Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,040
Who are those guys?
2
00:00:04,540 --> 00:00:06,440
The old man hired you.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,100
I am not for hire.
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,500
I thought this was a partner.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,760
I told you, when you're ready.
6
00:01:35,150 --> 00:01:36,710
Hi, I'm Max Keller.
7
00:01:36,970 --> 00:01:38,890
This is how I'm spending my mornings
now.
8
00:01:40,210 --> 00:01:41,950
I don't do high wire acts.
9
00:01:42,190 --> 00:01:45,090
Roll in barrels or put on big red putty
noses.
10
00:01:45,370 --> 00:01:48,630
Not unless you're Ninja Warrior intent
on infiltrating Barnum and Bailey.
11
00:01:49,310 --> 00:01:51,830
Concentrate. He always listens to me.
12
00:01:53,730 --> 00:01:54,730
What's that?
13
00:01:54,810 --> 00:01:55,930
The silken cord.
14
00:01:58,710 --> 00:02:00,170
I've had enough for one lesson.
15
00:02:00,450 --> 00:02:03,990
I figure the chances of having a
tightrope in San Francisco are slim.
16
00:02:04,600 --> 00:02:05,680
Come on, lighten up.
17
00:02:06,040 --> 00:02:07,260
We're going to have fun.
18
00:02:08,060 --> 00:02:10,039
And find your daughter at the same time.
19
00:02:21,460 --> 00:02:22,940
Maybe this time, Perry.
20
00:03:06,510 --> 00:03:09,490
Look at this place. Four in the morning
and it's still jumping.
21
00:03:09,910 --> 00:03:10,910
What do you think of that?
22
00:03:27,930 --> 00:03:31,410
That's Kelly Patterson. She was the girl
standing next to your daughter in the
23
00:03:31,410 --> 00:03:32,410
newspaper photograph.
24
00:03:32,850 --> 00:03:34,490
The old man runs this place.
25
00:03:35,440 --> 00:03:37,100
I'll try and catch her after this dance.
26
00:03:37,560 --> 00:03:40,160
We don't want to integrate you too fast
into modern -day society.
27
00:03:41,440 --> 00:03:43,520
All right, you go talk to the pretty
girl.
28
00:03:43,840 --> 00:03:44,980
I'll talk to her father.
29
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
What a pal.
30
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
Anytime.
31
00:04:07,470 --> 00:04:09,390
Why don't you get out there and dance
with your daughter?
32
00:04:09,870 --> 00:04:11,010
Yes, John! Come on, Kelly.
33
00:04:46,540 --> 00:04:47,600
She's something, isn't she?
34
00:04:47,960 --> 00:04:50,360
A true spirit permeated with joy.
35
00:04:50,660 --> 00:04:51,980
And she moves great.
36
00:04:52,380 --> 00:04:53,620
You betcha.
37
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
Oh, Wesley.
38
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Where's Jill?
39
00:04:58,280 --> 00:05:00,580
She's watching old movies, Mr.
Patterson.
40
00:05:01,840 --> 00:05:02,920
Mr. Patterson?
41
00:05:03,300 --> 00:05:04,420
I'll be right with you.
42
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
No one's allowed backstage.
43
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
Have a seat.
44
00:05:23,310 --> 00:05:26,090
Look, pal, I got a... Just move the
other chair.
45
00:05:31,930 --> 00:05:32,330
Just
46
00:05:32,330 --> 00:05:41,950
a
47
00:05:41,950 --> 00:05:42,950
minute, young lady.
48
00:05:43,130 --> 00:05:44,330
Perhaps you can help us.
49
00:05:48,940 --> 00:05:50,480
We've come to see Mr. Patterson.
50
00:05:50,780 --> 00:05:51,780
In the office.
51
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
Over there.
52
00:05:53,560 --> 00:05:54,680
Thank you so much.
53
00:06:15,600 --> 00:06:18,220
all the roughnecks we get in this place,
I'd be used to it.
54
00:06:18,860 --> 00:06:20,360
You were right to be afraid.
55
00:06:26,920 --> 00:06:32,260
What are you doing, Jill?
56
00:06:32,680 --> 00:06:35,900
I'm watching you and Mother dance the
waltz from Lady Be Good.
57
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Look at that lift.
58
00:06:44,780 --> 00:06:47,120
Look at the way you moved. You were so
graceful.
59
00:06:48,960 --> 00:06:52,580
I'll just bet you had Mr. Astaire
shaking in his dancing pumps.
60
00:06:53,160 --> 00:06:55,460
I don't think he was shaking too hard.
61
00:06:55,880 --> 00:06:59,740
You think it's kind of sicko for the
leader of a wheelchair brigade to get
62
00:06:59,740 --> 00:07:01,800
a charge out of watching other people
dance?
63
00:07:02,520 --> 00:07:05,980
I don't mean the way my sister dances.
That's not dancing.
64
00:07:06,420 --> 00:07:07,460
That's aerobics.
65
00:07:08,660 --> 00:07:10,600
Now, what you did was dancing.
66
00:07:11,160 --> 00:07:12,900
I bet you could still do it, too.
67
00:07:13,580 --> 00:07:14,740
If you really wanted to.
68
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
So could you.
69
00:07:16,980 --> 00:07:18,000
You're right, Dad.
70
00:07:18,580 --> 00:07:21,600
Put some hot towels on my legs at half
-hourly intervals.
71
00:07:22,060 --> 00:07:23,900
A couple of FDR canes.
72
00:07:24,340 --> 00:07:26,480
I might be able to manage a couple of
steps.
73
00:07:26,880 --> 00:07:29,280
A cane didn't hurt Mr. Astaire's career.
74
00:07:31,740 --> 00:07:33,700
Don't you just hate dealing with it?
75
00:07:34,220 --> 00:07:36,260
An ex -hooper with two daughters.
76
00:07:37,240 --> 00:07:39,220
One wheels, the other cartwheels.
77
00:07:39,640 --> 00:07:44,640
One is shy and retiring, and, uh... One
has a smart mouth.
78
00:07:44,980 --> 00:07:46,980
My sister shy in retiring?
79
00:07:47,600 --> 00:07:49,860
The decade's answer to Isidore Duncan?
80
00:07:53,920 --> 00:07:54,980
That's angry, Jill.
81
00:07:56,620 --> 00:07:58,220
I wonder what she calls me.
82
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Gimp?
83
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
Isn't that what you call yourself?
84
00:08:02,540 --> 00:08:04,960
Hey, now, wait a minute. I took two
steps yesterday.
85
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
I know.
86
00:08:06,920 --> 00:08:09,200
Oh, this is my favorite part.
87
00:08:09,660 --> 00:08:13,580
This is your audition for the dancing
pirate. This is a blast.
88
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
Mr.
89
00:08:22,880 --> 00:08:26,680
Patterson, how good to meet you in
person after all those phone calls.
90
00:08:27,000 --> 00:08:30,380
I'm Jonathan Chan, and this is Mr. Lika.
91
00:08:33,240 --> 00:08:34,880
Would you excuse us, young lady?
92
00:08:35,309 --> 00:08:38,650
Your father and I have some important
business to discuss.
93
00:08:39,049 --> 00:08:40,150
In a pig's eye.
94
00:08:40,630 --> 00:08:42,270
Jill, go on.
95
00:08:44,390 --> 00:08:47,050
Watch your feet, gentlemen. I'm lethal
with these things.
96
00:08:47,870 --> 00:08:48,870
Do you mind?
97
00:08:54,750 --> 00:08:57,870
So, let's talk business.
98
00:08:58,710 --> 00:09:00,230
There's a little trouble up front.
99
00:09:01,130 --> 00:09:04,600
While Attila the Hun was distracted...
So my chance to get backstage.
100
00:09:04,920 --> 00:09:06,100
This was going to be easy.
101
00:09:06,360 --> 00:09:07,400
Excuse me.
102
00:09:08,480 --> 00:09:14,280
So much money.
103
00:09:15,020 --> 00:09:16,360
Anybody got a pencil in here?
104
00:09:17,780 --> 00:09:18,780
Okay,
105
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
give me the number, please.
106
00:09:33,000 --> 00:09:35,040
You don't take your hands from your
eyes, you're going to walk into the
107
00:09:38,360 --> 00:09:42,360
And you really shouldn't be back here.
Our bouncer has a small personality
108
00:09:42,360 --> 00:09:44,420
problem. We're Tiller the Hun?
109
00:09:44,620 --> 00:09:45,620
We're pals.
110
00:09:46,680 --> 00:09:48,320
Kelly Patterson, I'm Max Keller.
111
00:09:48,960 --> 00:09:49,980
Looking for a girl.
112
00:09:50,640 --> 00:09:52,740
If the stars were in the right places,
it'd be you.
113
00:09:53,540 --> 00:09:54,540
Her name's Terry.
114
00:09:54,680 --> 00:09:55,419
You know her?
115
00:09:55,420 --> 00:09:57,720
Uh, no dancer here named Terry.
116
00:09:58,520 --> 00:10:01,020
Look, we're on a break now, and I've got
to go. Come on.
117
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Sorry.
118
00:10:02,420 --> 00:10:03,640
Yeah, but I... Sorry.
119
00:10:05,160 --> 00:10:08,200
Just take a look at this picture and see
if... So?
120
00:10:08,560 --> 00:10:10,140
It wasn't as easy as I thought.
121
00:10:21,540 --> 00:10:24,140
Tully did mention a small personality
problem of yours.
122
00:10:37,930 --> 00:10:39,070
See how you like this, pal?
123
00:10:39,990 --> 00:10:41,070
Here's a little warning.
124
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
More practice.
125
00:10:51,590 --> 00:10:53,410
So, seven years bad luck.
126
00:10:56,730 --> 00:10:59,390
Meanwhile, the master was getting us
into even more trouble.
127
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
Expansion is inevitable.
128
00:11:06,220 --> 00:11:11,360
Mr. Patterson, like the roots of a great
oak, we take hold where we can.
129
00:11:12,040 --> 00:11:16,160
The only protection I need is from
people like you.
130
00:11:16,480 --> 00:11:17,760
Now get out!
131
00:11:22,500 --> 00:11:23,900
I cannot move.
132
00:11:26,780 --> 00:11:29,340
That's an unusual insignia on your ring.
133
00:11:29,880 --> 00:11:34,140
An ancient household going back for
centuries.
134
00:11:35,420 --> 00:11:42,400
Yes, I know We've been told to leave
135
00:11:42,400 --> 00:11:49,260
let's go I May leave when he lets me
136
00:11:49,260 --> 00:11:49,520
go
137
00:11:49,520 --> 00:11:59,440
The
138
00:11:59,440 --> 00:12:04,790
old man hired you I am NOT for hire we
The old for hire.
139
00:12:05,590 --> 00:12:08,730
In dark times. The dark times are gone.
140
00:12:10,930 --> 00:12:14,750
The night is always with us.
141
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Here's her last address.
142
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Oh.
143
00:12:35,600 --> 00:12:37,180
Oh, he's so adorable.
144
00:12:38,200 --> 00:12:39,340
I don't know how he does it.
145
00:12:39,600 --> 00:12:42,380
One glimpse of those blue eyes and every
girl falls for him.
146
00:12:42,620 --> 00:12:43,740
Gotta learn his technique.
147
00:12:45,300 --> 00:12:47,000
So when's the last time you saw Terry?
148
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
About a week ago.
149
00:12:50,240 --> 00:12:53,420
Look, I hope your friend isn't expecting
to find Daddy's little girl.
150
00:12:53,960 --> 00:12:55,000
She's really messed up.
151
00:12:55,820 --> 00:12:56,820
Drugs.
152
00:12:59,700 --> 00:13:00,700
So.
153
00:13:01,089 --> 00:13:02,770
How'd you get past good old Attila?
154
00:13:03,050 --> 00:13:05,610
He carries some cute little tricks
around with him.
155
00:13:06,990 --> 00:13:07,990
Like this.
156
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
Just leave.
157
00:13:17,950 --> 00:13:20,230
Daylight already. I didn't realize we
were in there so long.
158
00:13:24,470 --> 00:13:26,170
What the hell was that all about?
159
00:13:26,670 --> 00:13:27,970
This is not a toy.
160
00:13:28,490 --> 00:13:30,070
You only throw a shuriken.
161
00:13:30,540 --> 00:13:34,340
Against another human being in self
-defense. You ever again take another
162
00:13:34,340 --> 00:13:37,480
out of my case, you be prepared to use
it against your enemy.
163
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Even if it's me.
164
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
I'd rather not.
165
00:13:43,660 --> 00:13:44,700
Not yet, anyway.
166
00:13:45,300 --> 00:13:47,440
I guess you don't respect what you don't
understand.
167
00:13:51,760 --> 00:13:53,280
Kelly's address and phone number.
168
00:13:54,620 --> 00:13:57,080
I managed to get that much before you
hauled me out of there.
169
00:13:57,420 --> 00:13:59,120
The other address is your daughter's.
170
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
Kelly knows her.
171
00:14:00,890 --> 00:14:03,990
She knows a girl named Terry who used to
be a dancer and a pilot.
172
00:14:05,650 --> 00:14:07,710
It doesn't necessarily mean she's your
daughter.
173
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
Let's find out.
174
00:14:10,590 --> 00:14:14,870
I'll do the driving. You tell the
teacher to be sure it makes me feel like
175
00:14:14,870 --> 00:14:15,870
do something right.
176
00:14:23,470 --> 00:14:24,510
They're leaving now.
177
00:14:26,010 --> 00:14:27,410
Now comes the fun part.
178
00:14:27,950 --> 00:14:29,130
Riding with a ninja.
179
00:14:37,870 --> 00:14:38,870
Would you follow?
180
00:15:13,900 --> 00:15:14,920
Think of me as Paul Newman.
181
00:15:15,900 --> 00:15:16,960
Steve McQueen.
182
00:15:17,540 --> 00:15:18,540
All right.
183
00:15:56,180 --> 00:16:00,860
What's his problem?
184
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Tell me later.
185
00:16:24,560 --> 00:16:25,580
Pull over when you can.
186
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
Pull over?
187
00:16:31,640 --> 00:16:31,940
I
188
00:16:31,940 --> 00:16:48,200
didn't
189
00:16:48,200 --> 00:16:51,060
know what he was going to do, but I
don't think I wanted to know.
190
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
Where did he go?
191
00:17:39,190 --> 00:17:40,190
I'll back up.
192
00:19:31,530 --> 00:19:32,530
I'm careless.
193
00:20:02,350 --> 00:20:03,990
The steering wheel gag was a classic.
194
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
Where'd you learn that?
195
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
Driving school.
196
00:20:07,270 --> 00:20:08,270
We call the cops?
197
00:20:08,670 --> 00:20:11,470
And tell them you were the driver that
forced another car off the pier?
198
00:20:13,090 --> 00:20:14,150
Maybe we should pass.
199
00:20:15,110 --> 00:20:16,990
Now you're going to tell me who these
guys are?
200
00:20:17,370 --> 00:20:18,430
It's a family affair.
201
00:20:18,990 --> 00:20:21,330
They're moving out of Chinatown into a
new neighborhood.
202
00:20:21,830 --> 00:20:24,030
Only Charlie Patterson's a stubborn old
man.
203
00:20:24,530 --> 00:20:25,850
And he won't pay protection.
204
00:20:26,550 --> 00:20:27,750
No wonder you liked him.
205
00:20:28,910 --> 00:20:30,010
So where to next?
206
00:20:31,720 --> 00:20:35,740
Well, our ex -hooper doesn't understand
who he's dealing with. He's going to
207
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
have to be convinced.
208
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
Let's go.
209
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
Right. Right.
210
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
Our dear Mr.
211
00:20:49,760 --> 00:20:52,660
Patterson appears to have more powerful
friends than I imagined.
212
00:20:54,980 --> 00:20:57,900
We'll need a little more to bargain
with.
213
00:21:00,160 --> 00:21:01,160
Like his daughter.
214
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
Pick up the dancer.
215
00:23:28,110 --> 00:23:29,250
I can't do this.
216
00:23:29,570 --> 00:23:30,570
Yes, you can.
217
00:23:31,110 --> 00:23:32,510
It comes from the heart.
218
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
Who's there?
219
00:23:36,170 --> 00:23:38,230
A hand reaching out of the darkness.
220
00:23:41,990 --> 00:23:44,210
Sometimes we can do things for
strangers.
221
00:23:46,490 --> 00:23:47,570
Try another step.
222
00:23:47,850 --> 00:23:48,850
What can you do?
223
00:23:50,050 --> 00:23:51,150
You can do it.
224
00:23:52,310 --> 00:23:53,650
I make it five steps.
225
00:23:56,030 --> 00:23:59,090
Imagine the silken... cord being spun
out from here.
226
00:23:59,690 --> 00:24:00,690
Your key.
227
00:24:00,790 --> 00:24:01,790
One more step.
228
00:24:06,890 --> 00:24:08,010
You can do it.
229
00:24:13,990 --> 00:24:14,450
I'd
230
00:24:14,450 --> 00:24:21,510
appreciate
231
00:24:21,510 --> 00:24:23,470
it if you'd take me back to my chair
now.
232
00:24:42,040 --> 00:24:44,680
Look, you did your good deed for the
day.
233
00:24:45,820 --> 00:24:47,760
Sorry it didn't work out for either one
of us.
234
00:24:49,960 --> 00:24:52,760
If you're here to see the dancing,
you're a little late.
235
00:24:53,160 --> 00:24:54,600
It's my sister Kelly's department.
236
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
It must be tough.
237
00:25:00,700 --> 00:25:03,620
What? Having a big sister that moves
like an angel?
238
00:25:04,580 --> 00:25:05,580
It's a trip.
239
00:25:06,120 --> 00:25:07,420
I watch her every night.
240
00:25:08,500 --> 00:25:10,600
Gimps get very vicarious.
241
00:25:13,300 --> 00:25:14,300
Why are you here?
242
00:25:14,660 --> 00:25:15,940
I came to see your father.
243
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
Who are you?
244
00:25:18,800 --> 00:25:19,980
John Peter McAllister.
245
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
And you?
246
00:25:22,620 --> 00:25:25,240
I'm Jill Patterson, the... Gimp.
247
00:25:25,660 --> 00:25:26,660
I got it.
248
00:25:27,100 --> 00:25:28,360
Handles are dangerous things.
249
00:25:29,520 --> 00:25:32,940
Only once you start walking, you won't
be called the Gimp any longer.
250
00:25:35,020 --> 00:25:37,240
A couple of those steps did feel pretty
good.
251
00:25:37,800 --> 00:25:40,860
Like I had weight on them, like I was
putting one foot right in front of the
252
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
other.
253
00:25:42,459 --> 00:25:43,860
Like I was walking, you know?
254
00:25:44,820 --> 00:25:48,400
You look that way to me. Jill, I... Oh,
Pops.
255
00:25:49,280 --> 00:25:50,640
There's someone here to see you.
256
00:25:58,780 --> 00:26:00,300
You were very good with her.
257
00:26:00,520 --> 00:26:01,580
She'll walk up here first.
258
00:26:01,840 --> 00:26:03,160
When she does that, you'll know.
259
00:26:03,920 --> 00:26:06,620
You seem to have taken quite an interest
in my family.
260
00:26:07,200 --> 00:26:09,720
You can't handle that protection thing
by yourself.
261
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
Not against those boys.
262
00:26:13,560 --> 00:26:15,960
They're more than just gangsters, or
even the Tong sect.
263
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
They're ninja.
264
00:26:18,340 --> 00:26:19,600
I'll explain. Where's Kelly?
265
00:26:23,480 --> 00:26:27,440
The master had sent me to protect Kelly,
but I wasn't fast enough.
266
00:26:47,270 --> 00:26:51,370
Excellent. I see that your master has
found himself a pupil.
267
00:26:51,670 --> 00:26:54,050
They will attempt to be a worthy
adversary.
268
00:27:26,480 --> 00:27:30,040
What a pity your lessons had to end so
abruptly.
269
00:27:50,600 --> 00:27:52,360
Four fractured ribs.
270
00:27:52,980 --> 00:27:53,980
Lika?
271
00:27:54,440 --> 00:27:55,740
It's too fast.
272
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
I couldn't move.
273
00:27:57,720 --> 00:27:59,080
Now, where are you going to stop them?
274
00:28:03,420 --> 00:28:04,640
This is Charlie Patterson.
275
00:28:04,920 --> 00:28:09,180
Mr. Patterson, I regret the measures
you've forced us to take.
276
00:28:09,800 --> 00:28:12,680
However, I'm certain that after our
initial misunderstanding,
277
00:28:13,440 --> 00:28:16,540
the business between us will be
gentlemanly.
278
00:28:17,160 --> 00:28:19,800
You withdraw $20 ,000 from the bank
today.
279
00:28:20,160 --> 00:28:22,260
I haven't got that kind of money to
withdraw.
280
00:28:22,980 --> 00:28:25,140
Oh, some bonds cashed in, some...
281
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Some shares sold.
282
00:28:26,980 --> 00:28:28,160
A loan for improvements.
283
00:28:29,180 --> 00:28:32,200
A little austerity is good for the soul,
Mr. Patterson.
284
00:28:32,460 --> 00:28:35,160
Speak to your daughter, who is in good
health.
285
00:28:35,560 --> 00:28:38,900
I'm a little scared, but that's only
natural.
286
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
Daddy, I'm fine.
287
00:28:48,540 --> 00:28:49,900
Don't give him anything.
288
00:28:54,510 --> 00:28:55,510
harm will come to him.
289
00:28:56,150 --> 00:28:59,830
Because both you and I understand that
you are going to cooperate.
290
00:29:00,850 --> 00:29:02,610
You are not going to call the police.
291
00:29:04,050 --> 00:29:07,850
And the man we saw in your club, he will
leave San Francisco.
292
00:29:08,930 --> 00:29:10,670
You have until 3 o 'clock this
afternoon.
293
00:29:11,990 --> 00:29:13,150
I'll get the money.
294
00:29:13,510 --> 00:29:14,590
I know you will.
295
00:29:15,850 --> 00:29:17,670
We will call your office at 3 o 'clock.
296
00:29:18,410 --> 00:29:22,450
And please, don't disappoint me, Mr.
Patterson.
297
00:29:23,110 --> 00:29:24,110
I so...
298
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
Bye, sir.
299
00:29:34,060 --> 00:29:35,060
We'll find her.
300
00:29:35,360 --> 00:29:37,260
It's got to be somewhere in Chinatown,
right?
301
00:29:38,860 --> 00:29:40,400
Many doors will be closed.
302
00:29:41,460 --> 00:29:42,620
Few will hear you.
303
00:29:43,620 --> 00:29:45,700
All you'll see in their eyes is fear.
304
00:29:46,240 --> 00:29:48,100
Then we'll search it from one end to the
other.
305
00:29:48,680 --> 00:29:49,820
Not by three o 'clock.
306
00:29:51,340 --> 00:29:52,860
Can you withdraw that kind of money?
307
00:29:53,080 --> 00:29:54,920
I'll have to put a lien on the club.
308
00:29:55,620 --> 00:29:56,620
But I can do it.
309
00:29:58,540 --> 00:30:00,500
I don't believe what I'm hearing.
310
00:30:01,200 --> 00:30:02,860
You mean we're just going to give in to
them?
311
00:30:03,420 --> 00:30:04,460
Pay the ransom?
312
00:30:05,140 --> 00:30:06,140
Sell out?
313
00:30:06,980 --> 00:30:08,520
Is that what a real ninja would do?
314
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
Smoke screen.
315
00:30:11,160 --> 00:30:12,160
Illusion.
316
00:30:12,580 --> 00:30:14,780
Give them what they expect and they'll
believe it.
317
00:30:15,620 --> 00:30:16,760
What are we really doing?
318
00:30:17,340 --> 00:30:18,340
The unexpected.
319
00:30:19,300 --> 00:30:20,440
They'll see us coming.
320
00:30:21,440 --> 00:30:23,120
Not if we send the right person.
321
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
Jill.
322
00:30:27,530 --> 00:30:28,530
I need your help.
323
00:30:29,610 --> 00:30:31,750
You're going to wheel me into the lion's
den, huh?
324
00:30:32,270 --> 00:30:33,270
That's right.
325
00:30:33,310 --> 00:30:34,530
You think you can handle it?
326
00:30:35,770 --> 00:30:38,150
Against those creeps? Are you kidding?
327
00:30:40,150 --> 00:30:42,370
Just don't close your eyes to the chair,
pal.
328
00:30:44,650 --> 00:30:45,830
What do you want me to do?
329
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
Deliver the money.
330
00:30:53,210 --> 00:30:56,130
Lika, alleyway between Morgan and
Nashville.
331
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
Count the money.
332
00:30:59,220 --> 00:31:02,940
If it looks like any type of trap, tell
the girl.
333
00:31:31,340 --> 00:31:32,560
Let me see the money.
334
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Where's my sister?
335
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
Safe.
336
00:31:48,380 --> 00:31:50,160
This is supposed to be an exchange.
337
00:31:50,640 --> 00:31:51,900
The money for Kelly.
338
00:31:52,420 --> 00:31:55,000
Your sister will be returned to you.
339
00:31:56,460 --> 00:31:57,700
You have my word.
340
00:32:10,190 --> 00:32:11,910
If I could only get out of this chair.
341
00:32:13,990 --> 00:32:15,970
Be glad that you can.
342
00:32:55,860 --> 00:32:57,280
Let's hope they fall for the unexpected.
343
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
Guards at the front.
344
00:33:59,570 --> 00:34:00,790
Can't get in that way.
345
00:34:07,270 --> 00:34:08,730
Maybe that's the way in.
346
00:34:19,330 --> 00:34:20,750
Something's happened to your friend.
347
00:34:22,110 --> 00:34:23,110
After him?
348
00:34:24,030 --> 00:34:25,530
I didn't even see him.
349
00:34:26,570 --> 00:34:27,989
That doesn't mean he wasn't there.
350
00:34:40,150 --> 00:34:41,210
Charlie Patterson.
351
00:34:43,489 --> 00:34:44,790
20 ,000 is promised.
352
00:34:45,250 --> 00:34:46,949
You didn't disappoint me after all.
353
00:34:47,389 --> 00:34:49,330
When will my daughter be returned?
354
00:34:51,010 --> 00:34:54,590
I understand from the bank you had to
take out a lien on your club.
355
00:34:57,900 --> 00:35:00,640
Too much of a financial strain in these
hard times.
356
00:35:01,600 --> 00:35:03,140
You will sign the lien over to me.
357
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
I will pay it.
358
00:35:05,420 --> 00:35:07,440
The club will then be mine, of course.
359
00:35:07,960 --> 00:35:09,580
Oh, but you must stay on.
360
00:35:10,300 --> 00:35:12,720
Your customers would be so disappointed.
361
00:35:13,820 --> 00:35:16,240
If that's what it'll take to bring my
daughter back.
362
00:35:16,900 --> 00:35:18,520
Have it arranged by tomorrow morning.
363
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
She'll be with you for lunch.
364
00:35:26,280 --> 00:35:28,300
You stay here at the club and we'll both
be back tonight.
365
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
With Kelly.
366
00:35:30,300 --> 00:35:31,400
Not doing this alone.
367
00:35:36,500 --> 00:35:36,940
I
368
00:35:36,940 --> 00:35:46,460
thought
369
00:35:46,460 --> 00:35:47,460
this was a partnership.
370
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Too dangerous.
371
00:35:49,360 --> 00:35:52,380
Well, that little chase in the streets
this morning, you don't suppose that had
372
00:35:52,380 --> 00:35:54,120
just a small element of danger in it?
373
00:35:54,480 --> 00:35:55,800
What am I, your chauffeur?
374
00:35:56,270 --> 00:35:57,810
I told you, when you're ready.
375
00:35:58,110 --> 00:35:59,590
I'll tell you what I'm not ready for.
376
00:36:00,010 --> 00:36:03,250
I'm not ready to see Kelly killed. I'm
not ready to see you go off into the
377
00:36:03,250 --> 00:36:06,750
sunset against that pack of wolves. I'm
not ready to be shot at, driven at, or
378
00:36:06,750 --> 00:36:07,750
kicked in the face.
379
00:36:07,790 --> 00:36:09,330
And then have to go sit out the walls.
380
00:36:09,890 --> 00:36:11,490
But you are ready to get killed.
381
00:36:12,190 --> 00:36:14,470
With you around, how could you let that
happen?
382
00:36:15,110 --> 00:36:16,850
I suppose you'd only follow me.
383
00:36:17,690 --> 00:36:18,690
Believe it.
384
00:36:19,670 --> 00:36:20,670
I believe it.
385
00:36:21,130 --> 00:36:22,770
You ready for your ninja robes?
386
00:36:24,190 --> 00:36:25,550
Still working up to that.
387
00:36:25,850 --> 00:36:26,910
But I do have a black outfit.
388
00:36:27,510 --> 00:36:28,610
Jeans and a turtleneck.
389
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
How about a weapon?
390
00:36:32,570 --> 00:36:33,570
Hold it.
391
00:36:35,290 --> 00:36:36,470
It'll make you feel better.
392
00:36:37,130 --> 00:36:38,190
Just don't throw it.
393
00:36:39,610 --> 00:36:40,710
I wouldn't think of it.
394
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Bring the girl to me.
395
00:37:20,680 --> 00:37:22,720
I knew we'd find a way to get me on a
tightrope.
396
00:37:40,490 --> 00:37:41,690
At least I could ride inside.
397
00:37:42,790 --> 00:37:44,650
It was getting back that worried me.
398
00:37:52,990 --> 00:37:54,950
Let go of me!
399
00:37:57,130 --> 00:38:04,130
I hear you're quite a
400
00:38:04,130 --> 00:38:05,130
performer.
401
00:38:06,150 --> 00:38:07,150
Dance for me.
402
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
The dancer.
403
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
Good night, Mr.
404
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Chen.
405
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
It's all right.
406
00:39:05,360 --> 00:39:07,020
Kelly, we're the only chance out of
here.
407
00:39:07,420 --> 00:39:08,620
There's only one way.
408
00:39:09,680 --> 00:39:12,360
How? A high wire between the buildings.
409
00:39:13,520 --> 00:39:14,519
I couldn't.
410
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
You'll have to.
411
00:39:18,460 --> 00:39:19,500
Max, get the money.
412
00:39:42,350 --> 00:39:43,350
No, I can't do this.
413
00:39:44,070 --> 00:39:45,070
Yes, you can.
414
00:39:45,870 --> 00:39:48,270
I'll help you. No, I can't. I can't do
it.
415
00:39:49,350 --> 00:39:50,390
Take my hand.
416
00:39:50,610 --> 00:39:51,610
No.
417
00:39:51,890 --> 00:39:52,890
Come on, take it.
418
00:39:54,870 --> 00:39:55,970
I won't let you fall.
419
00:40:22,860 --> 00:40:24,020
Listen to my voice.
420
00:40:24,800 --> 00:40:26,380
There's nothing below you.
421
00:40:27,340 --> 00:40:28,820
There's nothing around you.
422
00:40:29,960 --> 00:40:31,060
We are one.
423
00:40:32,420 --> 00:40:34,000
Side step back.
424
00:40:34,780 --> 00:40:36,020
You step forward.
425
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
That's it.
426
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
That's it.
427
00:40:42,860 --> 00:40:45,480
And you won't fall unless I do.
428
00:40:46,060 --> 00:40:47,560
And I won't fall.
429
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Don't look down.
430
00:41:33,270 --> 00:41:34,530
Now it was my turn.
431
00:41:37,410 --> 00:41:40,890
And I said the chances of tightrope
walking in San Francisco was slim.
432
00:41:41,990 --> 00:41:44,110
With the master around, you could do it
every night.
433
00:41:52,950 --> 00:41:54,670
Come on, Max, you can do it.
434
00:41:57,430 --> 00:41:58,570
Don't look down.
435
00:42:00,190 --> 00:42:01,190
Small steps.
436
00:42:26,600 --> 00:42:28,180
Almost there. Don't lose it.
437
00:42:40,420 --> 00:42:41,420
Master.
438
00:42:46,760 --> 00:42:49,100
They are of no concern to me.
439
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
They can go.
440
00:42:53,120 --> 00:42:54,120
Go on.
441
00:42:54,260 --> 00:42:55,700
If you think I'm gonna leave...
442
00:42:56,430 --> 00:42:57,970
Get her out of here.
443
00:45:07,980 --> 00:45:11,120
My friend, time for you to die.
444
00:46:34,030 --> 00:46:36,390
You think he moves great back then,
ladies and gentlemen.
445
00:46:36,590 --> 00:46:39,370
We're going to show you the Charlie
Patterson of the 80s.
446
00:46:41,310 --> 00:46:43,050
Charlie, do a little step for us.
447
00:46:51,770 --> 00:46:58,650
Charlie, we've got a
448
00:46:58,650 --> 00:46:59,910
birthday surprise for you.
449
00:47:32,990 --> 00:47:33,990
Okay, Pop.
450
00:47:34,730 --> 00:47:37,010
I can stand on my own two feet now.
451
00:47:38,590 --> 00:47:39,610
You want to dance?
452
00:47:40,850 --> 00:47:42,010
You betcha.
453
00:48:11,310 --> 00:48:12,670
Let's not get carried away.
454
00:48:13,190 --> 00:48:15,570
You're the hoofer. I'm new at this game.
455
00:48:39,670 --> 00:48:40,710
Hey, Jill.
456
00:48:46,500 --> 00:48:48,940
I talked to my friend Terry today.
457
00:48:51,140 --> 00:48:52,480
She's not your daughter.
458
00:48:59,560 --> 00:49:00,560
We'll find her.
31848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.