All language subtitles for the_master_s01e12_rogues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:03,800 How long has it been since you've seen your father? 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,140 A couple of years. 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,560 Well, you did your duty. 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,260 You guys are hugging us. I'm on the back for that. That's why they expect a lot 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,940 from you. Because you have a lot to give. 6 00:00:17,960 --> 00:00:24,860 And you seriously think I'd consider spending that kind of money? 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 If you don't, she's dead. 8 00:01:40,650 --> 00:01:44,670 John Peter McAllister, the only Occidental American ever to achieve the 9 00:01:44,670 --> 00:01:46,730 arts discipline of a ninja. 10 00:01:48,550 --> 00:01:53,290 Once part of a secret sect, he wanted to leave, but was marked for death by his 11 00:01:53,290 --> 00:01:54,290 fellow ninjas. 12 00:02:07,470 --> 00:02:09,610 He's searching for a daughter he didn't know he had. 13 00:02:10,949 --> 00:02:14,630 Pursued by Okasa, once the master's student, now sworn to kill him. 14 00:02:18,330 --> 00:02:20,050 The master found a new student. 15 00:02:20,370 --> 00:02:21,950 That's me, Max Keller. 16 00:02:23,210 --> 00:02:27,170 But we knew Okasa would be behind us, in the shadows, ready to strike again. 17 00:02:31,390 --> 00:02:32,390 Come at me. 18 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Feel my presence. 19 00:02:35,690 --> 00:02:38,570 Your enemy can attack from any direction. 20 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 You won't see him. 21 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 But you'll know. 22 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 Again. 23 00:02:49,380 --> 00:02:49,900 I 24 00:02:49,900 --> 00:02:57,820 think 25 00:02:57,820 --> 00:02:58,920 you had just a small advantage. 26 00:02:59,760 --> 00:03:01,200 Yours will be the advantage. 27 00:03:01,900 --> 00:03:05,220 When you can sense the sword without seeing the blade. 28 00:03:17,420 --> 00:03:22,000 wrote to me about the fog in this place comes up from the marshes something 29 00:03:22,000 --> 00:03:25,940 eerie about it how long has it been since you've seen your father a couple 30 00:03:25,940 --> 00:03:31,000 years look this isn't going to be any big reunion scene or anything i just 31 00:03:31,000 --> 00:03:36,420 to make sure he's okay then we're out of here you want to talk about it what but 32 00:03:36,420 --> 00:03:40,340 the real problem is between you and your father what we have here is a failure 33 00:03:40,340 --> 00:03:41,340 to communicate 34 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Do you see that? 35 00:04:15,780 --> 00:04:18,660 Before we break both your arms, it makes no difference to me. 36 00:04:52,300 --> 00:04:53,300 You guys are good. 37 00:04:53,680 --> 00:04:54,740 Well, so are you. 38 00:04:55,740 --> 00:04:57,840 Ninjutsu? Yeah. How long you been studying? 39 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 Six years. 40 00:04:59,700 --> 00:05:01,240 You let him get too close. 41 00:05:02,160 --> 00:05:06,680 See, when your sailor gets a hold of your arm like this, you twist under it. 42 00:05:07,400 --> 00:05:09,040 Tap him on the forehead like that. 43 00:05:09,260 --> 00:05:10,380 That's all that's necessary. 44 00:05:10,760 --> 00:05:12,940 Are you quite finished yet? Yeah, thank you, Max. 45 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 Kathy Hunter. 46 00:05:14,540 --> 00:05:15,840 John Peter McAllister. 47 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 This is Max Keller doing the driving, and that's Henry spinning around on the 48 00:05:20,880 --> 00:05:24,150 wheel. You're not related to Patrick Keller, the lawyer. 49 00:05:24,710 --> 00:05:25,710 That's my father. 50 00:05:26,610 --> 00:05:28,730 We'll drop Max off at his father's office. 51 00:05:29,030 --> 00:05:30,130 Then I'll take you home. 52 00:05:38,390 --> 00:05:39,450 I remember that. 53 00:05:43,750 --> 00:05:44,910 I didn't see you there. 54 00:05:45,590 --> 00:05:47,110 I didn't see you either. 55 00:05:48,330 --> 00:05:50,110 I hope you haven't brought bad news. 56 00:05:50,880 --> 00:05:52,240 What were you doing in a graveyard? 57 00:05:53,000 --> 00:05:55,420 How did you know that? The fog clings to your clothes. 58 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 That astringent aroma. 59 00:05:58,760 --> 00:06:02,380 And you must have touched a headstone. They have that musty smell that's 60 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 unmistakable. 61 00:06:04,460 --> 00:06:06,120 And gasoline on your fingers. 62 00:06:06,740 --> 00:06:08,420 You pumped gas a little while ago. 63 00:06:08,960 --> 00:06:12,080 That's right. Now, if you could tell me what kind of vehicle. A van. 64 00:06:13,200 --> 00:06:15,620 I could hear it idling outside. Very distinctive. 65 00:06:16,890 --> 00:06:22,730 Mr. Keller is not in right now. He's in court, but if you'd like to... Oh, my 66 00:06:22,730 --> 00:06:25,110 goodness. I am so sorry. I always forget. 67 00:06:25,350 --> 00:06:26,770 Let there be light. 68 00:06:29,590 --> 00:06:34,290 Anyway, if you'd like to leave your name, I know we haven't met before. Your 69 00:06:34,290 --> 00:06:37,710 aura is new, but your voice. 70 00:06:39,230 --> 00:06:40,290 You've called here. 71 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 Some time ago. 72 00:06:43,550 --> 00:06:44,550 Max Keller. 73 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Right again. 74 00:06:46,960 --> 00:06:49,120 You must be Dad's secretary, Laura Crane. 75 00:06:49,860 --> 00:06:52,380 He never told me that you were. He forgets. 76 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 He really does. 77 00:06:54,080 --> 00:06:56,580 It's the nicest compliment he gives me. 78 00:06:58,380 --> 00:07:04,100 Would you... Would you be offended if I asked to touch your face? 79 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 No. 80 00:07:17,390 --> 00:07:18,650 That color cheekbone. 81 00:07:18,950 --> 00:07:20,050 I'd know it anywhere. 82 00:07:24,310 --> 00:07:28,350 That picture you were looking at, you moved it from its place. 83 00:07:28,790 --> 00:07:31,770 It was taken just before the plane crash, wasn't it? 84 00:07:33,050 --> 00:07:34,050 The day before. 85 00:07:34,890 --> 00:07:39,370 And the day after the funeral, you turned your back on your father and took 86 00:07:40,350 --> 00:07:41,670 Is that the way he tells it? 87 00:07:44,730 --> 00:07:46,150 He doesn't talk about it. 88 00:07:51,150 --> 00:07:53,870 The older man you were saying goodbye to outside. 89 00:07:54,370 --> 00:07:55,490 You're really amazing. 90 00:07:55,910 --> 00:07:57,050 A surrogate father. 91 00:07:57,410 --> 00:07:59,150 Look, I just want... Oh, you can get mad. 92 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 It's allowed. 93 00:08:02,670 --> 00:08:04,330 You said my father's in court? 94 00:08:05,810 --> 00:08:06,990 He should have been. 95 00:08:07,490 --> 00:08:10,650 They called a couple of hours ago. A motion for postponement. 96 00:08:11,490 --> 00:08:12,970 Patrick never made it. 97 00:08:13,610 --> 00:08:14,630 Where is he then? 98 00:08:14,930 --> 00:08:20,470 Probably in the tavern down the street. Look, why don't you just leave? 99 00:08:21,600 --> 00:08:22,980 Just go away. 100 00:08:23,400 --> 00:08:25,940 He doesn't have to know that you were ever here. 101 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Yes, he does. 102 00:08:30,940 --> 00:08:31,940 All right. 103 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 I'll take you. 104 00:08:35,280 --> 00:08:36,720 Let me leave a note for my friend. 105 00:08:37,419 --> 00:08:38,740 Her name is Kathy Hunter. 106 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 Are you sure? 107 00:08:40,120 --> 00:08:41,880 Thank you. Not at the Good Hope. 108 00:08:42,880 --> 00:08:45,180 At Seven Hospital. Well, they must have taken her somewhere. 109 00:08:45,660 --> 00:08:47,020 Her car was totaled. 110 00:08:47,860 --> 00:08:50,400 Unless... I know. I know what you're thinking. 111 00:08:51,370 --> 00:08:54,230 If anyone's harmed her, if anyone's... Close. 112 00:08:55,490 --> 00:08:56,530 But no cigar. 113 00:08:57,150 --> 00:08:58,470 Kathy, thank God. 114 00:08:59,130 --> 00:09:01,470 Darling. Oh, darling. 115 00:09:02,030 --> 00:09:03,450 Oh, Daddy, I'm okay. 116 00:09:03,850 --> 00:09:05,350 Kathy, sweetheart, what happened? 117 00:09:06,870 --> 00:09:07,990 I'll tell you later. 118 00:09:09,170 --> 00:09:10,630 Oh, no, you don't. 119 00:09:10,950 --> 00:09:13,450 You can't just walk out of my life now. 120 00:09:15,210 --> 00:09:19,510 Isn't there a saying in the Orient that once you save a person's life... 121 00:09:19,820 --> 00:09:21,820 That person's soul belongs to you? 122 00:09:22,300 --> 00:09:24,180 No one should belong to anyone else. 123 00:09:24,820 --> 00:09:27,320 Well, I'm marrying that young guy in there tomorrow. 124 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Will you come? 125 00:09:29,680 --> 00:09:31,320 Will that discharge my obligation? 126 00:09:31,760 --> 00:09:32,820 It'll come close. 127 00:09:34,380 --> 00:09:35,600 Let me introduce you. 128 00:09:36,220 --> 00:09:39,200 I don't get saved from myself every day. 129 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 Master. 130 00:09:45,700 --> 00:09:48,860 I told you where Kathy Hunter would be. That's the best I can do. 131 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 We grabbed her. 132 00:09:51,220 --> 00:09:55,700 The two drifters came out of nowhere to be good Samaritans. So you're just going 133 00:09:55,700 --> 00:09:58,580 to have to set her up again at the reception. 134 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 I won't do it. 135 00:10:00,540 --> 00:10:03,520 How many days have you missed in court this year, Keller? 136 00:10:05,300 --> 00:10:09,140 How many of your clients have been convicted because you've been offering 137 00:10:09,140 --> 00:10:13,040 gutter -swilling booze? Now, I know it's not important to you. 138 00:10:13,640 --> 00:10:16,480 But what is important are those phony stock options. 139 00:10:18,300 --> 00:10:21,900 We wouldn't want to see those end up on the DA's desk, now would we? 140 00:10:22,180 --> 00:10:23,900 I had nothing to do with that deal. 141 00:10:24,440 --> 00:10:27,940 There's signatures on every page of those contracts, consular. 142 00:10:29,260 --> 00:10:31,820 I guess you just don't remember signing them, hmm? 143 00:10:36,540 --> 00:10:38,420 It's a place a little crowded for you, isn't it? 144 00:10:38,820 --> 00:10:41,060 To get used to the idea, I like crowds. 145 00:10:41,620 --> 00:10:45,160 Just sit me down, put a drink in my hand, and keep cool. 146 00:10:46,750 --> 00:10:47,750 Okay, right here. 147 00:10:48,930 --> 00:10:51,990 Tomorrow afternoon, two o 'clock sharp. 148 00:10:52,650 --> 00:10:54,690 Don't be late. Have a drink on me. 149 00:11:01,370 --> 00:11:02,370 Be right back. 150 00:11:08,030 --> 00:11:10,450 First among the dead, then among the living. 151 00:11:10,930 --> 00:11:12,630 You have to stop meeting like this. 152 00:11:45,550 --> 00:11:46,550 Max got into a fight. 153 00:11:46,810 --> 00:11:47,810 No kidding. 154 00:11:52,550 --> 00:11:55,970 Come on, Laura. 155 00:12:01,490 --> 00:12:04,150 What happened? 156 00:12:04,830 --> 00:12:06,510 Ran into our friends from the graveyard. 157 00:12:06,930 --> 00:12:07,930 Meet my dad? 158 00:12:08,410 --> 00:12:09,610 Yeah, same way I met you. 159 00:12:09,870 --> 00:12:11,070 Come on, let's get out of here. 160 00:12:37,840 --> 00:12:39,040 Are you going to be all right? 161 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 I'll be fine. 162 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 All right. 163 00:12:43,920 --> 00:12:46,300 I'll see you tomorrow, so to speak. 164 00:12:46,940 --> 00:12:48,140 May I walk you home? 165 00:12:48,540 --> 00:12:49,920 Yeah. Thank you. 166 00:13:08,300 --> 00:13:09,400 She cares a great deal for you. 167 00:13:10,220 --> 00:13:11,360 How long has she been blind? 168 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 A couple of years. 169 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Automobile accident. 170 00:13:14,260 --> 00:13:15,260 There's hope. 171 00:13:15,860 --> 00:13:17,600 She's incredible the way she's adjusted. 172 00:13:18,160 --> 00:13:20,700 I guess she's decided not just to manage to get by. 173 00:13:21,680 --> 00:13:25,420 She's a fighter, and I'm not. Is that what you're trying to say, Max? 174 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 I'm trying to say hello. 175 00:13:27,440 --> 00:13:29,220 Well, you took a long time getting to it. 176 00:13:29,520 --> 00:13:31,100 I wasn't sure of the right words. 177 00:13:32,360 --> 00:13:33,680 Where'd you pick up your new partner? 178 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Met him in a bar. 179 00:13:35,200 --> 00:13:36,740 Only it was me going through the window. 180 00:13:36,940 --> 00:13:38,680 He pulled me out of it. Saved my life. 181 00:13:39,340 --> 00:13:40,540 Just done that a few times. 182 00:13:40,740 --> 00:13:41,780 Better hang on to it. 183 00:13:42,760 --> 00:13:46,640 You always wanted a father. Look, Dad, I just came here. Why did you come here? 184 00:13:47,160 --> 00:13:48,300 What were you looking for? 185 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 A handout? 186 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 A forgotten memory? 187 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 Touch base? 188 00:13:53,580 --> 00:13:55,880 Make sure your old man isn't lying in the gutter someplace? 189 00:13:56,360 --> 00:13:57,420 Who you did your duty? 190 00:13:57,940 --> 00:14:01,160 You expect a hug and a slap on the back for that? That's what I expect a lot 191 00:14:01,160 --> 00:14:02,840 from you. Because you have a lot to give. 192 00:14:03,340 --> 00:14:04,800 If you only let yourself do it. 193 00:14:05,360 --> 00:14:06,660 You think this is going to help? 194 00:14:07,630 --> 00:14:09,530 You think this is going to bring back Mom and Jimmy? 195 00:14:10,650 --> 00:14:11,650 Look at you. 196 00:14:13,190 --> 00:14:14,790 A man who loves words. 197 00:14:16,130 --> 00:14:17,610 The world -weary romantic. 198 00:14:18,130 --> 00:14:19,370 The famed lawyer. 199 00:14:20,850 --> 00:14:23,350 There is nothing romantic about a drunk. 200 00:14:23,910 --> 00:14:27,570 Go ahead, hit me. Go for it. Make a gesture. I don't care what it is, but do 201 00:14:28,690 --> 00:14:29,770 Get out of here, Max. 202 00:14:31,190 --> 00:14:32,190 Sure. 203 00:14:32,730 --> 00:14:33,750 That's the easy way out. 204 00:14:34,810 --> 00:14:35,870 That's why I went before. 205 00:14:37,160 --> 00:14:38,600 But you're not getting rid of me that easily. 206 00:14:40,120 --> 00:14:41,980 I think I'll stick around for a while. 207 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Suit yourself. 208 00:14:45,140 --> 00:14:46,240 That's what I used to do. 209 00:14:47,420 --> 00:14:50,220 Until someone opened my eyes that there were more people in the world besides 210 00:14:50,220 --> 00:14:51,220 myself. 211 00:14:52,980 --> 00:14:56,440 There's one thing McAllister's taught me. 212 00:14:58,040 --> 00:15:00,000 It's to reach out your hand to someone you love. 213 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 Here. 214 00:15:03,200 --> 00:15:05,620 Take it. I gotta be in court tomorrow morning. 215 00:15:06,480 --> 00:15:10,160 Then that girl you saved, Kathy Hunter, she's getting married. 216 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Her father's a client. 217 00:15:11,820 --> 00:15:13,360 We can talk again tomorrow night. 218 00:15:13,820 --> 00:15:17,560 Like I said, we have here is a failure to communicate. 219 00:15:19,460 --> 00:15:23,200 I realize I'm to blame for a lot of it. I wasn't there when you needed me. 220 00:15:25,360 --> 00:15:26,500 But I will be this time. 221 00:15:32,560 --> 00:15:33,700 Good to see you, Max. 222 00:15:40,560 --> 00:15:41,860 How long has Keller been like this? 223 00:15:42,580 --> 00:15:43,640 Self -destructive. 224 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 Modeling. 225 00:15:46,140 --> 00:15:47,680 As long as I've known him. 226 00:15:48,220 --> 00:15:49,500 A couple of years, I guess. 227 00:15:50,040 --> 00:15:53,920 Ever since that plane crash when he lost his wife and his oldest son. 228 00:15:54,900 --> 00:15:58,980 And just lately, the past couple of days, he's been worse. 229 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 He's scared. 230 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 Something. 231 00:16:03,220 --> 00:16:04,600 I can just feel it. 232 00:16:05,560 --> 00:16:07,100 I've been trying to help him. 233 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 What is it? 234 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 Someone's near us. 235 00:16:14,450 --> 00:16:15,610 I can hear them breathing. 236 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 Softly. 237 00:16:19,350 --> 00:16:20,350 Yeah. 238 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 Just up ahead. 239 00:16:23,850 --> 00:16:24,850 You stay here. 240 00:16:42,060 --> 00:16:44,400 Just won't give up, will you, Akasa? 241 00:16:45,420 --> 00:16:46,780 Dedication to an ideal. 242 00:16:47,720 --> 00:16:49,620 Is that not what you taught me? 243 00:18:06,670 --> 00:18:09,430 A young man named Ocasa was sworn to kill me. 244 00:18:11,850 --> 00:18:12,870 It's got to be tough. 245 00:18:13,290 --> 00:18:14,290 Well, sure it is. 246 00:18:16,150 --> 00:18:17,310 But you learn to cope. 247 00:18:18,370 --> 00:18:23,470 Otherwise, you just curl up in a corner of your mind and sit in the darkness. 248 00:18:23,850 --> 00:18:25,050 And I don't do that. 249 00:18:26,090 --> 00:18:32,610 My mind is full of light and colors and memories. 250 00:18:33,730 --> 00:18:35,770 So don't you dare feel sorry for me. 251 00:18:36,320 --> 00:18:37,480 It makes my teeth itch. 252 00:18:38,800 --> 00:18:41,920 Would you please put the photograph back where I can find it? 253 00:18:46,460 --> 00:18:47,580 What do you look like? 254 00:18:49,100 --> 00:18:53,200 Well, I... Would you mind? 255 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 You're very tall. 256 00:19:03,060 --> 00:19:04,100 High cheekbones. 257 00:19:07,210 --> 00:19:08,550 A little sparse on top. 258 00:19:11,010 --> 00:19:12,790 But a very strong face. 259 00:19:15,930 --> 00:19:17,630 What kind of a picture does that give you? 260 00:19:18,550 --> 00:19:21,130 That western movie actor. 261 00:19:21,490 --> 00:19:22,490 Clint Eastwood. 262 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 Close. 263 00:19:26,790 --> 00:19:29,150 Your aura is incredibly strong. 264 00:19:29,810 --> 00:19:32,950 I could feel it the moment you walked into the tavern. 265 00:19:33,910 --> 00:19:37,240 If just a little bit of that... It's rubbed off on Max. 266 00:19:38,520 --> 00:19:40,080 He'll be able to help his father. 267 00:19:40,380 --> 00:19:41,520 He'll try, I know that. 268 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 Good night, Laura. 269 00:19:45,460 --> 00:19:46,460 Good night. 270 00:19:50,360 --> 00:19:51,540 I hope you're right. 271 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 This is Patrick's last chance. 272 00:19:58,980 --> 00:20:00,200 You want to tell me about it? 273 00:20:01,140 --> 00:20:04,060 Father and son reunion didn't exactly turn out to be a blast. 274 00:20:04,940 --> 00:20:06,100 Would you like me to talk to him? 275 00:20:06,540 --> 00:20:08,340 No, he's threatened by your very presence. 276 00:20:08,660 --> 00:20:10,420 This is one problem you can't help me with. 277 00:20:11,760 --> 00:20:14,020 What are we doing here? You know I hate these things. 278 00:20:14,380 --> 00:20:15,400 Well, look on the bright side. 279 00:20:15,620 --> 00:20:16,960 It's not you that's getting married. 280 00:20:17,660 --> 00:20:18,660 Right. 281 00:20:19,000 --> 00:20:21,360 Kathy will probably take him three out of four falls tonight. 282 00:20:29,820 --> 00:20:31,060 Congratulations, Kathy. 283 00:20:31,360 --> 00:20:32,960 Thank you. You too, Paul. 284 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Glad I'm back. 285 00:20:35,690 --> 00:20:37,750 I wasn't expecting to see you here. 286 00:20:38,210 --> 00:20:40,250 Reward for your graveyard rescue? 287 00:20:43,690 --> 00:20:45,550 Hi. Hi, darling. 288 00:20:46,890 --> 00:20:49,570 Laura, I'm so glad you're here. You're beautiful. 289 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 Congratulations. 290 00:20:56,030 --> 00:20:57,230 Bride's prerogative. 291 00:20:57,930 --> 00:20:59,890 Looking dude at the party. 292 00:21:00,730 --> 00:21:02,090 Go get your drink. 293 00:21:02,470 --> 00:21:03,470 Yeah. 294 00:21:04,430 --> 00:21:06,270 I could use another glass of champagne. 295 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 Lawrence, Max. 296 00:21:10,750 --> 00:21:11,910 How'd it go last night? 297 00:21:12,290 --> 00:21:13,290 A little tough. 298 00:21:13,370 --> 00:21:15,090 I heard you had some excitement in yourself. 299 00:21:16,310 --> 00:21:18,650 Well, your surrogate father can take care of himself. 300 00:21:22,130 --> 00:21:23,130 What is it? 301 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 I don't know. 302 00:21:25,450 --> 00:21:26,690 All the people, I guess. 303 00:21:27,050 --> 00:21:28,050 Different voices. 304 00:21:28,410 --> 00:21:30,390 Could I get a little fresh air? 305 00:21:30,770 --> 00:21:31,770 Sure, come on. 306 00:21:32,590 --> 00:21:33,590 Thank you. 307 00:21:39,310 --> 00:21:40,650 I'll be fine right here. 308 00:21:41,930 --> 00:21:43,770 Could you get me a glass of champagne? 309 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 You got it. 310 00:22:01,070 --> 00:22:03,110 It's really beautiful, Kathy. 311 00:22:07,890 --> 00:22:08,890 Kathy, listen. 312 00:22:09,210 --> 00:22:10,210 You've got to get out of here. 313 00:22:10,570 --> 00:22:11,690 Can we go outside for a minute? 314 00:22:11,910 --> 00:22:14,470 What? Well, please. I'll explain later. Come on, please. 315 00:22:18,850 --> 00:22:20,550 Here they are. 316 00:22:32,590 --> 00:22:33,590 Let's get her. 317 00:23:52,620 --> 00:23:53,760 We'll continue in a moment. 318 00:24:03,000 --> 00:24:05,280 All units alerted, Lieutenant. No reports. 319 00:24:05,840 --> 00:24:07,060 They just disappeared. 320 00:24:07,460 --> 00:24:08,460 How's that possible? 321 00:24:08,720 --> 00:24:11,760 Planning. We had Annette blanketing the area in under four minutes. 322 00:24:12,040 --> 00:24:14,660 You should have alerted us last night at the attempted kidnapping. 323 00:24:15,040 --> 00:24:16,280 I talked to the police department. 324 00:24:16,620 --> 00:24:19,660 Sergeant Rossetti. He said he'd get back to me. He was a little late, wasn't he? 325 00:24:20,340 --> 00:24:21,620 Don't worry. We'll find her. 326 00:24:21,900 --> 00:24:22,900 How? 327 00:24:24,340 --> 00:24:26,480 With a witness like that, what use is she? 328 00:24:26,820 --> 00:24:31,220 Miss Crane, I'm Lieutenant Ryan. I'd like to ask you a few questions. 329 00:24:31,500 --> 00:24:32,500 What for? 330 00:24:32,900 --> 00:24:34,840 Mr. Stillman's right. What use am I? 331 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Poor Kathy. 332 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 Grabbed by that man? 333 00:24:40,360 --> 00:24:43,960 Eyewitness right there, pulls off his ski mask, looks right into his face and 334 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 sees nothing at all. 335 00:24:45,260 --> 00:24:47,040 No, but you could hear him and you could feel him. 336 00:24:47,620 --> 00:24:49,240 Now, how tall was he? 337 00:24:49,840 --> 00:24:52,960 Uh, about 5 '10", I guess. What was he wearing? 338 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 Tweed coat. 339 00:24:55,160 --> 00:24:56,180 What kind of buttons? 340 00:24:56,580 --> 00:24:59,160 Uh, those big walnut kind. 341 00:25:01,340 --> 00:25:03,580 You're doing great, Laura. What else? 342 00:25:05,200 --> 00:25:11,680 Uh, open shirt, silk, uh, jeans, no back pockets. Any other characteristics? 343 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 Short hair. 344 00:25:15,180 --> 00:25:18,540 Uh, breathes with difficulty. Probably had asthma as a child. 345 00:25:21,519 --> 00:25:26,940 A signet ring on his right hand with some sort of distinctive inlay design. 346 00:25:28,160 --> 00:25:33,240 And, oh, one of those computer watches with the little buttons on his other 347 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 wrist. 348 00:25:38,200 --> 00:25:40,460 That's about the best eyewitness account I ever heard. 349 00:25:41,140 --> 00:25:43,980 I'd like you to take a ride downtown with me and repeat all of that for the 350 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 captain of detectives. 351 00:25:45,880 --> 00:25:47,140 Mr. Hunter, you can go home. 352 00:25:47,690 --> 00:25:50,190 We'll set up communications at your place. Come, Laura. 353 00:26:04,370 --> 00:26:06,070 Eyewitness. We're taking it downtown. 354 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 But in what condition? 355 00:27:08,110 --> 00:27:13,690 gonna kill her are you could be doesn't matter about me when i sold out to you i 356 00:27:13,690 --> 00:27:17,670 threw away the only integrity i had left but if you harm kathy they'll hunt you 357 00:27:17,670 --> 00:27:22,610 down no matter where you go they'll find you and they'll kill you closing 358 00:27:22,610 --> 00:27:26,490 arguments counselor get him out of here 359 00:27:37,090 --> 00:27:38,410 Why'd they kidnap my father? 360 00:27:40,910 --> 00:27:41,910 I mean, why? 361 00:27:41,950 --> 00:27:43,070 Why'd they take him, too? 362 00:27:43,650 --> 00:27:45,110 Kathy's all they needed for a ransom. 363 00:27:45,370 --> 00:27:46,370 That's a good question. 364 00:27:46,530 --> 00:27:47,650 Tell me again, Max. 365 00:27:47,950 --> 00:27:50,710 I can't tell you any more than I already told Lieutenant Ryan. 366 00:27:51,670 --> 00:27:53,590 She's listening with a different pair of ears. 367 00:27:53,910 --> 00:27:55,230 Why don't you listen to her? 368 00:27:57,990 --> 00:28:01,050 Keys. Like the ones you carry? Keys to the van? 369 00:28:01,250 --> 00:28:02,770 No, one big old key. 370 00:28:03,070 --> 00:28:04,390 Rusted. And the map? 371 00:28:05,560 --> 00:28:09,360 Couldn't make out any details in the ringed area. But it was on the upper 372 00:28:09,420 --> 00:28:11,120 That puts it in the northern part of town. 373 00:28:13,260 --> 00:28:14,260 Something old. 374 00:28:16,860 --> 00:28:18,120 Let me feel your hands. 375 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 They're coarse. 376 00:28:28,980 --> 00:28:30,640 Dust off the trunk of the station wagon. 377 00:28:31,060 --> 00:28:32,060 No. 378 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 Dirt. 379 00:28:35,179 --> 00:28:36,200 Northern part of town? 380 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 The graveyard? 381 00:28:38,140 --> 00:28:44,260 Yes. Well, I was so confused and frightened, but that same musty smell 382 00:28:44,260 --> 00:28:48,040 had when you first walked into the office, Max, the kidnapper, he had it. 383 00:28:48,220 --> 00:28:49,680 There's nowhere there to hide anyone. 384 00:28:51,440 --> 00:28:52,740 The church on the hill. 385 00:28:53,000 --> 00:28:55,160 An ancient door. That key just might fit. 386 00:28:56,420 --> 00:28:57,420 It's a long shot. 387 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 Why don't we try? 388 00:29:00,060 --> 00:29:01,380 I was hoping you'd say that. 389 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Come on. 390 00:29:04,970 --> 00:29:06,290 We'll drop you off at your apartment. 391 00:29:15,010 --> 00:29:21,350 Hold it. 392 00:29:25,110 --> 00:29:26,110 This is Gordon Hunter. 393 00:29:27,240 --> 00:29:31,480 I'm on a street corner, Mr. Hunter. So by the time your lieutenant traces this 394 00:29:31,480 --> 00:29:35,340 call, there'll be some old lady here discussing morality with her daughter. 395 00:29:35,660 --> 00:29:41,600 Now, the ransom for your daughter is $1 million in cash in three hours. 396 00:29:42,280 --> 00:29:44,960 Or she and your lawyer die. 397 00:29:45,260 --> 00:29:46,940 I don't have that kind of money. 398 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 Your bank does. 399 00:29:48,840 --> 00:29:52,720 You don't understand how these things work. I'd have to sell stock 400 00:29:52,820 --> 00:29:55,400 take out a personal loan. Then I'd have to... Just... 401 00:29:55,710 --> 00:29:58,350 Get the money into a briefcase, Mr. Hunter. 402 00:29:58,610 --> 00:30:01,930 I want to speak to my daughter. I want to be sure that she's... The lieutenant 403 00:30:01,930 --> 00:30:03,850 will tell you your daughter's already dead. 404 00:30:04,630 --> 00:30:05,630 She might be. 405 00:30:06,510 --> 00:30:07,650 They both might be. 406 00:30:08,690 --> 00:30:10,510 That's a chance you're just going to have to take. 407 00:30:12,270 --> 00:30:14,110 I'd like to kill her, Mr. Hunter. 408 00:30:15,250 --> 00:30:16,250 I really would. 409 00:30:17,570 --> 00:30:18,570 Remember that. 410 00:30:26,510 --> 00:30:33,230 lost the trace well can you raise the money together we can gordon if we pull 411 00:30:33,230 --> 00:30:36,610 our resources we can do it can you get that amount of money in a briefcase by 412 00:30:36,610 --> 00:30:39,810 midnight tonight whatever it takes 413 00:30:39,810 --> 00:30:48,150 who's 414 00:30:48,150 --> 00:30:49,150 there 415 00:32:51,210 --> 00:32:52,830 Isn't that just great 416 00:33:53,680 --> 00:33:57,080 How did you find them? A little deduction on Morris Park and a lot of 417 00:33:57,080 --> 00:34:00,420 Kellogg. I'm afraid I used it up for the both of them. Not yet. 418 00:34:01,180 --> 00:34:03,240 Kathy, they took her to the boiler room. 419 00:34:03,460 --> 00:34:04,600 That's the other half of the team. 420 00:34:07,060 --> 00:34:07,999 You all right? 421 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Yeah. 422 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 Let's go. 423 00:34:16,400 --> 00:34:19,639 All you had to do was keep them on ice for 12 hours. 424 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 They come from out of nowhere. Twice! 425 00:34:23,600 --> 00:34:25,760 If there had been three of you there, but no. 426 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 You get nervous. 427 00:34:31,900 --> 00:34:34,719 You have to grab the eyewitness. 428 00:34:36,800 --> 00:34:38,199 A blind girl. 429 00:34:38,780 --> 00:34:40,540 We didn't know she was. I know that! 430 00:35:06,960 --> 00:35:07,899 This is Gordon Hunter. 431 00:35:07,900 --> 00:35:10,600 There must be a heartwarming scene there, Mr. Hunter. 432 00:35:10,820 --> 00:35:16,060 Your daughter back in the mink line fold, rescued from a fate worse than 433 00:35:16,260 --> 00:35:18,240 Maybe she told you a little bit about it. 434 00:35:20,260 --> 00:35:21,820 Got the lieutenant on, too. 435 00:35:23,080 --> 00:35:24,080 Good. 436 00:35:24,960 --> 00:35:26,680 Same circumstances, Mr. 437 00:35:26,880 --> 00:35:28,160 Hunter. Nothing has changed. 438 00:35:29,440 --> 00:35:30,680 A beautiful girl. 439 00:35:31,420 --> 00:35:32,940 A million -dollar ransom. 440 00:35:33,670 --> 00:35:36,430 The only thing that's different is the identity of the victim. 441 00:35:38,530 --> 00:35:41,210 Laura Crane, your lawyer's secretary. 442 00:35:41,590 --> 00:35:45,970 Why would you... A little over -initiative on our part, I'm afraid, 443 00:35:46,530 --> 00:35:50,310 You see, we thought she was an eyewitness that had to be silenced. 444 00:35:50,790 --> 00:35:52,350 That's ironic, isn't it? 445 00:35:52,630 --> 00:35:57,250 And you seriously think I'd consider spending that kind of money on a virtual 446 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 stranger? 447 00:35:59,070 --> 00:36:01,330 Interest in moral dilemma, Mr. Hunter? 448 00:36:01,570 --> 00:36:02,650 If you don't. 449 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 She's dead. 450 00:36:22,640 --> 00:36:29,520 An hour ago, you'd have done anything to 451 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 save a girl's life. 452 00:36:30,660 --> 00:36:31,740 It was my daughter. 453 00:36:32,580 --> 00:36:34,240 Doesn't Laura have as much right to live? 454 00:36:36,060 --> 00:36:37,420 What's your stake in this? 455 00:36:38,140 --> 00:36:40,800 You're just passing through. No roots, nothing to lose. 456 00:36:41,100 --> 00:36:44,120 I spent 25 years building up that bank. 457 00:36:44,720 --> 00:36:47,400 You don't just throw away a professional career like that. 458 00:36:47,880 --> 00:36:49,860 You'd do it if a girl's life's at stake. 459 00:36:50,400 --> 00:36:54,980 And she's sitting alone in the darkness, terrified, waiting for you to put a 460 00:36:54,980 --> 00:36:55,980 price on her life. 461 00:37:03,690 --> 00:37:05,430 Of course, I couldn't let that girl die. 462 00:37:07,670 --> 00:37:13,310 I told the lieutenant, whatever it takes, I'll pay the ransom. 463 00:37:16,050 --> 00:37:17,230 Maybe you won't have to. 464 00:37:29,130 --> 00:37:30,130 Reflex is shot. 465 00:37:31,210 --> 00:37:32,210 Balance gone. 466 00:37:33,450 --> 00:37:36,010 Hell of a scrapper Max's old man used to be. 467 00:37:37,890 --> 00:37:38,890 A romantic. 468 00:37:41,870 --> 00:37:42,870 Poet. 469 00:37:43,570 --> 00:37:45,010 Now he's just a drunk. 470 00:37:46,270 --> 00:37:47,850 Enter surrogate father. 471 00:37:48,690 --> 00:37:50,170 Well, at least he's got you. 472 00:37:50,490 --> 00:37:51,490 That's not enough. 473 00:37:52,510 --> 00:37:53,530 I am a friend. 474 00:37:54,090 --> 00:37:55,090 A mentor. 475 00:37:55,810 --> 00:37:57,770 What he needs is his real father. 476 00:37:58,790 --> 00:38:00,610 One he can look up to. Respect. 477 00:38:02,220 --> 00:38:03,560 is going to find that pretty hard. 478 00:38:04,000 --> 00:38:05,300 I can handle this. 479 00:38:12,760 --> 00:38:17,240 I want to talk about a conspiracy to kidnap Kathy Hunter. 480 00:38:18,500 --> 00:38:25,200 You said at the reception, a reward for your graveyard rescue. Now, there's no 481 00:38:25,200 --> 00:38:29,020 way you could have known about the fight in the graveyard unless Laura told you, 482 00:38:29,040 --> 00:38:30,360 and she didn't. I asked her. 483 00:38:30,700 --> 00:38:32,220 I don't know what you're talking about. 484 00:38:32,460 --> 00:38:33,520 At the tavern. 485 00:38:34,660 --> 00:38:35,980 The same three men. 486 00:38:37,460 --> 00:38:38,480 At the reception. 487 00:38:39,900 --> 00:38:42,260 You got Kathy out just at the right moment. 488 00:38:43,120 --> 00:38:46,140 Only you didn't expect them to kidnap you along with her. 489 00:38:47,060 --> 00:38:49,100 You did exactly what they expected. 490 00:38:50,840 --> 00:38:52,700 And so now they're going to kill you. 491 00:38:53,500 --> 00:38:54,920 I wish they had. 492 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 Stock option. 493 00:38:59,100 --> 00:39:00,240 I set the deal. 494 00:39:01,240 --> 00:39:05,200 Fraud. I got involved unknowingly. He held it over me. 495 00:39:06,720 --> 00:39:10,120 I was just to position the girl. No one was to get hurt. 496 00:39:10,580 --> 00:39:13,060 I tried to stop it at the reception. 497 00:39:13,280 --> 00:39:15,760 A million dollars, and she's returned. 498 00:39:16,700 --> 00:39:18,220 You don't have to believe that. 499 00:39:18,940 --> 00:39:19,940 But it's the truth. 500 00:39:20,180 --> 00:39:21,180 Who's behind it? 501 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Paul Stillman. 502 00:39:22,600 --> 00:39:23,600 Kathy's new husband. 503 00:39:24,160 --> 00:39:25,260 I'll go to the police. 504 00:39:25,780 --> 00:39:26,840 That's too dangerous. 505 00:39:27,220 --> 00:39:28,520 You tell me anything you know. 506 00:39:28,990 --> 00:39:29,990 Where Laura would be. 507 00:39:30,950 --> 00:39:34,230 There's a crippled liner, passenger liner, down at the docks. 508 00:39:34,710 --> 00:39:37,070 Tourist attraction. It's under repairs now. 509 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 Deserted. 510 00:39:39,950 --> 00:39:40,950 Stillman owns it. 511 00:39:41,830 --> 00:39:43,210 That's all I can think of. 512 00:39:45,230 --> 00:39:46,310 I'm a Callister. 513 00:40:17,260 --> 00:40:18,400 You tell me what's going on? 514 00:40:18,740 --> 00:40:19,740 I've told you. 515 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Wait to get the location. 516 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 Leave it, Max. 517 00:40:24,220 --> 00:40:25,220 I don't understand. 518 00:40:25,500 --> 00:40:27,320 He's trying to spare your feelings. 519 00:40:27,960 --> 00:40:30,500 Dad. I set Kathy up to be kidnapped. 520 00:40:30,800 --> 00:40:32,140 I was being blackmailed. 521 00:40:32,580 --> 00:40:34,540 When I tried to stop it, it was too late. 522 00:40:34,780 --> 00:40:36,460 Now they got Laura. You could have talked to me. 523 00:40:36,900 --> 00:40:37,900 We'd have helped. 524 00:40:38,740 --> 00:40:40,380 Like I said, son, it was too late. 525 00:40:41,220 --> 00:40:44,280 I'll be giving myself up to the police, but I want to go with you. Not a chance. 526 00:40:45,400 --> 00:40:48,240 You may need him back. I'm not going to take a chance on getting that girl 527 00:40:48,240 --> 00:40:49,240 killed. 528 00:40:50,340 --> 00:40:54,300 She's my responsibility, and that's my son you're taking with you. I need to be 529 00:40:54,300 --> 00:40:55,300 there, McAllister. 530 00:40:57,660 --> 00:40:58,820 Give me this one chance. 531 00:41:55,820 --> 00:41:57,300 I've been expecting you, Akasa. 532 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 retreating master. 533 00:43:10,090 --> 00:43:11,350 Afraid of the student? 534 00:43:11,810 --> 00:43:15,470 You always said one day you'd become the master. 535 00:44:05,640 --> 00:44:06,640 Where is she? 536 00:44:08,220 --> 00:44:09,260 Below deck. 537 00:44:09,740 --> 00:44:10,980 In the kitchen. 538 00:44:16,380 --> 00:44:17,420 Finally worked. 539 00:44:18,900 --> 00:44:19,900 Let's go. 540 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 Goodbye, my... 541 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 return, Master. 542 00:45:50,410 --> 00:45:51,410 You go that way. 543 00:46:33,930 --> 00:46:34,970 The lights just went out. 544 00:46:36,650 --> 00:46:38,550 I think I remember the way we came in. 545 00:46:39,530 --> 00:46:40,530 Follow me. 546 00:46:52,210 --> 00:46:53,210 Two men. 547 00:46:53,810 --> 00:46:54,850 Right in front of us. 548 00:46:55,470 --> 00:46:56,470 Stay here. 549 00:46:57,550 --> 00:46:58,810 But you won't know where they are. 550 00:46:59,850 --> 00:47:00,850 I'll know. 551 00:47:05,000 --> 00:47:06,960 Feel my presence here. Turn. That's it. 552 00:47:08,060 --> 00:47:10,600 In the darkness, an enemy can come at you from any direction. 553 00:47:10,980 --> 00:47:12,440 You don't have to see him. You'll know. 554 00:47:36,759 --> 00:47:38,220 You're not going anywhere, Keller. 555 00:47:38,800 --> 00:47:39,960 You and your old man? 556 00:47:41,380 --> 00:47:42,380 Both losers. 557 00:47:50,980 --> 00:47:51,980 Lauren. Dad. 558 00:47:52,840 --> 00:47:57,120 I always told you I had a hard head, but a lot steadier hand than I hoped for. 559 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 What kept you? 560 00:48:00,160 --> 00:48:01,160 I'll tell you later. 561 00:48:01,300 --> 00:48:02,300 Are you all right? 562 00:48:02,380 --> 00:48:05,060 Yeah. I knew where they were, even in the dark. 563 00:48:05,520 --> 00:48:06,600 I'm proud of you. 564 00:48:06,880 --> 00:48:07,960 I'm proud of them. 565 00:48:21,860 --> 00:48:25,420 Now, don't take this wrong, but when will we see you both again? 566 00:48:26,060 --> 00:48:27,260 I think pretty soon. 567 00:48:28,320 --> 00:48:30,360 You said something about my inner strength. 568 00:48:31,120 --> 00:48:32,420 My aura being strong. 569 00:48:34,440 --> 00:48:36,440 You've got the strongest I've ever encountered. 570 00:48:37,420 --> 00:48:39,200 Makes you a very special person. 571 00:48:40,840 --> 00:48:41,840 You too. 572 00:48:51,120 --> 00:48:52,820 That's your chief killer for the defense. 573 00:48:53,100 --> 00:48:54,100 His own. 574 00:48:54,220 --> 00:48:55,800 I may need a character witness. 575 00:48:56,160 --> 00:48:58,300 You've got two. Only it won't be necessary. 576 00:48:58,960 --> 00:49:02,320 Yeah, the Hunter family decided to drop all charges against you. 577 00:49:02,860 --> 00:49:05,360 Stillman told the DA about his little blackmail plot. 578 00:49:05,740 --> 00:49:08,380 And those signatures of yours and that stock option fraud? 579 00:49:09,120 --> 00:49:10,860 Forged. You never signed anything. 580 00:49:12,140 --> 00:49:13,140 I don't remember. 581 00:49:13,740 --> 00:49:14,800 I just assumed. 582 00:49:15,320 --> 00:49:17,500 We'll need you in court this afternoon for the arraignment. 583 00:49:17,980 --> 00:49:18,980 Thanks, Counselor. 584 00:49:19,260 --> 00:49:20,260 Easy does it. 585 00:49:21,940 --> 00:49:23,840 You may enjoy watching this. 586 00:49:37,040 --> 00:49:38,040 You're going to need help. 587 00:49:38,420 --> 00:49:40,380 Just taking it one day at a time, son. 588 00:49:40,620 --> 00:49:41,620 And I got Laura. 589 00:49:42,560 --> 00:49:44,060 You got a good teacher there. 590 00:49:44,340 --> 00:49:45,540 Listen to everything he says. 591 00:49:46,480 --> 00:49:47,820 He's got a way with words. 592 00:49:48,220 --> 00:49:49,220 So do you. 593 00:49:50,240 --> 00:49:53,720 As for me, I just can't find the words very easily. 43337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.