644 --> 00:13:16,228
Hey, Doyle, you're the expert
in hand-to-hand combat.
212
00:13:16,313 --> 00:13:17,396
- Man-to-man combat.
- DOYLE: Shut up.
213
00:13:17,480 --> 00:13:19,273
I think it might be your dad, Doyle.
214
00:13:19,357 --> 00:13:22,109
- Ooh!
- You got him.
215
00:13:24,362 --> 00:13:27,114
(jet engines roaring)
216
00:13:36,041 --> 00:13:38,834
(engines whirring)
217
00:13:51,222 --> 00:13:52,639
Shit.
218
00:13:52,724 --> 00:13:54,058
(truck engine starts)
219
00:13:54,142 --> 00:13:55,309
MAN (over radio):
Colonel Phillips here.
220
00:13:55,393 --> 00:13:56,935
What is your current status?
221
00:13:57,020 --> 00:13:58,270
Good morning, Colonel.
222
00:13:58,355 --> 00:14:00,439
PHILLIPS: Morning.
223
00:14:00,523 --> 00:14:03,192
Colonel, I'm watching
the new arrivals disembark.
224
00:14:03,276 --> 00:14:05,027
PHILLIPS: Yes, Major.
225
00:14:05,111 --> 00:14:06,445
It'll take all morning
to process them.
226
00:14:06,529 --> 00:14:08,447
PHILLIPS: Copy.
227
00:14:08,531 --> 00:14:10,616
No one told me that we're
now admitting children.
228
00:14:20,960 --> 00:14:24,254
(slow, ominous theme playing)
229
00:14:24,339 --> 00:14:26,673
Just follow around to your right.
230
00:14:26,758 --> 00:14:29,802
(arrivals murmuring)
231
00:14:38,812 --> 00:14:41,688
♪♪
232
00:14:48,530 --> 00:14:50,989
(whirring, beeping)
233
00:14:53,243 --> 00:14:54,952
WOMAN: Green and brown.
234
00:14:55,036 --> 00:14:56,161
Interesting iris variation.
235
00:14:56,246 --> 00:14:58,622
It's usually hereditary.
236
00:14:58,706 --> 00:15:00,374
Do one of your parents
have the same?
237
00:15:00,458 --> 00:15:03,752
My mother, she did.
238
00:15:09,717 --> 00:15:11,343
How old are you, Andy?
239
00:15:11,428 --> 00:15:12,594
Twelve.
240
00:15:14,347 --> 00:15:16,056
I think that makes you
the youngest person
241
00:15:16,141 --> 00:15:17,850
in the entire country.
242
00:15:17,934 --> 00:15:20,936
Well, your blood
pressure is A-OK
243
00:15:21,020 --> 00:15:24,356
and you're negative on any
serious diseases or afflictions.
244
00:15:24,441 --> 00:15:26,150
I think you're okay to come in.
245
00:15:26,234 --> 00:15:28,444
Welcome back to Britain.
246
00:15:38,079 --> 00:15:41,540
(rotors whirring loudly)
247
00:15:51,176 --> 00:15:55,679
♪♪
248
00:16:05,815 --> 00:16:07,816
(flames crackling)
249
00:16:20,288 --> 00:16:23,665
(train accelerating)
250
00:16:30,131 --> 00:16:31,215
WOMAN (over P.A.):
We are headed
251
00:16:31,299 --> 00:16:33,592
for the green zone,
our area of security
252
00:16:33,676 --> 00:16:37,262
and reconstruction,
designated as District One.
253
00:16:37,347 --> 00:16:40,349
District One is located
on the Isle of Dogs.
254
00:16:40,433 --> 00:16:42,476
Although the Isle of Dogs
is completely safe,
255
00:16:42,560 --> 00:16:47,064
the surrounding area of London
is not.
256
00:16:47,148 --> 00:16:50,192
There are a large number of
bodies still left to be cleared
257
00:16:50,276 --> 00:16:52,277
from the original outbreak
of infection.
258
00:16:52,362 --> 00:16:56,907
Rats and wild dogs
are prevalent, as is disease.
259
00:16:56,991 --> 00:16:59,451
New arrivals are reminded,
for their own safety,
260
00:16:59,536 --> 00:17:01,537
it is absolutely forbidden
261
00:17:01,621 --> 00:17:04,456
to cross the river
and leave the security zone.
262
00:17:04,541 --> 00:17:08,043
You will be joining
15,000 civilians
263
00:17:08,127 --> 00:17:10,712
who are already resident
in District One.
264
00:17:10,797 --> 00:17:13,090
As we approach your new home,
265
00:17:13,174 --> 00:17:16,969
you will notice a dramatically
increased military presence.
266
00:17:17,053 --> 00:17:19,888
The U.S. Army is responsible
for your safety.
267
00:17:19,973 --> 00:17:22,307
We will do everything we can do
268
00:17:22,392 --> 00:17:25,602
to make your repatriation
as easy as possible.
269
00:17:25,687 --> 00:17:27,145
Inside District One, however,
270
00:17:27,230 --> 00:17:29,439
we believe you'll be
pleasantly surprised.
271
00:17:29,524 --> 00:17:31,692
We have hot and cold
running water,
272
00:17:31,776 --> 00:17:36,196
24-hour electricity,
a medical center, a supermarket
273
00:17:36,281 --> 00:17:37,322
and even a pub.
274
00:17:37,407 --> 00:17:39,783
(scattered, quiet laughter)
275
00:17:39,867 --> 00:17:41,410
MAN: That sounds good.
276
00:17:42,745 --> 00:17:44,580
We're nearly home.
277
00:17:54,257 --> 00:17:56,592
♪♪
278
00:18:00,597 --> 00:18:02,514
♪♪
279
00:18:09,939 --> 00:18:11,148
- Dad!
- It's Dad!
280
00:18:11,232 --> 00:18:12,774
- Dad!
- Dad! Come on.
281
00:18:20,366 --> 00:18:22,868
(hydraulics whooshing)
282
00:18:25,496 --> 00:18:27,789
(indistinct conversations)
283
00:18:36,799 --> 00:18:38,467
- I'm excited.
- Yeah.
284
00:18:38,551 --> 00:18:39,509
You excited?
(giggles)
285
00:18:39,594 --> 00:18:41,303
(laughing): Hey!
286
00:18:42,764 --> 00:18:44,681
(sighs)
287
00:18:44,766 --> 00:18:45,682
Oh!
288
00:18:45,767 --> 00:18:48,435
I missed you so much.
289
00:18:48,519 --> 00:18:51,647
You all right?
You all right?
290
00:18:53,358 --> 00:18:54,608
(kissing)
291
00:18:54,692 --> 00:18:57,944
I never thought I'd see you
again, you know that?
292
00:19:06,996 --> 00:19:09,414
(laughter)
293
00:19:09,499 --> 00:19:12,626
(indistinct conversations)
294
00:19:17,632 --> 00:19:19,883
WOMAN:
I am the chief medical officer.
295
00:19:19,967 --> 00:19:21,968
I should have been notified
before children were brought in.
296
00:19:22,053 --> 00:19:24,888
We've not even established
the protocol for minors.
297
00:19:24,972 --> 00:19:27,724
We have issues of disease
and sanitation,
298
00:19:27,809 --> 00:19:30,894
not to mention, we don't fully
understand the virus yet.
299
00:19:30,978 --> 00:19:33,480
We understand that it did not
manage to go across species.
300
00:19:33,564 --> 00:19:34,648
- Yes.
- That it did not
301
00:19:34,732 --> 00:19:35,732
manage to go airborne,
302
00:19:35,817 --> 00:19:37,067
and that the last infected human
303
00:19:37,151 --> 00:19:39,444
died six months ago.
304
00:19:39,529 --> 00:19:41,279
We weren't here six months ago.
305
00:19:41,364 --> 00:19:42,364
Major...
306
00:19:47,662 --> 00:19:49,287
What are you afraid of?
307
00:19:49,372 --> 00:19:50,664
What if it comes back?
308
00:19:50,748 --> 00:19:52,290
It won't come back.
309
00:19:52,375 --> 00:19:53,458
What if it does?
310
00:19:53,543 --> 00:19:55,794
If it comes back, we kill it.
311
00:19:55,878 --> 00:19:58,255
Code Red.
312
00:20:04,011 --> 00:20:05,971
(vehicle passing)
313
00:20:07,473 --> 00:20:09,433
Come on, guys.
314
00:20:11,060 --> 00:20:12,352
What about this place, then, Andy?
315
00:20:12,437 --> 00:20:13,353
(Andy chuckles)
316
00:20:13,438 --> 00:20:14,354
Eh?
317
00:20:14,439 --> 00:20:16,481
Yeah, it's pretty good, Dad.
318
00:20:26,075 --> 00:20:28,076
Look at the camera.
319
00:20:28,161 --> 00:20:30,036
This way.
That's good.
320
00:20:31,622 --> 00:20:33,665
There's 25 floors.
321
00:20:33,750 --> 00:20:35,167
We get the penthouse up there.
322
00:20:35,251 --> 00:20:36,168
- Really?
- Really.
323
00:20:36,252 --> 00:20:37,794
I.D., sir.
324
00:20:37,879 --> 00:20:40,338
- Thank you.
- So what do you do here, Dad?
325
00:20:40,423 --> 00:20:41,423
What do I do?
326
00:20:41,507 --> 00:20:42,674
I'm a section officer.
327
00:20:42,759 --> 00:20:44,217
I keep the lights on,
328
00:20:44,302 --> 00:20:45,927
the water running, the heat running.
329
00:20:46,012 --> 00:20:48,513
See, that's what this says.
330
00:20:48,598 --> 00:20:51,850
Triple A— "access all areas."
That's me.
331
00:20:51,934 --> 00:20:53,685
I basically run the place, you know?
332
00:20:53,770 --> 00:20:55,854
Well, you're the caretaker,
really, aren't you?
333
00:20:55,938 --> 00:20:57,439
(sighs)
334
00:20:58,983 --> 00:21:00,025
(alarm blares)
335
00:21:00,109 --> 00:21:02,694
No, I run the place.
336
00:21:02,779 --> 00:21:03,862
(beeps)
337
00:21:09,869 --> 00:21:11,119
AN DY: Wow!
338
00:21:11,204 --> 00:21:12,704
Like it?
339
00:21:12,789 --> 00:21:13,789
It's amazing.
340
00:21:13,873 --> 00:21:15,832
What? Even better than sunny Spain?
341
00:21:15,917 --> 00:21:17,918
You ought to have seen
the refugee camps, Dad.
342
00:21:18,002 --> 00:21:20,796
There were 20 of us in each
tent and chemical toilets.
343
00:21:20,880 --> 00:21:23,048
Oh.
344
00:21:23,132 --> 00:21:24,883
- Everything smelled of piss.
- Nice.
345
00:21:26,469 --> 00:21:29,179
We'll be moving to
our new house soon,
346
00:21:29,263 --> 00:21:32,224
a couple of months, in fact.
347
00:21:32,308 --> 00:21:33,600
A new house?
348
00:21:33,684 --> 00:21:35,811
Yeah.
349
00:21:38,314 --> 00:21:41,483
Listen, I hope you guys
understand, um...
350
00:21:41,567 --> 00:21:45,487
we're not going to be able
to go back to our old house.
351
00:21:45,571 --> 00:21:47,531
It's outside the security zone,
352
00:21:47,615 --> 00:21:49,991
and anyway, I don't think
I'd want to go back there,
353
00:21:50,076 --> 00:21:53,036
even if I could.
354
00:21:53,120 --> 00:21:56,498
What happened, Dad-- to Mum?
355
00:21:58,459 --> 00:21:59,751
Yeah.
356
00:22:03,297 --> 00:22:05,382
(whispers): Yeah.
357
00:22:05,466 --> 00:22:09,094
Do you want to sit down and
I'll tell you all about it?
358
00:22:11,722 --> 00:22:13,014
(buckle clacking)
359
00:22:22,984 --> 00:22:26,403
Your mum and I were
hiding in a house.
360
00:22:28,948 --> 00:22:30,282
A wee cottage.
361
00:22:34,662 --> 00:22:39,875
There was an old couple that...
owned it.
362
00:22:39,959 --> 00:22:42,335
And they were there, too.
363
00:22:43,921 --> 00:22:46,047
Three other people.
364
00:22:47,466 --> 00:22:50,176
And we were, uh...
365
00:22:52,138 --> 00:22:54,598
...just trying to
stay alive, I suppose.
366
00:22:54,682 --> 00:22:57,851
We were doing okay for a while.
367
00:22:57,935 --> 00:22:59,895
And then we were attacked.
368
00:23:00,897 --> 00:23:02,439
(screaming, sharp thud)
369
00:23:02,523 --> 00:23:07,277
They came in
through the kitchen window.
370
00:23:07,361 --> 00:23:10,405
They were really fast, you know?
371
00:23:13,200 --> 00:23:15,118
Chased us.
372
00:23:16,954 --> 00:23:18,914
Chased your mum.
373
00:23:20,666 --> 00:23:23,043
And we were trapped.
374
00:23:24,837 --> 00:23:26,171
Trapped in the bedroom.
375
00:23:26,255 --> 00:23:28,006
(screams): Don!
376
00:23:30,134 --> 00:23:32,135
(voice breaking): Is...
377
00:23:33,429 --> 00:23:36,097
I seen them...
378
00:23:38,225 --> 00:23:39,601
biting...
379
00:23:41,145 --> 00:23:43,438
(sobbing): I couldn't do anything.
380
00:23:49,820 --> 00:23:51,738
I tried to go back.
381
00:23:51,822 --> 00:23:52,948
(loud thud)
382
00:23:53,950 --> 00:23:56,826
She was already gone.
383
00:24:02,667 --> 00:24:05,001
She was already gone.
384
00:24:06,420 --> 00:24:08,964
Was there nothing you could do?
385
00:24:11,050 --> 00:24:13,343
No, there was nothing I could do.
386
00:24:17,515 --> 00:24:20,141
I managed to get away.
387
00:24:22,353 --> 00:24:26,022
Just running, running and running.
388
00:24:30,987 --> 00:24:34,030
I got to this military camp.
389
00:24:35,700 --> 00:24:38,743
And you know the rest, you know,
I've been in quarantine,
390
00:24:38,828 --> 00:24:41,329
waiting for you guys to come back.
391
00:24:47,461 --> 00:24:50,672
We're just happy you're still alive.
392
00:24:57,805 --> 00:25:00,015
(sobbing)
393
00:25:06,814 --> 00:25:08,857
I'm sorry.
394
00:25:11,027 --> 00:25:13,820
♪♪
395
00:25:13,821 --> 00:25:14,070
♪♪
396
00:25:25,166 --> 00:25:27,959
(faint rustling)
397
00:25:29,879 --> 00:25:31,504
(yawning)
398
00:25:31,589 --> 00:25:35,383
(hip-hop song on radio)
399
00:25:35,468 --> 00:25:36,634
(blows kiss)
400
00:25:36,719 --> 00:25:39,095
♪♪
401
00:25:42,016 --> 00:25:44,809
(hip-hop song continues)
402
00:25:50,524 --> 00:25:53,318
(song playing faintly)
403
00:25:59,241 --> 00:26:02,035
(warbling shriek)
404
00:26:02,119 --> 00:26:03,203
- (laughing)
- Doyle...
405
00:26:03,287 --> 00:26:06,122
Doyle, you bastard.
406
00:26:06,207 --> 00:26:07,999
Boy, I've never seen
you get so white.
407
00:26:08,084 --> 00:26:09,459
- Come on.
- Oh, dude...
408
00:26:09,543 --> 00:26:10,794
Good morning.
409
00:26:10,878 --> 00:26:13,254
Get the fuck out of here, man.
I'm having all good dreams.
410
00:26:13,339 --> 00:26:14,255
Yeah?
411
00:26:14,340 --> 00:26:17,509
Sunday afternoon, clear blue skies.
412
00:26:17,593 --> 00:26:20,845
I'm laying in bed with
my wife and... now I'm back
413
00:26:20,930 --> 00:26:21,846
in this shit hole...
414
00:26:21,931 --> 00:26:22,847
I know, man.
415
00:26:22,932 --> 00:26:24,432
Yeah, yeah.
416
00:26:24,517 --> 00:26:26,518
I had that same dream
about your wife.
417
00:26:26,602 --> 00:26:27,852
(laughing)
418
00:26:27,937 --> 00:26:29,020
Fucking with me.
419
00:26:29,105 --> 00:26:30,271
Get on out of here, cowboy.
420
00:26:30,356 --> 00:26:31,272
Yeah, all right.
421
00:26:31,357 --> 00:26:32,774
Next time I'm gonna
shoot you, though.
422
00:26:32,858 --> 00:26:34,859
All right, see you later,
family man.
423
00:26:38,322 --> 00:26:40,365
(warbling shriek)
424
00:26:40,449 --> 00:26:41,366
(laughs)
425
00:26:41,450 --> 00:26:43,118
I told you I'm gonna shoot you.
426
00:26:43,202 --> 00:26:44,953
(faint laughter)
427
00:26:55,297 --> 00:26:57,215
♪♪
428
00:26:57,299 --> 00:26:58,633
(sighing)
429
00:27:08,561 --> 00:27:11,104
♪♪
430
00:27:13,649 --> 00:27:15,358
(sighs)
431
00:27:15,442 --> 00:27:16,985
What's on the TV tonight?
432
00:27:17,069 --> 00:27:18,069
(static crackles)
433
00:27:27,496 --> 00:27:30,373
♪♪
434
00:27:40,009 --> 00:27:43,261
♪♪
435
00:27:43,345 --> 00:27:46,514
(laughing)
436
00:27:56,233 --> 00:27:59,027
♪♪
437
00:28:08,871 --> 00:28:12,081
♪♪
438
00:28:22,801 --> 00:28:25,220
♪♪
439
00:28:33,979 --> 00:28:36,481
(distorted screaming)
440
00:28:36,565 --> 00:28:37,815
(gasps)
441
00:28:37,900 --> 00:28:39,525
(breathing heavily)
442
00:28:42,363 --> 00:28:43,988
(whispers): You okay?
443
00:28:44,073 --> 00:28:46,658
Bad dream?
444
00:28:49,745 --> 00:28:51,287
Hey...
445
00:28:51,372 --> 00:28:54,374
I get worried I'm going to
forget what she looks like.
446
00:28:54,458 --> 00:28:57,460
You won't forget.
447
00:28:57,544 --> 00:29:01,506
I don't even have a picture of her.
448
00:29:01,590 --> 00:29:04,008
You won't forget.
449
00:29:07,763 --> 00:29:10,098
Promise?
450
00:29:10,182 --> 00:29:11,891
Yeah.
451
00:29:13,769 --> 00:29:15,770
(sighs)
452
00:29:20,609 --> 00:29:22,860
TAMMY:
Andy, we agreed.
453
00:29:22,945 --> 00:29:25,863
You heard what they said: it's
only dogs and rats out there.
454
00:29:25,948 --> 00:29:28,658
We'll go home, we'll get what
we want and come back again.
455
00:29:28,742 --> 00:29:30,201
ANDY:
We should have told Dad.
456
00:29:30,286 --> 00:29:31,661
TAMMY:
It's fine. Trust me.
457
00:29:31,745 --> 00:29:33,746
He won't even know we're gone.
458
00:29:38,961 --> 00:29:41,504
(guards conversing indistinctly)
459
00:29:51,307 --> 00:29:53,599
♪♪
460
00:30:03,193 --> 00:30:05,903
♪♪
461
00:30:05,988 --> 00:30:08,114
Where are you going?
462
00:30:10,159 --> 00:30:12,076
- (static crackles)
- Base, come in.
463
00:30:12,161 --> 00:30:13,369
- BASE: Go.
- (Tammy and Andy shouting)
464
00:30:13,454 --> 00:30:15,747
We have two strays that just
slipped out the north gate.
465
00:30:15,831 --> 00:30:18,124
- BASE: Stray dogs?
- No, puppies.
466
00:30:18,208 --> 00:30:19,125
(giggling)
467
00:30:19,209 --> 00:30:20,126
AN DY: Yeah!
468
00:30:20,210 --> 00:30:21,586
- Yeah!
- Whoo!
469
00:30:21,670 --> 00:30:23,296
- Yes!
- Yes!
470
00:30:23,380 --> 00:30:24,297
(indistinct shouting)
471
00:30:24,381 --> 00:30:25,673
Whoo!
472
00:30:30,387 --> 00:30:32,013
Whoa...
473
00:30:36,977 --> 00:30:38,686
That's what we need.
474
00:30:40,522 --> 00:30:43,024
Yeah, if it had keys.
475
00:30:44,818 --> 00:30:46,527
Wait here.
476
00:30:54,787 --> 00:30:56,162
(sighs)
477
00:31:18,685 --> 00:31:20,561
(muffled breathing)
478
00:31:25,067 --> 00:31:26,859
(panting)
479
00:31:36,495 --> 00:31:39,455
♪♪
480
00:31:48,465 --> 00:31:50,716
♪♪
481
00:31:50,801 --> 00:31:51,801
(yelping)
482
00:31:51,885 --> 00:31:53,177
(whimpers)
483
00:31:55,264 --> 00:31:57,181
(gagging)
484
00:32:03,605 --> 00:32:04,939
Let's go.
485
00:32:14,658 --> 00:32:16,617
♪♪
486
00:32:41,268 --> 00:32:44,145
♪♪
487
00:33:06,960 --> 00:33:10,713
♪♪
488
00:33:35,656 --> 00:33:39,617
♪♪
489
00:33:52,548 --> 00:33:54,131
(door closes)
490
00:34:03,642 --> 00:34:05,643
There you go.
491
00:34:14,486 --> 00:34:17,154
♪♪
492
00:34:27,249 --> 00:34:28,583
♪♪
493
00:34:38,635 --> 00:34:40,595
♪♪
494
00:34:46,643 --> 00:34:48,436
Tam!
495
00:34:52,024 --> 00:34:53,941
Tam!
496
00:34:56,445 --> 00:34:58,362
Tam?
497
00:35:04,661 --> 00:35:06,579
Tam, are you there?
498
00:35:12,419 --> 00:35:13,461
Tam?
499
00:35:13,545 --> 00:35:15,004
(singsong): Tammy?
500
00:35:15,088 --> 00:35:16,964
Tammy?
501
00:35:20,135 --> 00:35:21,427
(clattering)
502
00:35:31,521 --> 00:35:33,522
(groans)
503
00:35:54,503 --> 00:35:55,878
Tammy, this is stupid.
504
00:35:55,962 --> 00:35:57,171
You're not being funny.
505
00:36:00,550 --> 00:36:01,717
(gasps)
506
00:36:12,145 --> 00:36:13,437
♪♪
507
00:36:22,864 --> 00:36:25,658
I knew it.
508
00:36:29,579 --> 00:36:31,831
(both panting)
509
00:36:42,467 --> 00:36:45,219
♪♪
510
00:36:46,930 --> 00:36:48,097
You're hurting me!
511
00:36:48,181 --> 00:36:50,266
(both panting)
512
00:36:59,484 --> 00:37:02,319
(shrieking)
513
00:37:03,530 --> 00:37:05,865
No, don't go! No!
514
00:37:05,949 --> 00:37:07,241
No!
515
00:37:09,703 --> 00:37:12,079
(helicopter roaring overhead)
516
00:37:20,422 --> 00:37:23,007
Doyle...
517
00:37:23,091 --> 00:37:25,968
I got your puppies.
518
00:37:36,438 --> 00:37:37,980
(screaming)
519
00:37:42,068 --> 00:37:44,904
No!
520
00:37:44,988 --> 00:37:46,572
(shrieking)
521
00:37:46,656 --> 00:37:49,366
(sobbing)
522
00:37:49,451 --> 00:37:52,286
Get off me!
523
00:37:52,370 --> 00:37:54,121
(screaming)
524
00:37:58,960 --> 00:38:01,086
(screaming)
525
00:38:07,385 --> 00:38:10,638
I apologize for these precautions.
526
00:38:10,722 --> 00:38:14,433
It's standard protocol when
dealing with any survivors.
527
00:38:14,518 --> 00:38:16,393
Though we haven't had
to do it for a while.
528
00:38:16,478 --> 00:38:17,770
The last survivor
we came across
529
00:38:17,854 --> 00:38:20,105
was over two months ago.
530
00:38:22,025 --> 00:38:24,902
Can you tell me
anything about
531
00:38:24,986 --> 00:38:28,364
how you managed to...
keep... alive
532
00:38:28,448 --> 00:38:30,658
while you were gone so long?
533
00:38:34,955 --> 00:38:36,956
Do you know of any other survivors?
534
00:38:41,002 --> 00:38:42,044
Okay.
535
00:38:43,547 --> 00:38:46,924
Just going to take a blood sample.
536
00:38:47,008 --> 00:38:48,217
It won't hurt.
537
00:38:58,603 --> 00:39:01,105
Have you come
into direct contact
538
00:39:01,189 --> 00:39:03,065
with the infected?
539
00:39:03,149 --> 00:39:04,859
(screaming)
540
00:39:06,278 --> 00:39:07,695
(snarling)
541
00:39:12,951 --> 00:39:13,868
Okay.
542
00:39:20,584 --> 00:39:22,668
(gasps)
543
00:39:24,296 --> 00:39:26,213
I want to see my children.
544
00:39:31,219 --> 00:39:34,138
Of course. Of course.
545
00:39:53,533 --> 00:39:54,617
Mr. Harris.
546
00:39:54,701 --> 00:39:56,869
- Yeah.
- We found your kids.
547
00:39:56,953 --> 00:39:58,662
Oh, thank God, thank God.
Thank you so much.
548
00:39:58,747 --> 00:40:01,123
We found your wife, too.
549
00:40:11,885 --> 00:40:14,970
Can they hear me?
550
00:40:15,055 --> 00:40:17,222
So what did you two think
you were playing at?
551
00:40:17,307 --> 00:40:19,099
You said you saw her die.
552
00:40:19,184 --> 00:40:20,726
What?
553
00:40:20,810 --> 00:40:22,603
You said you saw her die!
554
00:40:25,231 --> 00:40:26,690
I didn't say that.
555
00:40:26,775 --> 00:40:28,859
You did, you said
you saw her die, you did.
556
00:40:28,944 --> 00:40:30,194
Baby, I didn't use those words.
557
00:40:30,278 --> 00:40:31,570
This is...
558
00:40:31,655 --> 00:40:34,698
I don't know, I mean,
it's confusing, you know?
559
00:40:34,783 --> 00:40:38,535
It's very hard for you
to imagine, you know?
560
00:40:38,620 --> 00:40:39,828
It's-it's too hard to explain.
561
00:40:39,913 --> 00:40:42,665
Well, try to explain it, Dad, try!
562
00:40:42,749 --> 00:40:44,667
Try? What do you want me to say?
I thought I saw Mom...
563
00:40:46,503 --> 00:40:47,461
die.
564
00:40:47,545 --> 00:40:49,588
I wouldn't have told you that...
565
00:40:49,673 --> 00:40:51,215
I was sure.
566
00:40:53,259 --> 00:40:56,428
Guys, I'm not sure
what's happening here,
567
00:40:56,513 --> 00:40:58,722
but it's good.
568
00:40:58,807 --> 00:41:02,059
Okay? That's the point.
569
00:41:02,143 --> 00:41:03,227
Mom is alive.
570
00:41:03,311 --> 00:41:04,478
I want to see her!
571
00:41:13,905 --> 00:41:16,824
♪♪
572
00:41:21,663 --> 00:41:25,332
(panting softly)
573
00:41:32,590 --> 00:41:34,383
(beep)
574
00:41:42,434 --> 00:41:45,144
There's no question, sir.
575
00:41:45,228 --> 00:41:47,521
She has the virus.
She's infected.
576
00:41:50,108 --> 00:41:52,776
Why isn't she showing any symptoms?
577
00:41:52,861 --> 00:41:53,944
I don't know.
578
00:41:54,029 --> 00:41:54,945
Speculate.
579
00:41:59,159 --> 00:42:01,785
SCARLET:
A genetic abnormality which acts
580
00:42:01,870 --> 00:42:03,704
as some sort of natural immunity.
581
00:42:03,788 --> 00:42:05,456
But the virus
is still in her blood
582
00:42:05,540 --> 00:42:06,790
and saliva, so...
583
00:42:06,875 --> 00:42:09,460
technically, she's not immune.
584
00:42:09,544 --> 00:42:11,211
She's a carrier.
585
00:42:13,089 --> 00:42:14,548
Are you saying she has
the ability to infect others?
586
00:42:14,632 --> 00:42:16,008
Yes, sir.
587
00:42:16,092 --> 00:42:17,217
Absolutely.
588
00:42:22,140 --> 00:42:23,140
If this woman has
natural immunity,
589
00:42:23,224 --> 00:42:24,808
she is incredibly valuable.
590
00:42:24,893 --> 00:42:27,561
Her blood could contain the
key to a vaccine, even a cure.
591
00:42:37,989 --> 00:42:40,199
(whispers): Alice?
592
00:42:43,661 --> 00:42:46,330
Hey, baby.
593
00:42:50,251 --> 00:42:51,627
Oh, I'm so sorry.
594
00:42:51,711 --> 00:42:53,462
I was scared.
595
00:42:56,758 --> 00:42:59,301
I shouldn't have run away.
596
00:42:59,385 --> 00:43:02,596
I was scared.
597
00:43:04,390 --> 00:43:07,768
Please forgive me.
598
00:43:07,852 --> 00:43:10,145
Please, sir, we need
some time to study her.
599
00:43:10,230 --> 00:43:11,522
We need to run some tests.
600
00:43:11,606 --> 00:43:13,357
Run tests on her corpse, Major.
601
00:43:17,737 --> 00:43:21,281
I love you, Don.
602
00:43:26,538 --> 00:43:28,872
Yeah.
603
00:43:28,957 --> 00:43:32,960
Oh, God, I love you, too.
604
00:43:42,762 --> 00:43:46,765
♪♪
605
00:43:56,317 --> 00:43:58,694
(sharp breaths)
606
00:43:58,778 --> 00:44:02,322
(spits)
607
00:44:02,407 --> 00:44:06,577
(groaning, grunting)
608
00:44:08,746 --> 00:44:10,122
(growling)
609
00:44:10,206 --> 00:44:12,749
(gurgling)
610
00:44:12,834 --> 00:44:16,170
(groaning)
611
00:44:18,381 --> 00:44:20,591
(heavy breathing)
612
00:44:20,675 --> 00:44:23,719
(banging, yelling)
613
00:44:33,271 --> 00:44:34,771
(yelling)
614
00:44:34,856 --> 00:44:36,190
(panting)
615
00:44:38,026 --> 00:44:39,693
(crashing)
616
00:44:45,408 --> 00:44:46,200
(yelling)
617
00:44:48,203 --> 00:44:49,578
(screaming): Don!
618
00:44:54,125 --> 00:44:55,500
(gasping)
619
00:44:57,629 --> 00:45:01,381
(growling, screaming)
620
00:45:06,888 --> 00:45:07,888
Help...
621
00:45:09,682 --> 00:45:13,310
(screaming)
622
00:45:13,394 --> 00:45:15,103
(screaming): Help me!
623
00:45:15,188 --> 00:45:17,022
(gasping)
624
00:45:17,106 --> 00:45:20,484
(screaming): Help me!
625
00:45:27,242 --> 00:45:29,076
(gasping)
626
00:45:31,746 --> 00:45:33,247
(growling)
627
00:45:38,836 --> 00:45:44,633
(faint, echoing noises)
628
00:45:54,269 --> 00:45:58,480
♪♪
629
00:46:07,740 --> 00:46:10,784
STONE:
Clear channels to control room.
630
00:46:10,868 --> 00:46:13,078
(over radio): Control room,
this is General Stone.
631
00:46:13,162 --> 00:46:15,122
All forces under my control
632
00:46:15,206 --> 00:46:17,708
prepare to execute
Code Red on my command.
633
00:46:17,792 --> 00:46:19,001
- Affirmative.
- Affirmative.
634
00:46:19,085 --> 00:46:21,420
Break, break, break, all stations.
635
00:46:21,504 --> 00:46:23,422
Sunray in 30 seconds.
636
00:46:23,506 --> 00:46:24,548
STONE:
We have an outbreak
637
00:46:24,632 --> 00:46:26,008
of the infection
in the medical center.
638
00:46:26,092 --> 00:46:27,426
All units safeties off.
639
00:46:27,510 --> 00:46:28,593
- Affirmative.
- Affirmative.
640
00:46:28,678 --> 00:46:29,720
Open air cap, transmission.
641
00:46:29,804 --> 00:46:31,430
STONE: Prepare designated
containment areas.
642
00:46:31,514 --> 00:46:32,431
Affirmative.
643
00:46:32,515 --> 00:46:35,183
Move civilians to containment areas.
644
00:46:35,268 --> 00:46:36,351
All command personnel
secure a bunker.
645
00:46:36,436 --> 00:46:38,478
Confirm order to lock down.
646
00:46:38,563 --> 00:46:40,647
WOMAN: Lock down confirmed.
647
00:46:40,732 --> 00:46:43,150
STONE: Execute Code Red.
648
00:46:43,234 --> 00:46:47,029
♪♪
649
00:46:48,281 --> 00:46:51,199
DOYLE (over radio): Flynn, come in.
650
00:46:51,284 --> 00:46:53,869
Flynn, did you hear that Code
Red or am I losing my shit?
651
00:46:53,953 --> 00:46:56,663
Just about to ask you
the same thing.
652
00:46:59,000 --> 00:47:00,167
Ten hut!
653
00:47:09,552 --> 00:47:12,804
(electrical buzzing)
654
00:47:21,481 --> 00:47:22,898
Everything's fine.
655
00:47:22,982 --> 00:47:25,025
Don't worry.
I'll be back in a moment.
656
00:47:27,987 --> 00:47:29,946
It's probably nothing.
657
00:47:30,031 --> 00:47:31,698
Tam, it didn't sound like nothing.
658
00:47:31,783 --> 00:47:34,701
He said he'd be back in a moment.
659
00:47:36,537 --> 00:47:37,537
(growling)
660
00:47:51,677 --> 00:47:54,554
(screaming)
661
00:47:58,309 --> 00:47:58,975
(gunshot)
662
00:47:59,060 --> 00:48:02,020
(panting)
663
00:48:09,070 --> 00:48:10,237
You okay?
664
00:48:10,321 --> 00:48:11,780
Let's go.
665
00:48:11,864 --> 00:48:13,365
(panting)
666
00:48:13,449 --> 00:48:14,491
(alarm blaring)
667
00:48:14,575 --> 00:48:15,575
Come on.
668
00:48:18,454 --> 00:48:20,455
MAN: Move, move, move!
Let's go! Let's go!
669
00:48:20,540 --> 00:48:22,207
SCARLET: Andy, keep hold of my hand!
670
00:48:22,291 --> 00:48:24,584
Okay, come on, keep it going.
Keep it moving.
671
00:48:24,669 --> 00:48:26,670
Come on, people. Come on,
people. Come on, now.
672
00:48:26,754 --> 00:48:28,672
Don't push.
No pushing.
673
00:48:28,756 --> 00:48:30,132
Sir, all civilians
into the containment area.
674
00:48:30,216 --> 00:48:31,550
- No, these kids are with me.
- Sir...
675
00:48:31,634 --> 00:48:33,885
It's incredibly important
that they are kept protected.
676
00:48:33,970 --> 00:48:36,221
I need to get them out
of here immediately.
677
00:48:36,305 --> 00:48:37,389
Sir, no exceptions.
678
00:48:37,473 --> 00:48:38,682
- It's a Code Red.
- I know what it is.
679
00:48:38,766 --> 00:48:39,850
These kids are with me.
My name is...
680
00:48:39,934 --> 00:48:42,561
- Andy!
- Scarlet!
681
00:48:42,645 --> 00:48:45,063
- Andy!
- Tammy!
682
00:48:45,148 --> 00:48:46,606
- Andy!
- Andy, wait!
683
00:48:46,691 --> 00:48:48,358
- Scarlet!
-Just wait, Andy!
684
00:48:48,443 --> 00:48:50,527
- We're coming!
- MAN: Calm down. Calm down, now!
685
00:48:50,611 --> 00:48:52,696
(panting)
686
00:48:52,780 --> 00:48:55,615
(indistinct shouting)
687
00:48:59,370 --> 00:49:02,205
Move down, move down the room.
Keep moving.
688
00:49:02,290 --> 00:49:04,166
Go, go, go. Come on.
689
00:49:08,754 --> 00:49:10,213
MAN: Keep moving. That's it.
690
00:49:10,298 --> 00:49:13,133
WOMAN: Hey, why are you
shutting us inside here?
691
00:49:13,217 --> 00:49:14,593
For your own protection!
692
00:49:14,677 --> 00:49:17,053
Well, just close the door!
You don't need to lock it!
693
00:49:17,138 --> 00:49:18,889
It's for your own protection!
694
00:49:18,973 --> 00:49:20,223
We've got to find Andy.
695
00:49:20,308 --> 00:49:21,641
It's okay.
We'll find him.
696
00:49:21,726 --> 00:49:24,227
(panicked yelling,
pounding on door)
697
00:49:26,898 --> 00:49:28,732
(yelling, pounding continue)
698
00:49:34,864 --> 00:49:36,865
(yelling continues)
699
00:49:46,459 --> 00:49:48,043
(over P.A. system):
Shut down civilian areas.
700
00:49:48,127 --> 00:49:49,711
Sector One locked down.
701
00:49:49,795 --> 00:49:51,129
WOMAN: Sector Eight locked down.
702
00:49:51,214 --> 00:49:53,840
MAN: Sector Three locked down.
703
00:49:57,887 --> 00:50:00,555
(panicked screaming)
704
00:50:00,640 --> 00:50:02,849
(yelling, shouting)
705
00:50:05,311 --> 00:50:07,479
(indistinct shouting nearby)
706
00:50:10,191 --> 00:50:12,859
(over P.A. system):
Switch to emergency lighting.
707
00:50:12,944 --> 00:50:16,488
Use of non-lethal force authorized.
708
00:50:16,572 --> 00:50:18,573
- All snipers in position.
- Roger that.
709
00:50:18,658 --> 00:50:22,244
Ground forces to med center.
Ground force to med center.
710
00:50:24,163 --> 00:50:27,082
- Sector One covered.
- Where's my spotter?
711
00:50:31,546 --> 00:50:33,088
(indistinct talking)
712
00:50:33,172 --> 00:50:34,714
MAN: Girls, stay calm.
713
00:50:37,510 --> 00:50:39,219
(banging on door)
714
00:50:45,601 --> 00:50:48,812
(banging continues)
715
00:50:51,649 --> 00:50:54,401
(banging grows more insistent)
716
00:50:55,778 --> 00:50:57,279
(fierce hiss)
717
00:50:57,363 --> 00:50:58,196
(whispers): Dad.
718
00:50:58,281 --> 00:50:59,281
(low growl)
719
00:50:59,365 --> 00:51:01,408
(banging on door)
720
00:51:02,994 --> 00:51:06,705
(slurping, growling)
721
00:51:06,789 --> 00:51:08,123
(gasps)
722
00:51:08,207 --> 00:51:10,792
(snarling)
723
00:51:10,876 --> 00:51:13,420
(growling)
724
00:51:14,880 --> 00:51:17,173
(grunts, yells)
725
00:51:17,258 --> 00:51:20,093
My dad! My dad!
726
00:51:20,177 --> 00:51:22,095
He's in here!
727
00:51:22,179 --> 00:51:24,014
(yelling, loud crunch)
728
00:51:25,933 --> 00:51:28,518
(people screaming)
729
00:51:28,603 --> 00:51:30,186
(screams)
730
00:51:33,107 --> 00:51:34,024
(growling)
731
00:51:34,108 --> 00:51:36,192
(panicked screaming)
732
00:51:40,323 --> 00:51:44,034
(screaming continues)
733
00:51:44,118 --> 00:51:46,494
(growling, snarling)
734
00:51:48,497 --> 00:51:49,414
(hisses)
735
00:51:49,498 --> 00:51:52,208
(panicked yelling)
736
00:51:55,796 --> 00:51:58,632
(screaming)
737
00:52:06,182 --> 00:52:09,476
(screaming and yelling,
metallic creaking)
738
00:52:17,526 --> 00:52:19,653
(woman screams)
739
00:52:21,280 --> 00:52:22,739
(man yelling)
740
00:52:22,823 --> 00:52:25,825
(people screaming)
741
00:52:30,998 --> 00:52:32,457
No...!
742
00:52:32,541 --> 00:52:35,085
(man speaks indistinctly
over P.A. system)
743
00:52:35,169 --> 00:52:37,754
(woman screams in distance)
744
00:52:37,838 --> 00:52:40,090
(shouting, yelling)
745
00:52:46,013 --> 00:52:48,515
No!
746
00:53:01,487 --> 00:53:04,698
(over radio):
Confirm: Only target infected.
747
00:53:04,782 --> 00:53:06,282
MAN 2: Roger that.
Only target infected.
748
00:53:06,367 --> 00:53:07,909
(gunshot, yells)
749
00:53:07,993 --> 00:53:10,078
(yelling, screaming)
750
00:53:14,875 --> 00:53:17,043
(over radio): Targeting right.
I got two down.
751
00:53:21,382 --> 00:53:22,632
(over radio):
Watch out for the friendlies.
752
00:53:22,717 --> 00:53:24,050
Watch out for the friendlies.
753
00:53:24,135 --> 00:53:25,552
MAN 2: I can't get a shot.
754
00:53:28,222 --> 00:53:30,932
Oh, man, this is FUBAR.
755
00:53:32,268 --> 00:53:35,145
We got a group
there at twelve o'clock.
756
00:53:35,229 --> 00:53:37,480
I've got three on the ground.
757
00:53:37,565 --> 00:53:39,482
Got four on the ground.
Got four.
758
00:53:39,567 --> 00:53:42,569
(gunshots)
759
00:53:42,653 --> 00:53:43,820
16 down.
760
00:53:43,904 --> 00:53:45,447
(bullets ricocheting)
761
00:53:47,241 --> 00:53:49,409
I got two by the jeep.
762
00:53:49,493 --> 00:53:51,619
(gunshots, screaming)
763
00:53:51,704 --> 00:53:53,121
(bullets ricocheting)
764
00:53:53,205 --> 00:53:55,039
Jesus!
765
00:53:55,124 --> 00:53:56,541
I don't see who's a target.
766
00:53:56,625 --> 00:53:58,418
(gunshots continue)
767
00:54:00,504 --> 00:54:02,714
On the move! On the move!
On the move!
768
00:54:02,798 --> 00:54:04,674
Move it right! Move it right!
769
00:54:04,759 --> 00:54:07,093
I can't find
another damn target here.
770
00:54:08,387 --> 00:54:09,429
(gunshot)
771
00:54:09,513 --> 00:54:11,097
I can't get a shot.
772
00:54:11,182 --> 00:54:13,516
MAN 2: Whiskey Three,
why have you stopped firing?
773
00:54:13,601 --> 00:54:14,893
Come in, Whiskey Three.
774
00:54:14,977 --> 00:54:15,894
(radio static)
775
00:54:15,978 --> 00:54:17,937
Abandon selective targeting.
776
00:54:18,022 --> 00:54:19,606
Shoot everything.
Targets are now free.
777
00:54:19,690 --> 00:54:21,191
(over radio):
I cannot contain spreading.
778
00:54:21,275 --> 00:54:23,777
We've lost control.
779
00:54:28,949 --> 00:54:30,158
All units, all units,
780
00:54:30,242 --> 00:54:33,077
this is Medical Commanding
Officer Sierra Lima.
781
00:54:33,162 --> 00:54:35,121
(radio static)
782
00:54:35,206 --> 00:54:39,626
Please be on the lookout for
a young boy, age 12, name Andy.
783
00:54:41,712 --> 00:54:45,632
If he is located, he must
be immediately evacuated
784
00:54:45,716 --> 00:54:46,966
from the containment zone.
785
00:54:47,051 --> 00:54:49,385
We have to find Andy.
786
00:54:49,470 --> 00:54:51,137
We have to find him!
787
00:54:51,222 --> 00:54:53,598
It's okay. It's okay.
We're gonna find him.
788
00:54:53,682 --> 00:54:55,391
I'm gonna find him, I promise.
789
00:54:55,476 --> 00:54:57,227
I'm gonna get him out of here.
790
00:54:57,311 --> 00:54:59,229
I'm gonna get you both out of here.
791
00:54:59,313 --> 00:55:01,564
Trust me.
792
00:55:01,649 --> 00:55:04,275
(crying)
793
00:55:05,361 --> 00:55:07,612
(panicked yelling continues)
794
00:55:09,573 --> 00:55:11,699
(gunshots)
795
00:55:15,287 --> 00:55:18,039
(bullets ricocheting)
796
00:55:22,711 --> 00:55:23,753
Which shot?
797
00:55:23,838 --> 00:55:25,088
(over radio):
Abandon selective targeting.
798
00:55:25,172 --> 00:55:26,965
All targets are now free.
799
00:55:27,049 --> 00:55:29,175
What? Confirm order.
800
00:55:29,260 --> 00:55:32,053
(over radio): Rooftop units,
target everyone at ground level.
801
00:55:32,137 --> 00:55:33,763
No exceptions.
802
00:55:33,848 --> 00:55:36,099
Repeat: no exceptions.
803
00:55:44,316 --> 00:55:45,525
Run!
804
00:55:45,609 --> 00:55:47,694
(gunshot, screams)
805
00:55:47,778 --> 00:55:49,404
(gunshots, screaming)
806
00:55:49,488 --> 00:55:51,698
(gunshot)
807
00:55:51,782 --> 00:55:53,700
(gunshots)
808
00:56:02,918 --> 00:56:05,003
(over radio): Three down!
One of ours down there!
809
00:56:05,087 --> 00:56:06,963
- Three o'clock!
- (gunfire)
810
00:56:11,218 --> 00:56:12,594
(gunfire)
811
00:56:12,678 --> 00:56:13,720
(bullet pings)
812
00:56:13,804 --> 00:56:15,179
(cocks rifle)
813
00:56:16,181 --> 00:56:18,391
(gunfire)
814
00:56:18,475 --> 00:56:19,851
(fierce yell)
815
00:56:19,935 --> 00:56:21,477
(over radio): Taking 'em down,
taking 'em down.
816
00:56:21,562 --> 00:56:22,937
MAN 2: That's it, at three o'clock!
817
00:56:23,022 --> 00:56:25,607
(gunfire)
818
00:56:27,735 --> 00:56:30,194
Kid! Over here!
819
00:56:30,279 --> 00:56:32,780
Kid! Over here!
820
00:56:32,865 --> 00:56:34,574
(indistinct shouting over radio)
821
00:56:36,201 --> 00:56:37,535
(gunshot, gasps)
822
00:56:46,629 --> 00:56:48,838
(over radio):
Take 'em out! Take 'em out!
823
00:56:48,923 --> 00:56:52,050
I got two fuckers on me.
Doyle, I got two fuckers on me!
824
00:56:52,134 --> 00:56:55,094
(yelling)
825
00:56:55,179 --> 00:56:57,305
Fuck.
826
00:56:57,389 --> 00:56:58,765
(gunshot)
827
00:57:01,810 --> 00:57:04,187
(gunshot)
828
00:57:05,981 --> 00:57:07,273
(people yelling)
829
00:57:10,736 --> 00:57:12,236
Fuck!
830
00:57:24,041 --> 00:57:26,125
(panting)
831
00:57:28,379 --> 00:57:30,338
(clattering echoes)
832
00:57:40,641 --> 00:57:42,642
♪♪
833
00:57:48,357 --> 00:57:51,484
(gunfire nearby)
834
00:57:53,529 --> 00:57:54,737
(gunfire nearby)
835
00:57:55,781 --> 00:57:57,657
(gasps)
836
00:58:02,705 --> 00:58:05,915
MAN: Shh, shh, shh.
837
00:58:06,000 --> 00:58:08,126
It's all right. It's all right.
838
00:58:08,210 --> 00:58:09,252
(crying softly)
839
00:58:09,336 --> 00:58:11,337
Shh, shh, shh.
840
00:58:12,756 --> 00:58:14,716
(crying softly)
841
00:58:16,010 --> 00:58:17,343
(gasps)
842
00:58:25,310 --> 00:58:27,311
Tam?
843
00:58:27,396 --> 00:58:30,815
♪♪
844
00:58:35,654 --> 00:58:37,864
♪♪
845
00:58:37,948 --> 00:58:39,907
(quiet sobbing)
846
00:58:45,039 --> 00:58:46,956
(gunfire in distance)
847
00:58:47,041 --> 00:58:50,126
(panting): This is madness.
848
00:58:51,253 --> 00:58:52,670
What's happening?
849
00:58:52,755 --> 00:58:54,005
They're shooting everybody.
850
00:58:54,089 --> 00:58:55,423
Why?
851
00:58:55,507 --> 00:58:57,091
It makes no sense.
852
00:58:57,176 --> 00:58:59,052
It makes perfect sense.
853
00:59:00,095 --> 00:59:02,430
It's Code Red.
854
00:59:02,514 --> 00:59:04,974
♪♪
855
00:59:05,059 --> 00:59:07,226
(gunfire in distance)
856
00:59:14,818 --> 00:59:16,903
(whispers): I saw Dad.
857
00:59:16,987 --> 00:59:19,447
Where?
858
00:59:19,531 --> 00:59:21,574
He's one of them.
859
00:59:22,951 --> 00:59:26,746
SCARLET:
Step one: kill the infected.
860
00:59:26,830 --> 00:59:30,208
Step two: containment.
861
00:59:30,292 --> 00:59:33,711
If containment fails...
862
00:59:33,796 --> 00:59:37,381
step three: extermination.
863
00:59:37,466 --> 00:59:40,176
And now they won't stop
until everyone is dead.
864
00:59:41,386 --> 00:59:43,971
SAM: So what do we do?
865
00:59:44,056 --> 00:59:49,519
I mean, I'm not sitting around
here to get exterminated.
866
00:59:49,603 --> 00:59:51,229
We've got to get out of here.
867
00:59:51,313 --> 00:59:53,940
MAN 2: If we take one step
out of that door,
868
00:59:54,024 --> 00:59:57,360
if the infected don't get us,
the snipers will.
869
00:59:57,444 --> 01:00:00,530
DOYLE: Well, you don't have
a choice, my friend.
870
01:00:00,614 --> 01:00:02,448
Right now it's dark out there.
871
01:00:02,533 --> 01:00:06,160
The snipers can see through
their night scopes, but...
872
01:00:06,245 --> 01:00:09,038
at least you have some limited
cover from the infected.
873
01:00:09,123 --> 01:00:12,708
But, you know,
if you want to wait till sunup,
874
01:00:12,793 --> 01:00:14,585
then you're as good as dead.
875
01:00:14,670 --> 01:00:18,131
Who are you?
876
01:00:18,215 --> 01:00:20,842
Sergeant Doyle, Delta, Rooftop Unit.
877
01:00:20,926 --> 01:00:22,635
Why aren't you at your post?
878
01:00:23,679 --> 01:00:25,471
Why aren't you?
879
01:00:28,350 --> 01:00:30,893
Look, you guys do
what you want, but, uh...
880
01:00:30,978 --> 01:00:33,729
I'm gonna get the fuck out of here.
881
01:00:33,814 --> 01:00:35,731
You coming?
882
01:00:41,947 --> 01:00:44,240
'Kay, come on.
883
01:00:47,536 --> 01:00:49,370
(planes passing overhead)
884
01:00:53,292 --> 01:00:55,251
There's less shooting.
885
01:00:55,335 --> 01:00:58,004
Maybe they've got it under control.
886
01:00:58,088 --> 01:00:59,505
Or less shooters.
887
01:00:59,590 --> 01:01:02,216
All right, listen,
I need you guys
888
01:01:02,301 --> 01:01:04,927
to look at me and only me, okay?
889
01:01:05,012 --> 01:01:06,262
You run when I run.
890
01:01:06,346 --> 01:01:08,097
Be my shadow, that's it, right?
891
01:01:08,182 --> 01:01:09,348
Get around back.
892
01:01:09,433 --> 01:01:12,143
Watch her.
893
01:01:12,227 --> 01:01:13,769
Ready?
894
01:01:13,854 --> 01:01:15,521
Let's go.
895
01:01:24,573 --> 01:01:26,824
(whispers): Stay.
896
01:01:30,120 --> 01:01:33,497
(over radio): Doyle, come in.
897
01:01:38,337 --> 01:01:40,087
DOYLE (sighs): Then go.
898
01:01:40,172 --> 01:01:41,672
Doyle, where the fuck are you, man?
899
01:01:44,134 --> 01:01:46,677
Ground level,
900
01:01:46,762 --> 01:01:47,762
District One.
901
01:01:47,846 --> 01:01:49,597
Shit! Closed frequency.
902
01:01:49,681 --> 01:01:50,681
Copy that.
903
01:01:53,268 --> 01:01:56,187
What the fuck are you doing there?
904
01:01:56,271 --> 01:01:58,898
Listen to me, you've got some
serious shit coming your way.
905
01:01:58,982 --> 01:02:01,025
We've already got some serious shit.
906
01:02:01,109 --> 01:02:02,443
No. I'm not fucking playing;
this is worse.
907
01:02:02,527 --> 01:02:04,111
The air cav,
they just got their orders.
908
01:02:04,196 --> 01:02:05,154
They're firebombing
909
01:02:05,239 --> 01:02:06,364
all of District One.
910
01:02:06,448 --> 01:02:08,783
That was fast.
911
01:02:08,867 --> 01:02:10,785
Outbreak is out of control.
They're taking no chances.
912
01:02:10,869 --> 01:02:12,536
So unless you are
out of the target zone,
913
01:02:12,621 --> 01:02:15,498
you are getting cooked, you got me?
914
01:02:15,582 --> 01:02:16,540
How long we got?
915
01:02:16,625 --> 01:02:17,541
They're already on their way.
916
01:02:17,626 --> 01:02:18,542
You got four minutes, tops.
917
01:02:18,627 --> 01:02:19,710
But listen, I got some
918
01:02:19,795 --> 01:02:21,212
clear landing ground
at Regents Park.
919
01:02:21,296 --> 01:02:23,214
That's the pickup point.
Got it?
920
01:02:23,298 --> 01:02:25,049
I'll be back in touch.
921
01:02:25,133 --> 01:02:29,220
Hey, Doyle, you fuckin' better be.
922
01:02:29,304 --> 01:02:31,264
All right, look, guys,
we got to run, okay?
923
01:02:31,348 --> 01:02:32,682
Just stay low and stay fast.
924
01:02:32,766 --> 01:02:34,600
Okay? After me.
Let's go.
925
01:02:39,731 --> 01:02:42,233
(gunshot, yells)
926
01:02:42,317 --> 01:02:43,317
Sniper!
927
01:02:43,402 --> 01:02:44,735
- Back! Back! Back!
- Get down! Sniper!
928
01:02:44,820 --> 01:02:45,861
(gunshot)
929
01:02:45,946 --> 01:02:47,822
Get back! Get back!
930
01:02:47,906 --> 01:02:50,366
(gunshots, shouting)
931
01:02:50,450 --> 01:02:52,660
- Back!
- Andy, get in!
932
01:02:52,744 --> 01:02:53,703
(gasps)
933
01:02:53,787 --> 01:02:56,414
(gunshots continue)
934
01:02:56,498 --> 01:02:58,874
SCARLET: It's okay.
935
01:02:58,959 --> 01:03:01,544
It's just a flesh wound.
936
01:03:01,628 --> 01:03:03,462
(groaning, panting)
937
01:03:07,092 --> 01:03:10,011
(sobbing, panting)
938
01:03:10,095 --> 01:03:11,971
All right.
939
01:03:12,973 --> 01:03:15,725
(gunshots, ricocheting,
glass breaking)
940
01:03:15,809 --> 01:03:18,728
Multiple shots, one hit.
941
01:03:18,812 --> 01:03:22,106
He's panicked, and no marksman.
942
01:03:22,816 --> 01:03:25,151
(sobbing)
943
01:03:27,195 --> 01:03:28,571
All right.
944
01:03:28,655 --> 01:03:30,406
(gunshot)
945
01:03:30,490 --> 01:03:32,366
- What's your name?
- Sam.
946
01:03:32,451 --> 01:03:34,702
Hey, Sam. Get close.
947
01:03:34,786 --> 01:03:36,412
You see that doorway?
948
01:03:36,496 --> 01:03:38,372
I need you to run
as fast as you can
949
01:03:38,457 --> 01:03:39,665
in a zigzag like this, okay?
950
01:03:39,750 --> 01:03:40,666
(sobbing)
951
01:03:40,751 --> 01:03:42,376
And don't stop for anything, okay?
952
01:03:42,461 --> 01:03:43,544
SAM: You want me to be bait.
953
01:03:43,628 --> 01:03:44,628
No, no.
Look, he's gonna
954
01:03:44,713 --> 01:03:46,005
take shots at you, all right?
955
01:03:46,089 --> 01:03:48,090
But he's gonna miss.
956
01:03:48,175 --> 01:03:49,425
All right? He's gonna
expose his position.
957
01:03:49,509 --> 01:03:51,635
It means I get a shot at
him, and I won't miss.
958
01:03:51,720 --> 01:03:53,387
You're out of your fucking mind.
959
01:03:53,472 --> 01:03:55,306
- There's no way I'm going out there.
- Stay back.
960
01:03:55,390 --> 01:03:58,017
Two minutes, we're all gonna die.
961
01:03:58,101 --> 01:03:59,435
(sobbing)
962
01:03:59,519 --> 01:04:00,936
You want that?
963
01:04:01,021 --> 01:04:02,938
- No!
- Andy!
964
01:04:04,024 --> 01:04:05,066
Fuck!
965
01:04:05,150 --> 01:04:07,276
(gunfire)
966
01:04:07,361 --> 01:04:10,237
(gunshots continue)
967
01:04:13,825 --> 01:04:15,785
(gunshot, grunts)
968
01:04:18,580 --> 01:04:20,581
(panting)
969
01:04:30,133 --> 01:04:32,885
Good work, kid.
970
01:04:33,887 --> 01:04:37,431
(staticky radio transmission)
971
01:04:37,516 --> 01:04:39,433
(planes passing overhead)
972
01:04:39,518 --> 01:04:41,227
The fence!
Watch it, watch it!
973
01:04:41,311 --> 01:04:42,269
Behind me.
974
01:04:42,354 --> 01:04:43,854
Go! Go!
975
01:04:43,939 --> 01:04:44,605
Go!
976
01:04:47,359 --> 01:04:48,275
Come on.
977
01:04:48,360 --> 01:04:49,860
Come on, come on.
978
01:04:49,945 --> 01:04:51,070
Jump!
979
01:04:51,154 --> 01:04:53,739
(yelling, planes approaching)
980
01:04:53,824 --> 01:04:55,825
(planes roaring by)
981
01:05:08,922 --> 01:05:10,923
This is Red Fox One pouring whiskey.
982
01:05:14,219 --> 01:05:16,053
Keep going.
We'll be safe under the river.
983
01:05:18,765 --> 01:05:20,850
(jets roaring)
984
01:05:24,729 --> 01:05:26,730
(glass shattering)
985
01:05:32,279 --> 01:05:35,239
(helicopter rotors whirring)
986
01:05:44,124 --> 01:05:46,959
(screaming)
987
01:05:47,043 --> 01:05:48,878
(indistinct radio transmissions)
988
01:06:08,857 --> 01:06:11,317
♪♪
989
01:06:18,700 --> 01:06:20,910
(screaming)
990
01:06:31,129 --> 01:06:32,671
♪♪
991
01:06:42,349 --> 01:06:45,100
(screaming)
992
01:06:53,944 --> 01:06:57,238
♪♪
993
01:07:02,160 --> 01:07:03,744
Go! Go!
994
01:07:06,706 --> 01:07:08,541
Come on! Come on!
995
01:07:15,048 --> 01:07:17,383
Run! Run!
996
01:07:23,932 --> 01:07:26,892
♪♪
997
01:07:32,065 --> 01:07:33,607
MAN (over radio):
Bring in bio-soldier units.
998
01:07:33,692 --> 01:07:35,985
Fan out to the
predesignated positions.
999
01:07:36,069 --> 01:07:39,280
MAN 2: Bio units, copy.
1000
01:07:39,364 --> 01:07:41,282
Use of chemical weapons authorized.
1001
01:07:41,366 --> 01:07:42,449
Repeat: all units,
1002
01:07:42,534 --> 01:07:44,535
chemical weapons are authorized.
1003
01:07:53,962 --> 01:07:56,880
(people screaming over TV)
1004
01:08:06,891 --> 01:08:08,684
(snarling)
1005
01:08:21,114 --> 01:08:22,740
(snarling)
1006
01:08:35,295 --> 01:08:37,296
♪♪
1007
01:08:56,691 --> 01:08:58,400
(snarling)
1008
01:09:09,329 --> 01:09:12,289
♪♪
1009
01:09:18,046 --> 01:09:20,464
(snarling)
1010
01:09:29,891 --> 01:09:32,142
(snarling)
1011
01:09:42,529 --> 01:09:45,364
♪♪
1012
01:09:56,376 --> 01:09:58,377
♪♪
1013
01:10:08,513 --> 01:10:10,514
♪♪
1014
01:10:13,059 --> 01:10:15,436
(metal creaking)
1015
01:10:23,653 --> 01:10:25,654
♪♪
1016
01:10:38,626 --> 01:10:40,627
Stay close.
1017
01:10:59,063 --> 01:11:01,190
They left us again.
1018
01:11:04,194 --> 01:11:07,321
Do you think Mum's still alive?
1019
01:11:09,365 --> 01:11:12,367
Not this time.
1020
01:11:25,757 --> 01:11:27,800
(light clattering)
1021
01:11:34,349 --> 01:11:36,350
(metal creaking)
1022
01:11:46,361 --> 01:11:47,528
SCARLET: You look a little pale.
1023
01:11:47,612 --> 01:11:49,071
Blood makes me nauseous.
1024
01:11:49,155 --> 01:11:51,573
You never answered my question.
1025
01:11:53,576 --> 01:11:55,035
About why you left your post.
1026
01:11:55,119 --> 01:11:58,288
I got that boy in my sights.
1027
01:12:01,918 --> 01:12:05,003
He's not a target anymore.
1028
01:12:08,675 --> 01:12:12,469
When we were separated...
1029
01:12:12,554 --> 01:12:15,681
I thought I'd lost you, too.
1030
01:12:17,684 --> 01:12:20,644
We won't get separated again.
1031
01:12:20,728 --> 01:12:23,188
We'll stay together,
whatever happens.
1032
01:12:25,233 --> 01:12:27,067
Whatever happens.
1033
01:12:27,151 --> 01:12:29,152
It's all fucked.
1034
01:12:33,032 --> 01:12:35,033
You hear it all over
the radios— fucked.
1035
01:12:42,375 --> 01:12:45,794
Anyway...
what about you?
1036
01:12:45,879 --> 01:12:47,838
Why the hell are you here?
1037
01:12:47,922 --> 01:12:50,716
Their mother...
1038
01:12:50,800 --> 01:12:54,344
had very special blood.
1039
01:12:54,429 --> 01:12:57,431
Natural kind of immunity
to the virus.
1040
01:13:02,520 --> 01:13:05,230
Not all genetic traits
are passed on, you know.
1041
01:13:05,315 --> 01:13:09,234
They can skip a generation
or vanish altogether, but...
1042
01:13:09,319 --> 01:13:11,236
But they might have it.
1043
01:13:11,321 --> 01:13:14,281
It's a possibility.
1044
01:13:17,201 --> 01:13:20,996
So their lives are
far more valuable than mine.
1045
01:13:24,250 --> 01:13:25,751
Or yours.
1046
01:13:28,755 --> 01:13:30,172
I got it.
1047
01:13:31,215 --> 01:13:32,174
(radio crackles)
1048
01:13:32,258 --> 01:13:33,175
FLYNN (over radio): Doyle!
1049
01:13:33,259 --> 01:13:35,719
(static)
1050
01:13:35,803 --> 01:13:36,762
Doyle!
1051
01:13:36,846 --> 01:13:38,013
Flynn, go.
1052
01:13:38,097 --> 01:13:39,973
You made it.
1053
01:13:40,058 --> 01:13:41,266
I knew you'd do it, buddy.
1054
01:13:41,351 --> 01:13:42,935
Listen, I am coming
to you right now,
1055
01:13:43,019 --> 01:13:44,728
but keep a lookout, okay?
1056
01:13:44,812 --> 01:13:46,396
There's confirmed sightings
of infected
1057
01:13:46,481 --> 01:13:48,273
that have escaped the fire bombings.
1058
01:13:48,358 --> 01:13:49,358
Give me an ETA.
1059
01:13:49,442 --> 01:13:50,984
About 60.
1060
01:13:51,069 --> 01:13:51,985
Minutes?
1061
01:13:52,070 --> 01:13:53,320
No.
1062
01:13:53,404 --> 01:13:54,488
Seconds.
1063
01:13:56,532 --> 01:13:57,658
Kids, come on!
1064
01:14:02,914 --> 01:14:04,039
Get down.
1065
01:14:04,123 --> 01:14:06,625
Get down! Get down.
1066
01:14:15,802 --> 01:14:18,553
♪♪
1067
01:14:27,146 --> 01:14:28,647
I see you!
1068
01:14:28,731 --> 01:14:30,357
Coming in!
1069
01:14:30,441 --> 01:14:32,609
Jesus, Doyle,
you got people with you.
1070
01:14:32,694 --> 01:14:34,069
Who the fuck are those people?!
1071
01:14:49,002 --> 01:14:49,876
Doyle!
1072
01:14:49,961 --> 01:14:52,337
Who the fuck are those people?!
1073
01:14:52,422 --> 01:14:53,672
I can't take them!
1074
01:14:53,756 --> 01:14:56,174
We will get shot out of
the sky if I try to land...
1075
01:14:56,259 --> 01:14:58,385
No, no, don't take them to base!
1076
01:14:58,469 --> 01:14:59,511
Take them over the channel!
1077
01:14:59,595 --> 01:15:00,846
What?!
1078
01:15:00,930 --> 01:15:02,889
You got to get these kids
out of here, Flynn!
1079
01:15:02,974 --> 01:15:05,100
FLYNN: Get the fuck in, Doyle!
I'm not taking them!
1080
01:15:05,184 --> 01:15:07,144
- I'm not leaving them!
- Get me out of here!
1081
01:15:07,228 --> 01:15:08,395
(shouting)
1082
01:15:09,564 --> 01:15:11,231
Hey! Get him off of there!
1083
01:15:11,315 --> 01:15:12,607
Get the fuck off...!
1084
01:15:13,401 --> 01:15:15,027
Okay.
1085
01:15:15,111 --> 01:15:16,403
(shouting)
1086
01:15:16,487 --> 01:15:19,990
- Stop!
- Come on!
1087
01:15:28,499 --> 01:15:30,333
(screaming)
1088
01:15:30,418 --> 01:15:32,210
(snarling)
1089
01:15:35,506 --> 01:15:36,506
DOYLE:
Flynn, we're gonna fucking
1090
01:15:36,591 --> 01:15:37,758
die down here!
Do something!
1091
01:15:39,635 --> 01:15:41,219
(snarling)
1092
01:15:42,096 --> 01:15:43,013
(straining)
1093
01:15:43,097 --> 01:15:44,598
Come on, you fuckers.
1094
01:15:48,978 --> 01:15:49,895
(screaming)
1095
01:15:49,979 --> 01:15:51,104
(snarling)
1096
01:15:51,189 --> 01:15:52,314
(screaming)
1097
01:15:53,483 --> 01:15:55,358
DOYLE: Get up, get up, get up!
1098
01:15:55,443 --> 01:15:56,568
Run! Move it!
1099
01:16:06,621 --> 01:16:07,871
(rotors whirring)
1100
01:16:09,624 --> 01:16:11,958
(screaming)
1101
01:16:12,043 --> 01:16:14,419
(snarling)
1102
01:16:17,256 --> 01:16:18,673
Don't look back!
1103
01:16:18,758 --> 01:16:19,758
Keep going!
1104
01:16:21,636 --> 01:16:23,261
Keep going.
1105
01:16:25,014 --> 01:16:26,431
(gunshot)
1106
01:16:29,685 --> 01:16:30,811
(screaming)
1107
01:16:30,895 --> 01:16:32,395
FLYNN: Fuck you.
1108
01:16:34,982 --> 01:16:36,108
(snarling)
1109
01:16:46,953 --> 01:16:48,620
(both panting)
1110
01:16:50,373 --> 01:16:51,456
FLYNN: Doyle, come in!
1111
01:16:51,541 --> 01:16:54,543
Doyle! You need to get
to safe ground!
1112
01:16:54,627 --> 01:16:55,544
Get to the stadium!
1113
01:16:55,628 --> 01:16:56,545
Ditch those people!
1114
01:16:56,629 --> 01:16:57,796
I'm not taking them.
1115
01:17:05,555 --> 01:17:06,763
(screaming)
1116
01:17:10,935 --> 01:17:12,686
Flynn, come in.
1117
01:17:12,770 --> 01:17:14,437
Flynn, goddamn it,
I know you can hear me.
1118
01:17:14,522 --> 01:17:16,481
Fuck the Code Red.
Fuck the chain of command.
1119
01:17:16,566 --> 01:17:18,441
I'm stuck out here and need
an extraction, goddamn it.
1120
01:17:18,526 --> 01:17:20,902
Better fucking be there,
because we will be.
1121
01:17:20,987 --> 01:17:22,571
Hey, you okay?
1122
01:17:22,655 --> 01:17:24,072
Yeah?
1123
01:17:24,157 --> 01:17:25,407
Bet you're tired, huh?
1124
01:17:25,491 --> 01:17:26,449
Me, too.
(chuckles)
1125
01:17:26,534 --> 01:17:28,076
Look, I need you to help me, okay?
1126
01:17:28,161 --> 01:17:29,161
Help me with your sister.
1127
01:17:29,245 --> 01:17:30,162
You got that?
1128
01:17:30,246 --> 01:17:31,413
(snarling)
1129
01:17:31,497 --> 01:17:32,455
Come on, got to go.
1130
01:17:32,540 --> 01:17:34,958
Got to go.
Go, go, go, go, go!
1131
01:17:37,837 --> 01:17:39,671
(snarling)
1132
01:17:45,386 --> 01:17:47,387
♪♪
1133
01:17:53,686 --> 01:17:54,811
(panting)
1134
01:18:02,361 --> 01:18:03,945
SCARLET: Gas! Get back!
1135
01:18:04,030 --> 01:18:05,614
Get back! Come on!
1136
01:18:05,698 --> 01:18:06,781
It's gas!
1137
01:18:06,866 --> 01:18:07,908
- Get in the car!
- Run!
1138
01:18:07,992 --> 01:18:09,451
- Get in the car!
- Come on!
1139
01:18:09,535 --> 01:18:11,786
Get in the car!
Get in the car! Hurry up!
1140
01:18:11,871 --> 01:18:14,664
Come on, come on, get in, get in!
1141
01:18:16,167 --> 01:18:18,793
- (snarling)
- Get in!
1142
01:18:18,878 --> 01:18:20,587
Go, go, go!
1143
01:18:21,881 --> 01:18:23,924
(groaning, panting)
1144
01:18:24,008 --> 01:18:25,091
(snarling)
1145
01:18:25,176 --> 01:18:26,426
(screams)
1146
01:18:26,510 --> 01:18:27,844
(snarling)
1147
01:18:29,013 --> 01:18:30,680
Get the vents! Get the vents!
1148
01:18:36,687 --> 01:18:38,980
(screaming, snarling)
1149
01:18:49,075 --> 01:18:51,660
(screaming, snarling)
1150
01:18:57,375 --> 01:18:59,668
(panting)
1151
01:18:59,752 --> 01:19:01,920
(screaming)
1152
01:19:02,004 --> 01:19:05,423
(panting)
1153
01:19:12,098 --> 01:19:13,014
(engine sputters)
1154
01:19:13,099 --> 01:19:14,015
SCARLET: It won't start!
1155
01:19:14,100 --> 01:19:15,684
DOYLE:
We're gonna be fine, all right?
1156
01:19:15,768 --> 01:19:16,851
Just keep trying.
1157
01:19:16,936 --> 01:19:18,603
- Keep trying!
- It won't start!
1158
01:19:26,529 --> 01:19:28,154
- (engine sputters)
- Come on. Come on! Come on!
1159
01:19:28,239 --> 01:19:30,031
- Keep trying! Keep trying!
- (screams)
1160
01:19:30,116 --> 01:19:31,366
It won't start!
1161
01:19:31,450 --> 01:19:33,159
- It won't fucking start!
- Fuck me.
1162
01:19:33,244 --> 01:19:35,453
(fire roaring)
1163
01:19:36,455 --> 01:19:38,331
It won't start.
1164
01:19:38,416 --> 01:19:39,582
Put your foot on the clutch.
1165
01:19:41,752 --> 01:19:44,045
All right, pop the clutch
when I tell you, okay?
1166
01:19:44,130 --> 01:19:45,255
You get them to the stadium.
1167
01:19:45,339 --> 01:19:47,382
Okay?
1168
01:19:48,509 --> 01:19:51,511
(sobbing)
1169
01:19:51,595 --> 01:19:52,971
Keep your head down.
1170
01:19:59,312 --> 01:20:00,478
I'll meet you there.
1171
01:20:06,861 --> 01:20:08,987
Doyle!
1172
01:20:09,071 --> 01:20:10,780
(straining)
1173
01:20:17,121 --> 01:20:19,664
(grunting)
1174
01:20:21,167 --> 01:20:23,460
Pop it!
1175
01:20:23,544 --> 01:20:25,170
Pop it!
1176
01:20:25,254 --> 01:20:26,421
(engine sputtering)
1177
01:20:26,505 --> 01:20:27,297
Go!
1178
01:20:27,381 --> 01:20:28,381
(engine starts)
1179
01:20:30,384 --> 01:20:31,718
Go...!
1180
01:20:33,512 --> 01:20:36,014
(Doyle screaming)
1181
01:20:40,853 --> 01:20:43,355
(fire roaring)
1182
01:20:48,861 --> 01:20:51,905
(sobbing): Oh, my God!
1183
01:21:02,124 --> 01:21:04,125
(panting)
1184
01:21:12,385 --> 01:21:14,219
Okay.
1185
01:21:22,812 --> 01:21:25,188
(engine revving)
1186
01:21:26,649 --> 01:21:28,358
(tires screeching)
1187
01:21:45,000 --> 01:21:47,001
(helicopter approaching)
1188
01:21:51,632 --> 01:21:52,924
Scarlet!
1189
01:21:54,009 --> 01:21:55,176
(gunfire)
1190
01:21:55,261 --> 01:21:57,595
(tires screeching)
1191
01:21:57,680 --> 01:21:59,639
- (screaming)
- They're shooting at us!
1192
01:22:08,649 --> 01:22:09,941
(panting)
1193
01:22:15,281 --> 01:22:16,865
(yells)
1194
01:22:29,879 --> 01:22:31,504
(engine stops, Scarlet grunts)
1195
01:22:31,589 --> 01:22:32,964
Okay, let's go!
1196
01:22:44,059 --> 01:22:46,144
Go on through here, guys.
1197
01:22:53,235 --> 01:22:55,820
(footsteps echoing)
1198
01:23:02,369 --> 01:23:04,329
Just hold onto the rails.
1199
01:23:08,959 --> 01:23:10,960
Careful, guys.
1200
01:23:14,673 --> 01:23:15,924
Okay.
1201
01:23:17,968 --> 01:23:19,511
It's okay. I can see.
I can see.
1202
01:23:19,595 --> 01:23:22,263
Just keep going down.
1203
01:23:28,896 --> 01:23:30,772
SCARLET: Okay.
1204
01:23:30,856 --> 01:23:34,400
Keep walking
straight, guys,
1205
01:23:34,485 --> 01:23:36,069
holding against the wall.
1206
01:23:36,153 --> 01:23:37,820
You're doing really well.
1207
01:23:37,905 --> 01:23:38,947
You're doing great.
1208
01:23:39,031 --> 01:23:41,115
Okay, get back, get back!
1209
01:23:41,200 --> 01:23:43,117
Against the wall!
1210
01:23:43,202 --> 01:23:44,244
Okay, good.
1211
01:23:44,328 --> 01:23:46,746
Just stay close.
1212
01:23:46,830 --> 01:23:50,250
Slightly to the right, Andy.
1213
01:23:50,334 --> 01:23:51,251
It's okay.
1214
01:23:51,335 --> 01:23:52,961
I know... I can see.
It's okay.
1215
01:23:53,045 --> 01:23:54,254
I've got the night sight on.
1216
01:23:54,338 --> 01:23:56,297
You're doing great.
Just hold, hold the rail.
1217
01:23:56,382 --> 01:23:59,175
Nice and slow down the stairs, okay?
1218
01:23:59,260 --> 01:24:00,593
Stop, stop, stop!
1219
01:24:00,678 --> 01:24:02,262
Right now!
1220
01:24:02,346 --> 01:24:03,721
Okay, Tammy, to your left.
1221
01:24:03,806 --> 01:24:05,640
Good. Okay.
1222
01:24:05,724 --> 01:24:06,724
Good girl, just straight...
1223
01:24:06,809 --> 01:24:08,726
Now, nice and slow.
Slower.
1224
01:24:08,811 --> 01:24:10,436
- (Tammy screaming)
- Stop! Stop! Stop, honey!
1225
01:24:10,521 --> 01:24:12,272
It's okay!
It's okay!
1226
01:24:12,356 --> 01:24:13,731
It's okay, all right?
1227
01:24:13,816 --> 01:24:16,526
Grab ahold of
the other railing, okay?
1228
01:24:16,610 --> 01:24:17,694
(screaming)
1229
01:24:17,778 --> 01:24:18,987
Scarlet, I can't see anything!
1230
01:24:19,071 --> 01:24:20,488
Okay, go to your right.
1231
01:24:20,573 --> 01:24:22,490
Go to your right.
1232
01:24:22,575 --> 01:24:23,908
- All right, try and skip...
- (Tammy groans)
1233
01:24:23,993 --> 01:24:26,869
Just-just put your leg
far out in front of you, okay?
1234
01:24:26,954 --> 01:24:28,621
Good girl.
Hold onto the rail.
1235
01:24:28,706 --> 01:24:30,582
- Careful!
- (Tammy screaming)
1236
01:24:30,666 --> 01:24:32,584
(Andy screaming)
1237
01:24:35,254 --> 01:24:38,506
SCARLET: Andy! Where are you?!
1238
01:24:44,430 --> 01:24:46,889
Andy! Where are you, Andy?!
1239
01:24:46,974 --> 01:24:48,099
Answer me!
1240
01:24:48,183 --> 01:24:51,060
Where are you?!
1241
01:24:51,145 --> 01:24:53,271
(children panting)
1242
01:24:55,566 --> 01:24:56,941
Tammy!
1243
01:24:59,111 --> 01:25:00,903
Where are you?!
1244
01:25:00,988 --> 01:25:02,155
TAMMY: Scarlet!
1245
01:25:02,239 --> 01:25:03,740
Tammy, I'm coming!
I'm right here!
1246
01:25:03,824 --> 01:25:04,907
Scarlet, I've lost Andy.
1247
01:25:04,992 --> 01:25:06,701
It's okay. It's okay.
I'm right here.
1248
01:25:06,785 --> 01:25:07,702
I've lost Andy.
1249
01:25:07,786 --> 01:25:09,203
It's okay.
1250
01:25:09,288 --> 01:25:10,580
There you go.
1251
01:25:10,664 --> 01:25:12,790
Just slowly, towards me...
1252
01:25:12,875 --> 01:25:14,208
I lost Andy.
1253
01:25:14,293 --> 01:25:15,877
(whimpering)
1254
01:25:15,961 --> 01:25:18,796
We'll find Andy.
1255
01:25:18,881 --> 01:25:21,341
(snarling)
1256
01:25:21,425 --> 01:25:23,176
(Tammy screaming)
1257
01:25:23,260 --> 01:25:24,719
(snarling, Scarlet screaming)
1258
01:25:26,722 --> 01:25:28,264
TAMMY: Scarlet!
1259
01:25:37,441 --> 01:25:39,651
(sobbing)
1260
01:25:39,735 --> 01:25:41,361
TAMMY: Andy!
1261
01:25:41,445 --> 01:25:42,945
Where are you?!
1262
01:25:47,076 --> 01:25:48,910
(clattering)
1263
01:25:51,955 --> 01:25:53,956
(Tammy panting)
1264
01:26:00,381 --> 01:26:03,174
Scarlet.
1265
01:26:13,894 --> 01:26:15,853
(clattering)
1266
01:26:16,980 --> 01:26:18,606
Tammy?
1267
01:26:18,691 --> 01:26:19,857
Tammy?!
1268
01:26:19,942 --> 01:26:23,319
Scarlet?!
1269
01:26:31,453 --> 01:26:33,079
(footsteps echoing)
1270
01:26:33,163 --> 01:26:34,664
(snarling)
1271
01:26:41,964 --> 01:26:44,173
(growling)
1272
01:26:48,053 --> 01:26:49,762
(snarling)
1273
01:26:49,847 --> 01:26:51,931
No!
1274
01:26:52,015 --> 01:26:55,351
(screaming)
1275
01:26:55,436 --> 01:26:56,602
Don't!
1276
01:27:08,157 --> 01:27:09,574
(growling)
1277
01:27:09,658 --> 01:27:10,950
(gunshot)
1278
01:27:11,994 --> 01:27:13,369
(shell hits ground)
1279
01:27:16,707 --> 01:27:17,540
(growls)
1280
01:27:17,624 --> 01:27:19,459
(gunshots)
1281
01:27:19,543 --> 01:27:21,002
(shell hits ground)
1282
01:27:29,553 --> 01:27:31,471
(sobbing)
1283
01:27:55,204 --> 01:27:56,579
We stay together,
1284
01:27:56,663 --> 01:27:57,830
whatever happens.
1285
01:27:57,915 --> 01:27:59,499
No!
1286
01:27:59,583 --> 01:28:01,042
Andy!
1287
01:28:01,126 --> 01:28:03,211
Andy, no!
1288
01:28:03,295 --> 01:28:04,629
No, Andy!
1289
01:28:08,634 --> 01:28:11,135
Andy! Andy!
1290
01:28:11,220 --> 01:28:13,179
No!
1291
01:28:13,263 --> 01:28:15,014
No!
1292
01:28:15,098 --> 01:28:17,683
Andy!
1293
01:28:28,153 --> 01:28:31,405
♪♪
1294
01:28:41,375 --> 01:28:43,376
♪♪
1295
01:28:47,548 --> 01:28:49,549
Tammy, am I one of them?
1296
01:29:01,019 --> 01:29:03,020
No.
1297
01:29:07,484 --> 01:29:09,402
No, you're not.
1298
01:29:31,967 --> 01:29:33,968
♪♪
1299
01:30:12,382 --> 01:30:14,383
Stop!
1300
01:30:16,720 --> 01:30:18,304
Where's Doyle?
1301
01:30:21,725 --> 01:30:22,975
Where's Doyle?!
1302
01:30:30,776 --> 01:30:32,443
It's just us.
1303
01:30:47,292 --> 01:30:49,877
Come on.
1304
01:30:49,962 --> 01:30:51,087
Get in.
1305
01:30:51,171 --> 01:30:52,129
Come on!
1306
01:30:59,846 --> 01:31:01,806
(engine starts)
1307
01:31:23,829 --> 01:31:26,497
♪♪
1308
01:31:49,646 --> 01:31:51,647
♪♪
1309
01:32:15,672 --> 01:32:17,673
♪♪
1310
01:32:28,685 --> 01:32:30,686
(helicopter rotors whirring)
1311
01:32:42,240 --> 01:32:43,365
(radio static)
1312
01:32:43,450 --> 01:32:45,493
(garbled transmissions)
1313
01:32:49,081 --> 01:32:51,082
(man speaking French over radio,
breaking up)
1314
01:32:57,130 --> 01:32:59,131
We need your help.
1315
01:32:59,216 --> 01:33:00,800
(static)
1316
01:33:00,884 --> 01:33:03,177
(garbled transmissions)
1317
01:33:03,261 --> 01:33:05,262
(snarling)
1318
01:33:15,982 --> 01:33:18,317
(snarling)
1319
01:33:29,287 --> 01:33:31,247
♪♪
1320
01:34:20,255 --> 01:34:23,257
♪♪
1321
01:35:12,224 --> 01:35:15,226
♪♪
1322
01:36:04,192 --> 01:36:07,194
♪♪
1323
01:36:56,161 --> 01:36:59,163
♪♪
1324
01:37:48,129 --> 01:37:51,131
♪♪
1325
01:38:40,098 --> 01:38:43,100
♪♪
1326
01:39:32,150 --> 01:39:35,027
♪♪
1327
01:39:55,632 --> 01:39:58,133
(music fades out)
82411