All language subtitles for 28.Weeks.Later.2007.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,397 (drumroll) 2 00:00:06,482 --> 00:00:09,484 (rousing orchestral fanfare playing) 3 00:00:18,202 --> 00:00:21,579 (fanfare ends) 4 00:00:25,251 --> 00:00:28,086 (quiet, ominous note plays) 5 00:00:35,135 --> 00:00:37,720 (shimmering undertone added) 6 00:00:46,564 --> 00:00:47,897 (match strikes) 7 00:00:53,028 --> 00:00:54,612 What are you going to cook? 8 00:00:54,697 --> 00:00:56,155 Your favorite. 9 00:00:56,240 --> 00:00:57,740 What, again? 10 00:01:08,836 --> 00:01:10,128 (flames crackling) 11 00:01:11,880 --> 00:01:13,298 Well, this is the last one. 12 00:01:13,382 --> 00:01:16,551 What, you mean my tomatoes? 13 00:01:16,635 --> 00:01:20,054 Can never have enough tins of tomatoes, eh? 14 00:01:20,139 --> 00:01:23,016 Instead... 15 00:01:23,100 --> 00:01:24,475 we've five tons of chick peas. 16 00:01:24,560 --> 00:01:25,518 Ooh. 17 00:01:25,603 --> 00:01:27,312 That should last at least five year, eh? 18 00:01:31,233 --> 00:01:32,275 Fancy a glass of wine? 19 00:01:32,359 --> 00:01:34,152 Oh, yeah, that'd be great. 20 00:01:36,322 --> 00:01:37,780 Hey, hey. 21 00:01:41,118 --> 00:01:42,660 You're in luck. 22 00:01:45,539 --> 00:01:46,831 Drinkable. 23 00:01:56,800 --> 00:01:59,260 (quiet, ominous theme plays) 24 00:02:05,184 --> 00:02:06,559 You all right, sweetheart? 25 00:02:06,644 --> 00:02:08,061 (whispers): Yeah, I'm fine. 26 00:02:09,813 --> 00:02:11,230 (sighs wearily) 27 00:02:11,315 --> 00:02:14,942 Well, I'm not fine. It's all fucked, isn't it? 28 00:02:15,027 --> 00:02:17,153 Our children are safe, aren't they? 29 00:02:17,237 --> 00:02:18,780 Totally, yeah. 30 00:02:18,864 --> 00:02:20,406 Thank God we paid for that school trip. 31 00:02:20,491 --> 00:02:22,283 Can you imagine if we hadn't have done that? 32 00:02:22,368 --> 00:02:23,785 No, I can't... I can't imagine. 33 00:02:23,869 --> 00:02:25,912 I can't imagine. 34 00:02:25,996 --> 00:02:27,747 And I don't want you to imagine it. 35 00:02:27,831 --> 00:02:30,375 Listen, they're far, far away, 36 00:02:30,459 --> 00:02:33,169 and they're safe and sound. 37 00:02:33,253 --> 00:02:35,171 Okay? 38 00:02:35,255 --> 00:02:36,214 Yeah. 39 00:02:36,298 --> 00:02:37,757 Yeah. 40 00:02:37,841 --> 00:02:38,925 Okay. 41 00:02:39,009 --> 00:02:42,595 Don't worry... 42 00:02:42,680 --> 00:02:44,681 Gorgeous. 43 00:02:58,487 --> 00:03:00,571 WOMAN: Not interrupting, am I? 44 00:03:04,702 --> 00:03:05,952 No. 45 00:03:06,036 --> 00:03:08,538 WOMAN: I found this in the cellar. 46 00:03:08,622 --> 00:03:10,206 I'd forgotten all about it. 47 00:03:10,290 --> 00:03:11,999 I thought we could have them after dinner. 48 00:03:12,084 --> 00:03:15,294 Yeah. 49 00:03:24,555 --> 00:03:25,888 (clinking) 50 00:03:30,227 --> 00:03:33,271 Mmm! It smells wonderful. 51 00:03:33,355 --> 00:03:35,356 And is that a bottle of wine, Don? 52 00:03:35,441 --> 00:03:37,358 Yes, indeed, Geoff. 53 00:03:37,443 --> 00:03:39,026 GEOFF: Ah, thank you. 54 00:03:39,111 --> 00:03:41,404 There's chocolate for after. 55 00:03:41,488 --> 00:03:42,864 Courtesy of your good lady wife. 56 00:03:42,948 --> 00:03:44,073 GEOFF: What have we here? 57 00:03:44,158 --> 00:03:50,121 I get blackberries, vanilla, notes of autumn. 58 00:03:54,585 --> 00:03:55,752 Karen... 59 00:04:02,134 --> 00:04:03,593 He'll be hungry. 60 00:04:06,096 --> 00:04:08,181 He'll be hungry when he gets back. 61 00:04:08,265 --> 00:04:09,724 He'll want something to eat. 62 00:04:09,808 --> 00:04:10,558 Here we go again. 63 00:04:10,642 --> 00:04:12,185 Jacob, no. 64 00:04:12,269 --> 00:04:14,228 JACOB: Let me tell you something, sweetheart. 65 00:04:14,313 --> 00:04:16,147 It's been five days since your boyfriend run out on us. 66 00:04:16,231 --> 00:04:18,900 If he's breathing, it won't be pasta he's interested in. 67 00:04:18,984 --> 00:04:19,734 Jacob! 68 00:04:20,986 --> 00:04:22,069 It'll be your fucking neck! 69 00:04:22,154 --> 00:04:23,821 D-D-Don't say that. 70 00:04:23,906 --> 00:04:24,906 Out of order, Jacob. 71 00:04:24,990 --> 00:04:27,200 Why? We all know it's true. 72 00:04:27,284 --> 00:04:29,535 The sooner she faces it, the better. 73 00:04:29,620 --> 00:04:31,537 There are no survivors. 74 00:04:31,622 --> 00:04:34,248 It's just us in here and them out there. 75 00:04:34,333 --> 00:04:38,753 (pounding on door) 76 00:04:38,837 --> 00:04:40,379 - Sam...! - GEOFF: Quiet! 77 00:04:40,464 --> 00:04:42,089 - BOY: Let me in! - It's a boy. 78 00:04:42,174 --> 00:04:44,258 Wait, wait, wait, wait. 79 00:04:44,343 --> 00:04:45,593 Don't know who's out there. 80 00:04:45,677 --> 00:04:47,220 BOY: Please, let me in! 81 00:04:47,304 --> 00:04:49,096 Don, it's a kid! 82 00:04:49,181 --> 00:04:50,348 BOY: Help! Let me in! 83 00:04:50,432 --> 00:04:52,225 (pounding continues) 84 00:04:52,309 --> 00:04:54,101 Bloody hell. 85 00:04:54,186 --> 00:04:56,062 (pounding continues) 86 00:04:58,148 --> 00:05:00,066 Please, please let me in! 87 00:05:00,150 --> 00:05:01,609 I'm coming, I'm coming... 88 00:05:01,693 --> 00:05:03,027 Let me in! 89 00:05:04,822 --> 00:05:07,573 Please! Help me! 90 00:05:07,658 --> 00:05:08,991 Please! 91 00:05:09,993 --> 00:05:10,993 Get in, get in. 92 00:05:11,078 --> 00:05:13,287 Come on, get in! Come on! 93 00:05:16,166 --> 00:05:19,168 (latches clicking) 94 00:05:27,219 --> 00:05:29,178 WOMAN: Are you all right? Are you all right? 95 00:05:29,263 --> 00:05:30,304 Yeah. 96 00:05:30,389 --> 00:05:32,306 (boy panting) 97 00:05:36,395 --> 00:05:38,396 WOMAN: Where have you come from? 98 00:05:38,480 --> 00:05:39,730 Sanford. 99 00:05:39,815 --> 00:05:42,066 Sanford's upriver a few miles. 100 00:05:43,068 --> 00:05:45,027 WOMAN: How did you get here? 101 00:05:45,112 --> 00:05:46,946 They were chasing me. 102 00:05:47,030 --> 00:05:48,447 Screaming. 103 00:05:48,532 --> 00:05:51,158 I was scared. I ran. 104 00:05:51,243 --> 00:05:53,202 I tried... I tried other houses. 105 00:05:53,287 --> 00:05:54,620 They were empty. 106 00:05:54,705 --> 00:05:58,124 I came through the woods... (continues indistinctly) 107 00:06:00,460 --> 00:06:02,003 Who were chasing you? 108 00:06:02,087 --> 00:06:04,422 My mum, my dad... 109 00:06:05,340 --> 00:06:07,091 They're trying to kill me. 110 00:06:09,386 --> 00:06:10,845 There's others, too. 111 00:06:10,929 --> 00:06:12,430 How many? 112 00:06:14,516 --> 00:06:15,516 Loads. 113 00:06:15,601 --> 00:06:16,726 Sam. 114 00:06:16,810 --> 00:06:19,520 (snarling, hissing, woman screaming) 115 00:06:22,900 --> 00:06:24,442 It's got my arm! 116 00:06:24,526 --> 00:06:26,444 Help me! 117 00:06:34,828 --> 00:06:36,412 (snarling) 118 00:06:46,256 --> 00:06:47,632 (thudding) 119 00:06:49,927 --> 00:06:51,594 - (screaming) - Come on! Get out of here! 120 00:06:51,678 --> 00:06:52,637 Don! 121 00:06:52,721 --> 00:06:55,556 Everybody go! Go! 122 00:06:55,641 --> 00:06:57,016 Geoff, I can't see! 123 00:06:57,100 --> 00:06:58,601 GEOFF: Hold onto my hand! 124 00:07:00,604 --> 00:07:01,854 Get back! 125 00:07:03,941 --> 00:07:05,775 (screaming) 126 00:07:13,283 --> 00:07:14,784 Come back! 127 00:07:17,120 --> 00:07:18,579 Oh, God. 128 00:07:22,000 --> 00:07:23,376 Follow Jacob. 129 00:07:23,460 --> 00:07:24,877 Keep going. Darling, there's no time! 130 00:07:24,962 --> 00:07:26,796 Come on! Come on! 131 00:07:26,880 --> 00:07:28,506 For God's sake, go! 132 00:07:36,264 --> 00:07:38,265 Fuck! 133 00:07:39,935 --> 00:07:40,977 Where are you!? 134 00:07:42,688 --> 00:07:45,314 Alice! Alice, no! Alice! 135 00:07:45,399 --> 00:07:47,775 (snarling, hissing) 136 00:07:49,820 --> 00:07:53,155 Geoff, come on! Come on! 137 00:07:53,240 --> 00:07:54,907 (screaming) 138 00:07:54,992 --> 00:07:55,950 Geoff! 139 00:07:56,034 --> 00:07:57,284 (squishing) 140 00:07:57,369 --> 00:07:59,787 Give me your hand! Give me your hand, Sally! 141 00:07:59,871 --> 00:08:03,290 Geoff! No! No! 142 00:08:03,375 --> 00:08:04,959 Help me! 143 00:08:05,043 --> 00:08:06,627 (screaming) 144 00:08:10,048 --> 00:08:11,632 (snarling) 145 00:08:13,760 --> 00:08:15,886 Alice! Alice! 146 00:08:17,556 --> 00:08:19,974 (snarling) 147 00:08:20,058 --> 00:08:21,976 ALICE: Where are you!? 148 00:08:22,060 --> 00:08:22,768 DON: Just leave him. 149 00:08:22,853 --> 00:08:23,769 Just leave him. 150 00:08:23,854 --> 00:08:24,770 ALICE: I see him! 151 00:08:24,855 --> 00:08:27,148 - Leave him! - Let go! 152 00:08:29,443 --> 00:08:30,985 (snarling, hissing) 153 00:08:31,069 --> 00:08:33,529 Don! Help us! 154 00:08:37,868 --> 00:08:39,702 Don! 155 00:08:42,205 --> 00:08:43,998 ALICE: Help us! 156 00:08:44,082 --> 00:08:46,042 (boy screaming) 157 00:08:53,633 --> 00:08:55,968 (groaning) 158 00:09:00,557 --> 00:09:02,099 (snarling) 159 00:09:03,060 --> 00:09:04,727 Don! 160 00:09:06,855 --> 00:09:08,355 (screaming): Don! 161 00:09:08,440 --> 00:09:10,024 (snarling, boy screaming) 162 00:09:10,942 --> 00:09:13,027 (screaming): Don! 163 00:09:23,038 --> 00:09:24,914 (panting heavily) 164 00:09:26,917 --> 00:09:28,751 (snarling, growling) 165 00:09:39,262 --> 00:09:42,056 ♪♪ 166 00:09:42,140 --> 00:09:45,559 (roaring, growling) 167 00:09:48,814 --> 00:09:49,814 Jacob! 168 00:09:51,149 --> 00:09:53,192 Go on! 169 00:10:00,951 --> 00:10:02,368 (snarling) 170 00:10:07,165 --> 00:10:09,416 -Jacob! - Don! 171 00:10:14,464 --> 00:10:15,965 (growling) 172 00:10:17,676 --> 00:10:18,676 Don! 173 00:10:24,307 --> 00:10:25,224 (hissing) 174 00:10:25,308 --> 00:10:26,934 Jacob. 175 00:10:27,018 --> 00:10:28,644 (engine revving) 176 00:10:33,400 --> 00:10:35,818 (guttural growling) 177 00:10:44,077 --> 00:10:45,202 (screams) 178 00:10:47,330 --> 00:10:51,750 (growling) 179 00:10:51,835 --> 00:10:51,876 (music ends) 180 00:10:51,877 --> 00:10:55,379 (music ends) 181 00:10:55,463 --> 00:10:56,797 Oh, shit. Oh, shit. 182 00:10:56,882 --> 00:10:58,883 Oh, shit. Oh, shit. 183 00:11:08,768 --> 00:11:09,977 (anxious sigh) 184 00:11:13,607 --> 00:11:15,191 (sighs) 185 00:11:21,531 --> 00:11:24,116 (engine humming) 186 00:11:32,626 --> 00:11:35,336 (ominous theme playing) 187 00:11:45,263 --> 00:11:49,225 ♪♪ 188 00:11:59,277 --> 00:12:02,279 ♪♪ 189 00:12:12,457 --> 00:12:15,459 ♪♪ 190 00:12:23,009 --> 00:12:25,886 (jet engines roaring) 191 00:12:36,731 --> 00:12:40,651 (jet engines roaring) 192 00:12:40,735 --> 00:12:42,486 Welcome to London. 193 00:12:44,114 --> 00:12:47,032 PI LOT (over radio): Hey, Doyle, you having fun down there? 194 00:12:47,117 --> 00:12:49,535 You can kiss my ass. 195 00:12:49,619 --> 00:12:51,495 DOYLE: This is the worst combat I ever saw. 196 00:12:51,579 --> 00:12:52,705 Where's the fucking combat? 197 00:12:52,789 --> 00:12:53,914 Yeah, I hear you. 198 00:12:53,999 --> 00:12:55,374 DOYLE: Give me something to shoot. 199 00:12:55,458 --> 00:12:56,667 Too easy. 200 00:12:56,751 --> 00:12:58,043 PILOT: Northeastern Med Center, 201 00:12:58,128 --> 00:12:59,253 20th floor, three windows in. 202 00:12:59,337 --> 00:13:01,380 Fat guy jerking off in the toilet. 203 00:13:01,464 --> 00:13:03,716 SOLDIER 2: Oh, bug nuts— him again-- I saw him yesterday. 204 00:13:03,800 --> 00:13:05,050 SOLDIER 3: I don't see him. 205 00:13:05,135 --> 00:13:06,176 Where is Fester Fuck Nut? 206 00:13:06,261 --> 00:13:07,594 Oh, your boyfriend? 207 00:13:07,679 --> 00:13:10,264 There he is, with his dick in his hand on the 20th floor. 208 00:13:10,348 --> 00:13:11,598 Yeah, next to the fire exit, man. 209 00:13:11,683 --> 00:13:13,100 Oh, shit. 210 00:13:13,184 --> 00:13:14,560 I think he needs a jerk-off extender. 211 00:13:14,644 --> 00:13:16,228 Hey, Doyle, you're the expert in hand-to-hand combat. 212 00:13:16,313 --> 00:13:17,396 - Man-to-man combat. - DOYLE: Shut up. 213 00:13:17,480 --> 00:13:19,273 I think it might be your dad, Doyle. 214 00:13:19,357 --> 00:13:22,109 - Ooh! - You got him. 215 00:13:24,362 --> 00:13:27,114 (jet engines roaring) 216 00:13:36,041 --> 00:13:38,834 (engines whirring) 217 00:13:51,222 --> 00:13:52,639 Shit. 218 00:13:52,724 --> 00:13:54,058 (truck engine starts) 219 00:13:54,142 --> 00:13:55,309 MAN (over radio): Colonel Phillips here. 220 00:13:55,393 --> 00:13:56,935 What is your current status? 221 00:13:57,020 --> 00:13:58,270 Good morning, Colonel. 222 00:13:58,355 --> 00:14:00,439 PHILLIPS: Morning. 223 00:14:00,523 --> 00:14:03,192 Colonel, I'm watching the new arrivals disembark. 224 00:14:03,276 --> 00:14:05,027 PHILLIPS: Yes, Major. 225 00:14:05,111 --> 00:14:06,445 It'll take all morning to process them. 226 00:14:06,529 --> 00:14:08,447 PHILLIPS: Copy. 227 00:14:08,531 --> 00:14:10,616 No one told me that we're now admitting children. 228 00:14:20,960 --> 00:14:24,254 (slow, ominous theme playing) 229 00:14:24,339 --> 00:14:26,673 Just follow around to your right. 230 00:14:26,758 --> 00:14:29,802 (arrivals murmuring) 231 00:14:38,812 --> 00:14:41,688 ♪♪ 232 00:14:48,530 --> 00:14:50,989 (whirring, beeping) 233 00:14:53,243 --> 00:14:54,952 WOMAN: Green and brown. 234 00:14:55,036 --> 00:14:56,161 Interesting iris variation. 235 00:14:56,246 --> 00:14:58,622 It's usually hereditary. 236 00:14:58,706 --> 00:15:00,374 Do one of your parents have the same? 237 00:15:00,458 --> 00:15:03,752 My mother, she did. 238 00:15:09,717 --> 00:15:11,343 How old are you, Andy? 239 00:15:11,428 --> 00:15:12,594 Twelve. 240 00:15:14,347 --> 00:15:16,056 I think that makes you the youngest person 241 00:15:16,141 --> 00:15:17,850 in the entire country. 242 00:15:17,934 --> 00:15:20,936 Well, your blood pressure is A-OK 243 00:15:21,020 --> 00:15:24,356 and you're negative on any serious diseases or afflictions. 244 00:15:24,441 --> 00:15:26,150 I think you're okay to come in. 245 00:15:26,234 --> 00:15:28,444 Welcome back to Britain. 246 00:15:38,079 --> 00:15:41,540 (rotors whirring loudly) 247 00:15:51,176 --> 00:15:55,679 ♪♪ 248 00:16:05,815 --> 00:16:07,816 (flames crackling) 249 00:16:20,288 --> 00:16:23,665 (train accelerating) 250 00:16:30,131 --> 00:16:31,215 WOMAN (over P.A.): We are headed 251 00:16:31,299 --> 00:16:33,592 for the green zone, our area of security 252 00:16:33,676 --> 00:16:37,262 and reconstruction, designated as District One. 253 00:16:37,347 --> 00:16:40,349 District One is located on the Isle of Dogs. 254 00:16:40,433 --> 00:16:42,476 Although the Isle of Dogs is completely safe, 255 00:16:42,560 --> 00:16:47,064 the surrounding area of London is not. 256 00:16:47,148 --> 00:16:50,192 There are a large number of bodies still left to be cleared 257 00:16:50,276 --> 00:16:52,277 from the original outbreak of infection. 258 00:16:52,362 --> 00:16:56,907 Rats and wild dogs are prevalent, as is disease. 259 00:16:56,991 --> 00:16:59,451 New arrivals are reminded, for their own safety, 260 00:16:59,536 --> 00:17:01,537 it is absolutely forbidden 261 00:17:01,621 --> 00:17:04,456 to cross the river and leave the security zone. 262 00:17:04,541 --> 00:17:08,043 You will be joining 15,000 civilians 263 00:17:08,127 --> 00:17:10,712 who are already resident in District One. 264 00:17:10,797 --> 00:17:13,090 As we approach your new home, 265 00:17:13,174 --> 00:17:16,969 you will notice a dramatically increased military presence. 266 00:17:17,053 --> 00:17:19,888 The U.S. Army is responsible for your safety. 267 00:17:19,973 --> 00:17:22,307 We will do everything we can do 268 00:17:22,392 --> 00:17:25,602 to make your repatriation as easy as possible. 269 00:17:25,687 --> 00:17:27,145 Inside District One, however, 270 00:17:27,230 --> 00:17:29,439 we believe you'll be pleasantly surprised. 271 00:17:29,524 --> 00:17:31,692 We have hot and cold running water, 272 00:17:31,776 --> 00:17:36,196 24-hour electricity, a medical center, a supermarket 273 00:17:36,281 --> 00:17:37,322 and even a pub. 274 00:17:37,407 --> 00:17:39,783 (scattered, quiet laughter) 275 00:17:39,867 --> 00:17:41,410 MAN: That sounds good. 276 00:17:42,745 --> 00:17:44,580 We're nearly home. 277 00:17:54,257 --> 00:17:56,592 ♪♪ 278 00:18:00,597 --> 00:18:02,514 ♪♪ 279 00:18:09,939 --> 00:18:11,148 - Dad! - It's Dad! 280 00:18:11,232 --> 00:18:12,774 - Dad! - Dad! Come on. 281 00:18:20,366 --> 00:18:22,868 (hydraulics whooshing) 282 00:18:25,496 --> 00:18:27,789 (indistinct conversations) 283 00:18:36,799 --> 00:18:38,467 - I'm excited. - Yeah. 284 00:18:38,551 --> 00:18:39,509 You excited? (giggles) 285 00:18:39,594 --> 00:18:41,303 (laughing): Hey! 286 00:18:42,764 --> 00:18:44,681 (sighs) 287 00:18:44,766 --> 00:18:45,682 Oh! 288 00:18:45,767 --> 00:18:48,435 I missed you so much. 289 00:18:48,519 --> 00:18:51,647 You all right? You all right? 290 00:18:53,358 --> 00:18:54,608 (kissing) 291 00:18:54,692 --> 00:18:57,944 I never thought I'd see you again, you know that? 292 00:19:06,996 --> 00:19:09,414 (laughter) 293 00:19:09,499 --> 00:19:12,626 (indistinct conversations) 294 00:19:17,632 --> 00:19:19,883 WOMAN: I am the chief medical officer. 295 00:19:19,967 --> 00:19:21,968 I should have been notified before children were brought in. 296 00:19:22,053 --> 00:19:24,888 We've not even established the protocol for minors. 297 00:19:24,972 --> 00:19:27,724 We have issues of disease and sanitation, 298 00:19:27,809 --> 00:19:30,894 not to mention, we don't fully understand the virus yet. 299 00:19:30,978 --> 00:19:33,480 We understand that it did not manage to go across species. 300 00:19:33,564 --> 00:19:34,648 - Yes. - That it did not 301 00:19:34,732 --> 00:19:35,732 manage to go airborne, 302 00:19:35,817 --> 00:19:37,067 and that the last infected human 303 00:19:37,151 --> 00:19:39,444 died six months ago. 304 00:19:39,529 --> 00:19:41,279 We weren't here six months ago. 305 00:19:41,364 --> 00:19:42,364 Major... 306 00:19:47,662 --> 00:19:49,287 What are you afraid of? 307 00:19:49,372 --> 00:19:50,664 What if it comes back? 308 00:19:50,748 --> 00:19:52,290 It won't come back. 309 00:19:52,375 --> 00:19:53,458 What if it does? 310 00:19:53,543 --> 00:19:55,794 If it comes back, we kill it. 311 00:19:55,878 --> 00:19:58,255 Code Red. 312 00:20:04,011 --> 00:20:05,971 (vehicle passing) 313 00:20:07,473 --> 00:20:09,433 Come on, guys. 314 00:20:11,060 --> 00:20:12,352 What about this place, then, Andy? 315 00:20:12,437 --> 00:20:13,353 (Andy chuckles) 316 00:20:13,438 --> 00:20:14,354 Eh? 317 00:20:14,439 --> 00:20:16,481 Yeah, it's pretty good, Dad. 318 00:20:26,075 --> 00:20:28,076 Look at the camera. 319 00:20:28,161 --> 00:20:30,036 This way. That's good. 320 00:20:31,622 --> 00:20:33,665 There's 25 floors. 321 00:20:33,750 --> 00:20:35,167 We get the penthouse up there. 322 00:20:35,251 --> 00:20:36,168 - Really? - Really. 323 00:20:36,252 --> 00:20:37,794 I.D., sir. 324 00:20:37,879 --> 00:20:40,338 - Thank you. - So what do you do here, Dad? 325 00:20:40,423 --> 00:20:41,423 What do I do? 326 00:20:41,507 --> 00:20:42,674 I'm a section officer. 327 00:20:42,759 --> 00:20:44,217 I keep the lights on, 328 00:20:44,302 --> 00:20:45,927 the water running, the heat running. 329 00:20:46,012 --> 00:20:48,513 See, that's what this says. 330 00:20:48,598 --> 00:20:51,850 Triple A— "access all areas." That's me. 331 00:20:51,934 --> 00:20:53,685 I basically run the place, you know? 332 00:20:53,770 --> 00:20:55,854 Well, you're the caretaker, really, aren't you? 333 00:20:55,938 --> 00:20:57,439 (sighs) 334 00:20:58,983 --> 00:21:00,025 (alarm blares) 335 00:21:00,109 --> 00:21:02,694 No, I run the place. 336 00:21:02,779 --> 00:21:03,862 (beeps) 337 00:21:09,869 --> 00:21:11,119 AN DY: Wow! 338 00:21:11,204 --> 00:21:12,704 Like it? 339 00:21:12,789 --> 00:21:13,789 It's amazing. 340 00:21:13,873 --> 00:21:15,832 What? Even better than sunny Spain? 341 00:21:15,917 --> 00:21:17,918 You ought to have seen the refugee camps, Dad. 342 00:21:18,002 --> 00:21:20,796 There were 20 of us in each tent and chemical toilets. 343 00:21:20,880 --> 00:21:23,048 Oh. 344 00:21:23,132 --> 00:21:24,883 - Everything smelled of piss. - Nice. 345 00:21:26,469 --> 00:21:29,179 We'll be moving to our new house soon, 346 00:21:29,263 --> 00:21:32,224 a couple of months, in fact. 347 00:21:32,308 --> 00:21:33,600 A new house? 348 00:21:33,684 --> 00:21:35,811 Yeah. 349 00:21:38,314 --> 00:21:41,483 Listen, I hope you guys understand, um... 350 00:21:41,567 --> 00:21:45,487 we're not going to be able to go back to our old house. 351 00:21:45,571 --> 00:21:47,531 It's outside the security zone, 352 00:21:47,615 --> 00:21:49,991 and anyway, I don't think I'd want to go back there, 353 00:21:50,076 --> 00:21:53,036 even if I could. 354 00:21:53,120 --> 00:21:56,498 What happened, Dad-- to Mum? 355 00:21:58,459 --> 00:21:59,751 Yeah. 356 00:22:03,297 --> 00:22:05,382 (whispers): Yeah. 357 00:22:05,466 --> 00:22:09,094 Do you want to sit down and I'll tell you all about it? 358 00:22:11,722 --> 00:22:13,014 (buckle clacking) 359 00:22:22,984 --> 00:22:26,403 Your mum and I were hiding in a house. 360 00:22:28,948 --> 00:22:30,282 A wee cottage. 361 00:22:34,662 --> 00:22:39,875 There was an old couple that... owned it. 362 00:22:39,959 --> 00:22:42,335 And they were there, too. 363 00:22:43,921 --> 00:22:46,047 Three other people. 364 00:22:47,466 --> 00:22:50,176 And we were, uh... 365 00:22:52,138 --> 00:22:54,598 ...just trying to stay alive, I suppose. 366 00:22:54,682 --> 00:22:57,851 We were doing okay for a while. 367 00:22:57,935 --> 00:22:59,895 And then we were attacked. 368 00:23:00,897 --> 00:23:02,439 (screaming, sharp thud) 369 00:23:02,523 --> 00:23:07,277 They came in through the kitchen window. 370 00:23:07,361 --> 00:23:10,405 They were really fast, you know? 371 00:23:13,200 --> 00:23:15,118 Chased us. 372 00:23:16,954 --> 00:23:18,914 Chased your mum. 373 00:23:20,666 --> 00:23:23,043 And we were trapped. 374 00:23:24,837 --> 00:23:26,171 Trapped in the bedroom. 375 00:23:26,255 --> 00:23:28,006 (screams): Don! 376 00:23:30,134 --> 00:23:32,135 (voice breaking): Is... 377 00:23:33,429 --> 00:23:36,097 I seen them... 378 00:23:38,225 --> 00:23:39,601 biting... 379 00:23:41,145 --> 00:23:43,438 (sobbing): I couldn't do anything. 380 00:23:49,820 --> 00:23:51,738 I tried to go back. 381 00:23:51,822 --> 00:23:52,948 (loud thud) 382 00:23:53,950 --> 00:23:56,826 She was already gone. 383 00:24:02,667 --> 00:24:05,001 She was already gone. 384 00:24:06,420 --> 00:24:08,964 Was there nothing you could do? 385 00:24:11,050 --> 00:24:13,343 No, there was nothing I could do. 386 00:24:17,515 --> 00:24:20,141 I managed to get away. 387 00:24:22,353 --> 00:24:26,022 Just running, running and running. 388 00:24:30,987 --> 00:24:34,030 I got to this military camp. 389 00:24:35,700 --> 00:24:38,743 And you know the rest, you know, I've been in quarantine, 390 00:24:38,828 --> 00:24:41,329 waiting for you guys to come back. 391 00:24:47,461 --> 00:24:50,672 We're just happy you're still alive. 392 00:24:57,805 --> 00:25:00,015 (sobbing) 393 00:25:06,814 --> 00:25:08,857 I'm sorry. 394 00:25:11,027 --> 00:25:13,820 ♪♪ 395 00:25:13,821 --> 00:25:14,070 ♪♪ 396 00:25:25,166 --> 00:25:27,959 (faint rustling) 397 00:25:29,879 --> 00:25:31,504 (yawning) 398 00:25:31,589 --> 00:25:35,383 (hip-hop song on radio) 399 00:25:35,468 --> 00:25:36,634 (blows kiss) 400 00:25:36,719 --> 00:25:39,095 ♪♪ 401 00:25:42,016 --> 00:25:44,809 (hip-hop song continues) 402 00:25:50,524 --> 00:25:53,318 (song playing faintly) 403 00:25:59,241 --> 00:26:02,035 (warbling shriek) 404 00:26:02,119 --> 00:26:03,203 - (laughing) - Doyle... 405 00:26:03,287 --> 00:26:06,122 Doyle, you bastard. 406 00:26:06,207 --> 00:26:07,999 Boy, I've never seen you get so white. 407 00:26:08,084 --> 00:26:09,459 - Come on. - Oh, dude... 408 00:26:09,543 --> 00:26:10,794 Good morning. 409 00:26:10,878 --> 00:26:13,254 Get the fuck out of here, man. I'm having all good dreams. 410 00:26:13,339 --> 00:26:14,255 Yeah? 411 00:26:14,340 --> 00:26:17,509 Sunday afternoon, clear blue skies. 412 00:26:17,593 --> 00:26:20,845 I'm laying in bed with my wife and... now I'm back 413 00:26:20,930 --> 00:26:21,846 in this shit hole... 414 00:26:21,931 --> 00:26:22,847 I know, man. 415 00:26:22,932 --> 00:26:24,432 Yeah, yeah. 416 00:26:24,517 --> 00:26:26,518 I had that same dream about your wife. 417 00:26:26,602 --> 00:26:27,852 (laughing) 418 00:26:27,937 --> 00:26:29,020 Fucking with me. 419 00:26:29,105 --> 00:26:30,271 Get on out of here, cowboy. 420 00:26:30,356 --> 00:26:31,272 Yeah, all right. 421 00:26:31,357 --> 00:26:32,774 Next time I'm gonna shoot you, though. 422 00:26:32,858 --> 00:26:34,859 All right, see you later, family man. 423 00:26:38,322 --> 00:26:40,365 (warbling shriek) 424 00:26:40,449 --> 00:26:41,366 (laughs) 425 00:26:41,450 --> 00:26:43,118 I told you I'm gonna shoot you. 426 00:26:43,202 --> 00:26:44,953 (faint laughter) 427 00:26:55,297 --> 00:26:57,215 ♪♪ 428 00:26:57,299 --> 00:26:58,633 (sighing) 429 00:27:08,561 --> 00:27:11,104 ♪♪ 430 00:27:13,649 --> 00:27:15,358 (sighs) 431 00:27:15,442 --> 00:27:16,985 What's on the TV tonight? 432 00:27:17,069 --> 00:27:18,069 (static crackles) 433 00:27:27,496 --> 00:27:30,373 ♪♪ 434 00:27:40,009 --> 00:27:43,261 ♪♪ 435 00:27:43,345 --> 00:27:46,514 (laughing) 436 00:27:56,233 --> 00:27:59,027 ♪♪ 437 00:28:08,871 --> 00:28:12,081 ♪♪ 438 00:28:22,801 --> 00:28:25,220 ♪♪ 439 00:28:33,979 --> 00:28:36,481 (distorted screaming) 440 00:28:36,565 --> 00:28:37,815 (gasps) 441 00:28:37,900 --> 00:28:39,525 (breathing heavily) 442 00:28:42,363 --> 00:28:43,988 (whispers): You okay? 443 00:28:44,073 --> 00:28:46,658 Bad dream? 444 00:28:49,745 --> 00:28:51,287 Hey... 445 00:28:51,372 --> 00:28:54,374 I get worried I'm going to forget what she looks like. 446 00:28:54,458 --> 00:28:57,460 You won't forget. 447 00:28:57,544 --> 00:29:01,506 I don't even have a picture of her. 448 00:29:01,590 --> 00:29:04,008 You won't forget. 449 00:29:07,763 --> 00:29:10,098 Promise? 450 00:29:10,182 --> 00:29:11,891 Yeah. 451 00:29:13,769 --> 00:29:15,770 (sighs) 452 00:29:20,609 --> 00:29:22,860 TAMMY: Andy, we agreed. 453 00:29:22,945 --> 00:29:25,863 You heard what they said: it's only dogs and rats out there. 454 00:29:25,948 --> 00:29:28,658 We'll go home, we'll get what we want and come back again. 455 00:29:28,742 --> 00:29:30,201 ANDY: We should have told Dad. 456 00:29:30,286 --> 00:29:31,661 TAMMY: It's fine. Trust me. 457 00:29:31,745 --> 00:29:33,746 He won't even know we're gone. 458 00:29:38,961 --> 00:29:41,504 (guards conversing indistinctly) 459 00:29:51,307 --> 00:29:53,599 ♪♪ 460 00:30:03,193 --> 00:30:05,903 ♪♪ 461 00:30:05,988 --> 00:30:08,114 Where are you going? 462 00:30:10,159 --> 00:30:12,076 - (static crackles) - Base, come in. 463 00:30:12,161 --> 00:30:13,369 - BASE: Go. - (Tammy and Andy shouting) 464 00:30:13,454 --> 00:30:15,747 We have two strays that just slipped out the north gate. 465 00:30:15,831 --> 00:30:18,124 - BASE: Stray dogs? - No, puppies. 466 00:30:18,208 --> 00:30:19,125 (giggling) 467 00:30:19,209 --> 00:30:20,126 AN DY: Yeah! 468 00:30:20,210 --> 00:30:21,586 - Yeah! - Whoo! 469 00:30:21,670 --> 00:30:23,296 - Yes! - Yes! 470 00:30:23,380 --> 00:30:24,297 (indistinct shouting) 471 00:30:24,381 --> 00:30:25,673 Whoo! 472 00:30:30,387 --> 00:30:32,013 Whoa... 473 00:30:36,977 --> 00:30:38,686 That's what we need. 474 00:30:40,522 --> 00:30:43,024 Yeah, if it had keys. 475 00:30:44,818 --> 00:30:46,527 Wait here. 476 00:30:54,787 --> 00:30:56,162 (sighs) 477 00:31:18,685 --> 00:31:20,561 (muffled breathing) 478 00:31:25,067 --> 00:31:26,859 (panting) 479 00:31:36,495 --> 00:31:39,455 ♪♪ 480 00:31:48,465 --> 00:31:50,716 ♪♪ 481 00:31:50,801 --> 00:31:51,801 (yelping) 482 00:31:51,885 --> 00:31:53,177 (whimpers) 483 00:31:55,264 --> 00:31:57,181 (gagging) 484 00:32:03,605 --> 00:32:04,939 Let's go. 485 00:32:14,658 --> 00:32:16,617 ♪♪ 486 00:32:41,268 --> 00:32:44,145 ♪♪ 487 00:33:06,960 --> 00:33:10,713 ♪♪ 488 00:33:35,656 --> 00:33:39,617 ♪♪ 489 00:33:52,548 --> 00:33:54,131 (door closes) 490 00:34:03,642 --> 00:34:05,643 There you go. 491 00:34:14,486 --> 00:34:17,154 ♪♪ 492 00:34:27,249 --> 00:34:28,583 ♪♪ 493 00:34:38,635 --> 00:34:40,595 ♪♪ 494 00:34:46,643 --> 00:34:48,436 Tam! 495 00:34:52,024 --> 00:34:53,941 Tam! 496 00:34:56,445 --> 00:34:58,362 Tam? 497 00:35:04,661 --> 00:35:06,579 Tam, are you there? 498 00:35:12,419 --> 00:35:13,461 Tam? 499 00:35:13,545 --> 00:35:15,004 (singsong): Tammy? 500 00:35:15,088 --> 00:35:16,964 Tammy? 501 00:35:20,135 --> 00:35:21,427 (clattering) 502 00:35:31,521 --> 00:35:33,522 (groans) 503 00:35:54,503 --> 00:35:55,878 Tammy, this is stupid. 504 00:35:55,962 --> 00:35:57,171 You're not being funny. 505 00:36:00,550 --> 00:36:01,717 (gasps) 506 00:36:12,145 --> 00:36:13,437 ♪♪ 507 00:36:22,864 --> 00:36:25,658 I knew it. 508 00:36:29,579 --> 00:36:31,831 (both panting) 509 00:36:42,467 --> 00:36:45,219 ♪♪ 510 00:36:46,930 --> 00:36:48,097 You're hurting me! 511 00:36:48,181 --> 00:36:50,266 (both panting) 512 00:36:59,484 --> 00:37:02,319 (shrieking) 513 00:37:03,530 --> 00:37:05,865 No, don't go! No! 514 00:37:05,949 --> 00:37:07,241 No! 515 00:37:09,703 --> 00:37:12,079 (helicopter roaring overhead) 516 00:37:20,422 --> 00:37:23,007 Doyle... 517 00:37:23,091 --> 00:37:25,968 I got your puppies. 518 00:37:36,438 --> 00:37:37,980 (screaming) 519 00:37:42,068 --> 00:37:44,904 No! 520 00:37:44,988 --> 00:37:46,572 (shrieking) 521 00:37:46,656 --> 00:37:49,366 (sobbing) 522 00:37:49,451 --> 00:37:52,286 Get off me! 523 00:37:52,370 --> 00:37:54,121 (screaming) 524 00:37:58,960 --> 00:38:01,086 (screaming) 525 00:38:07,385 --> 00:38:10,638 I apologize for these precautions. 526 00:38:10,722 --> 00:38:14,433 It's standard protocol when dealing with any survivors. 527 00:38:14,518 --> 00:38:16,393 Though we haven't had to do it for a while. 528 00:38:16,478 --> 00:38:17,770 The last survivor we came across 529 00:38:17,854 --> 00:38:20,105 was over two months ago. 530 00:38:22,025 --> 00:38:24,902 Can you tell me anything about 531 00:38:24,986 --> 00:38:28,364 how you managed to... keep... alive 532 00:38:28,448 --> 00:38:30,658 while you were gone so long? 533 00:38:34,955 --> 00:38:36,956 Do you know of any other survivors? 534 00:38:41,002 --> 00:38:42,044 Okay. 535 00:38:43,547 --> 00:38:46,924 Just going to take a blood sample. 536 00:38:47,008 --> 00:38:48,217 It won't hurt. 537 00:38:58,603 --> 00:39:01,105 Have you come into direct contact 538 00:39:01,189 --> 00:39:03,065 with the infected? 539 00:39:03,149 --> 00:39:04,859 (screaming) 540 00:39:06,278 --> 00:39:07,695 (snarling) 541 00:39:12,951 --> 00:39:13,868 Okay. 542 00:39:20,584 --> 00:39:22,668 (gasps) 543 00:39:24,296 --> 00:39:26,213 I want to see my children. 544 00:39:31,219 --> 00:39:34,138 Of course. Of course. 545 00:39:53,533 --> 00:39:54,617 Mr. Harris. 546 00:39:54,701 --> 00:39:56,869 - Yeah. - We found your kids. 547 00:39:56,953 --> 00:39:58,662 Oh, thank God, thank God. Thank you so much. 548 00:39:58,747 --> 00:40:01,123 We found your wife, too. 549 00:40:11,885 --> 00:40:14,970 Can they hear me? 550 00:40:15,055 --> 00:40:17,222 So what did you two think you were playing at? 551 00:40:17,307 --> 00:40:19,099 You said you saw her die. 552 00:40:19,184 --> 00:40:20,726 What? 553 00:40:20,810 --> 00:40:22,603 You said you saw her die! 554 00:40:25,231 --> 00:40:26,690 I didn't say that. 555 00:40:26,775 --> 00:40:28,859 You did, you said you saw her die, you did. 556 00:40:28,944 --> 00:40:30,194 Baby, I didn't use those words. 557 00:40:30,278 --> 00:40:31,570 This is... 558 00:40:31,655 --> 00:40:34,698 I don't know, I mean, it's confusing, you know? 559 00:40:34,783 --> 00:40:38,535 It's very hard for you to imagine, you know? 560 00:40:38,620 --> 00:40:39,828 It's-it's too hard to explain. 561 00:40:39,913 --> 00:40:42,665 Well, try to explain it, Dad, try! 562 00:40:42,749 --> 00:40:44,667 Try? What do you want me to say? I thought I saw Mom... 563 00:40:46,503 --> 00:40:47,461 die. 564 00:40:47,545 --> 00:40:49,588 I wouldn't have told you that... 565 00:40:49,673 --> 00:40:51,215 I was sure. 566 00:40:53,259 --> 00:40:56,428 Guys, I'm not sure what's happening here, 567 00:40:56,513 --> 00:40:58,722 but it's good. 568 00:40:58,807 --> 00:41:02,059 Okay? That's the point. 569 00:41:02,143 --> 00:41:03,227 Mom is alive. 570 00:41:03,311 --> 00:41:04,478 I want to see her! 571 00:41:13,905 --> 00:41:16,824 ♪♪ 572 00:41:21,663 --> 00:41:25,332 (panting softly) 573 00:41:32,590 --> 00:41:34,383 (beep) 574 00:41:42,434 --> 00:41:45,144 There's no question, sir. 575 00:41:45,228 --> 00:41:47,521 She has the virus. She's infected. 576 00:41:50,108 --> 00:41:52,776 Why isn't she showing any symptoms? 577 00:41:52,861 --> 00:41:53,944 I don't know. 578 00:41:54,029 --> 00:41:54,945 Speculate. 579 00:41:59,159 --> 00:42:01,785 SCARLET: A genetic abnormality which acts 580 00:42:01,870 --> 00:42:03,704 as some sort of natural immunity. 581 00:42:03,788 --> 00:42:05,456 But the virus is still in her blood 582 00:42:05,540 --> 00:42:06,790 and saliva, so... 583 00:42:06,875 --> 00:42:09,460 technically, she's not immune. 584 00:42:09,544 --> 00:42:11,211 She's a carrier. 585 00:42:13,089 --> 00:42:14,548 Are you saying she has the ability to infect others? 586 00:42:14,632 --> 00:42:16,008 Yes, sir. 587 00:42:16,092 --> 00:42:17,217 Absolutely. 588 00:42:22,140 --> 00:42:23,140 If this woman has natural immunity, 589 00:42:23,224 --> 00:42:24,808 she is incredibly valuable. 590 00:42:24,893 --> 00:42:27,561 Her blood could contain the key to a vaccine, even a cure. 591 00:42:37,989 --> 00:42:40,199 (whispers): Alice? 592 00:42:43,661 --> 00:42:46,330 Hey, baby. 593 00:42:50,251 --> 00:42:51,627 Oh, I'm so sorry. 594 00:42:51,711 --> 00:42:53,462 I was scared. 595 00:42:56,758 --> 00:42:59,301 I shouldn't have run away. 596 00:42:59,385 --> 00:43:02,596 I was scared. 597 00:43:04,390 --> 00:43:07,768 Please forgive me. 598 00:43:07,852 --> 00:43:10,145 Please, sir, we need some time to study her. 599 00:43:10,230 --> 00:43:11,522 We need to run some tests. 600 00:43:11,606 --> 00:43:13,357 Run tests on her corpse, Major. 601 00:43:17,737 --> 00:43:21,281 I love you, Don. 602 00:43:26,538 --> 00:43:28,872 Yeah. 603 00:43:28,957 --> 00:43:32,960 Oh, God, I love you, too. 604 00:43:42,762 --> 00:43:46,765 ♪♪ 605 00:43:56,317 --> 00:43:58,694 (sharp breaths) 606 00:43:58,778 --> 00:44:02,322 (spits) 607 00:44:02,407 --> 00:44:06,577 (groaning, grunting) 608 00:44:08,746 --> 00:44:10,122 (growling) 609 00:44:10,206 --> 00:44:12,749 (gurgling) 610 00:44:12,834 --> 00:44:16,170 (groaning) 611 00:44:18,381 --> 00:44:20,591 (heavy breathing) 612 00:44:20,675 --> 00:44:23,719 (banging, yelling) 613 00:44:33,271 --> 00:44:34,771 (yelling) 614 00:44:34,856 --> 00:44:36,190 (panting) 615 00:44:38,026 --> 00:44:39,693 (crashing) 616 00:44:45,408 --> 00:44:46,200 (yelling) 617 00:44:48,203 --> 00:44:49,578 (screaming): Don! 618 00:44:54,125 --> 00:44:55,500 (gasping) 619 00:44:57,629 --> 00:45:01,381 (growling, screaming) 620 00:45:06,888 --> 00:45:07,888 Help... 621 00:45:09,682 --> 00:45:13,310 (screaming) 622 00:45:13,394 --> 00:45:15,103 (screaming): Help me! 623 00:45:15,188 --> 00:45:17,022 (gasping) 624 00:45:17,106 --> 00:45:20,484 (screaming): Help me! 625 00:45:27,242 --> 00:45:29,076 (gasping) 626 00:45:31,746 --> 00:45:33,247 (growling) 627 00:45:38,836 --> 00:45:44,633 (faint, echoing noises) 628 00:45:54,269 --> 00:45:58,480 ♪♪ 629 00:46:07,740 --> 00:46:10,784 STONE: Clear channels to control room. 630 00:46:10,868 --> 00:46:13,078 (over radio): Control room, this is General Stone. 631 00:46:13,162 --> 00:46:15,122 All forces under my control 632 00:46:15,206 --> 00:46:17,708 prepare to execute Code Red on my command. 633 00:46:17,792 --> 00:46:19,001 - Affirmative. - Affirmative. 634 00:46:19,085 --> 00:46:21,420 Break, break, break, all stations. 635 00:46:21,504 --> 00:46:23,422 Sunray in 30 seconds. 636 00:46:23,506 --> 00:46:24,548 STONE: We have an outbreak 637 00:46:24,632 --> 00:46:26,008 of the infection in the medical center. 638 00:46:26,092 --> 00:46:27,426 All units safeties off. 639 00:46:27,510 --> 00:46:28,593 - Affirmative. - Affirmative. 640 00:46:28,678 --> 00:46:29,720 Open air cap, transmission. 641 00:46:29,804 --> 00:46:31,430 STONE: Prepare designated containment areas. 642 00:46:31,514 --> 00:46:32,431 Affirmative. 643 00:46:32,515 --> 00:46:35,183 Move civilians to containment areas. 644 00:46:35,268 --> 00:46:36,351 All command personnel secure a bunker. 645 00:46:36,436 --> 00:46:38,478 Confirm order to lock down. 646 00:46:38,563 --> 00:46:40,647 WOMAN: Lock down confirmed. 647 00:46:40,732 --> 00:46:43,150 STONE: Execute Code Red. 648 00:46:43,234 --> 00:46:47,029 ♪♪ 649 00:46:48,281 --> 00:46:51,199 DOYLE (over radio): Flynn, come in. 650 00:46:51,284 --> 00:46:53,869 Flynn, did you hear that Code Red or am I losing my shit? 651 00:46:53,953 --> 00:46:56,663 Just about to ask you the same thing. 652 00:46:59,000 --> 00:47:00,167 Ten hut! 653 00:47:09,552 --> 00:47:12,804 (electrical buzzing) 654 00:47:21,481 --> 00:47:22,898 Everything's fine. 655 00:47:22,982 --> 00:47:25,025 Don't worry. I'll be back in a moment. 656 00:47:27,987 --> 00:47:29,946 It's probably nothing. 657 00:47:30,031 --> 00:47:31,698 Tam, it didn't sound like nothing. 658 00:47:31,783 --> 00:47:34,701 He said he'd be back in a moment. 659 00:47:36,537 --> 00:47:37,537 (growling) 660 00:47:51,677 --> 00:47:54,554 (screaming) 661 00:47:58,309 --> 00:47:58,975 (gunshot) 662 00:47:59,060 --> 00:48:02,020 (panting) 663 00:48:09,070 --> 00:48:10,237 You okay? 664 00:48:10,321 --> 00:48:11,780 Let's go. 665 00:48:11,864 --> 00:48:13,365 (panting) 666 00:48:13,449 --> 00:48:14,491 (alarm blaring) 667 00:48:14,575 --> 00:48:15,575 Come on. 668 00:48:18,454 --> 00:48:20,455 MAN: Move, move, move! Let's go! Let's go! 669 00:48:20,540 --> 00:48:22,207 SCARLET: Andy, keep hold of my hand! 670 00:48:22,291 --> 00:48:24,584 Okay, come on, keep it going. Keep it moving. 671 00:48:24,669 --> 00:48:26,670 Come on, people. Come on, people. Come on, now. 672 00:48:26,754 --> 00:48:28,672 Don't push. No pushing. 673 00:48:28,756 --> 00:48:30,132 Sir, all civilians into the containment area. 674 00:48:30,216 --> 00:48:31,550 - No, these kids are with me. - Sir... 675 00:48:31,634 --> 00:48:33,885 It's incredibly important that they are kept protected. 676 00:48:33,970 --> 00:48:36,221 I need to get them out of here immediately. 677 00:48:36,305 --> 00:48:37,389 Sir, no exceptions. 678 00:48:37,473 --> 00:48:38,682 - It's a Code Red. - I know what it is. 679 00:48:38,766 --> 00:48:39,850 These kids are with me. My name is... 680 00:48:39,934 --> 00:48:42,561 - Andy! - Scarlet! 681 00:48:42,645 --> 00:48:45,063 - Andy! - Tammy! 682 00:48:45,148 --> 00:48:46,606 - Andy! - Andy, wait! 683 00:48:46,691 --> 00:48:48,358 - Scarlet! -Just wait, Andy! 684 00:48:48,443 --> 00:48:50,527 - We're coming! - MAN: Calm down. Calm down, now! 685 00:48:50,611 --> 00:48:52,696 (panting) 686 00:48:52,780 --> 00:48:55,615 (indistinct shouting) 687 00:48:59,370 --> 00:49:02,205 Move down, move down the room. Keep moving. 688 00:49:02,290 --> 00:49:04,166 Go, go, go. Come on. 689 00:49:08,754 --> 00:49:10,213 MAN: Keep moving. That's it. 690 00:49:10,298 --> 00:49:13,133 WOMAN: Hey, why are you shutting us inside here? 691 00:49:13,217 --> 00:49:14,593 For your own protection! 692 00:49:14,677 --> 00:49:17,053 Well, just close the door! You don't need to lock it! 693 00:49:17,138 --> 00:49:18,889 It's for your own protection! 694 00:49:18,973 --> 00:49:20,223 We've got to find Andy. 695 00:49:20,308 --> 00:49:21,641 It's okay. We'll find him. 696 00:49:21,726 --> 00:49:24,227 (panicked yelling, pounding on door) 697 00:49:26,898 --> 00:49:28,732 (yelling, pounding continue) 698 00:49:34,864 --> 00:49:36,865 (yelling continues) 699 00:49:46,459 --> 00:49:48,043 (over P.A. system): Shut down civilian areas. 700 00:49:48,127 --> 00:49:49,711 Sector One locked down. 701 00:49:49,795 --> 00:49:51,129 WOMAN: Sector Eight locked down. 702 00:49:51,214 --> 00:49:53,840 MAN: Sector Three locked down. 703 00:49:57,887 --> 00:50:00,555 (panicked screaming) 704 00:50:00,640 --> 00:50:02,849 (yelling, shouting) 705 00:50:05,311 --> 00:50:07,479 (indistinct shouting nearby) 706 00:50:10,191 --> 00:50:12,859 (over P.A. system): Switch to emergency lighting. 707 00:50:12,944 --> 00:50:16,488 Use of non-lethal force authorized. 708 00:50:16,572 --> 00:50:18,573 - All snipers in position. - Roger that. 709 00:50:18,658 --> 00:50:22,244 Ground forces to med center. Ground force to med center. 710 00:50:24,163 --> 00:50:27,082 - Sector One covered. - Where's my spotter? 711 00:50:31,546 --> 00:50:33,088 (indistinct talking) 712 00:50:33,172 --> 00:50:34,714 MAN: Girls, stay calm. 713 00:50:37,510 --> 00:50:39,219 (banging on door) 714 00:50:45,601 --> 00:50:48,812 (banging continues) 715 00:50:51,649 --> 00:50:54,401 (banging grows more insistent) 716 00:50:55,778 --> 00:50:57,279 (fierce hiss) 717 00:50:57,363 --> 00:50:58,196 (whispers): Dad. 718 00:50:58,281 --> 00:50:59,281 (low growl) 719 00:50:59,365 --> 00:51:01,408 (banging on door) 720 00:51:02,994 --> 00:51:06,705 (slurping, growling) 721 00:51:06,789 --> 00:51:08,123 (gasps) 722 00:51:08,207 --> 00:51:10,792 (snarling) 723 00:51:10,876 --> 00:51:13,420 (growling) 724 00:51:14,880 --> 00:51:17,173 (grunts, yells) 725 00:51:17,258 --> 00:51:20,093 My dad! My dad! 726 00:51:20,177 --> 00:51:22,095 He's in here! 727 00:51:22,179 --> 00:51:24,014 (yelling, loud crunch) 728 00:51:25,933 --> 00:51:28,518 (people screaming) 729 00:51:28,603 --> 00:51:30,186 (screams) 730 00:51:33,107 --> 00:51:34,024 (growling) 731 00:51:34,108 --> 00:51:36,192 (panicked screaming) 732 00:51:40,323 --> 00:51:44,034 (screaming continues) 733 00:51:44,118 --> 00:51:46,494 (growling, snarling) 734 00:51:48,497 --> 00:51:49,414 (hisses) 735 00:51:49,498 --> 00:51:52,208 (panicked yelling) 736 00:51:55,796 --> 00:51:58,632 (screaming) 737 00:52:06,182 --> 00:52:09,476 (screaming and yelling, metallic creaking) 738 00:52:17,526 --> 00:52:19,653 (woman screams) 739 00:52:21,280 --> 00:52:22,739 (man yelling) 740 00:52:22,823 --> 00:52:25,825 (people screaming) 741 00:52:30,998 --> 00:52:32,457 No...! 742 00:52:32,541 --> 00:52:35,085 (man speaks indistinctly over P.A. system) 743 00:52:35,169 --> 00:52:37,754 (woman screams in distance) 744 00:52:37,838 --> 00:52:40,090 (shouting, yelling) 745 00:52:46,013 --> 00:52:48,515 No! 746 00:53:01,487 --> 00:53:04,698 (over radio): Confirm: Only target infected. 747 00:53:04,782 --> 00:53:06,282 MAN 2: Roger that. Only target infected. 748 00:53:06,367 --> 00:53:07,909 (gunshot, yells) 749 00:53:07,993 --> 00:53:10,078 (yelling, screaming) 750 00:53:14,875 --> 00:53:17,043 (over radio): Targeting right. I got two down. 751 00:53:21,382 --> 00:53:22,632 (over radio): Watch out for the friendlies. 752 00:53:22,717 --> 00:53:24,050 Watch out for the friendlies. 753 00:53:24,135 --> 00:53:25,552 MAN 2: I can't get a shot. 754 00:53:28,222 --> 00:53:30,932 Oh, man, this is FUBAR. 755 00:53:32,268 --> 00:53:35,145 We got a group there at twelve o'clock. 756 00:53:35,229 --> 00:53:37,480 I've got three on the ground. 757 00:53:37,565 --> 00:53:39,482 Got four on the ground. Got four. 758 00:53:39,567 --> 00:53:42,569 (gunshots) 759 00:53:42,653 --> 00:53:43,820 16 down. 760 00:53:43,904 --> 00:53:45,447 (bullets ricocheting) 761 00:53:47,241 --> 00:53:49,409 I got two by the jeep. 762 00:53:49,493 --> 00:53:51,619 (gunshots, screaming) 763 00:53:51,704 --> 00:53:53,121 (bullets ricocheting) 764 00:53:53,205 --> 00:53:55,039 Jesus! 765 00:53:55,124 --> 00:53:56,541 I don't see who's a target. 766 00:53:56,625 --> 00:53:58,418 (gunshots continue) 767 00:54:00,504 --> 00:54:02,714 On the move! On the move! On the move! 768 00:54:02,798 --> 00:54:04,674 Move it right! Move it right! 769 00:54:04,759 --> 00:54:07,093 I can't find another damn target here. 770 00:54:08,387 --> 00:54:09,429 (gunshot) 771 00:54:09,513 --> 00:54:11,097 I can't get a shot. 772 00:54:11,182 --> 00:54:13,516 MAN 2: Whiskey Three, why have you stopped firing? 773 00:54:13,601 --> 00:54:14,893 Come in, Whiskey Three. 774 00:54:14,977 --> 00:54:15,894 (radio static) 775 00:54:15,978 --> 00:54:17,937 Abandon selective targeting. 776 00:54:18,022 --> 00:54:19,606 Shoot everything. Targets are now free. 777 00:54:19,690 --> 00:54:21,191 (over radio): I cannot contain spreading. 778 00:54:21,275 --> 00:54:23,777 We've lost control. 779 00:54:28,949 --> 00:54:30,158 All units, all units, 780 00:54:30,242 --> 00:54:33,077 this is Medical Commanding Officer Sierra Lima. 781 00:54:33,162 --> 00:54:35,121 (radio static) 782 00:54:35,206 --> 00:54:39,626 Please be on the lookout for a young boy, age 12, name Andy. 783 00:54:41,712 --> 00:54:45,632 If he is located, he must be immediately evacuated 784 00:54:45,716 --> 00:54:46,966 from the containment zone. 785 00:54:47,051 --> 00:54:49,385 We have to find Andy. 786 00:54:49,470 --> 00:54:51,137 We have to find him! 787 00:54:51,222 --> 00:54:53,598 It's okay. It's okay. We're gonna find him. 788 00:54:53,682 --> 00:54:55,391 I'm gonna find him, I promise. 789 00:54:55,476 --> 00:54:57,227 I'm gonna get him out of here. 790 00:54:57,311 --> 00:54:59,229 I'm gonna get you both out of here. 791 00:54:59,313 --> 00:55:01,564 Trust me. 792 00:55:01,649 --> 00:55:04,275 (crying) 793 00:55:05,361 --> 00:55:07,612 (panicked yelling continues) 794 00:55:09,573 --> 00:55:11,699 (gunshots) 795 00:55:15,287 --> 00:55:18,039 (bullets ricocheting) 796 00:55:22,711 --> 00:55:23,753 Which shot? 797 00:55:23,838 --> 00:55:25,088 (over radio): Abandon selective targeting. 798 00:55:25,172 --> 00:55:26,965 All targets are now free. 799 00:55:27,049 --> 00:55:29,175 What? Confirm order. 800 00:55:29,260 --> 00:55:32,053 (over radio): Rooftop units, target everyone at ground level. 801 00:55:32,137 --> 00:55:33,763 No exceptions. 802 00:55:33,848 --> 00:55:36,099 Repeat: no exceptions. 803 00:55:44,316 --> 00:55:45,525 Run! 804 00:55:45,609 --> 00:55:47,694 (gunshot, screams) 805 00:55:47,778 --> 00:55:49,404 (gunshots, screaming) 806 00:55:49,488 --> 00:55:51,698 (gunshot) 807 00:55:51,782 --> 00:55:53,700 (gunshots) 808 00:56:02,918 --> 00:56:05,003 (over radio): Three down! One of ours down there! 809 00:56:05,087 --> 00:56:06,963 - Three o'clock! - (gunfire) 810 00:56:11,218 --> 00:56:12,594 (gunfire) 811 00:56:12,678 --> 00:56:13,720 (bullet pings) 812 00:56:13,804 --> 00:56:15,179 (cocks rifle) 813 00:56:16,181 --> 00:56:18,391 (gunfire) 814 00:56:18,475 --> 00:56:19,851 (fierce yell) 815 00:56:19,935 --> 00:56:21,477 (over radio): Taking 'em down, taking 'em down. 816 00:56:21,562 --> 00:56:22,937 MAN 2: That's it, at three o'clock! 817 00:56:23,022 --> 00:56:25,607 (gunfire) 818 00:56:27,735 --> 00:56:30,194 Kid! Over here! 819 00:56:30,279 --> 00:56:32,780 Kid! Over here! 820 00:56:32,865 --> 00:56:34,574 (indistinct shouting over radio) 821 00:56:36,201 --> 00:56:37,535 (gunshot, gasps) 822 00:56:46,629 --> 00:56:48,838 (over radio): Take 'em out! Take 'em out! 823 00:56:48,923 --> 00:56:52,050 I got two fuckers on me. Doyle, I got two fuckers on me! 824 00:56:52,134 --> 00:56:55,094 (yelling) 825 00:56:55,179 --> 00:56:57,305 Fuck. 826 00:56:57,389 --> 00:56:58,765 (gunshot) 827 00:57:01,810 --> 00:57:04,187 (gunshot) 828 00:57:05,981 --> 00:57:07,273 (people yelling) 829 00:57:10,736 --> 00:57:12,236 Fuck! 830 00:57:24,041 --> 00:57:26,125 (panting) 831 00:57:28,379 --> 00:57:30,338 (clattering echoes) 832 00:57:40,641 --> 00:57:42,642 ♪♪ 833 00:57:48,357 --> 00:57:51,484 (gunfire nearby) 834 00:57:53,529 --> 00:57:54,737 (gunfire nearby) 835 00:57:55,781 --> 00:57:57,657 (gasps) 836 00:58:02,705 --> 00:58:05,915 MAN: Shh, shh, shh. 837 00:58:06,000 --> 00:58:08,126 It's all right. It's all right. 838 00:58:08,210 --> 00:58:09,252 (crying softly) 839 00:58:09,336 --> 00:58:11,337 Shh, shh, shh. 840 00:58:12,756 --> 00:58:14,716 (crying softly) 841 00:58:16,010 --> 00:58:17,343 (gasps) 842 00:58:25,310 --> 00:58:27,311 Tam? 843 00:58:27,396 --> 00:58:30,815 ♪♪ 844 00:58:35,654 --> 00:58:37,864 ♪♪ 845 00:58:37,948 --> 00:58:39,907 (quiet sobbing) 846 00:58:45,039 --> 00:58:46,956 (gunfire in distance) 847 00:58:47,041 --> 00:58:50,126 (panting): This is madness. 848 00:58:51,253 --> 00:58:52,670 What's happening? 849 00:58:52,755 --> 00:58:54,005 They're shooting everybody. 850 00:58:54,089 --> 00:58:55,423 Why? 851 00:58:55,507 --> 00:58:57,091 It makes no sense. 852 00:58:57,176 --> 00:58:59,052 It makes perfect sense. 853 00:59:00,095 --> 00:59:02,430 It's Code Red. 854 00:59:02,514 --> 00:59:04,974 ♪♪ 855 00:59:05,059 --> 00:59:07,226 (gunfire in distance) 856 00:59:14,818 --> 00:59:16,903 (whispers): I saw Dad. 857 00:59:16,987 --> 00:59:19,447 Where? 858 00:59:19,531 --> 00:59:21,574 He's one of them. 859 00:59:22,951 --> 00:59:26,746 SCARLET: Step one: kill the infected. 860 00:59:26,830 --> 00:59:30,208 Step two: containment. 861 00:59:30,292 --> 00:59:33,711 If containment fails... 862 00:59:33,796 --> 00:59:37,381 step three: extermination. 863 00:59:37,466 --> 00:59:40,176 And now they won't stop until everyone is dead. 864 00:59:41,386 --> 00:59:43,971 SAM: So what do we do? 865 00:59:44,056 --> 00:59:49,519 I mean, I'm not sitting around here to get exterminated. 866 00:59:49,603 --> 00:59:51,229 We've got to get out of here. 867 00:59:51,313 --> 00:59:53,940 MAN 2: If we take one step out of that door, 868 00:59:54,024 --> 00:59:57,360 if the infected don't get us, the snipers will. 869 00:59:57,444 --> 01:00:00,530 DOYLE: Well, you don't have a choice, my friend. 870 01:00:00,614 --> 01:00:02,448 Right now it's dark out there. 871 01:00:02,533 --> 01:00:06,160 The snipers can see through their night scopes, but... 872 01:00:06,245 --> 01:00:09,038 at least you have some limited cover from the infected. 873 01:00:09,123 --> 01:00:12,708 But, you know, if you want to wait till sunup, 874 01:00:12,793 --> 01:00:14,585 then you're as good as dead. 875 01:00:14,670 --> 01:00:18,131 Who are you? 876 01:00:18,215 --> 01:00:20,842 Sergeant Doyle, Delta, Rooftop Unit. 877 01:00:20,926 --> 01:00:22,635 Why aren't you at your post? 878 01:00:23,679 --> 01:00:25,471 Why aren't you? 879 01:00:28,350 --> 01:00:30,893 Look, you guys do what you want, but, uh... 880 01:00:30,978 --> 01:00:33,729 I'm gonna get the fuck out of here. 881 01:00:33,814 --> 01:00:35,731 You coming? 882 01:00:41,947 --> 01:00:44,240 'Kay, come on. 883 01:00:47,536 --> 01:00:49,370 (planes passing overhead) 884 01:00:53,292 --> 01:00:55,251 There's less shooting. 885 01:00:55,335 --> 01:00:58,004 Maybe they've got it under control. 886 01:00:58,088 --> 01:00:59,505 Or less shooters. 887 01:00:59,590 --> 01:01:02,216 All right, listen, I need you guys 888 01:01:02,301 --> 01:01:04,927 to look at me and only me, okay? 889 01:01:05,012 --> 01:01:06,262 You run when I run. 890 01:01:06,346 --> 01:01:08,097 Be my shadow, that's it, right? 891 01:01:08,182 --> 01:01:09,348 Get around back. 892 01:01:09,433 --> 01:01:12,143 Watch her. 893 01:01:12,227 --> 01:01:13,769 Ready? 894 01:01:13,854 --> 01:01:15,521 Let's go. 895 01:01:24,573 --> 01:01:26,824 (whispers): Stay. 896 01:01:30,120 --> 01:01:33,497 (over radio): Doyle, come in. 897 01:01:38,337 --> 01:01:40,087 DOYLE (sighs): Then go. 898 01:01:40,172 --> 01:01:41,672 Doyle, where the fuck are you, man? 899 01:01:44,134 --> 01:01:46,677 Ground level, 900 01:01:46,762 --> 01:01:47,762 District One. 901 01:01:47,846 --> 01:01:49,597 Shit! Closed frequency. 902 01:01:49,681 --> 01:01:50,681 Copy that. 903 01:01:53,268 --> 01:01:56,187 What the fuck are you doing there? 904 01:01:56,271 --> 01:01:58,898 Listen to me, you've got some serious shit coming your way. 905 01:01:58,982 --> 01:02:01,025 We've already got some serious shit. 906 01:02:01,109 --> 01:02:02,443 No. I'm not fucking playing; this is worse. 907 01:02:02,527 --> 01:02:04,111 The air cav, they just got their orders. 908 01:02:04,196 --> 01:02:05,154 They're firebombing 909 01:02:05,239 --> 01:02:06,364 all of District One. 910 01:02:06,448 --> 01:02:08,783 That was fast. 911 01:02:08,867 --> 01:02:10,785 Outbreak is out of control. They're taking no chances. 912 01:02:10,869 --> 01:02:12,536 So unless you are out of the target zone, 913 01:02:12,621 --> 01:02:15,498 you are getting cooked, you got me? 914 01:02:15,582 --> 01:02:16,540 How long we got? 915 01:02:16,625 --> 01:02:17,541 They're already on their way. 916 01:02:17,626 --> 01:02:18,542 You got four minutes, tops. 917 01:02:18,627 --> 01:02:19,710 But listen, I got some 918 01:02:19,795 --> 01:02:21,212 clear landing ground at Regents Park. 919 01:02:21,296 --> 01:02:23,214 That's the pickup point. Got it? 920 01:02:23,298 --> 01:02:25,049 I'll be back in touch. 921 01:02:25,133 --> 01:02:29,220 Hey, Doyle, you fuckin' better be. 922 01:02:29,304 --> 01:02:31,264 All right, look, guys, we got to run, okay? 923 01:02:31,348 --> 01:02:32,682 Just stay low and stay fast. 924 01:02:32,766 --> 01:02:34,600 Okay? After me. Let's go. 925 01:02:39,731 --> 01:02:42,233 (gunshot, yells) 926 01:02:42,317 --> 01:02:43,317 Sniper! 927 01:02:43,402 --> 01:02:44,735 - Back! Back! Back! - Get down! Sniper! 928 01:02:44,820 --> 01:02:45,861 (gunshot) 929 01:02:45,946 --> 01:02:47,822 Get back! Get back! 930 01:02:47,906 --> 01:02:50,366 (gunshots, shouting) 931 01:02:50,450 --> 01:02:52,660 - Back! - Andy, get in! 932 01:02:52,744 --> 01:02:53,703 (gasps) 933 01:02:53,787 --> 01:02:56,414 (gunshots continue) 934 01:02:56,498 --> 01:02:58,874 SCARLET: It's okay. 935 01:02:58,959 --> 01:03:01,544 It's just a flesh wound. 936 01:03:01,628 --> 01:03:03,462 (groaning, panting) 937 01:03:07,092 --> 01:03:10,011 (sobbing, panting) 938 01:03:10,095 --> 01:03:11,971 All right. 939 01:03:12,973 --> 01:03:15,725 (gunshots, ricocheting, glass breaking) 940 01:03:15,809 --> 01:03:18,728 Multiple shots, one hit. 941 01:03:18,812 --> 01:03:22,106 He's panicked, and no marksman. 942 01:03:22,816 --> 01:03:25,151 (sobbing) 943 01:03:27,195 --> 01:03:28,571 All right. 944 01:03:28,655 --> 01:03:30,406 (gunshot) 945 01:03:30,490 --> 01:03:32,366 - What's your name? - Sam. 946 01:03:32,451 --> 01:03:34,702 Hey, Sam. Get close. 947 01:03:34,786 --> 01:03:36,412 You see that doorway? 948 01:03:36,496 --> 01:03:38,372 I need you to run as fast as you can 949 01:03:38,457 --> 01:03:39,665 in a zigzag like this, okay? 950 01:03:39,750 --> 01:03:40,666 (sobbing) 951 01:03:40,751 --> 01:03:42,376 And don't stop for anything, okay? 952 01:03:42,461 --> 01:03:43,544 SAM: You want me to be bait. 953 01:03:43,628 --> 01:03:44,628 No, no. Look, he's gonna 954 01:03:44,713 --> 01:03:46,005 take shots at you, all right? 955 01:03:46,089 --> 01:03:48,090 But he's gonna miss. 956 01:03:48,175 --> 01:03:49,425 All right? He's gonna expose his position. 957 01:03:49,509 --> 01:03:51,635 It means I get a shot at him, and I won't miss. 958 01:03:51,720 --> 01:03:53,387 You're out of your fucking mind. 959 01:03:53,472 --> 01:03:55,306 - There's no way I'm going out there. - Stay back. 960 01:03:55,390 --> 01:03:58,017 Two minutes, we're all gonna die. 961 01:03:58,101 --> 01:03:59,435 (sobbing) 962 01:03:59,519 --> 01:04:00,936 You want that? 963 01:04:01,021 --> 01:04:02,938 - No! - Andy! 964 01:04:04,024 --> 01:04:05,066 Fuck! 965 01:04:05,150 --> 01:04:07,276 (gunfire) 966 01:04:07,361 --> 01:04:10,237 (gunshots continue) 967 01:04:13,825 --> 01:04:15,785 (gunshot, grunts) 968 01:04:18,580 --> 01:04:20,581 (panting) 969 01:04:30,133 --> 01:04:32,885 Good work, kid. 970 01:04:33,887 --> 01:04:37,431 (staticky radio transmission) 971 01:04:37,516 --> 01:04:39,433 (planes passing overhead) 972 01:04:39,518 --> 01:04:41,227 The fence! Watch it, watch it! 973 01:04:41,311 --> 01:04:42,269 Behind me. 974 01:04:42,354 --> 01:04:43,854 Go! Go! 975 01:04:43,939 --> 01:04:44,605 Go! 976 01:04:47,359 --> 01:04:48,275 Come on. 977 01:04:48,360 --> 01:04:49,860 Come on, come on. 978 01:04:49,945 --> 01:04:51,070 Jump! 979 01:04:51,154 --> 01:04:53,739 (yelling, planes approaching) 980 01:04:53,824 --> 01:04:55,825 (planes roaring by) 981 01:05:08,922 --> 01:05:10,923 This is Red Fox One pouring whiskey. 982 01:05:14,219 --> 01:05:16,053 Keep going. We'll be safe under the river. 983 01:05:18,765 --> 01:05:20,850 (jets roaring) 984 01:05:24,729 --> 01:05:26,730 (glass shattering) 985 01:05:32,279 --> 01:05:35,239 (helicopter rotors whirring) 986 01:05:44,124 --> 01:05:46,959 (screaming) 987 01:05:47,043 --> 01:05:48,878 (indistinct radio transmissions) 988 01:06:08,857 --> 01:06:11,317 ♪♪ 989 01:06:18,700 --> 01:06:20,910 (screaming) 990 01:06:31,129 --> 01:06:32,671 ♪♪ 991 01:06:42,349 --> 01:06:45,100 (screaming) 992 01:06:53,944 --> 01:06:57,238 ♪♪ 993 01:07:02,160 --> 01:07:03,744 Go! Go! 994 01:07:06,706 --> 01:07:08,541 Come on! Come on! 995 01:07:15,048 --> 01:07:17,383 Run! Run! 996 01:07:23,932 --> 01:07:26,892 ♪♪ 997 01:07:32,065 --> 01:07:33,607 MAN (over radio): Bring in bio-soldier units. 998 01:07:33,692 --> 01:07:35,985 Fan out to the predesignated positions. 999 01:07:36,069 --> 01:07:39,280 MAN 2: Bio units, copy. 1000 01:07:39,364 --> 01:07:41,282 Use of chemical weapons authorized. 1001 01:07:41,366 --> 01:07:42,449 Repeat: all units, 1002 01:07:42,534 --> 01:07:44,535 chemical weapons are authorized. 1003 01:07:53,962 --> 01:07:56,880 (people screaming over TV) 1004 01:08:06,891 --> 01:08:08,684 (snarling) 1005 01:08:21,114 --> 01:08:22,740 (snarling) 1006 01:08:35,295 --> 01:08:37,296 ♪♪ 1007 01:08:56,691 --> 01:08:58,400 (snarling) 1008 01:09:09,329 --> 01:09:12,289 ♪♪ 1009 01:09:18,046 --> 01:09:20,464 (snarling) 1010 01:09:29,891 --> 01:09:32,142 (snarling) 1011 01:09:42,529 --> 01:09:45,364 ♪♪ 1012 01:09:56,376 --> 01:09:58,377 ♪♪ 1013 01:10:08,513 --> 01:10:10,514 ♪♪ 1014 01:10:13,059 --> 01:10:15,436 (metal creaking) 1015 01:10:23,653 --> 01:10:25,654 ♪♪ 1016 01:10:38,626 --> 01:10:40,627 Stay close. 1017 01:10:59,063 --> 01:11:01,190 They left us again. 1018 01:11:04,194 --> 01:11:07,321 Do you think Mum's still alive? 1019 01:11:09,365 --> 01:11:12,367 Not this time. 1020 01:11:25,757 --> 01:11:27,800 (light clattering) 1021 01:11:34,349 --> 01:11:36,350 (metal creaking) 1022 01:11:46,361 --> 01:11:47,528 SCARLET: You look a little pale. 1023 01:11:47,612 --> 01:11:49,071 Blood makes me nauseous. 1024 01:11:49,155 --> 01:11:51,573 You never answered my question. 1025 01:11:53,576 --> 01:11:55,035 About why you left your post. 1026 01:11:55,119 --> 01:11:58,288 I got that boy in my sights. 1027 01:12:01,918 --> 01:12:05,003 He's not a target anymore. 1028 01:12:08,675 --> 01:12:12,469 When we were separated... 1029 01:12:12,554 --> 01:12:15,681 I thought I'd lost you, too. 1030 01:12:17,684 --> 01:12:20,644 We won't get separated again. 1031 01:12:20,728 --> 01:12:23,188 We'll stay together, whatever happens. 1032 01:12:25,233 --> 01:12:27,067 Whatever happens. 1033 01:12:27,151 --> 01:12:29,152 It's all fucked. 1034 01:12:33,032 --> 01:12:35,033 You hear it all over the radios— fucked. 1035 01:12:42,375 --> 01:12:45,794 Anyway... what about you? 1036 01:12:45,879 --> 01:12:47,838 Why the hell are you here? 1037 01:12:47,922 --> 01:12:50,716 Their mother... 1038 01:12:50,800 --> 01:12:54,344 had very special blood. 1039 01:12:54,429 --> 01:12:57,431 Natural kind of immunity to the virus. 1040 01:13:02,520 --> 01:13:05,230 Not all genetic traits are passed on, you know. 1041 01:13:05,315 --> 01:13:09,234 They can skip a generation or vanish altogether, but... 1042 01:13:09,319 --> 01:13:11,236 But they might have it. 1043 01:13:11,321 --> 01:13:14,281 It's a possibility. 1044 01:13:17,201 --> 01:13:20,996 So their lives are far more valuable than mine. 1045 01:13:24,250 --> 01:13:25,751 Or yours. 1046 01:13:28,755 --> 01:13:30,172 I got it. 1047 01:13:31,215 --> 01:13:32,174 (radio crackles) 1048 01:13:32,258 --> 01:13:33,175 FLYNN (over radio): Doyle! 1049 01:13:33,259 --> 01:13:35,719 (static) 1050 01:13:35,803 --> 01:13:36,762 Doyle! 1051 01:13:36,846 --> 01:13:38,013 Flynn, go. 1052 01:13:38,097 --> 01:13:39,973 You made it. 1053 01:13:40,058 --> 01:13:41,266 I knew you'd do it, buddy. 1054 01:13:41,351 --> 01:13:42,935 Listen, I am coming to you right now, 1055 01:13:43,019 --> 01:13:44,728 but keep a lookout, okay? 1056 01:13:44,812 --> 01:13:46,396 There's confirmed sightings of infected 1057 01:13:46,481 --> 01:13:48,273 that have escaped the fire bombings. 1058 01:13:48,358 --> 01:13:49,358 Give me an ETA. 1059 01:13:49,442 --> 01:13:50,984 About 60. 1060 01:13:51,069 --> 01:13:51,985 Minutes? 1061 01:13:52,070 --> 01:13:53,320 No. 1062 01:13:53,404 --> 01:13:54,488 Seconds. 1063 01:13:56,532 --> 01:13:57,658 Kids, come on! 1064 01:14:02,914 --> 01:14:04,039 Get down. 1065 01:14:04,123 --> 01:14:06,625 Get down! Get down. 1066 01:14:15,802 --> 01:14:18,553 ♪♪ 1067 01:14:27,146 --> 01:14:28,647 I see you! 1068 01:14:28,731 --> 01:14:30,357 Coming in! 1069 01:14:30,441 --> 01:14:32,609 Jesus, Doyle, you got people with you. 1070 01:14:32,694 --> 01:14:34,069 Who the fuck are those people?! 1071 01:14:49,002 --> 01:14:49,876 Doyle! 1072 01:14:49,961 --> 01:14:52,337 Who the fuck are those people?! 1073 01:14:52,422 --> 01:14:53,672 I can't take them! 1074 01:14:53,756 --> 01:14:56,174 We will get shot out of the sky if I try to land... 1075 01:14:56,259 --> 01:14:58,385 No, no, don't take them to base! 1076 01:14:58,469 --> 01:14:59,511 Take them over the channel! 1077 01:14:59,595 --> 01:15:00,846 What?! 1078 01:15:00,930 --> 01:15:02,889 You got to get these kids out of here, Flynn! 1079 01:15:02,974 --> 01:15:05,100 FLYNN: Get the fuck in, Doyle! I'm not taking them! 1080 01:15:05,184 --> 01:15:07,144 - I'm not leaving them! - Get me out of here! 1081 01:15:07,228 --> 01:15:08,395 (shouting) 1082 01:15:09,564 --> 01:15:11,231 Hey! Get him off of there! 1083 01:15:11,315 --> 01:15:12,607 Get the fuck off...! 1084 01:15:13,401 --> 01:15:15,027 Okay. 1085 01:15:15,111 --> 01:15:16,403 (shouting) 1086 01:15:16,487 --> 01:15:19,990 - Stop! - Come on! 1087 01:15:28,499 --> 01:15:30,333 (screaming) 1088 01:15:30,418 --> 01:15:32,210 (snarling) 1089 01:15:35,506 --> 01:15:36,506 DOYLE: Flynn, we're gonna fucking 1090 01:15:36,591 --> 01:15:37,758 die down here! Do something! 1091 01:15:39,635 --> 01:15:41,219 (snarling) 1092 01:15:42,096 --> 01:15:43,013 (straining) 1093 01:15:43,097 --> 01:15:44,598 Come on, you fuckers. 1094 01:15:48,978 --> 01:15:49,895 (screaming) 1095 01:15:49,979 --> 01:15:51,104 (snarling) 1096 01:15:51,189 --> 01:15:52,314 (screaming) 1097 01:15:53,483 --> 01:15:55,358 DOYLE: Get up, get up, get up! 1098 01:15:55,443 --> 01:15:56,568 Run! Move it! 1099 01:16:06,621 --> 01:16:07,871 (rotors whirring) 1100 01:16:09,624 --> 01:16:11,958 (screaming) 1101 01:16:12,043 --> 01:16:14,419 (snarling) 1102 01:16:17,256 --> 01:16:18,673 Don't look back! 1103 01:16:18,758 --> 01:16:19,758 Keep going! 1104 01:16:21,636 --> 01:16:23,261 Keep going. 1105 01:16:25,014 --> 01:16:26,431 (gunshot) 1106 01:16:29,685 --> 01:16:30,811 (screaming) 1107 01:16:30,895 --> 01:16:32,395 FLYNN: Fuck you. 1108 01:16:34,982 --> 01:16:36,108 (snarling) 1109 01:16:46,953 --> 01:16:48,620 (both panting) 1110 01:16:50,373 --> 01:16:51,456 FLYNN: Doyle, come in! 1111 01:16:51,541 --> 01:16:54,543 Doyle! You need to get to safe ground! 1112 01:16:54,627 --> 01:16:55,544 Get to the stadium! 1113 01:16:55,628 --> 01:16:56,545 Ditch those people! 1114 01:16:56,629 --> 01:16:57,796 I'm not taking them. 1115 01:17:05,555 --> 01:17:06,763 (screaming) 1116 01:17:10,935 --> 01:17:12,686 Flynn, come in. 1117 01:17:12,770 --> 01:17:14,437 Flynn, goddamn it, I know you can hear me. 1118 01:17:14,522 --> 01:17:16,481 Fuck the Code Red. Fuck the chain of command. 1119 01:17:16,566 --> 01:17:18,441 I'm stuck out here and need an extraction, goddamn it. 1120 01:17:18,526 --> 01:17:20,902 Better fucking be there, because we will be. 1121 01:17:20,987 --> 01:17:22,571 Hey, you okay? 1122 01:17:22,655 --> 01:17:24,072 Yeah? 1123 01:17:24,157 --> 01:17:25,407 Bet you're tired, huh? 1124 01:17:25,491 --> 01:17:26,449 Me, too. (chuckles) 1125 01:17:26,534 --> 01:17:28,076 Look, I need you to help me, okay? 1126 01:17:28,161 --> 01:17:29,161 Help me with your sister. 1127 01:17:29,245 --> 01:17:30,162 You got that? 1128 01:17:30,246 --> 01:17:31,413 (snarling) 1129 01:17:31,497 --> 01:17:32,455 Come on, got to go. 1130 01:17:32,540 --> 01:17:34,958 Got to go. Go, go, go, go, go! 1131 01:17:37,837 --> 01:17:39,671 (snarling) 1132 01:17:45,386 --> 01:17:47,387 ♪♪ 1133 01:17:53,686 --> 01:17:54,811 (panting) 1134 01:18:02,361 --> 01:18:03,945 SCARLET: Gas! Get back! 1135 01:18:04,030 --> 01:18:05,614 Get back! Come on! 1136 01:18:05,698 --> 01:18:06,781 It's gas! 1137 01:18:06,866 --> 01:18:07,908 - Get in the car! - Run! 1138 01:18:07,992 --> 01:18:09,451 - Get in the car! - Come on! 1139 01:18:09,535 --> 01:18:11,786 Get in the car! Get in the car! Hurry up! 1140 01:18:11,871 --> 01:18:14,664 Come on, come on, get in, get in! 1141 01:18:16,167 --> 01:18:18,793 - (snarling) - Get in! 1142 01:18:18,878 --> 01:18:20,587 Go, go, go! 1143 01:18:21,881 --> 01:18:23,924 (groaning, panting) 1144 01:18:24,008 --> 01:18:25,091 (snarling) 1145 01:18:25,176 --> 01:18:26,426 (screams) 1146 01:18:26,510 --> 01:18:27,844 (snarling) 1147 01:18:29,013 --> 01:18:30,680 Get the vents! Get the vents! 1148 01:18:36,687 --> 01:18:38,980 (screaming, snarling) 1149 01:18:49,075 --> 01:18:51,660 (screaming, snarling) 1150 01:18:57,375 --> 01:18:59,668 (panting) 1151 01:18:59,752 --> 01:19:01,920 (screaming) 1152 01:19:02,004 --> 01:19:05,423 (panting) 1153 01:19:12,098 --> 01:19:13,014 (engine sputters) 1154 01:19:13,099 --> 01:19:14,015 SCARLET: It won't start! 1155 01:19:14,100 --> 01:19:15,684 DOYLE: We're gonna be fine, all right? 1156 01:19:15,768 --> 01:19:16,851 Just keep trying. 1157 01:19:16,936 --> 01:19:18,603 - Keep trying! - It won't start! 1158 01:19:26,529 --> 01:19:28,154 - (engine sputters) - Come on. Come on! Come on! 1159 01:19:28,239 --> 01:19:30,031 - Keep trying! Keep trying! - (screams) 1160 01:19:30,116 --> 01:19:31,366 It won't start! 1161 01:19:31,450 --> 01:19:33,159 - It won't fucking start! - Fuck me. 1162 01:19:33,244 --> 01:19:35,453 (fire roaring) 1163 01:19:36,455 --> 01:19:38,331 It won't start. 1164 01:19:38,416 --> 01:19:39,582 Put your foot on the clutch. 1165 01:19:41,752 --> 01:19:44,045 All right, pop the clutch when I tell you, okay? 1166 01:19:44,130 --> 01:19:45,255 You get them to the stadium. 1167 01:19:45,339 --> 01:19:47,382 Okay? 1168 01:19:48,509 --> 01:19:51,511 (sobbing) 1169 01:19:51,595 --> 01:19:52,971 Keep your head down. 1170 01:19:59,312 --> 01:20:00,478 I'll meet you there. 1171 01:20:06,861 --> 01:20:08,987 Doyle! 1172 01:20:09,071 --> 01:20:10,780 (straining) 1173 01:20:17,121 --> 01:20:19,664 (grunting) 1174 01:20:21,167 --> 01:20:23,460 Pop it! 1175 01:20:23,544 --> 01:20:25,170 Pop it! 1176 01:20:25,254 --> 01:20:26,421 (engine sputtering) 1177 01:20:26,505 --> 01:20:27,297 Go! 1178 01:20:27,381 --> 01:20:28,381 (engine starts) 1179 01:20:30,384 --> 01:20:31,718 Go...! 1180 01:20:33,512 --> 01:20:36,014 (Doyle screaming) 1181 01:20:40,853 --> 01:20:43,355 (fire roaring) 1182 01:20:48,861 --> 01:20:51,905 (sobbing): Oh, my God! 1183 01:21:02,124 --> 01:21:04,125 (panting) 1184 01:21:12,385 --> 01:21:14,219 Okay. 1185 01:21:22,812 --> 01:21:25,188 (engine revving) 1186 01:21:26,649 --> 01:21:28,358 (tires screeching) 1187 01:21:45,000 --> 01:21:47,001 (helicopter approaching) 1188 01:21:51,632 --> 01:21:52,924 Scarlet! 1189 01:21:54,009 --> 01:21:55,176 (gunfire) 1190 01:21:55,261 --> 01:21:57,595 (tires screeching) 1191 01:21:57,680 --> 01:21:59,639 - (screaming) - They're shooting at us! 1192 01:22:08,649 --> 01:22:09,941 (panting) 1193 01:22:15,281 --> 01:22:16,865 (yells) 1194 01:22:29,879 --> 01:22:31,504 (engine stops, Scarlet grunts) 1195 01:22:31,589 --> 01:22:32,964 Okay, let's go! 1196 01:22:44,059 --> 01:22:46,144 Go on through here, guys. 1197 01:22:53,235 --> 01:22:55,820 (footsteps echoing) 1198 01:23:02,369 --> 01:23:04,329 Just hold onto the rails. 1199 01:23:08,959 --> 01:23:10,960 Careful, guys. 1200 01:23:14,673 --> 01:23:15,924 Okay. 1201 01:23:17,968 --> 01:23:19,511 It's okay. I can see. I can see. 1202 01:23:19,595 --> 01:23:22,263 Just keep going down. 1203 01:23:28,896 --> 01:23:30,772 SCARLET: Okay. 1204 01:23:30,856 --> 01:23:34,400 Keep walking straight, guys, 1205 01:23:34,485 --> 01:23:36,069 holding against the wall. 1206 01:23:36,153 --> 01:23:37,820 You're doing really well. 1207 01:23:37,905 --> 01:23:38,947 You're doing great. 1208 01:23:39,031 --> 01:23:41,115 Okay, get back, get back! 1209 01:23:41,200 --> 01:23:43,117 Against the wall! 1210 01:23:43,202 --> 01:23:44,244 Okay, good. 1211 01:23:44,328 --> 01:23:46,746 Just stay close. 1212 01:23:46,830 --> 01:23:50,250 Slightly to the right, Andy. 1213 01:23:50,334 --> 01:23:51,251 It's okay. 1214 01:23:51,335 --> 01:23:52,961 I know... I can see. It's okay. 1215 01:23:53,045 --> 01:23:54,254 I've got the night sight on. 1216 01:23:54,338 --> 01:23:56,297 You're doing great. Just hold, hold the rail. 1217 01:23:56,382 --> 01:23:59,175 Nice and slow down the stairs, okay? 1218 01:23:59,260 --> 01:24:00,593 Stop, stop, stop! 1219 01:24:00,678 --> 01:24:02,262 Right now! 1220 01:24:02,346 --> 01:24:03,721 Okay, Tammy, to your left. 1221 01:24:03,806 --> 01:24:05,640 Good. Okay. 1222 01:24:05,724 --> 01:24:06,724 Good girl, just straight... 1223 01:24:06,809 --> 01:24:08,726 Now, nice and slow. Slower. 1224 01:24:08,811 --> 01:24:10,436 - (Tammy screaming) - Stop! Stop! Stop, honey! 1225 01:24:10,521 --> 01:24:12,272 It's okay! It's okay! 1226 01:24:12,356 --> 01:24:13,731 It's okay, all right? 1227 01:24:13,816 --> 01:24:16,526 Grab ahold of the other railing, okay? 1228 01:24:16,610 --> 01:24:17,694 (screaming) 1229 01:24:17,778 --> 01:24:18,987 Scarlet, I can't see anything! 1230 01:24:19,071 --> 01:24:20,488 Okay, go to your right. 1231 01:24:20,573 --> 01:24:22,490 Go to your right. 1232 01:24:22,575 --> 01:24:23,908 - All right, try and skip... - (Tammy groans) 1233 01:24:23,993 --> 01:24:26,869 Just-just put your leg far out in front of you, okay? 1234 01:24:26,954 --> 01:24:28,621 Good girl. Hold onto the rail. 1235 01:24:28,706 --> 01:24:30,582 - Careful! - (Tammy screaming) 1236 01:24:30,666 --> 01:24:32,584 (Andy screaming) 1237 01:24:35,254 --> 01:24:38,506 SCARLET: Andy! Where are you?! 1238 01:24:44,430 --> 01:24:46,889 Andy! Where are you, Andy?! 1239 01:24:46,974 --> 01:24:48,099 Answer me! 1240 01:24:48,183 --> 01:24:51,060 Where are you?! 1241 01:24:51,145 --> 01:24:53,271 (children panting) 1242 01:24:55,566 --> 01:24:56,941 Tammy! 1243 01:24:59,111 --> 01:25:00,903 Where are you?! 1244 01:25:00,988 --> 01:25:02,155 TAMMY: Scarlet! 1245 01:25:02,239 --> 01:25:03,740 Tammy, I'm coming! I'm right here! 1246 01:25:03,824 --> 01:25:04,907 Scarlet, I've lost Andy. 1247 01:25:04,992 --> 01:25:06,701 It's okay. It's okay. I'm right here. 1248 01:25:06,785 --> 01:25:07,702 I've lost Andy. 1249 01:25:07,786 --> 01:25:09,203 It's okay. 1250 01:25:09,288 --> 01:25:10,580 There you go. 1251 01:25:10,664 --> 01:25:12,790 Just slowly, towards me... 1252 01:25:12,875 --> 01:25:14,208 I lost Andy. 1253 01:25:14,293 --> 01:25:15,877 (whimpering) 1254 01:25:15,961 --> 01:25:18,796 We'll find Andy. 1255 01:25:18,881 --> 01:25:21,341 (snarling) 1256 01:25:21,425 --> 01:25:23,176 (Tammy screaming) 1257 01:25:23,260 --> 01:25:24,719 (snarling, Scarlet screaming) 1258 01:25:26,722 --> 01:25:28,264 TAMMY: Scarlet! 1259 01:25:37,441 --> 01:25:39,651 (sobbing) 1260 01:25:39,735 --> 01:25:41,361 TAMMY: Andy! 1261 01:25:41,445 --> 01:25:42,945 Where are you?! 1262 01:25:47,076 --> 01:25:48,910 (clattering) 1263 01:25:51,955 --> 01:25:53,956 (Tammy panting) 1264 01:26:00,381 --> 01:26:03,174 Scarlet. 1265 01:26:13,894 --> 01:26:15,853 (clattering) 1266 01:26:16,980 --> 01:26:18,606 Tammy? 1267 01:26:18,691 --> 01:26:19,857 Tammy?! 1268 01:26:19,942 --> 01:26:23,319 Scarlet?! 1269 01:26:31,453 --> 01:26:33,079 (footsteps echoing) 1270 01:26:33,163 --> 01:26:34,664 (snarling) 1271 01:26:41,964 --> 01:26:44,173 (growling) 1272 01:26:48,053 --> 01:26:49,762 (snarling) 1273 01:26:49,847 --> 01:26:51,931 No! 1274 01:26:52,015 --> 01:26:55,351 (screaming) 1275 01:26:55,436 --> 01:26:56,602 Don't! 1276 01:27:08,157 --> 01:27:09,574 (growling) 1277 01:27:09,658 --> 01:27:10,950 (gunshot) 1278 01:27:11,994 --> 01:27:13,369 (shell hits ground) 1279 01:27:16,707 --> 01:27:17,540 (growls) 1280 01:27:17,624 --> 01:27:19,459 (gunshots) 1281 01:27:19,543 --> 01:27:21,002 (shell hits ground) 1282 01:27:29,553 --> 01:27:31,471 (sobbing) 1283 01:27:55,204 --> 01:27:56,579 We stay together, 1284 01:27:56,663 --> 01:27:57,830 whatever happens. 1285 01:27:57,915 --> 01:27:59,499 No! 1286 01:27:59,583 --> 01:28:01,042 Andy! 1287 01:28:01,126 --> 01:28:03,211 Andy, no! 1288 01:28:03,295 --> 01:28:04,629 No, Andy! 1289 01:28:08,634 --> 01:28:11,135 Andy! Andy! 1290 01:28:11,220 --> 01:28:13,179 No! 1291 01:28:13,263 --> 01:28:15,014 No! 1292 01:28:15,098 --> 01:28:17,683 Andy! 1293 01:28:28,153 --> 01:28:31,405 ♪♪ 1294 01:28:41,375 --> 01:28:43,376 ♪♪ 1295 01:28:47,548 --> 01:28:49,549 Tammy, am I one of them? 1296 01:29:01,019 --> 01:29:03,020 No. 1297 01:29:07,484 --> 01:29:09,402 No, you're not. 1298 01:29:31,967 --> 01:29:33,968 ♪♪ 1299 01:30:12,382 --> 01:30:14,383 Stop! 1300 01:30:16,720 --> 01:30:18,304 Where's Doyle? 1301 01:30:21,725 --> 01:30:22,975 Where's Doyle?! 1302 01:30:30,776 --> 01:30:32,443 It's just us. 1303 01:30:47,292 --> 01:30:49,877 Come on. 1304 01:30:49,962 --> 01:30:51,087 Get in. 1305 01:30:51,171 --> 01:30:52,129 Come on! 1306 01:30:59,846 --> 01:31:01,806 (engine starts) 1307 01:31:23,829 --> 01:31:26,497 ♪♪ 1308 01:31:49,646 --> 01:31:51,647 ♪♪ 1309 01:32:15,672 --> 01:32:17,673 ♪♪ 1310 01:32:28,685 --> 01:32:30,686 (helicopter rotors whirring) 1311 01:32:42,240 --> 01:32:43,365 (radio static) 1312 01:32:43,450 --> 01:32:45,493 (garbled transmissions) 1313 01:32:49,081 --> 01:32:51,082 (man speaking French over radio, breaking up) 1314 01:32:57,130 --> 01:32:59,131 We need your help. 1315 01:32:59,216 --> 01:33:00,800 (static) 1316 01:33:00,884 --> 01:33:03,177 (garbled transmissions) 1317 01:33:03,261 --> 01:33:05,262 (snarling) 1318 01:33:15,982 --> 01:33:18,317 (snarling) 1319 01:33:29,287 --> 01:33:31,247 ♪♪ 1320 01:34:20,255 --> 01:34:23,257 ♪♪ 1321 01:35:12,224 --> 01:35:15,226 ♪♪ 1322 01:36:04,192 --> 01:36:07,194 ♪♪ 1323 01:36:56,161 --> 01:36:59,163 ♪♪ 1324 01:37:48,129 --> 01:37:51,131 ♪♪ 1325 01:38:40,098 --> 01:38:43,100 ♪♪ 1326 01:39:32,150 --> 01:39:35,027 ♪♪ 1327 01:39:55,632 --> 01:39:58,133 (music fades out) 82411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.