Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,290
Aloha. Welcome to Y2C.
2
00:00:05,470 --> 00:00:07,870
You killed him, didn't you?
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,350
If I had, I'd still be looking for the
other half of the map.
4
00:00:13,810 --> 00:00:14,809
Treasure map?
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,970
You've got to be kidding.
6
00:00:16,990 --> 00:00:17,990
Let's go.
7
00:00:19,470 --> 00:00:21,170
We're talking about the Java tiger.
8
00:00:21,470 --> 00:00:23,470
It's real, and it's going to be mine.
9
00:01:39,340 --> 00:01:43,280
John Peter McAllister, the only
Occidental American ever to achieve the
10
00:01:43,280 --> 00:01:45,360
arts discipline of a ninja.
11
00:01:47,180 --> 00:01:51,940
Once part of a secret sect, he wanted to
leave, but was marked for death by his
12
00:01:51,940 --> 00:01:52,940
fellow ninjas.
13
00:02:00,880 --> 00:02:03,120
He was searching for a daughter he
didn't know he had.
14
00:02:04,480 --> 00:02:08,120
Pursued by Akasa, once the master's
student, now sworn to kill him.
15
00:02:11,910 --> 00:02:13,510
You may have to find a new student.
16
00:02:13,950 --> 00:02:15,410
That's me, Max Keller.
17
00:02:16,770 --> 00:02:20,650
But we knew Akasa would be behind us, in
the shadows, ready to strike again.
18
00:03:04,560 --> 00:03:07,620
The guy in the jungle is an old friend
of the master, Leo Fairchild.
19
00:03:08,360 --> 00:03:10,500
We were on our way to Hawaii at his
request.
20
00:03:10,920 --> 00:03:12,060
He needed our help.
21
00:03:12,700 --> 00:03:15,500
Unfortunately, we got there too late.
22
00:03:44,410 --> 00:03:49,870
1328 hours, following a barrier of 227
degrees from the previous noted banyan
23
00:03:49,870 --> 00:03:53,790
tree, about 700 meters. I believe I am
at the entrance of the Kahani cave.
24
00:03:54,070 --> 00:03:55,150
I'm about to enter.
25
00:05:32,200 --> 00:05:36,180
1 ,328 hours. I think I'm at the
entrance of the second chamber.
26
00:05:36,420 --> 00:05:39,700
This may be it. This is the big one.
27
00:06:09,979 --> 00:06:10,979
Help me.
28
00:06:11,200 --> 00:06:12,580
Donahama. Help.
29
00:07:24,890 --> 00:07:26,330
Aloha. Welcome to Y15.
30
00:07:28,650 --> 00:07:32,590
Thanks. Listen, would you be free in
about five minutes for a surfing lesson?
31
00:07:33,910 --> 00:07:35,570
I don't teach surfing lessons.
32
00:07:36,290 --> 00:07:38,650
No problem. I'll sign up for whatever it
is you do teach.
33
00:07:41,970 --> 00:07:43,270
I could get used to this.
34
00:07:44,150 --> 00:07:45,610
What? Getting hurt and down?
35
00:07:46,270 --> 00:07:47,630
Or falling on your face?
36
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Very funny.
37
00:07:49,390 --> 00:07:54,050
All kidding aside, this Leo Fairchild,
whatever trouble he's in, I'm pretty
38
00:07:54,050 --> 00:07:57,790
he's in for us. Whatever it is, it won't
be nothing new. Leo spent most of his
39
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
life in trouble.
40
00:07:59,590 --> 00:08:01,390
I'll feel a lot better when we get
there.
41
00:08:02,510 --> 00:08:04,410
Hey, this is his daughter, isn't it?
42
00:08:05,290 --> 00:08:06,290
Yes.
43
00:08:07,430 --> 00:08:09,190
Last time I saw her, she was new.
44
00:08:09,810 --> 00:08:11,030
And two months old.
45
00:08:11,530 --> 00:08:14,510
Any guy that's got a daughter that looks
like that can't be all bad.
46
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Where is it?
47
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
I don't have it.
48
00:08:40,480 --> 00:08:41,659
Come on, Mr. Child.
49
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
I'm warning you.
50
00:08:43,860 --> 00:08:44,860
Hello, police?
51
00:08:45,100 --> 00:08:51,800
This is... Disconnected. The old bum
couldn't even pay his phone bill. You
52
00:08:51,800 --> 00:08:52,920
you enough money to bury him?
53
00:08:55,180 --> 00:08:59,680
If he'd been smart enough to accept our
offer, he'd probably still be here.
54
00:09:00,460 --> 00:09:01,780
You killed him, didn't you?
55
00:09:02,180 --> 00:09:05,000
If I had, we wouldn't still be looking
for the other half of the map.
56
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
I want it.
57
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
Now.
58
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
Understand?
59
00:09:15,510 --> 00:09:16,510
Now,
60
00:09:19,130 --> 00:09:25,930
I've played this scene before.
61
00:09:26,570 --> 00:09:28,150
You've probably seen it before.
62
00:09:28,850 --> 00:09:31,950
I ask you a question. You refuse to
answer.
63
00:09:32,270 --> 00:09:33,770
So I hurt you a little more.
64
00:09:34,500 --> 00:09:35,700
Let's play it again.
65
00:09:37,120 --> 00:09:38,280
Where's the map?
66
00:09:42,480 --> 00:09:44,140
Think it's a client trying to get out?
67
00:09:44,960 --> 00:09:47,920
Like I said before, he's in trouble.
68
00:09:48,340 --> 00:09:49,680
I don't know where the map is.
69
00:09:50,140 --> 00:09:51,300
Great old Indian trick.
70
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Let her go.
71
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
What the hell are you?
72
00:09:58,700 --> 00:09:59,820
You want me to make the introduction?
73
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
I'll handle it.
74
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
That guy big or what?
75
00:10:30,900 --> 00:10:32,360
Enormous. I thought so.
76
00:10:34,940 --> 00:10:36,000
You're Shelly Fairchild.
77
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
And you're John Peter McAllister, aren't
you?
78
00:10:39,580 --> 00:10:41,380
Right. Who are those guys?
79
00:10:43,000 --> 00:10:44,620
Killers. Where's your father?
80
00:10:45,520 --> 00:10:47,020
I'm afraid you've made the trip for
nothing.
81
00:10:47,600 --> 00:10:49,380
My father was killed four days ago.
82
00:10:58,320 --> 00:10:59,460
Hey, who am I kidding?
83
00:10:59,680 --> 00:11:00,740
He was a loser.
84
00:11:01,580 --> 00:11:05,300
You knew my dad, Mr. McAllister. He
lived from crisis to crisis.
85
00:11:06,400 --> 00:11:08,180
Mostly of his own doings, I recall.
86
00:11:08,880 --> 00:11:10,740
Well, it finally caught up with him.
87
00:11:11,340 --> 00:11:15,200
And the irony of it, the tragedy is that
he was about to retire.
88
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
On what?
89
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
I mean, his office didn't exactly... No,
no, I know what you mean.
90
00:11:20,580 --> 00:11:21,700
He had a deed.
91
00:11:22,640 --> 00:11:25,880
Besides an office full of junk and,
uh...
92
00:11:27,100 --> 00:11:28,480
Lots of tender memories.
93
00:11:28,900 --> 00:11:30,440
He left me a deed to an island.
94
00:11:30,700 --> 00:11:31,720
A whole island?
95
00:11:31,980 --> 00:11:33,440
Oh, believe me, it isn't much.
96
00:11:33,840 --> 00:11:38,640
He won it several years ago in a poker
game. It's about 15 acres, uninhabited,
97
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
between here and Maui.
98
00:11:39,880 --> 00:11:41,140
It's called Halakai.
99
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
Mostly volcano.
100
00:11:43,360 --> 00:11:44,460
You know about it?
101
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
He knows everything.
102
00:11:47,080 --> 00:11:50,400
The deed to this island, it came with a
map.
103
00:11:50,880 --> 00:11:52,980
Something valuable is supposed to be
hidden there.
104
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
A treasure map?
105
00:11:54,620 --> 00:11:55,840
You've got to be kidding me.
106
00:11:56,120 --> 00:11:57,680
The islands are littered with treasure.
107
00:11:57,980 --> 00:11:59,820
The trick is to know how to find them.
108
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
I thought it was crazy, too.
109
00:12:01,800 --> 00:12:05,700
And so did my father, until he found out
Kruger was taking it seriously.
110
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Kruger? Who's he?
111
00:12:08,360 --> 00:12:09,620
A buyer and seller.
112
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Antiques, supposedly.
113
00:12:12,540 --> 00:12:15,960
Draper and the other men in Dad's
office. They work for Mr. Kruger.
114
00:12:17,120 --> 00:12:19,900
Dad tore the map in two for safety.
115
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
I, uh...
116
00:12:23,440 --> 00:12:27,180
I found him dead on the beach in Halakai
with half a map beside him.
117
00:12:27,640 --> 00:12:29,900
Somehow Kruger's people must have
overlooked it.
118
00:12:30,300 --> 00:12:32,160
So that's the trouble Leo was in.
119
00:12:32,720 --> 00:12:35,180
And today they came back after your half
a map.
120
00:12:35,460 --> 00:12:36,419
Where is he?
121
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Well hidden.
122
00:12:37,660 --> 00:12:38,920
What are the police doing?
123
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Nothing.
124
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Insufficient evidence.
125
00:12:43,720 --> 00:12:47,680
Seeing the death of someone like Leo
Fairchild is an exactly high priority.
126
00:12:49,040 --> 00:12:52,000
He may have been the most inept private
detective in history.
127
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
But I loved him.
128
00:12:59,940 --> 00:13:05,740
I loved him.
129
00:13:07,960 --> 00:13:10,580
That map is the only thing I've left of
my dad.
130
00:13:12,620 --> 00:13:14,340
How about we get the rest of it for you?
131
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
How?
132
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
I don't know.
133
00:13:20,300 --> 00:13:21,960
But maybe we can nail him in the
process.
134
00:13:22,510 --> 00:13:27,950
Before we rush into this, let me see if
my old friend Keto Harris is still with
135
00:13:27,950 --> 00:13:28,950
the Hawaii police.
136
00:13:29,130 --> 00:13:31,190
He may be able to fill us in on Kruger.
137
00:13:31,650 --> 00:13:32,850
Don't let her out of your sight.
138
00:13:33,690 --> 00:13:37,190
There you go again, leaving me with all
the tough assignments.
139
00:14:07,660 --> 00:14:08,660
Well?
140
00:14:12,160 --> 00:14:15,300
She couldn't have buried the map with
her father. She had him cremated,
141
00:14:15,380 --> 00:14:16,580
scattered at sea.
142
00:14:17,640 --> 00:14:18,960
Then it must be in the office.
143
00:14:19,610 --> 00:14:23,350
I'm telling you, those guys that jumped
us, that was no garden variety old man.
144
00:14:23,650 --> 00:14:25,430
He put moves on us like you wouldn't
believe.
145
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
What kind of moves?
146
00:14:29,130 --> 00:14:33,410
Like that, only better.
147
00:14:33,710 --> 00:14:34,850
There is none better.
148
00:14:35,870 --> 00:14:39,390
And that's your excuse for coming here
crawling with your tail between your
149
00:14:39,390 --> 00:14:41,790
legs? Get off my back, Mr.
150
00:14:41,990 --> 00:14:42,990
Kruger.
151
00:14:49,630 --> 00:14:52,610
Don't you ever talk to me in that tone
of voice again.
152
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
Do you understand?
153
00:14:58,910 --> 00:15:00,070
We're running out of time.
154
00:15:02,110 --> 00:15:04,610
Go and get the other half of that map
from that girl.
155
00:15:05,330 --> 00:15:06,350
And get it now.
156
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
And Draper.
157
00:15:11,370 --> 00:15:12,750
Do whatever is necessary.
158
00:15:14,370 --> 00:15:16,690
We're not talking about some dime store
toy.
159
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
We're talking about the Java tiger.
160
00:15:20,140 --> 00:15:24,760
It's real, it exists, and it's going to
be mine.
161
00:15:28,700 --> 00:15:34,280
I met him on the road, a little place
called Elliston.
162
00:15:34,520 --> 00:15:35,980
I was in trouble, as usual.
163
00:15:36,320 --> 00:15:39,320
And since then, we've been mostly moving
around the country looking for Terry
164
00:15:39,320 --> 00:15:42,140
McAllister. And I've been learning a lot
about myself.
165
00:15:42,620 --> 00:15:43,680
What have you found out?
166
00:15:44,400 --> 00:15:45,980
Some things I'm trying to change.
167
00:15:47,150 --> 00:15:48,850
Some emotions I'm trying to control.
168
00:15:49,810 --> 00:15:52,250
A couple of moments I'm real proud of.
How about you?
169
00:15:53,530 --> 00:15:57,630
Singing, trying to take care of my
father, and a couple of relationships
170
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
proud of.
171
00:15:59,910 --> 00:16:01,810
You used his name in the present tense,
didn't I?
172
00:16:02,970 --> 00:16:04,730
I knew he wasn't. I understand.
173
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
I know you do.
174
00:16:09,390 --> 00:16:11,390
Underneath it all, you're really very
sensitive, aren't you?
175
00:16:12,310 --> 00:16:13,570
Just don't tell the bad guy.
176
00:16:23,300 --> 00:16:25,240
Hawaii's even looking better than I
expected.
177
00:16:27,180 --> 00:16:31,220
Max, do you ever get tired of dragging
Miss McAllister around the country with
178
00:16:31,220 --> 00:16:33,380
you? Or is he the one doing the
dragging?
179
00:16:33,620 --> 00:16:36,360
You really say what's on your mind,
don't you? Not always.
180
00:16:37,060 --> 00:16:38,220
Nobody's dragging anybody.
181
00:16:38,600 --> 00:16:40,340
We can both walk anytime, okay?
182
00:16:40,840 --> 00:16:42,360
I didn't mean to make you angry.
183
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
I'm sorry.
184
00:16:43,820 --> 00:16:46,440
I guess you just touched a nerve I
didn't know I had.
185
00:16:47,340 --> 00:16:49,520
The map was supposed to be hidden in the
cave.
186
00:16:50,360 --> 00:16:53,040
Dad wouldn't tell me. He said the less I
knew, the better.
187
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
He was right.
188
00:16:55,960 --> 00:16:57,100
You called me a hatter.
189
00:16:57,860 --> 00:16:59,400
Tough talk without your partner around.
190
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Think you can hack it?
191
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
Hit?
192
00:17:06,680 --> 00:17:07,700
Big mistake, kid.
193
00:17:08,220 --> 00:17:10,160
I used to make them too, but you learn,
you know?
194
00:17:12,319 --> 00:17:15,339
Now, you're going to tell us where
you've hidden that map.
195
00:17:15,660 --> 00:17:16,660
Brought your new friend here?
196
00:17:19,369 --> 00:17:20,369
He dies.
197
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
Your choice.
198
00:17:36,910 --> 00:17:38,930
Friend got about two seconds, lady.
199
00:18:32,360 --> 00:18:33,420
Who's that? The good fairy?
200
00:18:34,140 --> 00:18:36,300
I don't know, but he couldn't have timed
it any better.
201
00:18:36,520 --> 00:18:38,060
I was going to say the same thing to
you.
202
00:18:38,780 --> 00:18:40,660
Well, I was in the neighborhood. You
know how it is.
203
00:18:40,960 --> 00:18:41,899
You okay?
204
00:18:41,900 --> 00:18:43,120
A little shaky, I guess.
205
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Well, let's go inside.
206
00:18:46,780 --> 00:18:47,920
Did you talk to the police?
207
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
Some.
208
00:18:50,680 --> 00:18:51,780
Kruger's a mystery man.
209
00:18:52,400 --> 00:18:56,980
Swiss passport, international
reputation, and just like you said, a
210
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
seller. Of what?
211
00:18:58,900 --> 00:19:00,920
Drugs, armaments, lives.
212
00:19:02,350 --> 00:19:03,650
Only nothing can be proven.
213
00:19:04,210 --> 00:19:06,130
He's rented a beach house near Kailua.
214
00:19:07,970 --> 00:19:11,730
Now, Lieutenant Harrod, I thought your
father was trying to nail him.
215
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Really?
216
00:19:14,290 --> 00:19:17,670
Well, certainly he spent enough time
with him, feeding Five -0 with
217
00:19:18,070 --> 00:19:19,390
To get Kruger off his back.
218
00:19:20,770 --> 00:19:23,970
And since his death, the heat has
dissipated.
219
00:19:24,390 --> 00:19:25,390
Yes.
220
00:19:26,170 --> 00:19:27,450
So now he's after you.
221
00:19:46,760 --> 00:19:53,220
There's magic in the islands, feeling in
the air.
222
00:19:54,040 --> 00:19:59,840
Breeze is always blowing, songs are
always there.
223
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Oh, nothing to celebrate?
224
00:20:24,800 --> 00:20:26,080
Only this meeting.
225
00:20:31,320 --> 00:20:32,800
It's naturally friendly.
226
00:20:33,120 --> 00:20:34,480
This home never fails.
227
00:21:04,910 --> 00:21:06,370
I wish I could say the same thing for
this toy.
228
00:21:07,530 --> 00:21:08,750
An acquired taste.
229
00:21:10,550 --> 00:21:11,550
Hello.
230
00:21:12,090 --> 00:21:13,090
Hi.
231
00:21:13,750 --> 00:21:16,090
You were wonderful, Shelly. Incredible.
232
00:21:16,630 --> 00:21:19,590
Thanks. I've still got a long way to go,
but I'm getting there.
233
00:21:20,030 --> 00:21:21,030
Did you find anything?
234
00:21:21,310 --> 00:21:24,230
Yeah. The real estate agent who rented
the beach house to Kruger?
235
00:21:24,770 --> 00:21:26,690
I found a copy of the layout from him.
236
00:21:26,890 --> 00:21:28,790
She said there's a safe in the master
bedroom.
237
00:21:29,730 --> 00:21:31,130
You're gonna rob the place?
238
00:21:32,430 --> 00:21:33,490
That's the idea, yeah.
239
00:21:34,190 --> 00:21:35,190
It's his idea.
240
00:21:36,650 --> 00:21:37,890
Can we borrow your car?
241
00:21:38,510 --> 00:21:39,510
Are you kidding?
242
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
Of course.
243
00:21:41,090 --> 00:21:42,810
Maybe someday I can thank you for this.
244
00:21:43,070 --> 00:21:44,970
How about as soon as we get back with
the map?
245
00:21:47,190 --> 00:21:48,350
You be careful, will you?
246
00:21:54,830 --> 00:21:56,930
Hey, what's wrong with you?
247
00:21:57,530 --> 00:22:00,450
You were the one who was in such a hurry
to get to Hawaii so we could help Leo
248
00:22:00,450 --> 00:22:02,030
out. That's what we're doing, isn't it?
249
00:22:02,430 --> 00:22:04,470
There you go, answering the question
with a question.
250
00:22:05,010 --> 00:22:07,870
I think you spent too many years taking
lessons in inscrutable.
251
00:22:09,110 --> 00:22:10,930
You could use one or two lessons
yourself.
252
00:22:12,450 --> 00:22:13,770
I knew you were going to say that.
253
00:22:24,870 --> 00:22:29,510
I'm running out of patience, Mr.
Donahama. This half of a map you sold me
254
00:22:29,510 --> 00:22:30,510
little use.
255
00:22:30,860 --> 00:22:32,500
The girl says she doesn't have the other
half.
256
00:22:32,900 --> 00:22:36,260
And if she's telling the truth, that
leaves you.
257
00:22:37,320 --> 00:22:38,620
No, I told you.
258
00:22:38,840 --> 00:22:41,240
That was all I found on Fairchild's
body.
259
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Half map.
260
00:22:45,280 --> 00:22:46,320
Don't lie to me.
261
00:22:46,640 --> 00:22:49,320
I find it most distressing when I'm lied
to.
262
00:22:50,140 --> 00:22:54,480
Now, let's hear your entertaining story
once again.
263
00:23:09,240 --> 00:23:11,100
Haven't we been in this situation
before?
264
00:23:12,100 --> 00:23:15,560
Frequently. When are we going to learn?
It's dangerous.
265
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Speak for yourself.
266
00:23:17,400 --> 00:23:18,780
I learned that a long time ago.
267
00:23:19,460 --> 00:23:22,100
But if the girl's pretty, what can you
do?
268
00:23:22,760 --> 00:23:25,280
Be quiet. Remember whose idea this is.
269
00:23:49,230 --> 00:23:50,230
All right, Mr. Donahama.
270
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
I believe you.
271
00:23:52,850 --> 00:23:55,130
How long did you wait for Mr. Fairchild
on the beach?
272
00:23:56,090 --> 00:23:57,090
One hour.
273
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
Maybe a little more.
274
00:23:59,810 --> 00:24:04,510
Then he returned and fell dead at my
feet. You didn't tell the police?
275
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
Of course not.
276
00:24:06,610 --> 00:24:10,730
Mr. Donahama wouldn't want them
inquiring into his nocturnal shipping
277
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
enterprises.
278
00:24:12,450 --> 00:24:13,450
Isn't that right, sir?
279
00:24:14,270 --> 00:24:17,870
Which is why we can continue to trust
him to keep the matter of the Java
280
00:24:18,600 --> 00:24:19,660
In the utmost confidence.
281
00:24:20,400 --> 00:24:21,840
Am I right, Mr. Steinhauer?
282
00:24:22,240 --> 00:24:23,720
Oh, yes, Mr. Kruger.
283
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Good.
284
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
Thank you. Good night.
285
00:24:29,860 --> 00:24:30,779
Good night.
286
00:24:30,780 --> 00:24:32,140
Want me to keep an eye on him?
287
00:24:32,720 --> 00:24:34,880
No. He's telling the truth.
288
00:24:36,080 --> 00:24:37,620
Fear, I can smell it.
289
00:24:38,980 --> 00:24:40,860
He wouldn't go anywhere near that cave.
290
00:24:42,480 --> 00:24:44,280
He doesn't have the other half of the
map.
291
00:24:45,580 --> 00:24:47,300
It's got to be the girl.
292
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
More practice.
293
00:24:59,400 --> 00:25:00,900
Not quite your finesse yet.
294
00:25:01,140 --> 00:25:02,140
Get the job done.
295
00:25:02,260 --> 00:25:03,260
The job of Tiger?
296
00:25:03,460 --> 00:25:04,560
Kruger's got to be dreaming.
297
00:25:04,860 --> 00:25:09,680
It's one of Leo's favorite occupations.
Maybe one of his wild dreams came true.
298
00:25:09,820 --> 00:25:10,820
There's the bedrooms over here.
299
00:25:25,520 --> 00:25:28,700
I figured asking the real estate lady
for its exact location was slightly
300
00:25:28,700 --> 00:25:29,700
obvious.
301
00:25:30,280 --> 00:25:32,920
I know, I know. I never let it bother me
before, right?
302
00:25:33,440 --> 00:25:36,580
What was it you called it? A gaining of
wisdom or something like that?
303
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Over here.
304
00:25:51,240 --> 00:25:54,560
Time for some of that ninja magic of
yours. Nothing magic about it.
305
00:26:02,930 --> 00:26:06,810
Sure, nothing magic piece of cake you
realize you could be making big bucks
306
00:26:06,810 --> 00:26:10,290
doing this Or not
307
00:26:33,800 --> 00:26:35,900
I'll meet you by the road. Go. Get out
of here!
308
00:26:43,800 --> 00:26:44,160
Interesting
309
00:26:44,160 --> 00:26:52,180
weapons.
310
00:26:53,280 --> 00:26:54,800
Smoke, weighted chain.
311
00:26:56,680 --> 00:26:57,820
Why did I listen to him?
312
00:27:03,850 --> 00:27:04,850
You must tell me more about it.
313
00:27:21,070 --> 00:27:23,690
It's fortunate your wound is so slight,
Mr. McAllister.
314
00:27:26,350 --> 00:27:30,330
I have no doubt that you've inflicted a
great deal more damage on my people
315
00:27:30,330 --> 00:27:31,330
since this morning.
316
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
I try.
317
00:27:32,940 --> 00:27:34,420
How long have you been on this quest?
318
00:27:34,800 --> 00:27:35,940
For the Java tiger?
319
00:27:36,500 --> 00:27:37,800
Now, come on, Kruger.
320
00:27:38,480 --> 00:27:40,080
That's no more than a legend.
321
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
That's just not true.
322
00:27:42,200 --> 00:27:46,980
Not if one reads the journals of William
Palmer, first mate of Captain Cook's
323
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
final voyage.
324
00:27:48,580 --> 00:27:55,500
Palmer writes of a small but incredible
jewel -inlaid golden statuette. A gift
325
00:27:55,500 --> 00:27:58,960
to Captain Cook from a Javanese king.
326
00:27:59,340 --> 00:28:04,140
Palmer also goes on to describe how Cook
later presented the statue to a local
327
00:28:04,140 --> 00:28:09,820
chief here in the islands, on Halakai,
to be precise, as a peace offering.
328
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
The date?
329
00:28:12,080 --> 00:28:14,560
February the 10th, 1770.
330
00:28:14,860 --> 00:28:16,400
For all the good it did him.
331
00:28:17,300 --> 00:28:21,280
Four days later, he was killed on
Kalalakukui Bay.
332
00:28:22,680 --> 00:28:24,860
You know a great deal, Mr. McAllister.
333
00:28:25,960 --> 00:28:28,100
What you apparently don't know...
334
00:28:28,520 --> 00:28:35,140
is that the chief placed the statue in a
cave, a kind of shrine on
335
00:28:35,140 --> 00:28:38,040
Halakai, and Palmer made a map of it.
336
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
I have half, and you have half.
337
00:28:42,060 --> 00:28:43,200
We could be partners.
338
00:28:44,440 --> 00:28:49,660
I have no doubt that the statue is still
there in that cave, 200 years later.
339
00:28:51,120 --> 00:28:55,120
Today, the Jabba Tiger is conservatively
worth $8 million.
340
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
So,
341
00:28:59,400 --> 00:29:01,140
Where's the other half of that map?
342
00:29:01,420 --> 00:29:02,580
I don't know.
343
00:29:02,880 --> 00:29:04,040
Of course you do.
344
00:29:04,400 --> 00:29:05,580
And you will tell me.
345
00:29:06,920 --> 00:29:10,000
I have no doubt your threshold of pain
is high.
346
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
Very high.
347
00:29:13,760 --> 00:29:15,960
But I'm a patient man, Mr. McAllister.
348
00:29:16,840 --> 00:29:20,560
I've spent 16 years of my life on this
quest.
349
00:29:21,400 --> 00:29:22,700
So you will tell me.
350
00:29:23,740 --> 00:29:25,080
And then I will kill you.
351
00:29:26,820 --> 00:29:27,820
A pity.
352
00:29:28,810 --> 00:29:33,850
It would have been rewarding to have
brought you to your knees in one -to
353
00:29:33,850 --> 00:29:35,990
combat. Go for it.
354
00:29:36,790 --> 00:29:41,630
After Mr. Draper's finished with you,
there will only be a broken shell of a
355
00:29:41,630 --> 00:29:42,710
left to fight.
356
00:29:43,630 --> 00:29:45,290
Not much sport in that, is there?
357
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
Take him out.
358
00:29:58,030 --> 00:29:59,009
I'm so worried.
359
00:29:59,010 --> 00:29:59,969
What happened?
360
00:29:59,970 --> 00:30:00,709
They jumped us.
361
00:30:00,710 --> 00:30:02,330
But where's... Still there, covering for
me.
362
00:30:03,390 --> 00:30:04,510
We could call the police.
363
00:30:04,890 --> 00:30:08,210
By the time I'd finished explaining how
come we're breaking into Kruger's house,
364
00:30:08,450 --> 00:30:09,570
McAllister could be dead.
365
00:30:11,590 --> 00:30:12,730
What have I gotten you into?
366
00:30:13,050 --> 00:30:15,430
Well, it might have helped if you'd
warned us the stakes were so high.
367
00:30:15,670 --> 00:30:16,670
The Java tiger?
368
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Even I've heard of that.
369
00:30:18,270 --> 00:30:19,270
If it's real.
370
00:30:19,530 --> 00:30:20,530
If it exists.
371
00:30:20,970 --> 00:30:24,130
And it doesn't matter if it doesn't
exist, as long as Kruger believes it
372
00:30:24,890 --> 00:30:26,050
Is there any way I can help?
373
00:30:26,990 --> 00:30:28,210
Coil that up. We may need it.
374
00:30:28,810 --> 00:30:29,830
What is all this stuff?
375
00:30:30,430 --> 00:30:32,270
Weapons. Let's hope I'm up to using them
right.
376
00:30:35,650 --> 00:30:36,650
What's this for?
377
00:30:37,410 --> 00:30:38,149
Beats me.
378
00:30:38,150 --> 00:30:39,310
Probably less than 17.
379
00:30:39,650 --> 00:30:40,650
Let's go.
380
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
He won't say a word.
381
00:30:58,830 --> 00:31:00,230
I've never seen anything like it.
382
00:31:00,850 --> 00:31:02,710
It's as if pain means nothing to him.
383
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
Strange man.
384
00:31:05,970 --> 00:31:07,510
All right, we won't wait any longer.
385
00:31:08,670 --> 00:31:09,670
Kill McAllister.
386
00:31:10,290 --> 00:31:11,290
Then get the girl.
387
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Hey.
388
00:31:17,910 --> 00:31:20,890
This is private property. Stop it. I
want to speak to Mr. Kruger.
389
00:31:21,350 --> 00:31:22,470
Tell him I brought the map.
390
00:31:22,670 --> 00:31:24,370
I want John Peter McAllister in
exchange.
391
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
Bye -bye.
392
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
Nobody's perfect.
393
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
Good to see you.
394
00:32:22,660 --> 00:32:24,240
This time I was in the neighborhood.
395
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
I know how it is.
396
00:32:26,860 --> 00:32:27,860
You all right?
397
00:32:28,440 --> 00:32:29,500
Draper worked me over.
398
00:32:30,160 --> 00:32:31,960
Maybe if you hadn't played that trick on
me.
399
00:32:32,180 --> 00:32:34,000
There might have been two of us being
worked over.
400
00:32:34,360 --> 00:32:35,299
Or worse.
401
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
I don't like that.
402
00:32:36,600 --> 00:32:37,780
I don't like it at all.
403
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
We're in this together.
404
00:32:39,860 --> 00:32:41,320
That's why I knew you'd come back for
me.
405
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
Surprised to see me, right?
406
00:32:51,470 --> 00:32:52,470
Not entirely.
407
00:32:53,250 --> 00:32:54,310
Have you brought the map?
408
00:32:54,670 --> 00:32:55,790
Max Keller has it.
409
00:32:56,150 --> 00:32:57,710
He's across the road watching us.
410
00:32:58,470 --> 00:33:01,830
When you bring Mr. McAllister out, he'll
come over and hand it to you.
411
00:33:02,070 --> 00:33:04,970
If any of your winners lays a hand on
me, Max burns the map.
412
00:33:05,330 --> 00:33:09,010
You obviously acquired your business
from someone other than your father.
413
00:33:09,370 --> 00:33:10,370
Drop it, creeper.
414
00:33:49,320 --> 00:33:50,500
Can't pull this off without you.
415
00:33:50,860 --> 00:33:52,080
You're going to take us to that island.
416
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
We lost him.
417
00:33:58,780 --> 00:33:59,780
What do we do?
418
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
Call Tony Hammer.
419
00:34:03,060 --> 00:34:04,780
We need his boat to take us to Halakai.
420
00:34:05,720 --> 00:34:07,700
We'll let them lead us to the Jabot
Tiger.
421
00:34:07,920 --> 00:34:11,080
But with that eye half of the map, they
won't be able to. Leo Fairchild was
422
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
driving that car.
423
00:34:12,540 --> 00:34:14,699
He's alive, as I always suspected.
424
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
He's been to the cave.
425
00:34:21,870 --> 00:34:23,050
And he leadeth to it.
426
00:34:29,870 --> 00:34:30,870
Johnny, you knew?
427
00:34:31,409 --> 00:34:36,190
While running down information on
Kruger, all the police had on you was a
428
00:34:36,190 --> 00:34:37,188
missing person.
429
00:34:37,190 --> 00:34:40,750
I checked a little further, and I found
no death certificate.
430
00:34:41,170 --> 00:34:45,010
Yeah, I thought about that. Then I
thought, who'd look? Leo, how could you
431
00:34:45,010 --> 00:34:46,230
Shelly take the heat like that?
432
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
Hey, what can I tell you?
433
00:34:47,650 --> 00:34:49,909
There wasn't supposed to be any more
heat after I was dead.
434
00:34:50,330 --> 00:34:51,449
Max, don't be sorry, Shelley.
435
00:34:51,949 --> 00:34:55,409
This, uh, this is not what it looks
like. With you, it never is.
436
00:34:56,570 --> 00:35:01,650
One thing I could count on, you always
cared more about your friends than about
437
00:35:01,650 --> 00:35:04,850
money. Oh, now, now, wait a minute,
John. I mean, I've got a healthy
438
00:35:04,850 --> 00:35:07,970
that map and all, but I tell you, I for
one never thought that Java Tiger was
439
00:35:07,970 --> 00:35:11,750
anything but smoke. Well, that is until
Kruger and his guy started slapping me
440
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
around a little.
441
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
Ah, forget it.
442
00:35:16,150 --> 00:35:19,830
Look, forget what I said about going
over there after. I mean, what does a
443
00:35:19,830 --> 00:35:23,870
like me need with all this treasure
-hunting grief? I mean, maps, treasure
444
00:35:23,870 --> 00:35:25,430
hunters and all this kind of thing.
445
00:35:25,630 --> 00:35:28,090
Johnny, I'm not into hitting people and
kicking them anymore.
446
00:35:28,570 --> 00:35:30,350
I got a business to run here, remember?
447
00:35:31,150 --> 00:35:34,530
Now, listen, don't get the idea about
this refurbished office. I mean, I've
448
00:35:34,530 --> 00:35:38,270
a great client list. I mean, hey, last
year alone, I grossed Leo.
449
00:35:40,790 --> 00:35:43,950
You know, it still gets away from me
sometimes.
450
00:35:57,230 --> 00:36:00,890
But we have got to be careful because
there are booby traps and poison darts.
451
00:36:01,030 --> 00:36:02,990
Not strong enough to kill a Leo, of
course.
452
00:36:03,270 --> 00:36:06,910
But it's the other thing, the entry into
the second chamber. Legend has it that
453
00:36:06,910 --> 00:36:09,630
no human being can get through it.
That's why you sent for me.
454
00:36:09,870 --> 00:36:16,810
Yeah, right, because you're not...
You're inhuman.
455
00:36:17,110 --> 00:36:19,470
No, no. No, John, you're a ninja.
456
00:36:20,010 --> 00:36:22,770
You guys can get into almost anywhere,
can't you? Why should I?
457
00:36:25,670 --> 00:36:30,490
Yeah, well, I... I guess maybe I should
have thought about that before, huh?
458
00:36:31,910 --> 00:36:34,970
I deceived you, John. Your old pal
deceived you. I ain't even got my
459
00:36:34,970 --> 00:36:35,970
deceive you.
460
00:36:36,850 --> 00:36:39,390
I guess I'm not like good wine. I don't
age too well.
461
00:36:41,550 --> 00:36:44,870
I don't suppose it would help to tell
you that I did it all for Shelly?
462
00:36:45,410 --> 00:36:46,410
Not a whole lot.
463
00:36:46,770 --> 00:36:48,530
I guess I really blown it with you this
time, huh?
464
00:36:49,530 --> 00:36:50,650
Close, but no cigar.
465
00:36:54,050 --> 00:36:55,050
You mean we're on?
466
00:36:55,260 --> 00:36:56,420
Well, go to your island.
467
00:36:57,400 --> 00:37:02,340
Find your Java tiger before Kruger and
his people get to it. Right, right.
468
00:37:02,380 --> 00:37:04,400
They'll be going over there, too, won't
they?
469
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
Uh -oh.
470
00:37:06,380 --> 00:37:10,180
Listen, you guys think you could do this
without me? I got this big domestic
471
00:37:10,180 --> 00:37:12,900
surveillance over here. You know, Rich
Bimbo and her tennis program.
472
00:37:13,420 --> 00:37:14,420
Leo.
473
00:37:15,040 --> 00:37:16,040
Right.
474
00:37:16,700 --> 00:37:17,700
I'll drive.
475
00:37:28,330 --> 00:37:30,870
We'll be at the end of our half of the
map in about ten minutes.
476
00:37:31,210 --> 00:37:33,350
I'll drop from heat frustration first.
477
00:37:42,530 --> 00:37:45,210
Hey, we're going back to the beach and
wait.
478
00:37:45,670 --> 00:37:47,630
You will do exactly as I tell you.
479
00:37:48,210 --> 00:37:51,350
The quicker we find the cave, the
quicker you'll be safe.
480
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
And wealthy.
481
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
Don't forget that.
482
00:38:08,540 --> 00:38:11,960
Maybe Kruger threw in the towel. Not
likely. They could have put it on the
483
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
side. They're here.
484
00:38:13,760 --> 00:38:15,120
Let's go, but we've got to stay
together.
485
00:38:24,100 --> 00:38:26,160
They're moving inland, Mr. Kruger.
Heading north.
486
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
Good.
487
00:38:27,920 --> 00:38:29,340
Stay with them, but be careful.
488
00:38:29,560 --> 00:38:31,460
The old man's got eyes on the back of
his head.
489
00:38:37,000 --> 00:38:38,300
As far as this map will take us.
490
00:38:39,460 --> 00:38:40,600
Now we wait.
491
00:38:41,600 --> 00:38:44,160
Moki, Tane, go to that bridge.
492
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
Check up ahead.
493
00:39:11,029 --> 00:39:13,790
Amazing what some people go through for
a lousy eight million bucks.
494
00:40:05,390 --> 00:40:06,930
Finley should have checked in three
minutes ago.
495
00:40:07,330 --> 00:40:08,370
See if you can reach him.
496
00:40:13,210 --> 00:40:14,250
Finley, do you read?
497
00:40:15,830 --> 00:40:16,830
Finley!
498
00:40:29,790 --> 00:40:31,290
It was that tree.
499
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
No, it was that one.
500
00:40:37,230 --> 00:40:38,250
No, no, no, it's this one.
501
00:40:38,570 --> 00:40:41,610
Well, anyway, look, we're almost at the
outer edge of the other half of the map.
502
00:40:41,890 --> 00:40:43,150
That's where I'd be if I were Kruger.
503
00:40:43,910 --> 00:40:49,290
Oh, yeah, listen, maybe we ought to...
Max, you circle around that way, but
504
00:40:49,290 --> 00:40:50,290
for looking.
505
00:40:50,610 --> 00:40:52,650
When we move, we've got to move
together.
506
00:40:52,950 --> 00:40:54,170
I'll be the picture of restraint.
507
00:40:55,130 --> 00:40:57,610
I'll go that way. We'll meet back here
in five minutes. Got it.
508
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
What about us?
509
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
You wait here.
510
00:41:10,000 --> 00:41:11,460
Can we hold that for you, Daddy? No, I'm
okay.
511
00:41:12,180 --> 00:41:13,940
I just sure wish I'd never seen that
map.
512
00:41:16,920 --> 00:41:18,200
Hey, I don't deserve that.
513
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
Yes, you do.
514
00:41:37,610 --> 00:41:39,870
I'd never forgive myself if I passed
this up.
515
00:41:46,650 --> 00:41:48,190
Sorry to just drop in like this, fellas.
516
00:42:06,510 --> 00:42:07,990
Don't you love it when the good guys
win?
517
00:42:08,510 --> 00:42:10,710
They might have, if you'd done what I
said.
518
00:42:14,070 --> 00:42:15,730
Seemed like a great idea at the time.
519
00:42:16,170 --> 00:42:17,170
All right, gentlemen.
520
00:42:17,210 --> 00:42:18,850
Do exactly as I tell you.
521
00:42:19,290 --> 00:42:21,130
Call your friends and ask them to join
us.
522
00:42:21,650 --> 00:42:22,770
Tell them we are prisoners.
523
00:42:23,830 --> 00:42:25,090
Tell them everything's all right.
524
00:42:26,510 --> 00:42:27,510
What's in it for us?
525
00:42:27,950 --> 00:42:28,950
You get to live.
526
00:42:30,350 --> 00:42:31,350
You want them?
527
00:42:31,610 --> 00:42:32,610
You find them.
528
00:42:32,890 --> 00:42:34,330
Put them away and get on with it.
529
00:42:34,600 --> 00:42:36,320
You can take care of Leo and get the job
attached.
530
00:42:36,560 --> 00:42:38,220
All right, drop your guns or drape a
dice right now.
531
00:42:42,940 --> 00:42:49,800
Hell yeah, Johnny, I'm not cut
532
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
out for this kind of work.
533
00:42:51,240 --> 00:42:52,238
Where's Kruger?
534
00:42:52,240 --> 00:42:55,040
Forget about him. He got away. Without a
backup, he's nothing.
535
00:43:09,109 --> 00:43:11,390
Does anybody get the feeling we should
get to that cave fast?
536
00:43:11,970 --> 00:43:12,990
Yeah, come on, come on, let's go.
537
00:43:37,100 --> 00:43:38,240
All right, this is it. Now watch
yourself.
538
00:43:38,480 --> 00:43:39,480
Booby traps?
539
00:43:40,040 --> 00:43:43,020
Falling rocks, poison darts. It all
depends on where you walk. I can show
540
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
where not to walk.
541
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
Won't do any good.
542
00:43:45,420 --> 00:43:48,600
The Polynesians intend for that Java
tiger not to be found.
543
00:43:49,540 --> 00:43:50,540
If it exists.
544
00:43:50,700 --> 00:43:51,638
It exists.
545
00:43:51,640 --> 00:43:53,220
It's in there. I know it's in there.
546
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
Don't in my shoe.
547
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Baxter, you all right?
548
00:44:11,780 --> 00:44:12,780
Rick.
549
00:44:34,360 --> 00:44:35,560
That's been tripped recently.
550
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Yeah, by yours truly.
551
00:44:44,240 --> 00:44:45,940
If it's here, that's the room.
552
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
Stop!
553
00:44:54,140 --> 00:44:57,740
I think you just made up for your
impetuousness. All of it?
554
00:44:58,540 --> 00:44:59,540
Are you kidding?
555
00:44:59,820 --> 00:45:01,020
It'll take years.
556
00:45:11,760 --> 00:45:15,200
Java time Back
557
00:45:15,200 --> 00:45:20,820
cover your faces
558
00:45:20,820 --> 00:45:23,920
Nice
559
00:45:23,920 --> 00:45:30,680
going so that's what eight million
560
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
bucks
561
00:47:36,840 --> 00:47:37,840
Thank God you're all right.
562
00:47:38,180 --> 00:47:39,340
All right, let's see it.
563
00:47:40,340 --> 00:47:41,340
I don't have it.
564
00:47:42,260 --> 00:47:43,980
What? It's in there.
565
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
Daddy, no!
566
00:47:48,080 --> 00:47:49,100
Come on, there you go.
567
00:47:49,780 --> 00:47:50,780
Daddy!
568
00:48:10,640 --> 00:48:11,640
You all right?
569
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
I'm okay.
570
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
I'm glad it's over.
571
00:48:15,380 --> 00:48:17,980
It always was just smoke anyway, wasn't
it, John?
572
00:48:38,730 --> 00:48:40,610
I hate to see you and Max go, Mr.
McAllister.
573
00:48:41,190 --> 00:48:42,710
Max is going to hate it even more.
574
00:48:44,010 --> 00:48:45,810
I hope you can forgive me for lying to
you.
575
00:48:47,390 --> 00:48:48,390
That's old news, Shelly.
576
00:48:52,850 --> 00:48:54,410
Leo, what are your retirement plans?
577
00:48:55,170 --> 00:48:56,350
Hey, listen, that's all changed.
578
00:48:56,790 --> 00:48:59,730
Ever since the word got out that I'd
nabbed Kruger and his troops, the work
579
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
been pouring in.
580
00:49:00,830 --> 00:49:03,010
I may have to open up another office,
hire a staff.
581
00:49:03,890 --> 00:49:04,890
Pouring in, Daddy?
582
00:49:05,150 --> 00:49:09,230
Oh, maybe just a trickle. But the point
is that Leo Fairchild Investigations has
583
00:49:09,230 --> 00:49:10,189
turned the corner.
584
00:49:10,190 --> 00:49:12,730
Besides, Whit, I don't ever want to see
that island again.
585
00:49:13,090 --> 00:49:15,750
I got a feeling people are going to keep
looking for the Java Tiger.
586
00:49:20,050 --> 00:49:23,310
Hey, you don't really think that
maybe... Daddy!
587
00:49:23,570 --> 00:49:24,570
Come on, Leo.
43753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.