All language subtitles for the_master_s01e07_juggernaut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 We're talking Vegas! 2 00:00:07,940 --> 00:00:10,800 Knock over a Vegas casino? 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,239 Unless you can fly, you haven't got a prayer. 4 00:01:39,020 --> 00:01:43,420 John Peter McAllister, the only Occidental American ever to achieve the 5 00:01:43,420 --> 00:01:45,460 arts discipline of a ninja. 6 00:01:47,260 --> 00:01:52,040 Once part of a secret sect, he wanted to leave, but was marked for death by his 7 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 fellow ninjas. 8 00:02:01,040 --> 00:02:03,240 He's searching for a daughter he didn't know he had. 9 00:02:04,540 --> 00:02:08,259 Pursued by Okasa, once the master's student, now sworn to kill him. 10 00:02:12,170 --> 00:02:13,510 We may have to find a new student. 11 00:02:14,030 --> 00:02:15,530 That's me, Max Keller. 12 00:02:16,830 --> 00:02:20,750 But we knew Akasa would be behind us, in the shadows, ready to strike again. 13 00:02:30,670 --> 00:02:32,530 Hi, I'm Max Keller. 14 00:02:33,090 --> 00:02:35,870 You'll have to excuse me. I'm about to jump off a mountain. 15 00:02:37,550 --> 00:02:38,810 Are you sure about this? 16 00:02:39,150 --> 00:02:40,150 I'm sure. 17 00:02:40,490 --> 00:02:41,790 I could just take your word for it. 18 00:02:42,110 --> 00:02:47,530 A ninja must be able to descend any structure with great speed before his 19 00:02:47,530 --> 00:02:49,010 can throw a shuriken. Of course. 20 00:02:49,330 --> 00:02:50,330 I'll time you. 21 00:03:01,790 --> 00:03:03,810 That was pretty fast. 22 00:03:04,610 --> 00:03:05,910 Hey, what'd you think, old fella? 23 00:03:08,870 --> 00:03:09,870 Where'd he go? 24 00:03:16,119 --> 00:03:18,260 unexpected. Your descent was pretty fast. 25 00:03:18,900 --> 00:03:19,900 You'll go faster. 26 00:03:20,760 --> 00:03:21,760 When you have to. 27 00:03:31,700 --> 00:03:34,600 Forget about the lesson. We're talking Vegas. 28 00:03:35,000 --> 00:03:36,300 I know a little girl there. 29 00:03:37,280 --> 00:03:38,380 You're going to love it. 30 00:03:39,960 --> 00:03:41,700 Hey, what's that guy doing? 31 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Coming up to the net. 32 00:04:15,460 --> 00:04:16,579 Stick her on the trunk. 33 00:04:17,120 --> 00:04:21,360 He works at the Grand Palace Casino. Good. That'll make it easier to find 34 00:04:21,380 --> 00:04:22,580 because he's going to pay for the damage. 35 00:04:23,140 --> 00:04:24,140 Every cent. 36 00:04:27,480 --> 00:04:29,620 One day I'll control that boy's temper. 37 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 We'll be right back. 38 00:05:31,630 --> 00:05:32,630 12 seconds. 39 00:05:33,130 --> 00:05:37,490 You go find your friend Tracy. 40 00:05:37,710 --> 00:05:39,070 I'll look around for that car. 41 00:05:39,310 --> 00:05:40,410 Did you find that guy? 42 00:05:40,810 --> 00:05:42,730 Yeah. I'll call for help. 43 00:06:12,400 --> 00:06:19,320 the rehearsal every step in this operation must be planned to the second 44 00:06:19,320 --> 00:06:26,140 not going to be any operation if you don't get to tracy look i'll deal with a 45 00:06:26,140 --> 00:06:28,900 girl if we don't work as a team it'll fall apart 46 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Very good, Tracy. 47 00:06:50,300 --> 00:06:52,140 All right, that's good. That's real good. 48 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 Okay, let's take it from that turn over there. 49 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 Okay? Okay. 50 00:06:57,240 --> 00:07:00,680 And when you come out of it, really control it. Stretch out of that, okay? 51 00:07:01,080 --> 00:07:02,080 Good job. Okay. 52 00:07:47,100 --> 00:07:48,100 No. 53 00:07:48,680 --> 00:07:51,520 It was after that mercenary job we didn't believe you. 54 00:07:52,420 --> 00:07:54,780 I went up to San Francisco for a few days. 55 00:07:55,880 --> 00:07:59,460 And she was dancing in a show, some modern jazz thing. 56 00:08:01,780 --> 00:08:03,600 It really blew me away. 57 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 What happened? 58 00:08:05,980 --> 00:08:09,220 Doesn't matter. What matters is I never thought I'd see her again. 59 00:08:09,580 --> 00:08:13,300 And here I am in Vegas, playing a little blackjack with Greg. 60 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 And there she is. 61 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 That's when that thing came together in my mind. 62 00:08:19,720 --> 00:08:21,480 Only the lady won't cooperate. 63 00:08:22,660 --> 00:08:24,420 She'll do anything I ask. Yeah? 64 00:08:25,240 --> 00:08:27,200 You better find another way of asking. 65 00:08:38,240 --> 00:08:40,760 Good. It's gonna be great. It's gonna be really great. 66 00:08:41,320 --> 00:08:45,380 Take 15, and we'll run the finale with the girls when you get back. 67 00:08:45,860 --> 00:08:46,860 Right. 68 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 See ya. 69 00:08:52,840 --> 00:08:55,640 I don't know if I can fit into mine. Well, I think so. All right, Tracy. 70 00:08:57,620 --> 00:08:59,280 Tracy, we need to talk. 71 00:08:59,640 --> 00:09:03,780 Blake, get away from me. Hey, we're running out of time. We need that key 72 00:09:03,780 --> 00:09:05,560 you're the only one that can get it for us. 73 00:09:05,960 --> 00:09:07,020 I told you. 74 00:09:07,660 --> 00:09:12,020 I don't want any part of this or you. Find somebody else. 75 00:09:12,980 --> 00:09:14,300 There isn't anyone else. 76 00:09:15,280 --> 00:09:17,020 There never was. 77 00:09:18,090 --> 00:09:19,850 I never wanted to see you again. 78 00:09:20,710 --> 00:09:22,170 Well, I knew where to find you. 79 00:09:23,170 --> 00:09:24,170 Always. 80 00:09:24,750 --> 00:09:26,610 And you know too much now, Tracy. 81 00:09:28,310 --> 00:09:31,090 I won't do it. Look, you're not listening to me. 82 00:09:31,650 --> 00:09:32,930 Try listening to this. 83 00:09:33,730 --> 00:09:34,730 Leave her alone. 84 00:09:35,450 --> 00:09:38,470 Mac! Take a hike, pal. This doesn't concern you. 85 00:09:38,710 --> 00:09:41,550 If you want to talk, I'm sure you could do it without breaking the lady's arm. 86 00:09:42,210 --> 00:09:43,230 She's a good listener. 87 00:09:43,490 --> 00:09:45,570 I said get lost. I said let her go. 88 00:09:46,230 --> 00:09:47,230 Now. 89 00:09:57,100 --> 00:09:58,100 Hey, no problem. 90 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 Just a misunderstanding. 91 00:10:00,420 --> 00:10:02,280 A wager that went the wrong way. 92 00:10:02,520 --> 00:10:04,780 Right? Yeah, right. 93 00:10:05,620 --> 00:10:06,700 No sweat, officer. 94 00:10:07,580 --> 00:10:08,580 Come on, Tracy. 95 00:10:48,460 --> 00:10:50,120 Nice company you keep. Who is it? 96 00:10:51,500 --> 00:10:54,420 Randy Blake. He's with some kind of convention at the hotel. 97 00:10:55,320 --> 00:10:57,240 He tried to pick me up a couple times. 98 00:10:58,440 --> 00:11:00,240 Sounded like you knew him a little better than that. 99 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 No. 100 00:11:04,740 --> 00:11:08,140 Seems like you were always rescuing me from one problem or another. 101 00:11:10,720 --> 00:11:12,420 Always getting yourself in trouble. 102 00:11:14,140 --> 00:11:16,240 It's a bad habit I can't seem to break. 103 00:11:18,220 --> 00:11:19,220 Don't try. 104 00:11:20,640 --> 00:11:21,980 How long are you going to be here? 105 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 A couple of days. 106 00:11:24,560 --> 00:11:26,040 How about you? What's next? 107 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Broadway? 108 00:11:28,560 --> 00:11:31,960 The only chorus line I'd be in is off, off, off Broadway. 109 00:11:32,220 --> 00:11:33,740 Come on, you were great in there. 110 00:11:34,140 --> 00:11:35,700 I thought New York was always your dream. 111 00:11:36,640 --> 00:11:37,860 It was. 112 00:11:40,120 --> 00:11:41,780 You're right. It still is. 113 00:11:43,620 --> 00:11:45,560 Dad's a hoofer. Mom was in the chorus. 114 00:11:46,480 --> 00:11:47,820 It's Sisters in Lights in London. 115 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 My turn. 116 00:11:50,260 --> 00:11:51,260 What happened? 117 00:11:51,880 --> 00:11:54,960 From the Grand Palace Casino to West 44th Street. 118 00:11:55,300 --> 00:11:56,179 Why not? 119 00:11:56,180 --> 00:11:57,880 I believe you can do it. 120 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Things happen. 121 00:11:59,460 --> 00:12:01,320 I'm pointing that out for myself, William. 122 00:12:01,980 --> 00:12:04,660 You ever hear from your father? 123 00:12:08,820 --> 00:12:10,100 Not for a long time. 124 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 I never really knew what happened. 125 00:12:16,630 --> 00:12:17,630 Well, 126 00:12:18,590 --> 00:12:22,830 uh, my mother died in the light plane crash, along with my older brother. 127 00:12:24,130 --> 00:12:26,710 And it came to Johnny Walker, the pilot that's working on it. 128 00:12:28,170 --> 00:12:29,170 I'm so sorry. 129 00:12:31,110 --> 00:12:32,110 So was I. 130 00:12:33,750 --> 00:12:35,850 After that, my dad just went away. 131 00:12:37,250 --> 00:12:38,490 Do you know where he is? 132 00:12:39,690 --> 00:12:42,890 I suppose we could find each other if we wanted to. 133 00:12:44,970 --> 00:12:47,970 I'm sorry, Max. I didn't mean to bring back bad memories. You haven't. 134 00:12:50,510 --> 00:12:52,430 It is so good to see you. 135 00:12:54,750 --> 00:12:55,750 And you, Max. 136 00:13:00,390 --> 00:13:01,390 Hi, Mom. 137 00:13:02,330 --> 00:13:03,510 Paging Mr. Mallet. 138 00:13:03,910 --> 00:13:05,170 A joke, Mallet? 139 00:13:06,390 --> 00:13:07,390 Who are you? 140 00:13:08,490 --> 00:13:10,530 I'm a friend of your mother's. 141 00:13:11,710 --> 00:13:12,710 Obviously. 142 00:13:13,930 --> 00:13:15,090 That's enough, Susie. 143 00:13:16,350 --> 00:13:20,030 Max, this is Susie. My 12 going on 30 daughter. 144 00:13:20,810 --> 00:13:22,150 Part -time bodyguard. 145 00:13:23,690 --> 00:13:26,590 Honey, Max and I practically grew up next door to each other. 146 00:13:27,130 --> 00:13:28,650 Tell me about yourself, Max. 147 00:13:29,690 --> 00:13:31,090 Well, I... Traveling alone? 148 00:13:31,330 --> 00:13:32,330 Married? Any kids? 149 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 Wait a second. 150 00:13:34,050 --> 00:13:36,690 No, I'm not married. And I don't have kids. 151 00:13:37,370 --> 00:13:38,830 But I am traveling with someone. 152 00:13:39,150 --> 00:13:40,270 Very interesting guy. 153 00:13:40,510 --> 00:13:41,469 Think he'd like him. 154 00:13:41,470 --> 00:13:42,470 Why? 155 00:13:43,470 --> 00:13:45,090 Because you can do some pretty darn amazing things. 156 00:13:45,770 --> 00:13:46,770 Like what? 157 00:13:47,310 --> 00:13:48,710 Crawl to the side of a building. 158 00:13:49,150 --> 00:13:50,150 Spider -Man? 159 00:13:51,610 --> 00:13:52,610 Incredibly strong. 160 00:13:52,930 --> 00:13:53,930 The Hulk. 161 00:13:55,110 --> 00:13:56,110 Martial arts? 162 00:13:56,630 --> 00:13:58,810 Karate? Like in Revenge of the Ninja? 163 00:13:59,110 --> 00:14:00,110 Close. 164 00:14:01,890 --> 00:14:04,290 Can't seem to get away from it. Far out. 165 00:14:07,710 --> 00:14:09,530 Looks like a happy table. 166 00:14:11,050 --> 00:14:12,350 Hello, Susie. 167 00:14:15,119 --> 00:14:16,700 Susie. She didn't mean that. 168 00:14:17,180 --> 00:14:20,140 You shouldn't be mingling with the customers between rehearsals, Tracy. 169 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 You know that. 170 00:14:22,240 --> 00:14:26,100 I was only seeing an old friend. I think it's about time you get back to work. 171 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Now. 172 00:14:28,380 --> 00:14:30,460 Be seeing you again, Susie. 173 00:14:33,940 --> 00:14:35,340 You know some real winners. 174 00:14:35,760 --> 00:14:36,800 I'm sorry, Mac. 175 00:14:38,360 --> 00:14:39,420 I'll see you later, okay? 176 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 You be good. 177 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 You should have stuck around. 178 00:14:54,420 --> 00:14:56,700 When? When you and my mom were friends. 179 00:14:57,200 --> 00:14:58,560 But it's not too late. 180 00:14:58,800 --> 00:14:59,880 Go for it. 181 00:15:02,340 --> 00:15:03,740 Even sounds like it. 182 00:16:04,720 --> 00:16:06,120 M16s. 183 00:17:27,260 --> 00:17:29,420 Ladies, just passing through. 184 00:17:31,160 --> 00:17:35,100 I knew Vegas was going to be exciting. 185 00:17:41,260 --> 00:17:48,200 There are 21 of yours in a row. 186 00:17:48,740 --> 00:17:49,760 I'm counting. 187 00:17:50,740 --> 00:17:52,440 You found our wild driver. 188 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 Name's Craig. 189 00:17:54,340 --> 00:17:55,620 Tried to run me down. 190 00:17:56,190 --> 00:17:57,149 You okay? 191 00:17:57,150 --> 00:17:59,050 I'm okay. Split that hand. 192 00:18:04,050 --> 00:18:08,150 That trunk of that convertible gave me a little bit more than I bargained for. 193 00:18:08,650 --> 00:18:11,050 Ammo, fuses and timers for explosives. 194 00:18:11,570 --> 00:18:12,790 Four M16s. 195 00:18:13,370 --> 00:18:14,370 Anything else? 196 00:18:14,490 --> 00:18:15,750 Isn't that enough for you? 197 00:18:16,170 --> 00:18:17,170 Stay on that. 198 00:18:20,130 --> 00:18:21,210 Did you see Tracy? 199 00:18:21,630 --> 00:18:23,530 Yeah. She's in trouble. 200 00:18:23,770 --> 00:18:24,770 What kind of trouble? 201 00:18:25,040 --> 00:18:27,540 I don't know. A guy named Randy Blake? 202 00:18:28,340 --> 00:18:31,540 Tall, blonde, powerfully built. 203 00:18:31,860 --> 00:18:32,860 Don't tell me. 204 00:18:33,100 --> 00:18:34,580 Ninjas are also clairvoyant. 205 00:18:35,880 --> 00:18:37,080 Photographed in a convertible. 206 00:18:38,300 --> 00:18:40,720 To Craig, signed Blake. 207 00:18:41,140 --> 00:18:42,400 Must have been a nom together. 208 00:18:43,740 --> 00:18:46,700 Guns, ammo, and a link to Blake. 209 00:18:47,040 --> 00:18:48,580 Now, what does Blake want with Tracy? 210 00:18:48,980 --> 00:18:50,020 We're going to find out. 211 00:18:51,340 --> 00:18:52,720 Thanks for including me. 212 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 But I'm on the streak. 213 00:18:56,740 --> 00:18:58,840 I'm on the streak. You stay lucky with the girls. 214 00:19:01,100 --> 00:19:02,320 We've got to get you some action. 215 00:19:02,520 --> 00:19:03,299 I'm not looking. 216 00:19:03,300 --> 00:19:04,840 Oh, see you later, hon. 217 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 We'll be around. 218 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Don't ask. 219 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 So what do we do? 220 00:19:14,900 --> 00:19:17,380 I'm going to try and get a look at Craig's personnel file. 221 00:19:18,020 --> 00:19:19,380 See if he can get into Blake's room. 222 00:19:20,020 --> 00:19:21,620 How am I going to do that without any keys? 223 00:19:22,680 --> 00:19:24,260 Charm. Lots of charm. 224 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 This should do nicely. 225 00:19:45,620 --> 00:19:48,220 Say, Sal, I need the key to room 906. 226 00:19:48,740 --> 00:19:50,840 You know I can't give out the key without authorization. 227 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 You know that. 228 00:19:53,480 --> 00:19:54,840 Sal, give me a break, huh? 229 00:19:55,740 --> 00:19:59,000 Guy calls up, says the TV's on the fritz, and he goes out. 230 00:19:59,440 --> 00:20:01,840 Gotta eat more TVs I gotta fix before lunch. 231 00:20:02,060 --> 00:20:03,160 Some people, you know? 232 00:20:04,170 --> 00:20:06,330 Look, uh... Max Keller. 233 00:20:07,250 --> 00:20:08,470 You remember me? 234 00:20:09,510 --> 00:20:10,730 Just let me in, okay? 235 00:20:12,030 --> 00:20:15,390 Well, I guess if you're here, it must be okay. 236 00:20:15,750 --> 00:20:18,030 Of course it's okay. Trust me. 237 00:21:27,980 --> 00:21:31,820 There's a way to handle her so she'll do anything I ask. 238 00:21:34,940 --> 00:21:36,240 Stop worrying, West. 239 00:21:37,680 --> 00:21:39,780 I don't like negative vibration. 240 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 Clockwork. 241 00:21:43,640 --> 00:21:45,200 It's got to be just like clockwork. 242 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 Where have you been? 243 00:21:47,020 --> 00:21:49,200 Some old guy busted into the convertible. 244 00:21:50,360 --> 00:21:51,760 He must have seen the weapons. 245 00:21:52,560 --> 00:21:54,640 He was on that road with the kid this morning. 246 00:21:54,940 --> 00:21:57,060 I want you to cut out the booze, Craig. 247 00:22:14,060 --> 00:22:16,660 If you hadn't run that kid off the road, he wouldn't have been in here. 248 00:22:17,140 --> 00:22:18,580 Don't push it too far. 249 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 What do we do? 250 00:22:23,540 --> 00:22:26,800 Okay, we'll step things up. Can you set the explosives at the dam tonight? 251 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Yeah, I can do that. 252 00:22:28,540 --> 00:22:30,820 Okay, we're going to step the operation up to tonight. 253 00:22:34,840 --> 00:22:37,720 You look a little green. 254 00:22:38,640 --> 00:22:40,300 So would you if you'd just been shot at. 255 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 Maybe not. 256 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 Who was it? 257 00:22:43,960 --> 00:22:46,480 Craig, what'd you find out? 258 00:22:47,400 --> 00:22:49,520 He used to be on security here at the casino. 259 00:22:50,820 --> 00:22:52,860 Got fired for being drunk on the job. 260 00:22:55,640 --> 00:22:56,720 Planned for the casino. 261 00:22:57,400 --> 00:22:58,680 Found it in Craig's room. 262 00:23:01,380 --> 00:23:02,880 What are all these passages? 263 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 Some series of underground tunnels. 264 00:23:06,020 --> 00:23:08,840 Break them four boxes of explosives out of a suitcase. 265 00:23:09,380 --> 00:23:13,280 Now, there were fuses and timers in Craig's trunk. 266 00:23:13,850 --> 00:23:15,110 What does that add up to you? 267 00:23:15,850 --> 00:23:18,170 Robert, you must be crazy. 268 00:23:18,750 --> 00:23:20,450 Knock over a Vegas casino? 269 00:23:21,910 --> 00:23:22,869 Why not? 270 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 It's got style. 271 00:23:25,270 --> 00:23:28,330 Especially if you're a one -time crack commando unit out of NAMM. 272 00:23:29,510 --> 00:23:30,550 We're kind of vulnerable. 273 00:23:31,210 --> 00:23:34,290 Yeah, we're better in the casino than the dark alley. 274 00:23:35,430 --> 00:23:37,150 What do you suppose Tracy's part is? 275 00:23:38,510 --> 00:23:39,970 Trying to force her into something. 276 00:23:41,150 --> 00:23:42,430 Something to do with the robbery. 277 00:23:44,240 --> 00:23:45,840 We'd better talk to her and fast. 278 00:23:52,820 --> 00:23:53,280 We 279 00:23:53,280 --> 00:24:00,060 heard your 280 00:24:00,060 --> 00:24:03,300 page. We were coming to find you. It's my friend John Peter McAllister. 281 00:24:04,180 --> 00:24:06,400 Hey, what's happening? 282 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Susie. 283 00:24:10,800 --> 00:24:12,620 They've got Susie. What? 284 00:24:16,320 --> 00:24:18,080 Blake, he just called me. 285 00:24:19,840 --> 00:24:21,200 They've kidnapped her. 286 00:24:23,580 --> 00:24:27,360 If I don't do what they want... What do they want you to do? 287 00:24:28,020 --> 00:24:29,580 Now we know about the robbery. 288 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 It's a key. 289 00:24:34,240 --> 00:24:35,680 I don't know what it opens. 290 00:24:36,960 --> 00:24:39,780 Farland, the assistant manager, keeps it on his key ring. 291 00:24:41,220 --> 00:24:42,760 I'm supposed to have dinner... 292 00:24:43,150 --> 00:24:44,550 In his penthouse and get it. 293 00:24:44,930 --> 00:24:45,930 When? 294 00:24:47,390 --> 00:24:48,390 Tomorrow night. 295 00:24:50,070 --> 00:24:51,590 That's when the robbery goes down. 296 00:24:53,470 --> 00:24:55,510 Do you have any idea where Susan could be? 297 00:24:57,950 --> 00:24:58,950 I'm not sure. 298 00:25:02,870 --> 00:25:04,590 She gave me a couple of clues. 299 00:25:05,850 --> 00:25:08,210 I think she's at a warehouse across town. 300 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 wrote down the address. 301 00:25:14,720 --> 00:25:17,920 But if you call the police... We're not going to call the police. 302 00:25:18,300 --> 00:25:19,640 Now you sit tight. 303 00:25:20,620 --> 00:25:21,620 We'll be back. 304 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 With choosing. 305 00:25:50,730 --> 00:25:53,810 We found the warehouse, but there was no sign of Susie. 306 00:25:54,370 --> 00:25:55,630 There was no sign of anyone. 307 00:26:42,000 --> 00:26:43,980 A little early for Halloween, isn't it? 308 00:26:44,240 --> 00:26:45,680 Ease over to your partner. 309 00:26:46,620 --> 00:26:49,860 One move, and my buddy kills him. 310 00:26:59,920 --> 00:27:00,920 Search him. 311 00:27:09,860 --> 00:27:10,860 Real cute. 312 00:27:13,550 --> 00:27:14,550 don't you? 313 00:27:14,690 --> 00:27:16,650 None of them are going to do you any good now. 314 00:27:22,130 --> 00:27:23,130 Get out. 315 00:27:23,550 --> 00:27:24,550 Get out! 316 00:27:26,290 --> 00:27:27,290 Tragic. 317 00:27:27,990 --> 00:27:34,450 Two transients trapped in a warehouse trying to find shelter 318 00:27:34,450 --> 00:27:40,530 in the outside world right in the shadow of all that decadence. 319 00:27:43,340 --> 00:27:44,860 These things do happen. 320 00:27:46,080 --> 00:27:47,920 I'll tell you what's going to happen, Craig. 321 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 We're going to meet again. 322 00:27:50,800 --> 00:27:53,540 Out of the shadows, when you least expect it, I'll be there. 323 00:27:54,860 --> 00:27:55,860 Yeah? 324 00:27:57,680 --> 00:27:59,580 Somehow, I don't think so. 325 00:28:27,500 --> 00:28:29,460 What changed your mind about our date? 326 00:28:31,780 --> 00:28:32,780 You did? 327 00:28:39,940 --> 00:28:46,320 I know an act when it's played out for me. 328 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 No act. 329 00:29:43,340 --> 00:29:44,340 get out of here. 330 00:30:05,020 --> 00:30:06,220 I can't believe it. 331 00:30:06,780 --> 00:30:07,820 She set us up. 332 00:30:08,100 --> 00:30:09,640 I'd say she had no choice. 333 00:30:09,860 --> 00:30:11,200 Unless she is part of it. 334 00:30:13,649 --> 00:30:15,190 Max, you did it again. 335 00:30:16,230 --> 00:30:17,310 Felt for every word. 336 00:30:17,590 --> 00:30:18,750 She was scared. 337 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 That was real. 338 00:30:20,210 --> 00:30:21,210 I could feel it. 339 00:30:22,850 --> 00:30:24,310 She lied about the warehouse. 340 00:30:25,010 --> 00:30:26,870 She could have lied about the day of the robbery. 341 00:30:27,110 --> 00:30:28,110 Count on it. 342 00:30:29,390 --> 00:30:30,430 Thinking what I'm thinking? 343 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 Let's get there. 344 00:31:32,730 --> 00:31:33,850 Come on through, Carl. 345 00:31:34,350 --> 00:31:37,470 Some crazy night. Yeah, let's get this stuff out of the counting room, huh? 346 00:31:38,570 --> 00:31:39,570 All right. 347 00:32:41,420 --> 00:32:42,700 You get to tracing in the penthouse. 348 00:32:58,380 --> 00:33:02,160 I did what you wanted. 349 00:33:03,860 --> 00:33:05,080 Now where's my daughter? 350 00:33:05,560 --> 00:33:06,660 Doesn't matter anymore. 351 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 Not to you. 352 00:33:27,240 --> 00:33:28,360 So that's how they got out. 353 00:34:33,639 --> 00:34:34,699 You think you could just blow us away? 354 00:34:37,300 --> 00:34:40,340 Half the Las Vegas Police Department is swarming around down there. 355 00:34:40,659 --> 00:34:41,659 Right now. 356 00:34:41,679 --> 00:34:42,679 Scared, Kit? 357 00:34:43,300 --> 00:34:44,300 I don't blame you. 358 00:34:45,219 --> 00:34:47,139 Unless you can fly, you haven't got a prayer. 359 00:34:52,560 --> 00:34:53,760 Put your arms around me. 360 00:34:54,580 --> 00:34:56,120 Hold on tight. Don't let go. 361 00:34:57,000 --> 00:34:58,120 Sorry about this, Tracy. 362 00:34:59,520 --> 00:35:00,520 I really am. 363 00:35:02,220 --> 00:35:03,220 Oh, Kit. 364 00:35:06,510 --> 00:35:07,510 Any last words? 365 00:35:08,290 --> 00:35:09,290 So long. 366 00:35:54,380 --> 00:35:55,380 The unexpected. 367 00:36:07,280 --> 00:36:08,440 You all right? 368 00:36:08,780 --> 00:36:10,220 Uh -huh. Let's go. 369 00:36:26,770 --> 00:36:27,770 Business as usual. 370 00:36:28,290 --> 00:36:29,890 They don't waste much time, do they? 371 00:36:31,730 --> 00:36:32,729 How is she? 372 00:36:32,730 --> 00:36:33,730 In shock. 373 00:36:34,550 --> 00:36:36,230 Casino doctor has her on sedation. 374 00:36:37,150 --> 00:36:39,990 She's in one of the rooms. That's good. She'll be safe there. 375 00:36:40,770 --> 00:36:41,770 Vegas tours. 376 00:36:42,190 --> 00:36:43,190 Here's Calico. 377 00:36:43,790 --> 00:36:44,790 Here's Adamo. 378 00:36:45,090 --> 00:36:46,890 Both ghost towns on the tourist circuit. 379 00:36:47,330 --> 00:36:49,630 Right here. Tracy says it's another town. 380 00:36:50,030 --> 00:36:51,550 One that no one else knows about. 381 00:36:51,770 --> 00:36:53,290 She used to take Susie there on weekends. 382 00:36:54,210 --> 00:36:56,110 Susie told her on the phone that she was at... 383 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 Our ghost town. 384 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 Worth a shot. 385 00:36:59,520 --> 00:37:00,600 They're calling the Marines. 386 00:37:01,140 --> 00:37:02,620 Yeah. You guess Susie killed, huh? 387 00:37:03,060 --> 00:37:04,800 Well, we could go check it out for ourselves. 388 00:37:05,100 --> 00:37:06,240 That's just what I had in mind. 389 00:37:06,580 --> 00:37:07,940 I was hoping you'd say that. 390 00:37:08,220 --> 00:37:10,440 We've got a score to settle. No, you don't. 391 00:37:11,840 --> 00:37:14,720 You've got one thing to accomplish. Get that young girl out of there alive. 392 00:37:15,280 --> 00:37:16,280 That's all. 393 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 I understand. 394 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 I think you do. 395 00:37:56,880 --> 00:37:58,940 You're all going to jail. You're a bunch of losers. 396 00:38:00,120 --> 00:38:01,120 Shut up, kid. 397 00:38:02,740 --> 00:38:03,860 I'm just telling you. 398 00:38:07,320 --> 00:38:08,320 Enough, Craig. 399 00:38:08,420 --> 00:38:11,680 I've had all I'm going to take from that little smart mouth. 400 00:38:12,000 --> 00:38:14,840 You're not going to touch her. She was our insurance, that's all. 401 00:38:15,440 --> 00:38:16,500 That's right, isn't it? 402 00:38:18,100 --> 00:38:19,100 That's right, Shanna. 403 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 Take her out of here. 404 00:38:31,980 --> 00:38:35,820 These ex -mercenaries are in this town. They've stolen $2 million, right? 405 00:38:36,520 --> 00:38:39,500 Right. One of the biggest heights in Vegas history. 406 00:38:40,380 --> 00:38:41,960 Enough to try and kill Tracy. 407 00:38:42,800 --> 00:38:43,800 And me. 408 00:38:44,700 --> 00:38:46,740 Get to the point. That is the point. 409 00:38:47,260 --> 00:38:48,540 I mean, they're ready to kill. 410 00:38:50,980 --> 00:38:52,180 I don't think I am. 411 00:38:52,380 --> 00:38:55,880 You don't have to. That's what I've been trying to teach you. I don't think a 412 00:38:55,880 --> 00:38:57,900 shuriken has much protection against an M -16. 413 00:38:58,380 --> 00:38:59,500 Don't be so sure. 414 00:39:01,840 --> 00:39:03,040 I'm just scared, okay? 415 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Okay. 416 00:39:06,040 --> 00:39:07,040 Is it? 417 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Yes. 418 00:39:17,640 --> 00:39:23,340 How much? 419 00:39:23,580 --> 00:39:26,580 Two million, $100 ,073. 420 00:39:27,860 --> 00:39:28,860 That's great. 421 00:39:32,490 --> 00:39:34,950 At this rate, we could have walked across the state line. 422 00:39:45,350 --> 00:39:46,810 An old western town. 423 00:39:47,490 --> 00:39:48,730 What do you think about that? 424 00:39:52,290 --> 00:39:53,290 Seems familiar. 425 00:39:54,190 --> 00:39:55,690 Ghosts of a forgotten dream. 426 00:40:09,320 --> 00:40:10,540 There's always a moment to back off. 427 00:40:11,820 --> 00:40:13,340 Let me know if it ever comes around. 428 00:40:33,660 --> 00:40:34,840 Get back next door. 429 00:40:41,190 --> 00:40:42,190 I'm part of you. 430 00:40:42,710 --> 00:40:43,710 We're a hunt. 431 00:40:44,470 --> 00:40:45,630 A special part. 432 00:40:47,370 --> 00:40:48,370 Over and out. 433 00:40:56,750 --> 00:40:57,770 Weston, take care of it. 434 00:40:58,250 --> 00:40:59,250 Move it. 435 00:41:27,850 --> 00:41:28,709 All right, kid. 436 00:41:28,710 --> 00:41:29,710 It's your turn. 437 00:41:30,870 --> 00:41:31,890 Sit on it, creep. 438 00:41:37,490 --> 00:41:38,710 The kid got away. 439 00:41:39,610 --> 00:41:40,830 Forget it. We haven't got time. 440 00:41:50,370 --> 00:41:52,630 I thought you weren't going to make it, Madison. 441 00:41:53,530 --> 00:41:56,510 I wanted to make you sweat. I see you made it. 442 00:41:56,750 --> 00:42:00,330 It's been on the radio all night. Just another Blake tactical operation like 443 00:42:00,330 --> 00:42:01,990 in the old days. What is this place? 444 00:42:02,230 --> 00:42:05,410 Old movie set. Left it standing just for us. 445 00:42:06,070 --> 00:42:08,170 Blake and Weston are inside. We're all set. 446 00:42:58,220 --> 00:42:59,220 What the hell's going on? 447 00:43:44,430 --> 00:43:45,510 Give me a sorry I did that, kid. 448 00:43:46,130 --> 00:43:47,130 Try me. 449 00:43:56,030 --> 00:43:57,030 Very good. 450 00:43:57,670 --> 00:43:58,670 See how you like this. 451 00:45:18,090 --> 00:45:19,090 They're getting better. 452 00:46:45,360 --> 00:46:46,600 little girl, Susie, they're going to kill her. 453 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 Blake! 454 00:46:52,000 --> 00:46:53,360 Is that why Blake turned on you? 455 00:46:53,660 --> 00:46:54,660 Yes. 456 00:46:56,040 --> 00:46:57,120 Was she trying to help her? 457 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 Yes. 458 00:47:45,610 --> 00:47:46,610 Where are you? 459 00:48:06,690 --> 00:48:13,550 I like 460 00:48:13,550 --> 00:48:14,550 it! 461 00:48:16,560 --> 00:48:17,198 You okay? 462 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 Yeah, I'm okay. 463 00:48:19,140 --> 00:48:20,780 There's something eerie about this scene. 464 00:48:21,020 --> 00:48:22,080 A town that doesn't exist. 465 00:48:22,320 --> 00:48:23,560 It's like we're in a time warp. 466 00:48:30,760 --> 00:48:32,200 Seems kind of natural to me. 467 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 It does? 468 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 Heritage. 469 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 Let's get out of here. 470 00:48:42,080 --> 00:48:43,440 What do you mean, Heritage? 471 00:48:44,220 --> 00:48:45,940 I always wanted to be a cowboy. 472 00:48:46,490 --> 00:48:47,490 Really? 473 00:49:04,170 --> 00:49:10,290 So how did you ever get mixed up with Blake? 474 00:49:10,930 --> 00:49:13,350 Some mistake I made about a year ago. 475 00:49:15,400 --> 00:49:18,360 Once I knew the man beneath the charm, too late. 476 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 Almost. 477 00:49:21,280 --> 00:49:23,160 How am I ever going to thank you, Max? 478 00:49:24,100 --> 00:49:25,200 Really thank you. 479 00:49:25,860 --> 00:49:28,240 Don't think of something, Mom. Trust me. 480 00:49:29,100 --> 00:49:31,020 Boy, jumping over a helicopter. 481 00:49:31,560 --> 00:49:32,900 Phew, that was hot. 482 00:49:33,320 --> 00:49:34,680 I'm glad you like that. 483 00:49:34,960 --> 00:49:37,840 Hey, we got a present for you, Susie, for being such a brave girl. 484 00:49:38,280 --> 00:49:40,820 I'm always a brave girl, even as a dentist. 485 00:49:55,310 --> 00:49:56,310 It's a start. 486 00:49:56,550 --> 00:49:57,730 When's my first lesson? 487 00:49:57,970 --> 00:50:01,030 Be careful. He'll have you walking on tightropes and running the four -minute 488 00:50:01,030 --> 00:50:02,370 mile before your 13th. 489 00:50:03,250 --> 00:50:05,990 Boy, returning the ninja's got nothing on you. 490 00:50:07,270 --> 00:50:09,130 And you're not the only one who thinks so. 491 00:50:09,790 --> 00:50:10,790 Yoo -hoo! 492 00:50:11,470 --> 00:50:12,790 Hi there, handsome. 493 00:50:14,770 --> 00:50:19,630 Looks like you got your hands full tonight, old fella. 34102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.