Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,719 --> 00:00:03,800
How long has it been since you've seen
your father?
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,140
A couple of years.
3
00:00:05,520 --> 00:00:06,560
Well, you did your duty.
4
00:00:07,040 --> 00:00:10,260
You guys are hugging us. I'm on the back
for that. That's why they expect a lot
5
00:00:10,260 --> 00:00:11,940
from you. Because you have a lot to
give.
6
00:00:17,960 --> 00:00:24,860
And you seriously think I'd consider
spending that kind of money?
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
If you don't, she's dead.
8
00:01:40,650 --> 00:01:44,670
John Peter McAllister, the only
Occidental American ever to achieve the
9
00:01:44,670 --> 00:01:46,730
arts discipline of a ninja.
10
00:01:48,550 --> 00:01:53,290
Once part of a secret sect, he wanted to
leave, but was marked for death by his
11
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
fellow ninjas.
12
00:02:07,470 --> 00:02:09,610
He's searching for a daughter he didn't
know he had.
13
00:02:10,949 --> 00:02:14,630
Pursued by Okasa, once the master's
student, now sworn to kill him.
14
00:02:18,330 --> 00:02:20,050
The master found a new student.
15
00:02:20,370 --> 00:02:21,950
That's me, Max Keller.
16
00:02:23,210 --> 00:02:27,170
But we knew Okasa would be behind us, in
the shadows, ready to strike again.
17
00:02:31,390 --> 00:02:32,390
Come at me.
18
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Feel my presence.
19
00:02:35,690 --> 00:02:38,570
Your enemy can attack from any
direction.
20
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
You won't see him.
21
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
But you'll know.
22
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Again.
23
00:02:49,380 --> 00:02:49,900
I
24
00:02:49,900 --> 00:02:57,820
think
25
00:02:57,820 --> 00:02:58,920
you had just a small advantage.
26
00:02:59,760 --> 00:03:01,200
Yours will be the advantage.
27
00:03:01,900 --> 00:03:05,220
When you can sense the sword without
seeing the blade.
28
00:03:17,420 --> 00:03:22,000
wrote to me about the fog in this place
comes up from the marshes something
29
00:03:22,000 --> 00:03:25,940
eerie about it how long has it been
since you've seen your father a couple
30
00:03:25,940 --> 00:03:31,000
years look this isn't going to be any
big reunion scene or anything i just
31
00:03:31,000 --> 00:03:36,420
to make sure he's okay then we're out of
here you want to talk about it what but
32
00:03:36,420 --> 00:03:40,340
the real problem is between you and your
father what we have here is a failure
33
00:03:40,340 --> 00:03:41,340
to communicate
34
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Do you see that?
35
00:04:15,780 --> 00:04:18,660
Before we break both your arms, it makes
no difference to me.
36
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
You guys are good.
37
00:04:53,680 --> 00:04:54,740
Well, so are you.
38
00:04:55,740 --> 00:04:57,840
Ninjutsu? Yeah. How long you been
studying?
39
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
Six years.
40
00:04:59,700 --> 00:05:01,240
You let him get too close.
41
00:05:02,160 --> 00:05:06,680
See, when your sailor gets a hold of
your arm like this, you twist under it.
42
00:05:07,400 --> 00:05:09,040
Tap him on the forehead like that.
43
00:05:09,260 --> 00:05:10,380
That's all that's necessary.
44
00:05:10,760 --> 00:05:12,940
Are you quite finished yet? Yeah, thank
you, Max.
45
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Kathy Hunter.
46
00:05:14,540 --> 00:05:15,840
John Peter McAllister.
47
00:05:16,880 --> 00:05:20,880
This is Max Keller doing the driving,
and that's Henry spinning around on the
48
00:05:20,880 --> 00:05:24,150
wheel. You're not related to Patrick
Keller, the lawyer.
49
00:05:24,710 --> 00:05:25,710
That's my father.
50
00:05:26,610 --> 00:05:28,730
We'll drop Max off at his father's
office.
51
00:05:29,030 --> 00:05:30,130
Then I'll take you home.
52
00:05:38,390 --> 00:05:39,450
I remember that.
53
00:05:43,750 --> 00:05:44,910
I didn't see you there.
54
00:05:45,590 --> 00:05:47,110
I didn't see you either.
55
00:05:48,330 --> 00:05:50,110
I hope you haven't brought bad news.
56
00:05:50,880 --> 00:05:52,240
What were you doing in a graveyard?
57
00:05:53,000 --> 00:05:55,420
How did you know that? The fog clings to
your clothes.
58
00:05:55,760 --> 00:05:57,040
That astringent aroma.
59
00:05:58,760 --> 00:06:02,380
And you must have touched a headstone.
They have that musty smell that's
60
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
unmistakable.
61
00:06:04,460 --> 00:06:06,120
And gasoline on your fingers.
62
00:06:06,740 --> 00:06:08,420
You pumped gas a little while ago.
63
00:06:08,960 --> 00:06:12,080
That's right. Now, if you could tell me
what kind of vehicle. A van.
64
00:06:13,200 --> 00:06:15,620
I could hear it idling outside. Very
distinctive.
65
00:06:16,890 --> 00:06:22,730
Mr. Keller is not in right now. He's in
court, but if you'd like to... Oh, my
66
00:06:22,730 --> 00:06:25,110
goodness. I am so sorry. I always
forget.
67
00:06:25,350 --> 00:06:26,770
Let there be light.
68
00:06:29,590 --> 00:06:34,290
Anyway, if you'd like to leave your
name, I know we haven't met before. Your
69
00:06:34,290 --> 00:06:37,710
aura is new, but your voice.
70
00:06:39,230 --> 00:06:40,290
You've called here.
71
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
Some time ago.
72
00:06:43,550 --> 00:06:44,550
Max Keller.
73
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Right again.
74
00:06:46,960 --> 00:06:49,120
You must be Dad's secretary, Laura
Crane.
75
00:06:49,860 --> 00:06:52,380
He never told me that you were. He
forgets.
76
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
He really does.
77
00:06:54,080 --> 00:06:56,580
It's the nicest compliment he gives me.
78
00:06:58,380 --> 00:07:04,100
Would you... Would you be offended if I
asked to touch your face?
79
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
No.
80
00:07:17,390 --> 00:07:18,650
That color cheekbone.
81
00:07:18,950 --> 00:07:20,050
I'd know it anywhere.
82
00:07:24,310 --> 00:07:28,350
That picture you were looking at, you
moved it from its place.
83
00:07:28,790 --> 00:07:31,770
It was taken just before the plane
crash, wasn't it?
84
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
The day before.
85
00:07:34,890 --> 00:07:39,370
And the day after the funeral, you
turned your back on your father and took
86
00:07:40,350 --> 00:07:41,670
Is that the way he tells it?
87
00:07:44,730 --> 00:07:46,150
He doesn't talk about it.
88
00:07:51,150 --> 00:07:53,870
The older man you were saying goodbye to
outside.
89
00:07:54,370 --> 00:07:55,490
You're really amazing.
90
00:07:55,910 --> 00:07:57,050
A surrogate father.
91
00:07:57,410 --> 00:07:59,150
Look, I just want... Oh, you can get
mad.
92
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
It's allowed.
93
00:08:02,670 --> 00:08:04,330
You said my father's in court?
94
00:08:05,810 --> 00:08:06,990
He should have been.
95
00:08:07,490 --> 00:08:10,650
They called a couple of hours ago. A
motion for postponement.
96
00:08:11,490 --> 00:08:12,970
Patrick never made it.
97
00:08:13,610 --> 00:08:14,630
Where is he then?
98
00:08:14,930 --> 00:08:20,470
Probably in the tavern down the street.
Look, why don't you just leave?
99
00:08:21,600 --> 00:08:22,980
Just go away.
100
00:08:23,400 --> 00:08:25,940
He doesn't have to know that you were
ever here.
101
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Yes, he does.
102
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
All right.
103
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
I'll take you.
104
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
Let me leave a note for my friend.
105
00:08:37,419 --> 00:08:38,740
Her name is Kathy Hunter.
106
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Are you sure?
107
00:08:40,120 --> 00:08:41,880
Thank you. Not at the Good Hope.
108
00:08:42,880 --> 00:08:45,180
At Seven Hospital. Well, they must have
taken her somewhere.
109
00:08:45,660 --> 00:08:47,020
Her car was totaled.
110
00:08:47,860 --> 00:08:50,400
Unless... I know. I know what you're
thinking.
111
00:08:51,370 --> 00:08:54,230
If anyone's harmed her, if anyone's...
Close.
112
00:08:55,490 --> 00:08:56,530
But no cigar.
113
00:08:57,150 --> 00:08:58,470
Kathy, thank God.
114
00:08:59,130 --> 00:09:01,470
Darling. Oh, darling.
115
00:09:02,030 --> 00:09:03,450
Oh, Daddy, I'm okay.
116
00:09:03,850 --> 00:09:05,350
Kathy, sweetheart, what happened?
117
00:09:06,870 --> 00:09:07,990
I'll tell you later.
118
00:09:09,170 --> 00:09:10,630
Oh, no, you don't.
119
00:09:10,950 --> 00:09:13,450
You can't just walk out of my life now.
120
00:09:15,210 --> 00:09:19,510
Isn't there a saying in the Orient that
once you save a person's life...
121
00:09:19,820 --> 00:09:21,820
That person's soul belongs to you?
122
00:09:22,300 --> 00:09:24,180
No one should belong to anyone else.
123
00:09:24,820 --> 00:09:27,320
Well, I'm marrying that young guy in
there tomorrow.
124
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
Will you come?
125
00:09:29,680 --> 00:09:31,320
Will that discharge my obligation?
126
00:09:31,760 --> 00:09:32,820
It'll come close.
127
00:09:34,380 --> 00:09:35,600
Let me introduce you.
128
00:09:36,220 --> 00:09:39,200
I don't get saved from myself every day.
129
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
Master.
130
00:09:45,700 --> 00:09:48,860
I told you where Kathy Hunter would be.
That's the best I can do.
131
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
We grabbed her.
132
00:09:51,220 --> 00:09:55,700
The two drifters came out of nowhere to
be good Samaritans. So you're just going
133
00:09:55,700 --> 00:09:58,580
to have to set her up again at the
reception.
134
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
I won't do it.
135
00:10:00,540 --> 00:10:03,520
How many days have you missed in court
this year, Keller?
136
00:10:05,300 --> 00:10:09,140
How many of your clients have been
convicted because you've been offering
137
00:10:09,140 --> 00:10:13,040
gutter -swilling booze? Now, I know it's
not important to you.
138
00:10:13,640 --> 00:10:16,480
But what is important are those phony
stock options.
139
00:10:18,300 --> 00:10:21,900
We wouldn't want to see those end up on
the DA's desk, now would we?
140
00:10:22,180 --> 00:10:23,900
I had nothing to do with that deal.
141
00:10:24,440 --> 00:10:27,940
There's signatures on every page of
those contracts, consular.
142
00:10:29,260 --> 00:10:31,820
I guess you just don't remember signing
them, hmm?
143
00:10:36,540 --> 00:10:38,420
It's a place a little crowded for you,
isn't it?
144
00:10:38,820 --> 00:10:41,060
To get used to the idea, I like crowds.
145
00:10:41,620 --> 00:10:45,160
Just sit me down, put a drink in my
hand, and keep cool.
146
00:10:46,750 --> 00:10:47,750
Okay, right here.
147
00:10:48,930 --> 00:10:51,990
Tomorrow afternoon, two o 'clock sharp.
148
00:10:52,650 --> 00:10:54,690
Don't be late. Have a drink on me.
149
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
Be right back.
150
00:11:08,030 --> 00:11:10,450
First among the dead, then among the
living.
151
00:11:10,930 --> 00:11:12,630
You have to stop meeting like this.
152
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Max got into a fight.
153
00:11:46,810 --> 00:11:47,810
No kidding.
154
00:11:52,550 --> 00:11:55,970
Come on, Laura.
155
00:12:01,490 --> 00:12:04,150
What happened?
156
00:12:04,830 --> 00:12:06,510
Ran into our friends from the graveyard.
157
00:12:06,930 --> 00:12:07,930
Meet my dad?
158
00:12:08,410 --> 00:12:09,610
Yeah, same way I met you.
159
00:12:09,870 --> 00:12:11,070
Come on, let's get out of here.
160
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
Are you going to be all right?
161
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
I'll be fine.
162
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
All right.
163
00:12:43,920 --> 00:12:46,300
I'll see you tomorrow, so to speak.
164
00:12:46,940 --> 00:12:48,140
May I walk you home?
165
00:12:48,540 --> 00:12:49,920
Yeah. Thank you.
166
00:13:08,300 --> 00:13:09,400
She cares a great deal for you.
167
00:13:10,220 --> 00:13:11,360
How long has she been blind?
168
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
A couple of years.
169
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Automobile accident.
170
00:13:14,260 --> 00:13:15,260
There's hope.
171
00:13:15,860 --> 00:13:17,600
She's incredible the way she's adjusted.
172
00:13:18,160 --> 00:13:20,700
I guess she's decided not just to manage
to get by.
173
00:13:21,680 --> 00:13:25,420
She's a fighter, and I'm not. Is that
what you're trying to say, Max?
174
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
I'm trying to say hello.
175
00:13:27,440 --> 00:13:29,220
Well, you took a long time getting to
it.
176
00:13:29,520 --> 00:13:31,100
I wasn't sure of the right words.
177
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
Where'd you pick up your new partner?
178
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Met him in a bar.
179
00:13:35,200 --> 00:13:36,740
Only it was me going through the window.
180
00:13:36,940 --> 00:13:38,680
He pulled me out of it. Saved my life.
181
00:13:39,340 --> 00:13:40,540
Just done that a few times.
182
00:13:40,740 --> 00:13:41,780
Better hang on to it.
183
00:13:42,760 --> 00:13:46,640
You always wanted a father. Look, Dad, I
just came here. Why did you come here?
184
00:13:47,160 --> 00:13:48,300
What were you looking for?
185
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
A handout?
186
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
A forgotten memory?
187
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Touch base?
188
00:13:53,580 --> 00:13:55,880
Make sure your old man isn't lying in
the gutter someplace?
189
00:13:56,360 --> 00:13:57,420
Who you did your duty?
190
00:13:57,940 --> 00:14:01,160
You expect a hug and a slap on the back
for that? That's what I expect a lot
191
00:14:01,160 --> 00:14:02,840
from you. Because you have a lot to
give.
192
00:14:03,340 --> 00:14:04,800
If you only let yourself do it.
193
00:14:05,360 --> 00:14:06,660
You think this is going to help?
194
00:14:07,630 --> 00:14:09,530
You think this is going to bring back
Mom and Jimmy?
195
00:14:10,650 --> 00:14:11,650
Look at you.
196
00:14:13,190 --> 00:14:14,790
A man who loves words.
197
00:14:16,130 --> 00:14:17,610
The world -weary romantic.
198
00:14:18,130 --> 00:14:19,370
The famed lawyer.
199
00:14:20,850 --> 00:14:23,350
There is nothing romantic about a drunk.
200
00:14:23,910 --> 00:14:27,570
Go ahead, hit me. Go for it. Make a
gesture. I don't care what it is, but do
201
00:14:28,690 --> 00:14:29,770
Get out of here, Max.
202
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
Sure.
203
00:14:32,730 --> 00:14:33,750
That's the easy way out.
204
00:14:34,810 --> 00:14:35,870
That's why I went before.
205
00:14:37,160 --> 00:14:38,600
But you're not getting rid of me that
easily.
206
00:14:40,120 --> 00:14:41,980
I think I'll stick around for a while.
207
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
Suit yourself.
208
00:14:45,140 --> 00:14:46,240
That's what I used to do.
209
00:14:47,420 --> 00:14:50,220
Until someone opened my eyes that there
were more people in the world besides
210
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
myself.
211
00:14:52,980 --> 00:14:56,440
There's one thing McAllister's taught
me.
212
00:14:58,040 --> 00:15:00,000
It's to reach out your hand to someone
you love.
213
00:15:00,980 --> 00:15:01,980
Here.
214
00:15:03,200 --> 00:15:05,620
Take it. I gotta be in court tomorrow
morning.
215
00:15:06,480 --> 00:15:10,160
Then that girl you saved, Kathy Hunter,
she's getting married.
216
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Her father's a client.
217
00:15:11,820 --> 00:15:13,360
We can talk again tomorrow night.
218
00:15:13,820 --> 00:15:17,560
Like I said, we have here is a failure
to communicate.
219
00:15:19,460 --> 00:15:23,200
I realize I'm to blame for a lot of it.
I wasn't there when you needed me.
220
00:15:25,360 --> 00:15:26,500
But I will be this time.
221
00:15:32,560 --> 00:15:33,700
Good to see you, Max.
222
00:15:40,560 --> 00:15:41,860
How long has Keller been like this?
223
00:15:42,580 --> 00:15:43,640
Self -destructive.
224
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
Modeling.
225
00:15:46,140 --> 00:15:47,680
As long as I've known him.
226
00:15:48,220 --> 00:15:49,500
A couple of years, I guess.
227
00:15:50,040 --> 00:15:53,920
Ever since that plane crash when he lost
his wife and his oldest son.
228
00:15:54,900 --> 00:15:58,980
And just lately, the past couple of
days, he's been worse.
229
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
He's scared.
230
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
Something.
231
00:16:03,220 --> 00:16:04,600
I can just feel it.
232
00:16:05,560 --> 00:16:07,100
I've been trying to help him.
233
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
What is it?
234
00:16:12,290 --> 00:16:13,290
Someone's near us.
235
00:16:14,450 --> 00:16:15,610
I can hear them breathing.
236
00:16:17,330 --> 00:16:18,330
Softly.
237
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Yeah.
238
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Just up ahead.
239
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
You stay here.
240
00:16:42,060 --> 00:16:44,400
Just won't give up, will you, Akasa?
241
00:16:45,420 --> 00:16:46,780
Dedication to an ideal.
242
00:16:47,720 --> 00:16:49,620
Is that not what you taught me?
243
00:18:06,670 --> 00:18:09,430
A young man named Ocasa was sworn to
kill me.
244
00:18:11,850 --> 00:18:12,870
It's got to be tough.
245
00:18:13,290 --> 00:18:14,290
Well, sure it is.
246
00:18:16,150 --> 00:18:17,310
But you learn to cope.
247
00:18:18,370 --> 00:18:23,470
Otherwise, you just curl up in a corner
of your mind and sit in the darkness.
248
00:18:23,850 --> 00:18:25,050
And I don't do that.
249
00:18:26,090 --> 00:18:32,610
My mind is full of light and colors and
memories.
250
00:18:33,730 --> 00:18:35,770
So don't you dare feel sorry for me.
251
00:18:36,320 --> 00:18:37,480
It makes my teeth itch.
252
00:18:38,800 --> 00:18:41,920
Would you please put the photograph back
where I can find it?
253
00:18:46,460 --> 00:18:47,580
What do you look like?
254
00:18:49,100 --> 00:18:53,200
Well, I... Would you mind?
255
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
You're very tall.
256
00:19:03,060 --> 00:19:04,100
High cheekbones.
257
00:19:07,210 --> 00:19:08,550
A little sparse on top.
258
00:19:11,010 --> 00:19:12,790
But a very strong face.
259
00:19:15,930 --> 00:19:17,630
What kind of a picture does that give
you?
260
00:19:18,550 --> 00:19:21,130
That western movie actor.
261
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
Clint Eastwood.
262
00:19:23,590 --> 00:19:24,590
Close.
263
00:19:26,790 --> 00:19:29,150
Your aura is incredibly strong.
264
00:19:29,810 --> 00:19:32,950
I could feel it the moment you walked
into the tavern.
265
00:19:33,910 --> 00:19:37,240
If just a little bit of that... It's
rubbed off on Max.
266
00:19:38,520 --> 00:19:40,080
He'll be able to help his father.
267
00:19:40,380 --> 00:19:41,520
He'll try, I know that.
268
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
Good night, Laura.
269
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Good night.
270
00:19:50,360 --> 00:19:51,540
I hope you're right.
271
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
This is Patrick's last chance.
272
00:19:58,980 --> 00:20:00,200
You want to tell me about it?
273
00:20:01,140 --> 00:20:04,060
Father and son reunion didn't exactly
turn out to be a blast.
274
00:20:04,940 --> 00:20:06,100
Would you like me to talk to him?
275
00:20:06,540 --> 00:20:08,340
No, he's threatened by your very
presence.
276
00:20:08,660 --> 00:20:10,420
This is one problem you can't help me
with.
277
00:20:11,760 --> 00:20:14,020
What are we doing here? You know I hate
these things.
278
00:20:14,380 --> 00:20:15,400
Well, look on the bright side.
279
00:20:15,620 --> 00:20:16,960
It's not you that's getting married.
280
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Right.
281
00:20:19,000 --> 00:20:21,360
Kathy will probably take him three out
of four falls tonight.
282
00:20:29,820 --> 00:20:31,060
Congratulations, Kathy.
283
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
Thank you. You too, Paul.
284
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Glad I'm back.
285
00:20:35,690 --> 00:20:37,750
I wasn't expecting to see you here.
286
00:20:38,210 --> 00:20:40,250
Reward for your graveyard rescue?
287
00:20:43,690 --> 00:20:45,550
Hi. Hi, darling.
288
00:20:46,890 --> 00:20:49,570
Laura, I'm so glad you're here. You're
beautiful.
289
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
Congratulations.
290
00:20:56,030 --> 00:20:57,230
Bride's prerogative.
291
00:20:57,930 --> 00:20:59,890
Looking dude at the party.
292
00:21:00,730 --> 00:21:02,090
Go get your drink.
293
00:21:02,470 --> 00:21:03,470
Yeah.
294
00:21:04,430 --> 00:21:06,270
I could use another glass of champagne.
295
00:21:09,050 --> 00:21:10,050
Lawrence, Max.
296
00:21:10,750 --> 00:21:11,910
How'd it go last night?
297
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
A little tough.
298
00:21:13,370 --> 00:21:15,090
I heard you had some excitement in
yourself.
299
00:21:16,310 --> 00:21:18,650
Well, your surrogate father can take
care of himself.
300
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
What is it?
301
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
I don't know.
302
00:21:25,450 --> 00:21:26,690
All the people, I guess.
303
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
Different voices.
304
00:21:28,410 --> 00:21:30,390
Could I get a little fresh air?
305
00:21:30,770 --> 00:21:31,770
Sure, come on.
306
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
Thank you.
307
00:21:39,310 --> 00:21:40,650
I'll be fine right here.
308
00:21:41,930 --> 00:21:43,770
Could you get me a glass of champagne?
309
00:21:44,330 --> 00:21:45,330
You got it.
310
00:22:01,070 --> 00:22:03,110
It's really beautiful, Kathy.
311
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
Kathy, listen.
312
00:22:09,210 --> 00:22:10,210
You've got to get out of here.
313
00:22:10,570 --> 00:22:11,690
Can we go outside for a minute?
314
00:22:11,910 --> 00:22:14,470
What? Well, please. I'll explain later.
Come on, please.
315
00:22:18,850 --> 00:22:20,550
Here they are.
316
00:22:32,590 --> 00:22:33,590
Let's get her.
317
00:23:52,620 --> 00:23:53,760
We'll continue in a moment.
318
00:24:03,000 --> 00:24:05,280
All units alerted, Lieutenant. No
reports.
319
00:24:05,840 --> 00:24:07,060
They just disappeared.
320
00:24:07,460 --> 00:24:08,460
How's that possible?
321
00:24:08,720 --> 00:24:11,760
Planning. We had Annette blanketing the
area in under four minutes.
322
00:24:12,040 --> 00:24:14,660
You should have alerted us last night at
the attempted kidnapping.
323
00:24:15,040 --> 00:24:16,280
I talked to the police department.
324
00:24:16,620 --> 00:24:19,660
Sergeant Rossetti. He said he'd get back
to me. He was a little late, wasn't he?
325
00:24:20,340 --> 00:24:21,620
Don't worry. We'll find her.
326
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
How?
327
00:24:24,340 --> 00:24:26,480
With a witness like that, what use is
she?
328
00:24:26,820 --> 00:24:31,220
Miss Crane, I'm Lieutenant Ryan. I'd
like to ask you a few questions.
329
00:24:31,500 --> 00:24:32,500
What for?
330
00:24:32,900 --> 00:24:34,840
Mr. Stillman's right. What use am I?
331
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Poor Kathy.
332
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Grabbed by that man?
333
00:24:40,360 --> 00:24:43,960
Eyewitness right there, pulls off his
ski mask, looks right into his face and
334
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
sees nothing at all.
335
00:24:45,260 --> 00:24:47,040
No, but you could hear him and you could
feel him.
336
00:24:47,620 --> 00:24:49,240
Now, how tall was he?
337
00:24:49,840 --> 00:24:52,960
Uh, about 5 '10", I guess. What was he
wearing?
338
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
Tweed coat.
339
00:24:55,160 --> 00:24:56,180
What kind of buttons?
340
00:24:56,580 --> 00:24:59,160
Uh, those big walnut kind.
341
00:25:01,340 --> 00:25:03,580
You're doing great, Laura. What else?
342
00:25:05,200 --> 00:25:11,680
Uh, open shirt, silk, uh, jeans, no back
pockets. Any other characteristics?
343
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
Short hair.
344
00:25:15,180 --> 00:25:18,540
Uh, breathes with difficulty. Probably
had asthma as a child.
345
00:25:21,519 --> 00:25:26,940
A signet ring on his right hand with
some sort of distinctive inlay design.
346
00:25:28,160 --> 00:25:33,240
And, oh, one of those computer watches
with the little buttons on his other
347
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
wrist.
348
00:25:38,200 --> 00:25:40,460
That's about the best eyewitness account
I ever heard.
349
00:25:41,140 --> 00:25:43,980
I'd like you to take a ride downtown
with me and repeat all of that for the
350
00:25:43,980 --> 00:25:44,980
captain of detectives.
351
00:25:45,880 --> 00:25:47,140
Mr. Hunter, you can go home.
352
00:25:47,690 --> 00:25:50,190
We'll set up communications at your
place. Come, Laura.
353
00:26:04,370 --> 00:26:06,070
Eyewitness. We're taking it downtown.
354
00:26:37,130 --> 00:26:38,130
But in what condition?
355
00:27:08,110 --> 00:27:13,690
gonna kill her are you could be doesn't
matter about me when i sold out to you i
356
00:27:13,690 --> 00:27:17,670
threw away the only integrity i had left
but if you harm kathy they'll hunt you
357
00:27:17,670 --> 00:27:22,610
down no matter where you go they'll find
you and they'll kill you closing
358
00:27:22,610 --> 00:27:26,490
arguments counselor get him out of here
359
00:27:37,090 --> 00:27:38,410
Why'd they kidnap my father?
360
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
I mean, why?
361
00:27:41,950 --> 00:27:43,070
Why'd they take him, too?
362
00:27:43,650 --> 00:27:45,110
Kathy's all they needed for a ransom.
363
00:27:45,370 --> 00:27:46,370
That's a good question.
364
00:27:46,530 --> 00:27:47,650
Tell me again, Max.
365
00:27:47,950 --> 00:27:50,710
I can't tell you any more than I already
told Lieutenant Ryan.
366
00:27:51,670 --> 00:27:53,590
She's listening with a different pair of
ears.
367
00:27:53,910 --> 00:27:55,230
Why don't you listen to her?
368
00:27:57,990 --> 00:28:01,050
Keys. Like the ones you carry? Keys to
the van?
369
00:28:01,250 --> 00:28:02,770
No, one big old key.
370
00:28:03,070 --> 00:28:04,390
Rusted. And the map?
371
00:28:05,560 --> 00:28:09,360
Couldn't make out any details in the
ringed area. But it was on the upper
372
00:28:09,420 --> 00:28:11,120
That puts it in the northern part of
town.
373
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
Something old.
374
00:28:16,860 --> 00:28:18,120
Let me feel your hands.
375
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
They're coarse.
376
00:28:28,980 --> 00:28:30,640
Dust off the trunk of the station wagon.
377
00:28:31,060 --> 00:28:32,060
No.
378
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Dirt.
379
00:28:35,179 --> 00:28:36,200
Northern part of town?
380
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
The graveyard?
381
00:28:38,140 --> 00:28:44,260
Yes. Well, I was so confused and
frightened, but that same musty smell
382
00:28:44,260 --> 00:28:48,040
had when you first walked into the
office, Max, the kidnapper, he had it.
383
00:28:48,220 --> 00:28:49,680
There's nowhere there to hide anyone.
384
00:28:51,440 --> 00:28:52,740
The church on the hill.
385
00:28:53,000 --> 00:28:55,160
An ancient door. That key just might
fit.
386
00:28:56,420 --> 00:28:57,420
It's a long shot.
387
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
Why don't we try?
388
00:29:00,060 --> 00:29:01,380
I was hoping you'd say that.
389
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
Come on.
390
00:29:04,970 --> 00:29:06,290
We'll drop you off at your apartment.
391
00:29:15,010 --> 00:29:21,350
Hold it.
392
00:29:25,110 --> 00:29:26,110
This is Gordon Hunter.
393
00:29:27,240 --> 00:29:31,480
I'm on a street corner, Mr. Hunter. So
by the time your lieutenant traces this
394
00:29:31,480 --> 00:29:35,340
call, there'll be some old lady here
discussing morality with her daughter.
395
00:29:35,660 --> 00:29:41,600
Now, the ransom for your daughter is $1
million in cash in three hours.
396
00:29:42,280 --> 00:29:44,960
Or she and your lawyer die.
397
00:29:45,260 --> 00:29:46,940
I don't have that kind of money.
398
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
Your bank does.
399
00:29:48,840 --> 00:29:52,720
You don't understand how these things
work. I'd have to sell stock
400
00:29:52,820 --> 00:29:55,400
take out a personal loan. Then I'd have
to... Just...
401
00:29:55,710 --> 00:29:58,350
Get the money into a briefcase, Mr.
Hunter.
402
00:29:58,610 --> 00:30:01,930
I want to speak to my daughter. I want
to be sure that she's... The lieutenant
403
00:30:01,930 --> 00:30:03,850
will tell you your daughter's already
dead.
404
00:30:04,630 --> 00:30:05,630
She might be.
405
00:30:06,510 --> 00:30:07,650
They both might be.
406
00:30:08,690 --> 00:30:10,510
That's a chance you're just going to
have to take.
407
00:30:12,270 --> 00:30:14,110
I'd like to kill her, Mr. Hunter.
408
00:30:15,250 --> 00:30:16,250
I really would.
409
00:30:17,570 --> 00:30:18,570
Remember that.
410
00:30:26,510 --> 00:30:33,230
lost the trace well can you raise the
money together we can gordon if we pull
411
00:30:33,230 --> 00:30:36,610
our resources we can do it can you get
that amount of money in a briefcase by
412
00:30:36,610 --> 00:30:39,810
midnight tonight whatever it takes
413
00:30:39,810 --> 00:30:48,150
who's
414
00:30:48,150 --> 00:30:49,150
there
415
00:32:51,210 --> 00:32:52,830
Isn't that just great
416
00:33:53,680 --> 00:33:57,080
How did you find them? A little
deduction on Morris Park and a lot of
417
00:33:57,080 --> 00:34:00,420
Kellogg. I'm afraid I used it up for the
both of them. Not yet.
418
00:34:01,180 --> 00:34:03,240
Kathy, they took her to the boiler room.
419
00:34:03,460 --> 00:34:04,600
That's the other half of the team.
420
00:34:07,060 --> 00:34:07,999
You all right?
421
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Yeah.
422
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
Let's go.
423
00:34:16,400 --> 00:34:19,639
All you had to do was keep them on ice
for 12 hours.
424
00:34:20,080 --> 00:34:21,600
They come from out of nowhere. Twice!
425
00:34:23,600 --> 00:34:25,760
If there had been three of you there,
but no.
426
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
You get nervous.
427
00:34:31,900 --> 00:34:34,719
You have to grab the eyewitness.
428
00:34:36,800 --> 00:34:38,199
A blind girl.
429
00:34:38,780 --> 00:34:40,540
We didn't know she was. I know that!
430
00:35:06,960 --> 00:35:07,899
This is Gordon Hunter.
431
00:35:07,900 --> 00:35:10,600
There must be a heartwarming scene
there, Mr. Hunter.
432
00:35:10,820 --> 00:35:16,060
Your daughter back in the mink line
fold, rescued from a fate worse than
433
00:35:16,260 --> 00:35:18,240
Maybe she told you a little bit about
it.
434
00:35:20,260 --> 00:35:21,820
Got the lieutenant on, too.
435
00:35:23,080 --> 00:35:24,080
Good.
436
00:35:24,960 --> 00:35:26,680
Same circumstances, Mr.
437
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
Hunter. Nothing has changed.
438
00:35:29,440 --> 00:35:30,680
A beautiful girl.
439
00:35:31,420 --> 00:35:32,940
A million -dollar ransom.
440
00:35:33,670 --> 00:35:36,430
The only thing that's different is the
identity of the victim.
441
00:35:38,530 --> 00:35:41,210
Laura Crane, your lawyer's secretary.
442
00:35:41,590 --> 00:35:45,970
Why would you... A little over
-initiative on our part, I'm afraid,
443
00:35:46,530 --> 00:35:50,310
You see, we thought she was an
eyewitness that had to be silenced.
444
00:35:50,790 --> 00:35:52,350
That's ironic, isn't it?
445
00:35:52,630 --> 00:35:57,250
And you seriously think I'd consider
spending that kind of money on a virtual
446
00:35:57,250 --> 00:35:58,250
stranger?
447
00:35:59,070 --> 00:36:01,330
Interest in moral dilemma, Mr. Hunter?
448
00:36:01,570 --> 00:36:02,650
If you don't.
449
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
She's dead.
450
00:36:22,640 --> 00:36:29,520
An hour ago, you'd have done anything to
451
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
save a girl's life.
452
00:36:30,660 --> 00:36:31,740
It was my daughter.
453
00:36:32,580 --> 00:36:34,240
Doesn't Laura have as much right to
live?
454
00:36:36,060 --> 00:36:37,420
What's your stake in this?
455
00:36:38,140 --> 00:36:40,800
You're just passing through. No roots,
nothing to lose.
456
00:36:41,100 --> 00:36:44,120
I spent 25 years building up that bank.
457
00:36:44,720 --> 00:36:47,400
You don't just throw away a professional
career like that.
458
00:36:47,880 --> 00:36:49,860
You'd do it if a girl's life's at stake.
459
00:36:50,400 --> 00:36:54,980
And she's sitting alone in the darkness,
terrified, waiting for you to put a
460
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
price on her life.
461
00:37:03,690 --> 00:37:05,430
Of course, I couldn't let that girl die.
462
00:37:07,670 --> 00:37:13,310
I told the lieutenant, whatever it
takes, I'll pay the ransom.
463
00:37:16,050 --> 00:37:17,230
Maybe you won't have to.
464
00:37:29,130 --> 00:37:30,130
Reflex is shot.
465
00:37:31,210 --> 00:37:32,210
Balance gone.
466
00:37:33,450 --> 00:37:36,010
Hell of a scrapper Max's old man used to
be.
467
00:37:37,890 --> 00:37:38,890
A romantic.
468
00:37:41,870 --> 00:37:42,870
Poet.
469
00:37:43,570 --> 00:37:45,010
Now he's just a drunk.
470
00:37:46,270 --> 00:37:47,850
Enter surrogate father.
471
00:37:48,690 --> 00:37:50,170
Well, at least he's got you.
472
00:37:50,490 --> 00:37:51,490
That's not enough.
473
00:37:52,510 --> 00:37:53,530
I am a friend.
474
00:37:54,090 --> 00:37:55,090
A mentor.
475
00:37:55,810 --> 00:37:57,770
What he needs is his real father.
476
00:37:58,790 --> 00:38:00,610
One he can look up to. Respect.
477
00:38:02,220 --> 00:38:03,560
is going to find that pretty hard.
478
00:38:04,000 --> 00:38:05,300
I can handle this.
479
00:38:12,760 --> 00:38:17,240
I want to talk about a conspiracy to
kidnap Kathy Hunter.
480
00:38:18,500 --> 00:38:25,200
You said at the reception, a reward for
your graveyard rescue. Now, there's no
481
00:38:25,200 --> 00:38:29,020
way you could have known about the fight
in the graveyard unless Laura told you,
482
00:38:29,040 --> 00:38:30,360
and she didn't. I asked her.
483
00:38:30,700 --> 00:38:32,220
I don't know what you're talking about.
484
00:38:32,460 --> 00:38:33,520
At the tavern.
485
00:38:34,660 --> 00:38:35,980
The same three men.
486
00:38:37,460 --> 00:38:38,480
At the reception.
487
00:38:39,900 --> 00:38:42,260
You got Kathy out just at the right
moment.
488
00:38:43,120 --> 00:38:46,140
Only you didn't expect them to kidnap
you along with her.
489
00:38:47,060 --> 00:38:49,100
You did exactly what they expected.
490
00:38:50,840 --> 00:38:52,700
And so now they're going to kill you.
491
00:38:53,500 --> 00:38:54,920
I wish they had.
492
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Stock option.
493
00:38:59,100 --> 00:39:00,240
I set the deal.
494
00:39:01,240 --> 00:39:05,200
Fraud. I got involved unknowingly. He
held it over me.
495
00:39:06,720 --> 00:39:10,120
I was just to position the girl. No one
was to get hurt.
496
00:39:10,580 --> 00:39:13,060
I tried to stop it at the reception.
497
00:39:13,280 --> 00:39:15,760
A million dollars, and she's returned.
498
00:39:16,700 --> 00:39:18,220
You don't have to believe that.
499
00:39:18,940 --> 00:39:19,940
But it's the truth.
500
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
Who's behind it?
501
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
Paul Stillman.
502
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
Kathy's new husband.
503
00:39:24,160 --> 00:39:25,260
I'll go to the police.
504
00:39:25,780 --> 00:39:26,840
That's too dangerous.
505
00:39:27,220 --> 00:39:28,520
You tell me anything you know.
506
00:39:28,990 --> 00:39:29,990
Where Laura would be.
507
00:39:30,950 --> 00:39:34,230
There's a crippled liner, passenger
liner, down at the docks.
508
00:39:34,710 --> 00:39:37,070
Tourist attraction. It's under repairs
now.
509
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
Deserted.
510
00:39:39,950 --> 00:39:40,950
Stillman owns it.
511
00:39:41,830 --> 00:39:43,210
That's all I can think of.
512
00:39:45,230 --> 00:39:46,310
I'm a Callister.
513
00:40:17,260 --> 00:40:18,400
You tell me what's going on?
514
00:40:18,740 --> 00:40:19,740
I've told you.
515
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
Wait to get the location.
516
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Leave it, Max.
517
00:40:24,220 --> 00:40:25,220
I don't understand.
518
00:40:25,500 --> 00:40:27,320
He's trying to spare your feelings.
519
00:40:27,960 --> 00:40:30,500
Dad. I set Kathy up to be kidnapped.
520
00:40:30,800 --> 00:40:32,140
I was being blackmailed.
521
00:40:32,580 --> 00:40:34,540
When I tried to stop it, it was too
late.
522
00:40:34,780 --> 00:40:36,460
Now they got Laura. You could have
talked to me.
523
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
We'd have helped.
524
00:40:38,740 --> 00:40:40,380
Like I said, son, it was too late.
525
00:40:41,220 --> 00:40:44,280
I'll be giving myself up to the police,
but I want to go with you. Not a chance.
526
00:40:45,400 --> 00:40:48,240
You may need him back. I'm not going to
take a chance on getting that girl
527
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
killed.
528
00:40:50,340 --> 00:40:54,300
She's my responsibility, and that's my
son you're taking with you. I need to be
529
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
there, McAllister.
530
00:40:57,660 --> 00:40:58,820
Give me this one chance.
531
00:41:55,820 --> 00:41:57,300
I've been expecting you, Akasa.
532
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
retreating master.
533
00:43:10,090 --> 00:43:11,350
Afraid of the student?
534
00:43:11,810 --> 00:43:15,470
You always said one day you'd become the
master.
535
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
Where is she?
536
00:44:08,220 --> 00:44:09,260
Below deck.
537
00:44:09,740 --> 00:44:10,980
In the kitchen.
538
00:44:16,380 --> 00:44:17,420
Finally worked.
539
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
Let's go.
540
00:44:21,640 --> 00:44:22,640
Goodbye, my...
541
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
return, Master.
542
00:45:50,410 --> 00:45:51,410
You go that way.
543
00:46:33,930 --> 00:46:34,970
The lights just went out.
544
00:46:36,650 --> 00:46:38,550
I think I remember the way we came in.
545
00:46:39,530 --> 00:46:40,530
Follow me.
546
00:46:52,210 --> 00:46:53,210
Two men.
547
00:46:53,810 --> 00:46:54,850
Right in front of us.
548
00:46:55,470 --> 00:46:56,470
Stay here.
549
00:46:57,550 --> 00:46:58,810
But you won't know where they are.
550
00:46:59,850 --> 00:47:00,850
I'll know.
551
00:47:05,000 --> 00:47:06,960
Feel my presence here. Turn. That's it.
552
00:47:08,060 --> 00:47:10,600
In the darkness, an enemy can come at
you from any direction.
553
00:47:10,980 --> 00:47:12,440
You don't have to see him. You'll know.
554
00:47:36,759 --> 00:47:38,220
You're not going anywhere, Keller.
555
00:47:38,800 --> 00:47:39,960
You and your old man?
556
00:47:41,380 --> 00:47:42,380
Both losers.
557
00:47:50,980 --> 00:47:51,980
Lauren. Dad.
558
00:47:52,840 --> 00:47:57,120
I always told you I had a hard head, but
a lot steadier hand than I hoped for.
559
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
What kept you?
560
00:48:00,160 --> 00:48:01,160
I'll tell you later.
561
00:48:01,300 --> 00:48:02,300
Are you all right?
562
00:48:02,380 --> 00:48:05,060
Yeah. I knew where they were, even in
the dark.
563
00:48:05,520 --> 00:48:06,600
I'm proud of you.
564
00:48:06,880 --> 00:48:07,960
I'm proud of them.
565
00:48:21,860 --> 00:48:25,420
Now, don't take this wrong, but when
will we see you both again?
566
00:48:26,060 --> 00:48:27,260
I think pretty soon.
567
00:48:28,320 --> 00:48:30,360
You said something about my inner
strength.
568
00:48:31,120 --> 00:48:32,420
My aura being strong.
569
00:48:34,440 --> 00:48:36,440
You've got the strongest I've ever
encountered.
570
00:48:37,420 --> 00:48:39,200
Makes you a very special person.
571
00:48:40,840 --> 00:48:41,840
You too.
572
00:48:51,120 --> 00:48:52,820
That's your chief killer for the
defense.
573
00:48:53,100 --> 00:48:54,100
His own.
574
00:48:54,220 --> 00:48:55,800
I may need a character witness.
575
00:48:56,160 --> 00:48:58,300
You've got two. Only it won't be
necessary.
576
00:48:58,960 --> 00:49:02,320
Yeah, the Hunter family decided to drop
all charges against you.
577
00:49:02,860 --> 00:49:05,360
Stillman told the DA about his little
blackmail plot.
578
00:49:05,740 --> 00:49:08,380
And those signatures of yours and that
stock option fraud?
579
00:49:09,120 --> 00:49:10,860
Forged. You never signed anything.
580
00:49:12,140 --> 00:49:13,140
I don't remember.
581
00:49:13,740 --> 00:49:14,800
I just assumed.
582
00:49:15,320 --> 00:49:17,500
We'll need you in court this afternoon
for the arraignment.
583
00:49:17,980 --> 00:49:18,980
Thanks, Counselor.
584
00:49:19,260 --> 00:49:20,260
Easy does it.
585
00:49:21,940 --> 00:49:23,840
You may enjoy watching this.
586
00:49:37,040 --> 00:49:38,040
You're going to need help.
587
00:49:38,420 --> 00:49:40,380
Just taking it one day at a time, son.
588
00:49:40,620 --> 00:49:41,620
And I got Laura.
589
00:49:42,560 --> 00:49:44,060
You got a good teacher there.
590
00:49:44,340 --> 00:49:45,540
Listen to everything he says.
591
00:49:46,480 --> 00:49:47,820
He's got a way with words.
592
00:49:48,220 --> 00:49:49,220
So do you.
593
00:49:50,240 --> 00:49:53,720
As for me, I just can't find the words
very easily.
43337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.