Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,740
This racetrack is one place in this town
you don't know.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,060
We've been told to get out of town.
3
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
We're not leaving.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,760
I know something's going on around here.
5
00:01:35,300 --> 00:01:36,720
Hi, I'm Max Keller.
6
00:01:37,140 --> 00:01:39,420
I used to spend my mornings tightrope
walking.
7
00:01:39,740 --> 00:01:41,220
Now I'm a marathon runner.
8
00:01:46,880 --> 00:01:50,420
You know, I sometimes wonder if being a
ninja is going to agree with my health.
9
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
I can't believe you.
10
00:02:16,820 --> 00:02:20,820
I started ten minutes before you, and
you're not even winded. I'm winded.
11
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
You hide it well.
12
00:02:23,620 --> 00:02:24,700
I'm having a heart attack.
13
00:02:25,220 --> 00:02:26,340
Lower the heart rate.
14
00:02:27,220 --> 00:02:29,660
Drop the respiration. Slow everything
down.
15
00:02:30,280 --> 00:02:31,680
The miles become steps.
16
00:02:32,580 --> 00:02:34,160
Thought I was in shape till I met you.
17
00:02:34,600 --> 00:02:35,599
It'll come.
18
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
A heart attack?
19
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Any second.
20
00:02:37,860 --> 00:02:40,320
When you have to run the four men a
mile, you'll do it.
21
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
In less.
22
00:02:42,800 --> 00:02:44,380
I don't think running's my long suit.
23
00:02:44,940 --> 00:02:47,500
I'll stick to wheels. At least you don't
ride bikes.
24
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Do you?
25
00:02:51,780 --> 00:02:52,940
It's been a long time.
26
00:02:53,920 --> 00:02:56,520
Good. Get ready to watch the ace, old
fella.
27
00:03:16,400 --> 00:03:20,300
Ladies and gentlemen, welcome to the
annual Clearwater Motorcross
28
00:03:20,300 --> 00:03:25,920
Race. It's a beautiful sunny afternoon
here in Clearwater. Have a great day for
29
00:03:25,920 --> 00:03:28,560
racing. So I come around the last turn
like I'm flying.
30
00:03:28,900 --> 00:03:32,000
Bam, right across the finish line. Not
another bike in sight.
31
00:03:32,760 --> 00:03:34,640
Look, I admire your confidence.
32
00:03:35,040 --> 00:03:37,400
But if for some reason or another you
should lose.
33
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Easy money.
34
00:03:39,680 --> 00:03:43,360
Hang on to Henry for me, will you? He
loves the straightaways, but he hates
35
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
turns.
36
00:03:49,060 --> 00:03:53,360
We've got entrants from all over the
country. Max Keller will be here, winner
37
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
last year's race.
38
00:03:54,500 --> 00:04:00,280
Our own Chad Webster, Bill Howard, and
Terry Brown representing the Canterbury.
39
00:04:00,500 --> 00:04:01,760
He's a lady to watch.
40
00:04:16,910 --> 00:04:18,690
Yeah, man, I don't like your face.
41
00:04:19,209 --> 00:04:20,269
There's no picture.
42
00:04:20,810 --> 00:04:22,250
Want to keep all those teeth?
43
00:04:22,570 --> 00:04:23,670
Check out, Jack.
44
00:04:23,930 --> 00:04:26,230
Max. Stay out of this. I can handle it.
45
00:04:26,490 --> 00:04:29,350
Of course, rearranging that mug of yours
might be a challenge.
46
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
Oh,
47
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
Max Keller.
48
00:04:38,610 --> 00:04:39,870
Mark, how you doing?
49
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
Don't you retire?
50
00:04:48,610 --> 00:04:50,510
Any better with that bike of yours now?
51
00:04:50,890 --> 00:04:56,150
I always beat you, didn't I? Hey, Hogg,
this is the man, uh, McAllister, John
52
00:04:56,150 --> 00:04:59,030
Peter McAllister. This is Hogg, best
biker around.
53
00:04:59,390 --> 00:05:01,970
Me, of course. You look kind of puny to
me, pal.
54
00:05:02,210 --> 00:05:03,310
You better just watch.
55
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
That's good advice.
56
00:05:18,000 --> 00:05:20,160
I'm sure you have the power hidden there
somewhere.
57
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Good luck.
58
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Yeah, thanks.
59
00:05:23,620 --> 00:05:24,820
See you later, Hog.
60
00:05:34,340 --> 00:05:36,720
Hog, nice company you keep.
61
00:05:36,980 --> 00:05:38,040
He's a pussycat.
62
00:05:39,000 --> 00:05:40,140
What'd you do to him anyway?
63
00:05:40,520 --> 00:05:41,720
Oh, just being friendly.
64
00:05:42,160 --> 00:05:43,860
Hope you can still hold the handlebar.
65
00:05:44,780 --> 00:05:46,920
See you for the champagne at the finish
line.
66
00:06:13,840 --> 00:06:14,960
the kid who won last year?
67
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
I don't remember.
68
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
I don't like him.
69
00:06:18,960 --> 00:06:21,060
Well, tell him. I'm not interested.
70
00:06:21,760 --> 00:06:22,940
You are so tough.
71
00:06:23,400 --> 00:06:25,860
You know, one of these days, that mouth
of yours is gonna get you in a lot of
72
00:06:25,860 --> 00:06:28,060
trouble. And I... And you what?
73
00:06:29,240 --> 00:06:30,960
Take a walk, Webster.
74
00:06:31,180 --> 00:06:32,800
Listen, lady. No, you listen.
75
00:06:33,200 --> 00:06:36,460
This racetrack is one place in this town
you don't know.
76
00:06:36,860 --> 00:06:41,560
Yeah, you can push me around the
cannery, but out here, you gotta beat me
77
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
and square.
78
00:06:46,800 --> 00:06:49,900
Because of course you're too gutless to
try without your daddy's money to back
79
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
you up.
80
00:07:20,169 --> 00:07:21,169
And they're off.
81
00:07:21,570 --> 00:07:26,210
Chad Webster takes an almost immediate
lead, but Max Keller is right behind
82
00:07:26,450 --> 00:07:31,990
Then I can see Big Jim Stevenson, his
mom, friends, and enemies.
83
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
Number 11.
84
00:07:33,590 --> 00:07:36,230
And there's Terry Brown coming up fast
on the inside.
85
00:10:27,850 --> 00:10:28,930
have left Chad Webster behind.
86
00:10:29,290 --> 00:10:32,750
And here they come, ladies and
gentlemen, around the final minute of
87
00:10:33,050 --> 00:10:35,270
This is going to be the closest finish
we've ever had.
88
00:10:35,530 --> 00:10:38,530
Here they are. I can't even see Chad
Webster now.
89
00:11:11,400 --> 00:11:12,860
Even Ali lost a few.
90
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
Hi.
91
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
Nice race.
92
00:11:21,700 --> 00:11:22,940
Never lost it before.
93
00:11:23,600 --> 00:11:24,700
Well, now you have.
94
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
Shame about your bike.
95
00:11:26,660 --> 00:11:28,100
Guys play rough around here.
96
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Yeah, I know.
97
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
You're pretty good.
98
00:11:31,760 --> 00:11:32,960
You almost beat me.
99
00:11:33,300 --> 00:11:34,320
That was the idea.
100
00:11:35,100 --> 00:11:37,020
So, uh, how about a little victory
party?
101
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
At least dinner.
102
00:11:42,120 --> 00:11:46,120
I have to work the early shift tomorrow,
and I don't even know you.
103
00:11:47,080 --> 00:11:48,420
You don't have to buy me dinner.
104
00:11:49,100 --> 00:11:50,600
I was thinking you might buy.
105
00:11:51,000 --> 00:11:54,160
I mean, you won all my prize money.
106
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
I'll think it over.
107
00:12:02,020 --> 00:12:04,220
I'm not used to seeing him walk away
from you.
108
00:12:04,600 --> 00:12:07,600
Well, you lose one, you lose another.
109
00:12:08,380 --> 00:12:10,040
Good -looking girl, though, isn't she?
110
00:12:10,990 --> 00:12:13,550
But does your ninja discipline make you
immune to such things?
111
00:12:13,810 --> 00:12:16,750
There are certain yearnings one does not
want to overcome.
112
00:12:20,630 --> 00:12:22,430
Come on, boss.
113
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
You bet.
114
00:12:59,320 --> 00:13:00,440
Tomorrow afternoon.
115
00:13:00,780 --> 00:13:02,480
And we're counting on you, Annie.
116
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
We just need a few more signatures.
117
00:13:06,140 --> 00:13:08,900
When are you going to let me take you
dancing, Jerry?
118
00:13:09,200 --> 00:13:10,600
Well, I tell you what, Rick.
119
00:13:11,360 --> 00:13:13,960
You sign this petition, we'll talk about
it.
120
00:13:14,260 --> 00:13:15,260
All right.
121
00:13:32,040 --> 00:13:37,180
center of the city such as it is bring
it over here
122
00:13:37,180 --> 00:13:43,780
you know if i hadn't lost that race we
wouldn't be broke
123
00:13:43,780 --> 00:13:50,680
max so i could figure i could pick up a
couple of days work here
124
00:13:50,680 --> 00:13:54,560
and put us back on schedule max bring it
down
125
00:14:55,820 --> 00:14:59,440
Listen, thanks a lot for your help. I
appreciate it. Oh, forget it.
126
00:14:59,760 --> 00:15:02,460
When did they issue this equipment
they're using? During the Depression?
127
00:15:03,980 --> 00:15:06,200
Some places never recovered from a
depression.
128
00:15:06,680 --> 00:15:07,820
It's not in their interests.
129
00:15:26,290 --> 00:15:27,370
Everybody works here.
130
00:15:28,130 --> 00:15:29,250
How about dinner tonight?
131
00:15:30,990 --> 00:15:31,990
Okay.
132
00:15:32,270 --> 00:15:36,350
Um, why don't you meet me at the Seaside
Shanty about 8?
133
00:15:38,890 --> 00:15:40,530
Oh, do you think you can find him?
134
00:15:42,670 --> 00:15:43,670
I'll see you later.
135
00:15:46,630 --> 00:15:47,870
Well, did you hear?
136
00:15:48,950 --> 00:15:50,790
Did they tell you what happened out
there?
137
00:15:52,050 --> 00:15:54,050
You nearly got Joe Henderson killed.
138
00:15:55,080 --> 00:15:56,800
I brought him equipment. Now, Carrie.
139
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Yeah, now's right.
140
00:15:58,200 --> 00:15:59,680
Now we're going to do something.
141
00:16:00,580 --> 00:16:02,880
Joe shouldn't be out there hauling
boxes.
142
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
He's too old.
143
00:16:04,940 --> 00:16:07,940
There are plenty of other jobs he can
do. Not that one.
144
00:16:08,380 --> 00:16:11,180
Just want us to have him around here
before someone takes an interest.
145
00:16:12,740 --> 00:16:16,800
We get a union. I've told you. You'd
better drop that union talk.
146
00:16:17,160 --> 00:16:19,680
It's just going to get you more trouble
than you want.
147
00:16:20,000 --> 00:16:21,080
Like I did my brother.
148
00:16:22,260 --> 00:16:26,320
Don't. Start again with your theory
about your brother being done in by the
149
00:16:26,320 --> 00:16:28,160
cannery. Throw up, Carrie.
150
00:16:28,740 --> 00:16:31,340
Your brother just up and split.
151
00:16:32,080 --> 00:16:34,280
No more, no less.
152
00:16:35,460 --> 00:16:38,180
What'd you expect? The type you get
working on the line here?
153
00:16:38,600 --> 00:16:41,940
Oh, I remember when you were working on
the line. So don't say that with me.
154
00:16:41,980 --> 00:16:45,380
You're not that smart, but I am. And
that worries you, doesn't it?
155
00:16:45,620 --> 00:16:47,580
I know something's going on around here.
156
00:16:48,400 --> 00:16:50,260
And when I find out what it is...
157
00:16:51,080 --> 00:16:52,880
I bet it's going to leave me right back
here.
158
00:17:03,260 --> 00:17:05,060
We are not putting up with this.
159
00:17:05,579 --> 00:17:08,140
This is the most ridiculous thing I have
ever heard.
160
00:17:08,579 --> 00:17:11,640
Ralph, I told you before I want that
girl fired. You think I don't want her
161
00:17:11,640 --> 00:17:12,299
of my hair?
162
00:17:12,300 --> 00:17:13,819
You listen to me, Chad Webster.
163
00:17:14,220 --> 00:17:17,400
You got a couple of things to learn
about running this cannery. And since
164
00:17:17,400 --> 00:17:18,960
dad ain't around to tell you, I will.
165
00:17:19,440 --> 00:17:23,260
We fire Carrie Brown, and you won't get
anybody in this town to work here.
166
00:17:23,380 --> 00:17:27,119
Nobody. They love that girl. I'm telling
you, the next time she causes trouble,
167
00:17:27,440 --> 00:17:28,600
the very next time.
168
00:17:35,240 --> 00:17:36,620
Gutsy girl, don't you think?
169
00:17:38,260 --> 00:17:39,300
Good -looking, too.
170
00:17:40,680 --> 00:17:44,320
You sure took care of that accident down
by the wharf today, didn't you? That
171
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
was hot.
172
00:17:45,610 --> 00:17:49,430
Just flip that little gadget, and bam,
the whole thing goes into the drink.
173
00:17:50,070 --> 00:17:51,890
Sure hope that old guy's all right,
though.
174
00:17:58,110 --> 00:17:59,069
That's better.
175
00:17:59,070 --> 00:18:00,070
Like I was saying,
176
00:18:00,910 --> 00:18:04,650
an old guy like that shouldn't have to
work that hard labor.
177
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Oh.
178
00:18:07,990 --> 00:18:10,510
Can't all be ninjas with the stress of
the centuries, right?
179
00:18:12,230 --> 00:18:14,810
So, say, what time is it?
180
00:18:15,850 --> 00:18:17,190
Got to be moving out of here soon.
181
00:18:21,150 --> 00:18:22,990
What's the matter? The bed too
comfortable for you?
182
00:18:24,770 --> 00:18:25,770
You all right?
183
00:18:27,310 --> 00:18:28,310
Hey, hey, old fella.
184
00:18:30,530 --> 00:18:31,530
Oh, dear God.
185
00:18:39,510 --> 00:18:40,830
Dear God, don't do this.
186
00:18:47,310 --> 00:18:50,190
What happened to... It's time to get up.
187
00:18:50,390 --> 00:18:52,410
What happened to you? I thought you had
a heart attack.
188
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
I was still.
189
00:18:54,570 --> 00:18:55,790
You stopped breathing.
190
00:18:56,030 --> 00:18:57,130
You have to breathe.
191
00:18:57,450 --> 00:18:59,910
The heartbeat, like everything else, can
be controlled.
192
00:19:00,450 --> 00:19:01,790
I just slowed it down.
193
00:19:02,010 --> 00:19:04,250
Slowed it down? You stopped it.
194
00:19:05,450 --> 00:19:06,570
Only in appearance.
195
00:19:07,350 --> 00:19:13,550
The same technique that allows a Zulu
warrior to chase a running gazelle for
196
00:19:13,550 --> 00:19:17,170
miles and still have the strength for
the king.
197
00:19:17,600 --> 00:19:21,060
Swell, I believe you can do it, okay?
Just don't do it again. You scared the
198
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
hell out of me.
199
00:19:22,160 --> 00:19:23,560
Oh, that was nice.
200
00:19:24,780 --> 00:19:26,240
I see you're ready to go.
201
00:19:27,900 --> 00:19:29,060
I think I am.
202
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Stopping his heartbeat.
203
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
So I found myself in another bar.
204
00:19:40,700 --> 00:19:42,740
But I've learned my lesson.
205
00:19:43,240 --> 00:19:45,600
Don't worry, I'm not leaving this bar
through a window.
206
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
Hi, Sandy. Hi.
207
00:19:54,430 --> 00:19:58,070
Hey, Sandy. I don't want you serving
Terry. Why not?
208
00:19:58,370 --> 00:20:01,210
Because I said so. I don't want you
serving... Chad, what's the problem?
209
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
Don't lose your job. Do what I told you.
210
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Okay.
211
00:20:09,130 --> 00:20:10,130
I'll be at the bar.
212
00:20:11,390 --> 00:20:12,770
I thought you didn't drink.
213
00:20:13,550 --> 00:20:15,050
I don't break up dates either.
214
00:20:15,630 --> 00:20:17,130
Unless she gets to be too much.
215
00:20:17,870 --> 00:20:20,210
It's brave talk for a man who's hard on
his stuff.
216
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
I'm here.
217
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Are you?
218
00:20:31,940 --> 00:20:32,940
Yeah, I'm here.
219
00:20:33,540 --> 00:20:35,420
Oh, Mac's a long day.
220
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
I hear you.
221
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
You guys passing through?
222
00:20:47,480 --> 00:20:49,840
No talking to me.
223
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
What does he look like?
224
00:20:53,000 --> 00:20:56,500
You and the hot shot kid over there. Now
that he's lost the race, I guess you'd
225
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
be leaving town.
226
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
What's it to you?
227
00:21:00,460 --> 00:21:02,020
Well, this is a tight community.
228
00:21:03,300 --> 00:21:04,660
We take care of our town.
229
00:21:05,100 --> 00:21:07,960
I don't think the lady wants you to take
care of her.
230
00:21:11,700 --> 00:21:12,960
You got a hearing problem?
231
00:21:13,600 --> 00:21:15,080
My hearing is excellent.
232
00:21:17,600 --> 00:21:18,760
Move it or lose it.
233
00:21:22,520 --> 00:21:25,500
You just be sure Loverboy is on his way
out of town tonight.
234
00:21:26,480 --> 00:21:27,680
I'll deliver the message.
235
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
You do that.
236
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
You got a light?
237
00:21:43,620 --> 00:21:47,060
Must have had it turned up too high.
238
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
What is that, a cigarette lighter or a
flamethrower?
239
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
He'll be seeing you.
240
00:22:00,350 --> 00:22:02,210
Uh, let's order. Is this still on you?
241
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
You bet.
242
00:22:04,510 --> 00:22:05,790
Can we see some menus, please?
243
00:22:06,270 --> 00:22:07,270
Sure.
244
00:22:08,590 --> 00:22:10,550
Excuse me. You didn't get the lady a
menu.
245
00:22:11,290 --> 00:22:12,430
I can't serve her.
246
00:22:13,370 --> 00:22:15,130
Sandy! What do you mean you can't serve
her?
247
00:22:15,390 --> 00:22:17,130
Please, Carrie, don't start any trouble.
248
00:22:17,490 --> 00:22:18,510
How about if I do?
249
00:22:19,290 --> 00:22:21,150
I just decided dinner's on me tonight.
250
00:22:21,410 --> 00:22:22,490
And I'm really hungry.
251
00:22:22,750 --> 00:22:24,550
I come from a long line of big eaters.
252
00:22:25,650 --> 00:22:26,660
Uh... You like seafood?
253
00:22:26,980 --> 00:22:27,519
You bet.
254
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
Halibut? Yeah. Me too.
255
00:22:29,300 --> 00:22:32,400
Two halibuts. I'm really hungry. Two
baked potatoes.
256
00:22:32,900 --> 00:22:33,960
Sour cream and chives?
257
00:22:34,200 --> 00:22:35,980
Only on one. Too much cholesterol.
258
00:22:36,640 --> 00:22:38,880
And I'll have some beers. I'm pretty
thirsty.
259
00:22:39,460 --> 00:22:43,220
And, um, to finish it off, I'll have a
couple of apple pies with ice cream on
260
00:22:43,220 --> 00:22:45,980
the top. And a pot of coffee. That
should just about do me fine.
261
00:22:46,580 --> 00:22:48,260
I can't serve you.
262
00:22:48,920 --> 00:22:50,940
Oh, now you can't serve me either.
263
00:22:51,160 --> 00:22:52,600
Look, Carrie, it's not me.
264
00:22:53,260 --> 00:22:55,060
You got a problem with all that?
265
00:22:55,920 --> 00:22:57,680
I'm trying to order dinner for the lady
here.
266
00:22:57,880 --> 00:22:59,360
Well, maybe you better order someplace
else.
267
00:22:59,580 --> 00:23:00,820
I won't be needing all of this.
268
00:23:27,340 --> 00:23:28,800
I'm gonna break myself if this happens.
269
00:24:15,600 --> 00:24:20,100
for four years. And he caused Chad
Webster a lot of trouble. And then he
270
00:24:20,100 --> 00:24:21,100
disappeared.
271
00:24:21,640 --> 00:24:23,880
Now, see, that's not in character at
all.
272
00:24:24,100 --> 00:24:28,500
Not for someone who cared enough to
raise me alone all those years.
273
00:24:30,140 --> 00:24:32,120
My parents were killed in an accident.
274
00:24:33,380 --> 00:24:37,340
My brother was just that close to
putting a union in that cannery when he
275
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
disappeared.
276
00:24:39,060 --> 00:24:42,320
I know that this must sound real crazy
to y 'all.
277
00:24:42,920 --> 00:24:46,200
She don't know what a hole that Chad
Webster has on this town.
278
00:24:46,560 --> 00:24:48,220
You're saying Webster killed your
brother?
279
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Yeah, and others.
280
00:24:50,480 --> 00:24:51,600
Take a left right here.
281
00:24:52,220 --> 00:24:53,580
Did you go to the police?
282
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Yeah, but there's just no proof.
283
00:24:56,960 --> 00:25:00,020
Just a lot of things that don't add up
to anything else.
284
00:25:00,920 --> 00:25:05,060
I filed a missing persons report, and of
course nothing came of that.
285
00:25:05,740 --> 00:25:06,760
How many others?
286
00:25:07,120 --> 00:25:11,280
Four. They'd all been working at the
cannery for years, all friends of my
287
00:25:11,280 --> 00:25:13,380
brother's. All troublemakers.
288
00:25:14,020 --> 00:25:16,500
Then one day, gone.
289
00:25:18,200 --> 00:25:19,300
Greener pastures.
290
00:25:21,940 --> 00:25:24,620
I know that they didn't just leave.
291
00:25:25,180 --> 00:25:26,840
But I just can't prove it.
292
00:25:27,720 --> 00:25:28,840
Not yet, anyway.
293
00:25:30,360 --> 00:25:31,920
But I'm gonna prove it.
294
00:25:34,560 --> 00:25:36,120
The house is on the left.
295
00:25:54,410 --> 00:25:55,910
Are you sure there's nothing we can do
to help?
296
00:25:56,250 --> 00:25:57,630
No, there's nothing you can do.
297
00:25:57,970 --> 00:25:58,970
But thank you.
298
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
Good night.
299
00:26:00,590 --> 00:26:01,590
Night.
300
00:26:05,090 --> 00:26:06,190
That's some lady, huh?
301
00:26:06,930 --> 00:26:09,070
Yeah. Too bad we can't help her.
302
00:26:09,610 --> 00:26:10,610
Listen, pal.
303
00:26:10,730 --> 00:26:15,070
Do you think I'm walking away from her,
Webster, the cannery, or this town?
304
00:26:15,370 --> 00:26:19,030
You're... You should figure that out
already, huh?
305
00:26:19,510 --> 00:26:20,970
We've been told to get out of town.
306
00:26:21,290 --> 00:26:22,290
By who?
307
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Try to guess.
308
00:26:24,629 --> 00:26:25,970
Webster? Good guess.
309
00:26:27,030 --> 00:26:28,030
We're not leaving.
310
00:26:28,890 --> 00:26:30,250
Nobody's running me out of town.
311
00:26:30,970 --> 00:26:31,970
We're not leaving.
312
00:26:33,230 --> 00:26:34,290
Figure something out.
313
00:26:37,350 --> 00:26:38,930
That's what I was afraid of.
314
00:26:56,010 --> 00:26:57,010
He was talking to me.
315
00:26:58,070 --> 00:26:59,390
Boss has your trouble, Carrie.
316
00:26:59,610 --> 00:27:01,310
No one wants to be caught speaking to
you.
317
00:27:01,530 --> 00:27:04,330
I'm... I'm really sorry.
318
00:27:04,570 --> 00:27:06,210
But you're going to the meeting this
afternoon.
319
00:27:06,770 --> 00:27:07,930
There's not going to be a meeting.
320
00:27:08,350 --> 00:27:09,350
Not with us.
321
00:27:34,189 --> 00:27:36,350
I don't need to tell you what happened
last night, do I?
322
00:27:38,130 --> 00:27:40,890
Carrie Brown has more trouble than her
brother, and I can't afford to waste any
323
00:27:40,890 --> 00:27:41,890
more time on her.
324
00:27:42,050 --> 00:27:44,970
She also has some new friends that are
too curious about this town.
325
00:27:45,250 --> 00:27:48,750
I know she's a problem, but I think...
Don't start thinking now, Carter!
326
00:27:51,130 --> 00:27:53,730
I'm telling you, there's something weird
about this old man she's been talking
327
00:27:53,730 --> 00:27:56,510
to. He makes me nervous, and the kid is
a troublemaker.
328
00:27:58,670 --> 00:28:02,130
But if Carrie Brown isn't around, then
there's no trail for him to follow.
329
00:28:03,050 --> 00:28:06,910
And they just drift on to the next town
and... Jed, you can't start someone.
330
00:28:07,390 --> 00:28:10,450
I'm not starting anything, Carter. We're
just finishing what has to be done.
331
00:28:12,890 --> 00:28:14,350
There's nothing for you to think about.
332
00:28:21,030 --> 00:28:22,530
Make sure you're available tonight.
333
00:28:37,160 --> 00:28:38,360
Max, you're just spinning the wheels.
334
00:28:38,920 --> 00:28:40,460
My wheels. Let me spin them.
335
00:28:42,040 --> 00:28:43,460
There's got to be some way to help you.
336
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
Max, these people won't even talk to me.
337
00:28:46,440 --> 00:28:47,440
They'll say I'm trouble.
338
00:28:48,580 --> 00:28:52,060
There was supposed to be a meeting this
afternoon, but I'll be sitting alone.
339
00:28:52,560 --> 00:28:54,060
Oh, yeah? What kind of meeting?
340
00:28:54,560 --> 00:28:55,660
A union meeting.
341
00:28:56,280 --> 00:28:58,720
There isn't going to be any meeting or
any union.
342
00:28:59,260 --> 00:29:00,640
Get out of my cannery.
343
00:29:02,700 --> 00:29:03,700
Your cannery.
344
00:29:05,610 --> 00:29:07,390
You want to take a vote on that,
Webster?
345
00:29:09,930 --> 00:29:11,670
We've got a lot of people working here.
346
00:29:13,210 --> 00:29:16,390
I say they outvote you 100 to 1.
347
00:29:16,710 --> 00:29:18,090
Something worth fighting for.
348
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Go ahead.
349
00:29:21,870 --> 00:29:22,910
Take it down again.
350
00:29:25,390 --> 00:29:29,370
Can't stop people from meeting and
talking. I told you to get out. Throw me
351
00:29:31,210 --> 00:29:32,850
Loud talk doesn't scare anyone.
352
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
They'll be at the meeting.
353
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
You should attend.
354
00:29:38,180 --> 00:29:39,280
It's your future, too.
355
00:29:45,140 --> 00:29:49,000
Now, I know that none of what I've said
this afternoon is new to any of you.
356
00:29:50,060 --> 00:29:53,100
Goodness, most of y 'all have been
working here much longer than I have.
357
00:29:53,480 --> 00:29:55,680
Your mothers and your fathers worked
here.
358
00:29:56,820 --> 00:29:58,040
My brother did.
359
00:29:59,180 --> 00:30:03,480
But now we have to make a change to make
a life for us.
360
00:30:04,330 --> 00:30:05,330
For your kids.
361
00:30:05,990 --> 00:30:08,250
Now, I've got a petition here for the
union.
362
00:30:08,970 --> 00:30:13,110
And I need 40 more signatures. So let's
see a show of hands.
363
00:30:20,610 --> 00:30:24,250
And what's Chad Whipstick going to say
about all this? A carry?
364
00:30:24,590 --> 00:30:31,030
Well, Charlie, I can't afford to give up
one day's pay,
365
00:30:31,190 --> 00:30:33,230
let alone a paycheck.
366
00:30:34,030 --> 00:30:35,030
None of us can.
367
00:30:38,390 --> 00:30:41,650
You know where my family's at, Carrie.
368
00:30:42,410 --> 00:30:43,990
Clearwater's the end of the line for us.
369
00:30:45,390 --> 00:30:46,910
Until Bill gets his health back.
370
00:30:51,170 --> 00:30:53,610
I tried applying for a job at your
cannery today.
371
00:30:54,610 --> 00:30:55,610
Couldn't get in.
372
00:30:56,290 --> 00:30:57,290
No vacancies.
373
00:30:57,790 --> 00:31:01,030
I'm not surprised, though. Working
conditions there are so great.
374
00:31:02,190 --> 00:31:03,190
Nice suit.
375
00:31:03,450 --> 00:31:04,450
How much? $300?
376
00:31:05,530 --> 00:31:07,010
Must be making a lot of overtime.
377
00:31:07,710 --> 00:31:09,790
Looking forward to your children going
to college?
378
00:31:10,010 --> 00:31:12,130
Of course, it's not going to be easy on
the salary you're making.
379
00:31:12,770 --> 00:31:16,370
But when the cost of living increases
coming every year, that'll make things a
380
00:31:16,370 --> 00:31:17,370
whole lot easier.
381
00:31:18,090 --> 00:31:21,650
I don't know why Carrie's bothering to
rock the boat for you people. You're
382
00:31:21,650 --> 00:31:22,650
doing just fine.
383
00:31:23,670 --> 00:31:27,610
You get paid what they want to give you.
You're worth the hours they tell you.
384
00:31:28,170 --> 00:31:30,830
You clock in and punch out right on
time.
385
00:31:31,230 --> 00:31:32,230
There, Tom.
386
00:31:35,120 --> 00:31:38,020
Carrie's waiting for a show of hands.
She isn't going to get one.
387
00:31:39,600 --> 00:31:41,500
Your big brother isn't watching you.
388
00:31:42,140 --> 00:31:43,800
He's got you right in his hip pocket.
389
00:31:45,200 --> 00:31:47,820
If you ask me, you're all getting
exactly what you deserve.
390
00:32:40,750 --> 00:32:42,510
Your young friend missed his vocation.
391
00:32:43,490 --> 00:32:45,030
Should have been an evangelist.
392
00:32:46,150 --> 00:32:47,750
He does have a way with words.
393
00:32:48,230 --> 00:32:49,650
Too bad he isn't going to do him any
good.
394
00:32:50,310 --> 00:32:51,310
Or you.
395
00:32:51,790 --> 00:32:52,870
You're leaving Clearwater.
396
00:32:54,570 --> 00:32:55,570
Right now.
397
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
Where'd you learn that one?
398
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Motorcycle school.
399
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
Where's Carrie?
400
00:35:22,880 --> 00:35:23,880
At a union meeting.
401
00:35:24,140 --> 00:35:25,520
We better get to her tonight.
402
00:35:45,000 --> 00:35:46,780
We were worried about Carrie's safety.
403
00:35:47,740 --> 00:35:48,740
You were right.
404
00:35:51,000 --> 00:35:52,820
Carrie? Carrie, it's Max.
405
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Are you all right?
406
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
What's happened?
407
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
Oh, my God.
408
00:36:17,450 --> 00:36:18,328
It'll be okay.
409
00:36:18,330 --> 00:36:19,590
We won't let them get you.
410
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
It's all right.
411
00:36:21,630 --> 00:36:22,529
Stop it.
412
00:36:22,530 --> 00:36:24,070
Max, I'm really scared now.
413
00:36:26,330 --> 00:36:28,110
I know they killed my brother.
414
00:36:29,130 --> 00:36:30,870
And now they're after me.
415
00:36:35,730 --> 00:36:36,830
Nobody's gonna harm you.
416
00:36:37,770 --> 00:36:38,770
Leave it to us.
417
00:36:49,680 --> 00:36:55,400
girl let's stir everything up and i
can't handle it they've warned you okay
418
00:36:55,400 --> 00:37:00,900
it's up to us we're gonna nail webster
for good you just sit tight they won't
419
00:37:00,900 --> 00:37:01,900
back
420
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
We could go to the police.
421
00:37:32,480 --> 00:37:33,560
And tell them what?
422
00:37:34,120 --> 00:37:36,200
That Webster tried to run us off the
road.
423
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
To kill us.
424
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
Now, where's the proof?
425
00:37:39,120 --> 00:37:42,940
Webster and all those cannery workers
will have an alibi for this afternoon.
426
00:37:44,200 --> 00:37:45,740
Gotta find something on him.
427
00:37:46,340 --> 00:37:51,720
If what Carrie says is true, if they did
kill her brother, most people don't
428
00:37:51,720 --> 00:37:53,920
cover their tracks as well as they think
they do.
429
00:37:55,120 --> 00:37:56,580
Maybe there's something at the cannery.
430
00:37:57,640 --> 00:37:58,640
When?
431
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Tonight.
432
00:38:26,030 --> 00:38:27,930
There's an open window on the second
floor.
433
00:38:28,130 --> 00:38:29,130
Oh, swell.
434
00:38:45,150 --> 00:38:47,170
Hey! Who is it?
435
00:39:15,800 --> 00:39:18,260
Max, I think we've got something. Look
at this.
436
00:39:19,660 --> 00:39:21,040
Names, lists of names.
437
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
There's Carrie's brother.
438
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
And the date that he disappeared.
439
00:39:31,860 --> 00:39:34,360
No point, whatever that is.
440
00:39:36,140 --> 00:39:37,720
So Carter's involved too.
441
00:39:39,360 --> 00:39:41,860
And started to protect himself.
442
00:39:43,560 --> 00:39:45,860
You know all that Webster doesn't even
know about these files?
443
00:39:48,460 --> 00:39:49,760
Get him over to the sheriff's office.
444
00:39:58,800 --> 00:40:01,360
Mr. Webster, this is Al at Cannery.
445
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
We've got a break -in.
446
00:40:03,960 --> 00:40:06,620
Ah, the young kid. The one that's been
hanging around here.
447
00:42:00,400 --> 00:42:01,780
Get him into the back of the Jeep.
448
00:42:07,280 --> 00:42:08,280
Let him go.
449
00:42:08,300 --> 00:42:09,520
Never find him in the dark.
450
00:42:11,700 --> 00:42:12,780
We'll pick him up later.
451
00:42:14,080 --> 00:42:16,560
No place in this county he can go that I
won't hear about.
452
00:42:16,940 --> 00:42:18,440
Yeah, what about Kerry's place?
453
00:42:20,200 --> 00:42:21,540
Well, he'll come up empty.
454
00:42:22,600 --> 00:42:24,140
The little lady won't be there.
455
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
Pick her up.
456
00:42:27,180 --> 00:42:28,760
First put the body in the car.
457
00:42:29,710 --> 00:42:33,210
We'll take him to the old point. Meet us
there. After you pick up the girl.
458
00:42:34,050 --> 00:42:35,050
Jeff!
459
00:42:35,710 --> 00:42:36,710
Wait a minute!
460
00:42:39,290 --> 00:42:40,750
Bad enough one man is dead.
461
00:42:41,090 --> 00:42:42,190
Can't hurt that girl.
462
00:42:42,530 --> 00:42:43,870
They'll find... They'll find nothing.
463
00:42:44,590 --> 00:42:45,590
No bodies.
464
00:42:46,030 --> 00:42:51,150
Two transients moved on and a headstrong
girl just couldn't take it any longer.
465
00:42:51,290 --> 00:42:52,290
She left town.
466
00:42:52,990 --> 00:42:53,990
No.
467
00:42:54,250 --> 00:42:56,750
I won't be part of this. Carter, you've
been a part of it.
468
00:42:57,130 --> 00:43:01,070
since the day you decided that
comfortable job of yours was more
469
00:43:01,070 --> 00:43:02,890
telling the police what happened to
Carrie's brother.
470
00:43:05,050 --> 00:43:06,050
You understand?
471
00:43:30,570 --> 00:43:31,750
Could straight across will beat them.
472
00:43:32,290 --> 00:43:33,690
They have to go down by the wharf.
473
00:43:35,790 --> 00:43:36,790
No pain.
474
00:43:38,570 --> 00:43:39,570
Outside yourself.
475
00:43:41,710 --> 00:43:42,710
Like you said.
476
00:44:10,549 --> 00:44:12,130
We've got to get out of here right now.
477
00:44:12,790 --> 00:44:14,990
Webster's done his way over here with
his pals. We're going to the police.
478
00:44:16,230 --> 00:44:18,710
Well, where's... She's dead.
479
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
Come on!
480
00:44:20,830 --> 00:44:22,590
Look at me with my coat. There's no time
for that.
481
00:45:14,600 --> 00:45:15,600
How deep is it?
482
00:45:16,660 --> 00:45:18,840
I don't know. Three, three and a half
feet.
483
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Throw them in.
484
00:45:24,640 --> 00:45:26,320
Wait till I see you.
485
00:45:26,920 --> 00:45:27,960
Patience, patience, pal.
486
00:45:29,240 --> 00:45:30,260
Your moment's coming.
487
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
And hers.
488
00:45:33,700 --> 00:45:38,340
Yeah, like I did for my brother and the
others. Two more, just like this one,
489
00:45:38,400 --> 00:45:40,820
unmarked. There are a lot of them in
this graveyard.
490
00:45:41,900 --> 00:45:42,980
They don't use it anymore.
491
00:45:43,810 --> 00:45:45,290
No caretaker, no maintenance.
492
00:45:46,230 --> 00:45:47,510
Just decaying memories.
493
00:45:47,850 --> 00:45:48,870
Now I got it, Webster.
494
00:45:50,130 --> 00:45:51,550
You're really bothering me.
495
00:45:53,570 --> 00:45:55,790
It's not just that you run the cannery
the way you want.
496
00:45:56,410 --> 00:45:57,830
No flack, no union.
497
00:45:58,570 --> 00:45:59,570
No.
498
00:45:59,830 --> 00:46:01,410
That's not enough to kill people for.
499
00:46:02,410 --> 00:46:03,410
There's another reason.
500
00:46:04,850 --> 00:46:05,870
What would that be?
501
00:46:06,330 --> 00:46:07,450
You get off on this.
502
00:46:07,870 --> 00:46:09,090
It's a thrill, a kick.
503
00:46:09,730 --> 00:46:11,030
Look at the power you have.
504
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
Life and death.
505
00:46:14,160 --> 00:46:15,300
It's a tough act to top.
506
00:46:16,180 --> 00:46:18,920
What I feel and what I think isn't going
to matter to you much longer, Keller.
507
00:46:20,520 --> 00:46:22,120
Any more than it does to your late
friend.
508
00:46:25,160 --> 00:46:27,200
Or you, Carter.
509
00:46:27,420 --> 00:46:28,420
Me?
510
00:46:28,500 --> 00:46:29,540
Didn't I tell you, Carter?
511
00:46:30,120 --> 00:46:33,780
It's the 35 years of keeping your nose
clean and looking the other way. This is
512
00:46:33,780 --> 00:46:34,780
what you get.
513
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
Beat the belly of pulse.
514
00:48:13,020 --> 00:48:15,600
Close your door to the senses like you
did in the motel room.
515
00:48:17,740 --> 00:48:24,180
Further than that, on the edge of death,
it can only be effective once or twice.
516
00:48:25,300 --> 00:48:29,400
More than that, it could prove fatal.
517
00:48:31,300 --> 00:48:32,440
I'm glad you're alive.
518
00:48:33,340 --> 00:48:34,440
I prefer it.
519
00:48:45,770 --> 00:48:51,710
These union guys work fast. When does it
happen? Oh, about in a week. Listen, I
520
00:48:51,710 --> 00:48:55,830
want to thank y 'all for proving
something that I believed in.
521
00:48:56,690 --> 00:48:58,310
I'm sorry about your brother, Carrie.
522
00:48:58,570 --> 00:49:00,210
Well, at least I know for sure now.
523
00:49:00,990 --> 00:49:01,990
I needed to.
524
00:49:03,870 --> 00:49:07,430
Listen, if you still need a job, I can
get you one at the union.
525
00:49:10,010 --> 00:49:11,310
I'll be in band with him.
526
00:49:16,010 --> 00:49:17,010
The clamp he got.
527
00:49:17,810 --> 00:49:20,190
I don't know how he made those people
think he was dead.
528
00:49:21,290 --> 00:49:25,350
It's a long story, going back centuries.
529
00:49:27,170 --> 00:49:28,650
Listen, about that job.
530
00:49:31,130 --> 00:49:32,470
I gotta go, Carrie.
531
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
No.
532
00:49:34,390 --> 00:49:36,630
Someone we have to find for the master.
533
00:49:37,450 --> 00:49:38,450
The master?
534
00:49:38,850 --> 00:49:40,590
My friend. Kind of a nickname.
535
00:49:41,870 --> 00:49:43,850
I'll be back this way for next year's
race.
536
00:49:44,250 --> 00:49:45,250
You better be.
39897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.