All language subtitles for [1962] Carlos Saura - Los Golfos (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:11,740 Do you have Chesters? Yes sir. 2 00:00:11,830 --> 00:00:13,740 One packet. 3 00:00:29,240 --> 00:00:32,300 Goodbye. Have a good day. 4 00:00:37,810 --> 00:00:42,350 You're hear early today. It's really early. 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,920 Help! I've been robbed! 6 00:00:50,220 --> 00:00:53,700 Thieves! Thieves! 7 00:02:23,130 --> 00:02:25,220 He's fighting great, isn't he. 8 00:02:25,220 --> 00:02:27,220 Not bad, not bad. 9 00:02:27,220 --> 00:02:29,850 He needs to finish it. This'll never end. 10 00:02:31,210 --> 00:02:35,950 Hey kid, come on, that's good enough for now. 11 00:02:37,400 --> 00:02:43,910 He's crazy. Come on Juan, careful, careful. 12 00:02:46,220 --> 00:02:49,490 It's tired. They've been going a long time. 13 00:02:49,490 --> 00:02:52,880 The kid's getting better every day. He could go a long way. 14 00:03:00,020 --> 00:03:07,690 Cow… cow… little cow… cow 15 00:03:07,780 --> 00:03:11,420 Hey, Juan. That was great. You're not messing around. 16 00:03:11,510 --> 00:03:14,660 That was great, Juan. Good job! 17 00:03:14,750 --> 00:03:16,660 Look at the little brother. A bit scary, eh Ramon? 18 00:03:16,690 --> 00:03:18,740 What'd you think, Manolo? You didn't like it? 19 00:03:18,770 --> 00:03:20,190 No, it just gets to me. 20 00:03:23,920 --> 00:03:27,080 Alright, kids, it's time to pay up. 21 00:03:32,460 --> 00:03:34,430 I'm always the one who pays. 22 00:03:34,570 --> 00:03:39,750 Hey, you're not going to bullfight any more? No, not today. Some other day. 23 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 How'd that bull look to you? Worn down. 24 00:03:43,110 --> 00:03:46,150 Come on, let's go. Hurry up, watch out for the bus. 25 00:03:47,360 --> 00:03:50,370 So, what'd you learn, Juan? It's been a long time. 26 00:03:50,370 --> 00:03:53,610 We don't have guys doing anything else. 27 00:03:53,610 --> 00:03:56,130 It's not that I don't like it, but bullfighting doesn't get me going. 28 00:03:56,160 --> 00:03:58,990 I feel something here I just breath pure emotion 29 00:03:58,990 --> 00:04:01,910 That's just silly No, I'm serious. 30 00:04:01,910 --> 00:04:03,910 It's fine, we don't all have to be the same. 31 00:04:04,750 --> 00:04:07,730 Chato, slide down. 32 00:04:08,510 --> 00:04:10,590 Look out! Look out! 33 00:04:10,590 --> 00:04:15,370 Hey, you're crazy. He's always playing around. 34 00:04:25,580 --> 00:04:28,270 I don't want to see you with these hoodlums! 35 00:04:28,270 --> 00:04:30,270 Get back home! 36 00:05:43,010 --> 00:05:45,990 Chato… Chato 37 00:05:45,990 --> 00:05:49,600 I'm coming, I'm coming. 38 00:06:03,660 --> 00:06:06,880 Where's Juan? He went to work a while ago. 39 00:06:37,530 --> 00:06:41,650 Good morning. Morning. 40 00:06:42,560 --> 00:06:45,550 Come on, Juanita. 41 00:07:01,910 --> 00:07:04,740 Have you seen my son, Miguel? 42 00:07:05,420 --> 00:07:07,070 No, I haven't seen him. 43 00:07:07,070 --> 00:07:12,250 Last night he didn't come home to sleep. This kid is killing me, mother of God. 44 00:07:26,740 --> 00:07:30,690 What'd she want? She's coming to me about her kid again. 45 00:07:32,610 --> 00:07:36,100 You hung out with him for a long time, didn't you? 46 00:07:48,130 --> 00:07:49,360 Where are you going? 47 00:07:49,360 --> 00:07:53,480 Lighten up. Hurry up, you're gonna be late. 48 00:07:53,480 --> 00:07:57,040 When are you going to bring that friend of yours here to sleep again? 49 00:07:57,450 --> 00:07:59,620 You like Manolo, huh? 50 00:07:59,620 --> 00:08:01,620 He'll be around soon 51 00:08:13,070 --> 00:08:16,870 How much? $28.50 52 00:08:16,950 --> 00:08:19,480 Here 53 00:08:20,960 --> 00:08:24,160 Keep the change. Thanks. 54 00:08:40,580 --> 00:08:43,550 Isi! Isi! 55 00:08:47,270 --> 00:08:50,830 Hey, hold up. When are you going to go out with me? 56 00:08:50,830 --> 00:08:53,620 Leave me alone, Julian. I'm tired. Come on, woman... 57 00:08:53,620 --> 00:08:55,840 Don't you remember what you promised me? 58 00:08:55,840 --> 00:08:59,100 Well… I have a lot to do right now. For real. 59 00:08:59,490 --> 00:09:02,340 Call me some day, okay? 60 00:09:05,450 --> 00:09:08,970 Hey, when I have some money I'll call you. 61 00:09:39,410 --> 00:09:42,660 See you, Mom. Goodbye. 62 00:10:11,690 --> 00:10:15,410 To work today. 63 00:10:33,820 --> 00:10:36,610 Careful! Hey, Ramon. 64 00:10:36,610 --> 00:10:40,230 Hey, Chato. If you guys took any longer I'd have grown a beard by now. 65 00:11:35,080 --> 00:11:37,000 You're good to go, man 66 00:11:42,310 --> 00:11:45,800 Hey, watch where you're going. Be careful. 67 00:13:17,580 --> 00:13:22,510 Hey, when are you going to rent me a head-carrier? When there's a reason to. 68 00:13:25,950 --> 00:13:27,650 It's no good 69 00:13:29,310 --> 00:13:31,660 Let's wait a bit, and if not, we'll do it 70 00:13:31,660 --> 00:13:33,660 We're not doing too well. 71 00:13:36,180 --> 00:13:38,160 She's pretty, isn't she? 72 00:13:46,670 --> 00:13:49,510 Wow, beautiful. 73 00:13:53,810 --> 00:13:58,920 And how are you? Hey, beautiful. 74 00:14:19,460 --> 00:14:22,010 You see that woman? 75 00:14:24,030 --> 00:14:27,370 (Unintelligible) 76 00:15:04,410 --> 00:15:09,050 Let's go. You take a good nap? No, I didn't rest a bit. 77 00:15:09,080 --> 00:15:12,530 Why do you drink so much coffee? 78 00:15:12,530 --> 00:15:17,140 Keep a good watch. If they're going to come out or if something's up, whistle loud. 79 00:15:17,170 --> 00:15:21,950 Don't worry. Just watch over here. You'll see that I'm fast. 80 00:15:38,860 --> 00:15:42,210 Hey good looking. 81 00:15:44,700 --> 00:15:48,600 What do you want to drink? Wine, for now. 82 00:15:48,600 --> 00:15:52,630 Coming up, half glass of red wine. Half a glass of red. 83 00:15:56,090 --> 00:15:58,020 Okay, two glasses. 84 00:16:25,110 --> 00:16:28,660 What are you doing here? You don't know about this place? 85 00:16:28,660 --> 00:16:30,850 I'm here for something, right? I figured as much. 86 00:16:30,850 --> 00:16:34,790 If you want, I'll leave. Because of me? 87 00:16:50,980 --> 00:16:55,030 The 20th of July 88 00:16:55,030 --> 00:16:58,680 What a bad day 89 00:16:58,680 --> 00:17:01,860 For the Gomez couple 90 00:17:01,860 --> 00:17:05,510 And for their daughter 91 00:17:05,510 --> 00:17:08,410 She was killed 92 00:17:08,410 --> 00:17:11,630 By the hands of a bad man 93 00:17:11,630 --> 00:17:14,910 Don Peli Lope Robledo (man's name) 94 00:17:14,910 --> 00:17:18,160 And he hasn't even confessed 95 00:17:18,160 --> 00:17:25,070 ... 96 00:17:51,980 --> 00:17:57,780 Let's see what you've got there. What do you think? 97 00:17:58,950 --> 00:18:02,760 Come inside. 98 00:19:30,250 --> 00:19:34,500 There it goes. Pretty, eh? 99 00:19:37,050 --> 00:19:40,840 Go for it, Juan! 100 00:19:41,310 --> 00:19:46,070 Ole! Ole! Come on, kid. 101 00:20:20,840 --> 00:20:24,880 This gets to you, Manolo? 102 00:20:34,040 --> 00:20:37,440 Hey, good afternoon, Don Esteban. 103 00:20:38,860 --> 00:20:43,580 Looks like you did a job on that cow. It must be tired from the heat. 104 00:20:47,690 --> 00:20:52,600 Hi Don Esteban. Hey, how are you? 105 00:20:52,600 --> 00:20:56,950 Do you have a moment to talk? Sure, what do you want? 106 00:21:01,780 --> 00:21:04,720 Don Esteban let me down. 107 00:21:04,720 --> 00:21:07,910 He said no. Yeah, we saw. 108 00:21:08,450 --> 00:21:11,240 What are you going to do now? 109 00:21:11,280 --> 00:21:14,580 Now? I don't know. 110 00:21:14,690 --> 00:21:19,600 But you're not going to leave Ricardo are you? I have to eat and bring money home 111 00:21:19,930 --> 00:21:23,380 Why don't we go somewhere else? Like to America? Why not? 112 00:21:23,420 --> 00:21:25,040 We don't have to stay here. 113 00:21:25,050 --> 00:21:27,110 I can't. I'm staying here. 114 00:21:27,110 --> 00:21:30,380 Do you know anything about America? 115 00:21:30,380 --> 00:21:31,190 Not much. They have everything, man Do you know anything about America? 116 00:21:31,190 --> 00:21:32,160 Not much. They have everything, man 117 00:21:33,010 --> 00:21:34,660 That's just what they say. Haven't you seen it? 118 00:21:34,680 --> 00:21:35,510 What do you know? 119 00:22:19,840 --> 00:22:21,860 What floor? To the top one. 120 00:22:21,870 --> 00:22:23,860 I'm going to the fourth. 121 00:22:43,750 --> 00:22:46,040 Now! 122 00:22:51,520 --> 00:22:55,920 That;s good enough. Okay. 123 00:23:19,140 --> 00:23:23,870 Look, look. Come on. 124 00:23:36,100 --> 00:23:38,610 Hey, you've got a pretty nice life, huh? 125 00:23:38,620 --> 00:23:42,290 Like the Americans. 126 00:23:42,290 --> 00:23:44,520 It's just fine, normal. 127 00:23:49,660 --> 00:23:50,180 They're pretty smooth. They'll shine. 128 00:23:51,940 --> 00:23:53,910 You seem like a playboy to me. 129 00:23:53,910 --> 00:23:58,380 Is that your life? Look, sweetie, maybe something like that. 130 00:23:58,410 --> 00:24:01,900 Come with me today. 131 00:24:13,160 --> 00:24:19,100 Here. Later. They'll see us. 132 00:24:23,240 --> 00:24:24,810 Here. 133 00:24:34,270 --> 00:24:36,290 Hey Antonio 134 00:24:59,810 --> 00:25:00,690 Juan! 135 00:25:04,260 --> 00:25:06,410 I'll be there in a minute, Antonio 136 00:25:25,750 --> 00:25:27,320 Hey, what's up Antonio? I talked to that guy about you. 137 00:25:27,330 --> 00:25:29,320 Can you do anything? 138 00:25:29,320 --> 00:25:32,980 You want a smoke? Not now, I'm beat. 139 00:25:33,300 --> 00:25:35,750 Try to come by. Sure. 140 00:25:35,750 --> 00:25:37,550 We can have a coffee. 141 00:25:49,520 --> 00:25:52,460 They're probably going to give me a shot this afternoon. 142 00:25:52,460 --> 00:25:56,080 Your brother was here a few minutes ago. He's looking for you. 143 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 What did he say? DId he say anything about bullfighting this afternoon? 144 00:25:58,570 --> 00:25:59,990 No, nothing about that. 145 00:25:59,990 --> 00:26:02,560 He just asked about you and then he headed that way. 146 00:26:04,240 --> 00:26:07,290 You sure he didn't say anything? Yeah. 147 00:26:08,370 --> 00:26:10,400 Thanks. 148 00:26:16,630 --> 00:26:20,660 Chato! Chato! 149 00:26:20,730 --> 00:26:23,080 Hey, what's up? 150 00:26:26,440 --> 00:26:30,520 I'm ready. This afternoon I'm going to see that businessman. 151 00:26:30,520 --> 00:26:33,220 I'll go with you. I wonder how much he'll ask for. 152 00:26:33,260 --> 00:26:36,700 How much do you have? Nothing, just a little. 153 00:26:36,700 --> 00:26:40,910 We'll see. Maybe he'll agree to it just from seeing me. 154 00:26:40,910 --> 00:26:40,960 What do I know? We'll see. Maybe he'll agree to it just from seeing me. 155 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 What do I know? 156 00:26:44,760 --> 00:26:46,750 12.50, sir. 157 00:26:52,550 --> 00:26:59,360 That's how it works, kids. If you give it to me, I set everything up. 158 00:26:59,360 --> 00:27:01,430 But have you seen him bullfight? 159 00:27:01,430 --> 00:27:04,740 You can ask in Marte. He did a lot of amateur bullfights there. 160 00:27:04,740 --> 00:27:07,860 I've seen him bullfight. The kid's good. 161 00:27:07,870 --> 00:27:09,540 He knows what he's doing. 162 00:27:09,540 --> 00:27:15,200 Yeah, I know that the kid's good. But without money there's nothing we can do. 163 00:27:15,200 --> 00:27:20,540 For 2000 pesetas we could get things going. 164 00:27:20,540 --> 00:27:26,480 And if we don't, then what? Don't be in such a big rush. 165 00:27:26,480 --> 00:27:30,400 But I can work it out for you, maybe even with just 1000 pesetas. 166 00:27:43,370 --> 00:27:45,120 Well, so, what do you think? 167 00:27:47,120 --> 00:27:52,150 Let's go, Antonio. Since it's you guys, I'd do it for just 500. 168 00:27:53,080 --> 00:27:55,090 Come on. 169 00:28:10,590 --> 00:28:13,940 It went badly in the cafe. What a jerk. 170 00:28:13,940 --> 00:28:18,600 I couldn't believe it. I don't think there's anything we can do. 171 00:28:18,600 --> 00:28:22,430 The guy was a prick. He didn't even let us talk. 172 00:29:09,740 --> 00:29:12,260 Would you like to dance? Well… 173 00:29:12,320 --> 00:29:15,050 Come on, what do you think? 174 00:29:15,050 --> 00:29:22,640 Hello. This isn't the place for you. Go on little boy. Go home with your mommy. 175 00:29:22,690 --> 00:29:23,680 I just wanted to… 176 00:29:23,680 --> 00:29:29,070 Hey beautiful. Come on. Have you seen that girl? 177 00:29:31,440 --> 00:29:34,080 Don't screw with me. 178 00:29:34,240 --> 00:29:37,310 Hey, what's going on, Paco? Nothing. I was just asking her to dance. 179 00:29:37,310 --> 00:29:41,670 Just leave her. If you do things like me, you'll get the girls, just like that. 180 00:29:41,670 --> 00:29:43,670 You? 181 00:29:46,390 --> 00:29:50,580 You want something else to drink? I'm feeling great. 182 00:29:50,620 --> 00:29:53,330 I've got three more in me, and I want to dance with you. 183 00:30:17,340 --> 00:30:19,410 You want to dance? No, I don't feel like it. 184 00:30:19,410 --> 00:30:22,060 Ah, come on. No. 185 00:30:22,060 --> 00:30:24,860 You want to go get something to drink? Okay. 186 00:30:24,860 --> 00:30:27,960 [indecipherable small talk] 187 00:30:46,420 --> 00:30:49,990 Let's go to the bar. I'm buying. 188 00:30:54,580 --> 00:30:56,820 So, what are you going to do now? 189 00:30:56,830 --> 00:31:00,490 If things go well for me If I were in your place I wouldn't be too worried. 190 00:31:00,490 --> 00:31:03,210 Come by later for me. 191 00:31:14,410 --> 00:31:16,890 What can I get you gentlemen? 192 00:31:16,930 --> 00:31:20,600 Drink what you'd like. I'm not in the mood. 193 00:31:20,600 --> 00:31:20,630 Oh, just have something, man. Drink what you'd like. I'm not in the mood. 194 00:31:20,630 --> 00:31:23,190 Oh, just have something, man. 195 00:31:23,190 --> 00:31:24,630 What. Beer. Okay. 196 00:31:24,640 --> 00:31:26,940 Three bottles. 197 00:31:28,900 --> 00:31:32,970 It's all about the money. Without it, we can't do anything. 198 00:31:37,650 --> 00:31:43,510 I'm at my prime, Ramon. I want to bullfight! More than anybody. 199 00:31:54,130 --> 00:31:56,900 We'll have to do something. Do what? 200 00:32:02,600 --> 00:32:04,390 He's the same as Don Esteban. 201 00:32:04,440 --> 00:32:07,040 He just wants to get rich. 202 00:32:07,040 --> 00:32:11,850 We told him that I wanted to bullfight. That he could ask anywhere about me. 203 00:32:11,960 --> 00:32:13,560 But he said no. 204 00:32:17,650 --> 00:32:19,780 How much would you need? 205 00:32:21,890 --> 00:32:23,380 I don't know. They would know. 206 00:32:23,400 --> 00:32:26,550 I could come up with something. You? 207 00:32:26,650 --> 00:32:30,160 Another beer, please. You could do a job, Ramon. 208 00:32:30,160 --> 00:32:32,940 You and your friends. What friends. We'd have to do it ourselves. 209 00:32:32,940 --> 00:32:35,760 And we'd all have to be in agreement. 210 00:32:35,760 --> 00:32:41,570 But I don't know if Julian or Manolo or you want to take the risk. 211 00:32:41,570 --> 00:32:46,850 I don't mind. And to do it for Juan could work out great 212 00:32:51,680 --> 00:32:54,810 But, what are you all going to do. 213 00:32:54,810 --> 00:32:57,850 You all? No. WE. That's the first thing. 214 00:32:57,850 --> 00:33:00,830 And second, what we're going to do is really easy. 215 00:33:00,830 --> 00:33:04,180 Do you want a shot? Yes. 216 00:33:04,180 --> 00:33:09,550 Just a few afternoons that work out well and a little luck and we're good. 217 00:33:13,640 --> 00:33:15,390 You call Julian. 218 00:33:29,470 --> 00:33:32,850 Manolo! Manolo! 219 00:33:32,850 --> 00:33:37,700 I'm over here. 220 00:33:37,790 --> 00:33:39,700 Hey, Manolo. 221 00:33:41,290 --> 00:33:43,710 Wait, sir. 222 00:33:45,560 --> 00:33:48,430 Again next week. 223 00:33:48,430 --> 00:33:50,310 Look, Manolo. We've been thinking. 224 00:33:50,310 --> 00:33:53,980 Look, Manolo, we want to help Juan get his first big bullfight. 225 00:33:53,980 --> 00:33:55,540 We've been friends for a long time. 226 00:33:55,540 --> 00:33:58,150 He doesn't have anything and he's been waiting for a long time. 227 00:33:58,150 --> 00:34:00,570 We've had a streak of good luck, right? 228 00:34:00,570 --> 00:34:03,440 With a few jobs that work out well…. What do you think? 229 00:34:03,440 --> 00:34:05,440 I think we can help you. 230 00:34:05,440 --> 00:34:07,970 And you already know, it's a big deal to be a bullfighter. 231 00:34:07,970 --> 00:34:10,160 I think it's worth it. 232 00:34:10,220 --> 00:34:13,990 I still don't think it'll work. But you can count on me for what will work. 233 00:34:14,020 --> 00:34:16,470 Man, they're asking for a bunch of money so he can have his first big bullfight, got it? 234 00:34:16,470 --> 00:34:18,470 But we agreed that we were going to stop doing this for a while. 235 00:34:18,470 --> 00:34:18,600 It'll just be a few times, easy jobs that Ramon will lead. But we agreed that we were going to stop doing this for a while. 236 00:34:18,600 --> 00:34:21,270 It'll just be a few times, easy jobs that Ramon will lead. 237 00:34:21,270 --> 00:34:23,800 Good, good. Thanks, Manolo 238 00:34:23,800 --> 00:34:28,910 I don't know. I'm getting fed up. I'm not in. 239 00:34:29,630 --> 00:34:33,190 I don't work for anybody. I work for me. 240 00:34:33,220 --> 00:34:37,660 If you work for yourself cool man then we're done with you, got it? 241 00:34:37,660 --> 00:34:40,880 Hey, simmer down. And you, why don't you want to do it? 242 00:34:40,880 --> 00:34:43,330 Because we don't work like that, got it? 243 00:34:43,330 --> 00:34:46,770 That guy's out bullfighting while we're doing jobs. 244 00:34:48,770 --> 00:34:51,070 You're coming too, aren't you Juan? 245 00:34:51,170 --> 00:34:54,120 Of course. What would I be without you guys. 246 00:34:54,130 --> 00:34:58,350 Get out of here. I told you to leave! 247 00:35:00,460 --> 00:35:05,850 Supposing that Juan does come, which is supposing a lot, It'll all go toward his thing? 248 00:35:05,850 --> 00:35:08,660 Look, if you want to come, come. If you don't want to come, then don't. 249 00:35:08,660 --> 00:35:12,920 I don't owe you any explanation. And don't talk to me like that or I'll clobber you. 250 00:35:16,230 --> 00:35:18,020 Easy jobs, huh? 251 00:35:18,020 --> 00:35:21,450 Look, I'm getting sick of you. Whatever we need to do, got it? 252 00:35:27,680 --> 00:35:31,420 Okay, fine. But he's coming too. He's got to come. 253 00:35:31,420 --> 00:35:34,610 I'm not going to be a sucker. 254 00:35:34,950 --> 00:35:37,350 Juan? 255 00:36:26,680 --> 00:36:30,070 This is good. 256 00:36:30,270 --> 00:36:33,470 Come on Paco. Give it to him good. 257 00:36:33,470 --> 00:36:36,180 Okay, get the wallet. 258 00:36:36,180 --> 00:36:40,150 I've got it. Let's go. 259 00:37:11,840 --> 00:37:14,010 We've got a start. 260 00:37:20,630 --> 00:37:22,350 Where's Julian? 261 00:37:22,400 --> 00:37:24,880 He didn't come. 262 00:37:40,390 --> 00:37:43,020 What's going on? 263 00:37:45,150 --> 00:37:47,830 We'll have to do more. 264 00:37:48,150 --> 00:37:50,050 I'm not doing it, especially not now. 265 00:37:50,060 --> 00:37:52,050 That was really fast 266 00:37:56,000 --> 00:37:59,540 Now you can't do anything because they're looking for you. 267 00:37:59,590 --> 00:38:01,540 Have you seen the newspaper? 268 00:38:04,390 --> 00:38:06,540 But the season's over within a month. 269 00:38:06,540 --> 00:38:09,690 Look, it's a ton to do even if we nail it. 270 00:38:09,690 --> 00:38:12,630 If we let some time pass, you'll see, Ramon. 271 00:38:12,630 --> 00:38:15,180 I hear you. I get it. 272 00:38:16,010 --> 00:38:18,260 And I, of course, am finished. 273 00:38:26,820 --> 00:38:28,540 So I can't count on anybody!? 274 00:38:28,540 --> 00:38:30,310 No, it's not like that. Yes, it's true. 275 00:38:30,370 --> 00:38:31,960 How much more do we need? 276 00:38:31,960 --> 00:38:34,700 As much as we'd get with a few more jobs. 277 00:38:34,700 --> 00:38:37,850 We've already started this, let's finish it, at least! 278 00:38:43,000 --> 00:38:44,940 I think it's better to wait. 279 00:38:50,050 --> 00:38:54,530 I know something we could do every night and make a lot. 280 00:38:54,570 --> 00:38:56,530 Tell us, what could we do? 281 00:38:56,760 --> 00:39:00,030 You need a woman who can pull it off. 282 00:39:00,240 --> 00:39:05,160 And you. And a bike. If you want, you can borrow mine. 283 00:39:06,600 --> 00:39:09,830 And this guy… We'll see if he gets with it. 284 00:39:44,210 --> 00:39:47,330 What are we going to do here, Ramon? 285 00:40:48,890 --> 00:40:51,980 Here's something for you. 286 00:40:54,790 --> 00:40:56,610 It'll be twenty-four pesetas. 287 00:41:03,820 --> 00:41:05,990 We go all the time, and they'll catch us. 288 00:41:06,990 --> 00:41:11,040 No, don't talk like that. We've got to go all in. 289 00:41:11,160 --> 00:41:13,760 What we can't do is say we'll do it, 290 00:41:13,820 --> 00:41:17,590 and then this thing comes up, or we get scared, or whatever else. 291 00:41:25,080 --> 00:41:27,430 I told you that I'd do what I could. 292 00:41:27,480 --> 00:41:29,430 But he has to do his part too. 293 00:41:29,770 --> 00:41:31,800 And say what you want, he's the one who cracked. 294 00:41:31,800 --> 00:41:34,770 Okay, that's it. Let's forget it. It's over. 295 00:41:45,410 --> 00:41:48,700 What's going on, Ramon? I'm pissed off at these guys. 296 00:41:49,100 --> 00:41:53,350 Especially that prick. It seems like everything goes wrong with him. 297 00:41:57,470 --> 00:42:00,510 And that guy. We ask him to do something and he's all bugged. 298 00:42:00,530 --> 00:42:03,290 It's really just because he's scared. They're all scared, just scared. 299 00:42:03,330 --> 00:42:05,290 You're a bunch of cowards. 300 00:42:05,340 --> 00:42:07,860 He's your brother and you leave him hanging. You should be ashamed. 301 00:42:18,830 --> 00:42:21,060 No, what happened is the bullfighter cracked. 302 00:42:21,100 --> 00:42:23,060 We wanted to do it and he cracked. 303 00:42:23,940 --> 00:42:26,010 It's great to blame everybody else. 304 00:42:27,050 --> 00:42:29,710 You could have done it and it would have been fine. 305 00:42:30,130 --> 00:42:32,070 What happened is that he didn't know that place. 306 00:42:32,090 --> 00:42:34,940 He didn't crack. You're just scared like the rest of these guys. 307 00:42:34,940 --> 00:42:38,490 And you wouldn't even help him. 308 00:42:42,710 --> 00:42:45,110 Hey bullfighter. Hey, brother, what's up? 309 00:42:45,150 --> 00:42:47,110 It's a nice night, isn't it Juan? 310 00:42:58,540 --> 00:43:00,560 What a bad habit you've picked up. 311 00:43:00,630 --> 00:43:03,200 I guess it's not so bad. 312 00:43:03,500 --> 00:43:06,020 DId they say anything? No, nothing. 313 00:43:06,060 --> 00:43:08,020 Don't worry. 314 00:43:18,220 --> 00:43:19,950 What happened to you last night? 315 00:43:23,930 --> 00:43:26,230 You cracked under pressure, huh? 316 00:43:28,110 --> 00:43:30,600 You stay out of this! 317 00:44:22,990 --> 00:44:25,110 I'm going to kill him! I'll kill him! 318 00:44:25,110 --> 00:44:28,190 Hey, come on. Break it up. 319 00:44:29,680 --> 00:44:33,140 Come on, that's enough! That's enough! 320 00:44:37,750 --> 00:44:41,570 Let's go, Juan. You prick, you're an ass! 321 00:44:44,120 --> 00:44:45,910 How much? 322 00:44:49,210 --> 00:44:51,980 For you… 323 00:44:54,220 --> 00:44:57,010 I could do it for you for 20,000. 324 00:44:57,100 --> 00:45:01,800 Come up with it and I'll arrange everything. 325 00:45:04,960 --> 00:45:08,280 And that includes everything. 326 00:45:08,280 --> 00:45:10,420 We don't have that much. 327 00:45:10,460 --> 00:45:12,420 So why did you come? 328 00:45:20,610 --> 00:45:22,320 That includes everything , right? 329 00:45:23,040 --> 00:45:27,010 The matador's assistants, the bull, the bullfighting ring expenses, 330 00:45:27,010 --> 00:45:31,420 taxes, insurance… I'll take care of it all. 331 00:45:31,720 --> 00:45:33,420 There are a lot of expenses, guys. 332 00:45:33,910 --> 00:45:37,270 And the advertising? I'll take care of it all. 333 00:45:42,510 --> 00:45:48,140 Okay. So, we'll just be in charge of renting the suit. 334 00:45:48,200 --> 00:45:50,440 And when could we do it? 335 00:45:54,810 --> 00:46:00,560 We could do it… we could do it 336 00:46:00,560 --> 00:46:04,230 within three weeks. Yes, the 15th God willing. 337 00:46:05,860 --> 00:46:09,350 That's if you bring me the money within a few days. 338 00:46:09,350 --> 00:46:12,870 If not, I'll have to move on. I can't let you hold up everybody else. 339 00:46:13,510 --> 00:46:16,820 And now, boys, I have to work. 340 00:46:16,890 --> 00:46:18,820 Good luck. 341 00:46:20,720 --> 00:46:22,690 Okay, let's go. 342 00:46:28,580 --> 00:46:33,170 Would it be possible to see the bullfighting ring? Yes, here. 343 00:46:34,680 --> 00:46:36,680 Tell them I sent you. 344 00:46:36,750 --> 00:46:38,790 Thank you. 345 00:46:40,620 --> 00:46:42,660 How much do we have? 346 00:46:42,660 --> 00:46:45,520 Including the last we got, about 10,000 pesetas. 347 00:46:45,520 --> 00:46:48,450 Man, life is expensive. 348 00:46:48,500 --> 00:46:50,760 I can't believe the cost. 349 00:46:50,760 --> 00:46:54,170 If we're lucky, we'll get it in a half a week. Yeah, sure. 350 00:46:54,950 --> 00:46:57,250 We've got to get the money any way we can. 351 00:46:57,950 --> 00:46:59,900 Chapa, shut up already. 352 00:47:00,480 --> 00:47:03,770 Do you have a plan? It's a lot of money. 353 00:47:05,530 --> 00:47:08,040 We'll have to do the garage thing that we prepared a while ago. 354 00:47:08,040 --> 00:47:10,610 I've been thinking about it again. 355 00:47:10,720 --> 00:47:14,150 American-style. Are you ready for it? 356 00:47:15,870 --> 00:47:18,620 We have to have everything planned out step-by-step. 357 00:47:18,620 --> 00:47:21,080 Here's my plan. 358 00:47:21,150 --> 00:47:23,080 You all know the place where we'll do it. 359 00:47:52,020 --> 00:47:53,000 Hurry up. 360 00:47:53,000 --> 00:47:56,120 You, stay quiet or I'll bust you up. 361 00:50:17,150 --> 00:50:20,340 Close it. 362 00:50:23,190 --> 00:50:25,010 Close it. 363 00:50:28,660 --> 00:50:31,660 Close it 364 00:50:36,980 --> 00:50:39,090 Close it! 365 00:50:41,260 --> 00:50:44,150 Close it already. 366 00:50:48,070 --> 00:50:50,950 Shut up! 367 00:51:04,240 --> 00:51:06,260 Hit him, Juan. 368 00:51:07,240 --> 00:51:10,440 I'll get you. 369 00:51:13,890 --> 00:51:15,970 Give it to him, Juan. 370 00:51:22,700 --> 00:51:25,660 Calm down, Julian! 371 00:51:25,660 --> 00:51:28,460 Leave me alone! Let me go! 372 00:51:29,240 --> 00:51:34,120 I'll kill him, let me go!! 373 00:51:39,840 --> 00:51:42,130 Hit him good. 374 00:51:55,770 --> 00:52:00,210 100, 200, 300, 400, 500 375 00:52:00,210 --> 00:52:05,340 600, 700, 800, 900, and 1000. 376 00:52:09,110 --> 00:52:13,120 100, 200, 300, 400, 500, 377 00:52:13,120 --> 00:52:18,360 600, 700, 800, 900, and 1000 378 00:52:22,560 --> 00:52:24,590 Fourteen thousand three hundred and twenty 379 00:52:38,710 --> 00:52:43,670 We've got to find somebody good for the posters. Yeah. 380 00:52:45,970 --> 00:52:47,640 What are we going to call this guy? 381 00:52:47,640 --> 00:52:50,400 You're walking all over us, man. We're done, now we can rest. 382 00:52:50,400 --> 00:52:51,670 The name is really important. 383 00:52:51,670 --> 00:52:54,390 And the advertising says a lot. 384 00:52:56,980 --> 00:52:58,970 Yeah. We need to come up with a name with a good ring to it. 385 00:53:00,560 --> 00:53:02,240 Give me some bullfighters' names. 386 00:53:02,890 --> 00:53:06,530 Of professionals? You're going to be a professional, aren't you? 387 00:53:08,680 --> 00:53:15,920 Well…. National, The Kid, 388 00:53:17,440 --> 00:53:22,800 Elitri, Luis Miguel… 389 00:53:22,800 --> 00:53:27,090 Okay, enough already. The Apparition. 390 00:53:27,520 --> 00:53:31,520 The Rooster. The Toledan. 391 00:53:31,610 --> 00:53:33,520 The Toledan is from Toledo, right? 392 00:53:33,520 --> 00:53:35,960 Well, we could call you Juan from Martos. 393 00:53:36,230 --> 00:53:37,960 Juan from Martos. 394 00:53:39,290 --> 00:53:40,950 From Martos… El Marteño. 395 00:53:40,950 --> 00:53:44,060 That's it, El Marteño. All right, man! 396 00:53:46,130 --> 00:53:48,370 Hey, have you decided? 397 00:53:50,660 --> 00:53:52,480 This one. Good. 398 00:54:09,680 --> 00:54:11,110 A little more. 399 00:54:11,110 --> 00:54:14,710 We'd need a shoehorn. I don't know how you're going to move in this. 400 00:54:14,940 --> 00:54:16,710 I'll get used to it. 401 00:55:14,740 --> 00:55:17,160 You look great! 402 00:55:22,190 --> 00:55:25,140 Where are you going now? They're waiting for me. 403 00:55:33,110 --> 00:55:35,210 Okay. See you later honey. 404 00:55:35,240 --> 00:55:37,480 It's harder than soccer, isn't it? 405 00:55:37,480 --> 00:55:40,420 They earn more money too. Don't be so sure, it depends. 406 00:55:40,420 --> 00:55:43,080 You earn a lot, don't you. 407 00:55:43,080 --> 00:55:45,440 Well, for now. 408 00:55:52,770 --> 00:55:55,610 How are you? Hey, bullfighter. 409 00:55:55,830 --> 00:55:58,350 You must be happy. Yeah, of course. 410 00:56:00,470 --> 00:56:03,130 So? What? 411 00:56:04,490 --> 00:56:09,180 Walk with with me. Yeah, I was going to say that. 412 00:56:09,180 --> 00:56:13,090 Well, I was going to ask you to walk with me. 413 00:56:13,090 --> 00:56:15,850 The best one this year. The best young bullfight this year. 414 00:56:15,850 --> 00:56:19,330 The best bullfight of the season,, Sir. Sir, the best of the century. 415 00:56:19,330 --> 00:56:21,900 The best of the year. 416 00:56:21,900 --> 00:56:26,520 Come on, sir, it's for the bullfight. Leave me alone. 417 00:56:28,390 --> 00:56:30,070 Hey, kid, can I have one? 418 00:56:30,070 --> 00:56:32,640 It's the program for the bullfight this Sunday. 419 00:56:34,120 --> 00:56:36,910 It's the best young bullfight of the year. 420 00:56:39,070 --> 00:56:41,660 Hey, do I know you? 421 00:56:43,160 --> 00:56:45,990 Get him! He's a thief! 422 00:57:48,210 --> 00:57:50,140 You're scared, aren't you? 423 00:57:52,540 --> 00:57:54,630 Yeah, I think about it a lot. 424 00:57:54,630 --> 00:57:57,430 But I can do anything now. 425 00:57:57,440 --> 00:57:59,430 You've got it under control, Juan. 426 00:57:59,430 --> 00:57:59,450 Go with your little brother. You've got it under control, Juan. 427 00:57:59,450 --> 00:58:01,400 Go with your little brother. 428 00:58:01,430 --> 00:58:03,790 You can't complain about the advertising, eh? 429 00:58:04,900 --> 00:58:07,900 We haven't seen Paco in a while. Don't worry. 430 00:58:07,900 --> 00:58:10,740 Nothing happened to him, he's fine. 431 00:58:11,920 --> 00:58:14,910 That guy knows the sewers better than the rats. 432 00:58:15,920 --> 00:58:17,770 Yeah, but he should be here by now. 433 00:58:19,930 --> 00:58:22,100 He's got to be out by now. 434 00:58:22,250 --> 00:58:25,390 After this long he wouldn't make it out alive. 435 00:58:49,140 --> 00:58:50,920 If Juan's great in the bullfight we'll have to organize a real advertising campaign. 436 00:58:50,920 --> 00:58:53,140 Will you come back to Martos when you're a famous bullfighter? 437 00:58:53,140 --> 00:58:57,010 They'd probably build you a bullfighting ring. 438 00:58:57,380 --> 00:59:00,180 Well, first they'd name a street after you. 439 00:59:11,370 --> 00:59:13,790 We've got to talk about how we're going to organize ourselves. 440 00:59:14,140 --> 00:59:16,500 What do you mean by that? 441 00:59:16,500 --> 00:59:19,810 Well, I think everybody should have a position in your entourage. 442 00:59:19,810 --> 00:59:21,970 I'll be his agent. 443 00:59:23,320 --> 00:59:26,030 And what else? You want a piece of everything? 444 00:59:26,100 --> 00:59:28,870 What about the rest of us? Do you give a damn? 445 00:59:29,160 --> 00:59:31,380 There'll be room for everybody. 446 00:59:31,380 --> 00:59:32,830 I'll drive Juan's truck. 447 00:59:41,810 --> 00:59:43,390 And what if I fail? 448 00:59:43,390 --> 00:59:47,230 Don't mess around Juan, that can't happen. 449 00:59:50,460 --> 00:59:53,100 Let's cool things down a bit Ramon. 450 00:59:53,100 --> 00:59:55,150 We're worried about Paco. 451 00:59:55,150 --> 00:59:58,840 He's fine down in the sewers. He knows them like the back his hand. 452 00:59:58,840 --> 01:00:01,680 Well, I'm not calm 453 01:00:02,610 --> 01:00:04,920 Is Paco here? 454 01:00:06,290 --> 01:00:08,660 No, he didn't come home all night. 455 01:00:19,720 --> 01:00:21,940 Did you find him? No. 456 01:00:24,420 --> 01:00:26,600 I don't understand it. What could have happened to him? 457 01:00:26,600 --> 01:00:29,840 Don't worry, man. His family's clueless. 458 01:00:29,850 --> 01:00:32,160 He hasn't been there all day. 459 01:00:32,160 --> 01:00:33,870 I don't like this. 460 01:00:33,870 --> 01:00:36,500 Can I have a smoke? 461 01:00:37,510 --> 01:00:39,260 You could buy some. 462 01:00:39,370 --> 01:00:42,330 We need to keep looking for Paco. It'd be best to split up. 463 01:00:42,330 --> 01:00:44,210 Let me rest a bit. 464 01:00:44,210 --> 01:00:46,880 Okay, let's get a glass of wine and then figure things out. 465 01:00:46,880 --> 01:00:49,110 Who'd you talk to? His brother. 466 01:00:49,110 --> 01:00:51,510 And what did he say? This is the first time this has happened. 467 01:00:51,680 --> 01:00:53,680 I wonder if they caught him. 468 01:00:54,040 --> 01:00:57,440 Have you seen Paco? No, I haven't seen him for a few days. 469 01:00:59,790 --> 01:01:01,140 No, I haven't seen him. 470 01:01:01,140 --> 01:01:04,130 Do you know who I'm talking about? Yeah, of course. 471 01:01:48,070 --> 01:01:56,950 Antonio! Antonio! 472 01:02:24,440 --> 01:02:25,740 Paco! 473 01:02:25,740 --> 01:02:29,860 He doesn't have anything to identify him. Hey, do you know who that is? 474 01:02:31,800 --> 01:02:34,690 (Unintelligible) 475 01:02:42,550 --> 01:02:43,880 What do you want, kid? 476 01:02:47,490 --> 01:02:49,050 Get out of here. 477 01:02:58,380 --> 01:02:59,190 Paco. 478 01:03:00,210 --> 01:03:03,320 Goodbye. 479 01:03:42,990 --> 01:03:44,460 Paco. 480 01:03:53,590 --> 01:03:55,870 Poor guy. 481 01:04:39,650 --> 01:04:42,850 Good Juan. Be brave. 482 01:04:50,000 --> 01:04:51,260 Bull… 483 01:05:03,300 --> 01:05:05,800 Ole! All right, Juan! 484 01:05:05,800 --> 01:05:07,800 Yeah, man. All right man! 485 01:06:06,230 --> 01:06:08,110 I'm looking for Juan. Why? 486 01:06:09,960 --> 01:06:11,960 Him. 487 01:06:12,460 --> 01:06:16,170 That was a great jab with the darts. 488 01:06:16,170 --> 01:06:20,420 What do you think? Should we arrest him now or after the bullfight? 489 01:06:45,060 --> 01:06:46,410 What's going on? 490 01:06:46,410 --> 01:06:49,020 Aren't we the ones he's supposed to salute? Don't be dumb. 491 01:06:49,060 --> 01:06:51,390 First it goes to the presidency, then to us. 492 01:06:59,390 --> 01:07:01,330 Here he comes, guys. 493 01:07:07,650 --> 01:07:10,630 I dedicate this bull to you guys 494 01:07:17,400 --> 01:07:19,820 Let's go, Juan. 495 01:07:53,710 --> 01:07:56,360 Learn to bullfight, kid! 496 01:07:56,360 --> 01:07:58,930 Let's go. I can't watch this. 497 01:08:17,890 --> 01:08:20,800 Come on, pick it up! 498 01:08:23,550 --> 01:08:26,900 Get it done with! 499 01:09:30,950 --> 01:09:38,330 Kill it already! 500 01:09:38,760 --> 01:09:45,020 Come on, kid. Finish it off! 501 01:09:45,270 --> 01:09:49,870 Be brave, Juan. Courage. 38342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.