All language subtitles for the_master_s01e01_max

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,320 I get myself into these things. 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,600 You may not touch that. 3 00:00:12,060 --> 00:00:13,980 Just keeps getting better, don't it? 4 00:00:14,220 --> 00:00:15,380 You ever swing at a man? 5 00:00:24,420 --> 00:00:28,220 They're dealing with real people here. The kind who build things and care about 6 00:00:28,220 --> 00:00:30,700 them. Somebody, please help me. 7 00:01:35,400 --> 00:01:36,780 Hi, I'm Max Keller. 8 00:01:37,780 --> 00:01:39,560 This is how I usually leave a bar. 9 00:01:46,140 --> 00:01:49,440 A bunch of bikers were harassing a young couple. 10 00:01:50,400 --> 00:01:52,140 Naturally, I had to try to stop them. 11 00:01:52,980 --> 00:01:54,220 I don't think they liked me. 12 00:01:56,240 --> 00:01:57,520 I think I'll try again. 13 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 Stick around. 14 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 This should be fun. 15 00:03:08,360 --> 00:03:11,860 Halfway across the world was a man who was going to change my life. 16 00:03:12,320 --> 00:03:17,980 John Peter McAllister. The only Occidental American ever to become a 17 00:03:18,400 --> 00:03:20,220 Time for you to go, little fellow. 18 00:04:51,600 --> 00:04:55,040 He was on his way to the United States to find a daughter he never knew he had. 19 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 Elliston. 20 00:04:58,460 --> 00:04:59,780 And ended up with me. 21 00:05:01,580 --> 00:05:02,720 Once he got out alive. 22 00:05:34,440 --> 00:05:36,820 Ellerton. Somewhere in the Twilight Zone. 23 00:05:40,980 --> 00:05:42,540 Wait! Wait! 24 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 Whoa! 25 00:05:56,640 --> 00:05:57,920 Help me, please! 26 00:05:59,040 --> 00:06:00,180 Don't wait, please. 27 00:06:00,900 --> 00:06:02,300 I wasn't even going to stop. 28 00:06:18,160 --> 00:06:19,240 that. I like classical music. 29 00:06:20,000 --> 00:06:21,580 Good. Henry likes Mozart. 30 00:06:22,260 --> 00:06:24,520 He saw Amadeus from my pocket three times. 31 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Henry? 32 00:06:27,180 --> 00:06:29,420 The little guy there with the brown fur and fond eyes. 33 00:06:32,620 --> 00:06:33,620 Who's this behind us? 34 00:06:37,620 --> 00:06:39,120 Just get me out of here, okay? 35 00:06:41,820 --> 00:06:42,820 What do you do to him? 36 00:06:43,120 --> 00:06:45,460 What does it look like? Please, just take me to the airport. 37 00:06:46,300 --> 00:06:48,100 You really... They must want to get away from this guy. 38 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 No, no. 39 00:06:49,480 --> 00:06:53,260 My father's airport, Trumbull's Airfield. It's just right on the other 40 00:06:53,260 --> 00:06:55,840 the trees. You've got to know where that is. Just pass him through. 41 00:06:57,020 --> 00:06:59,380 Do you know this guy behind us? Yeah, I know him. 42 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 Husband or boyfriend? 43 00:07:02,460 --> 00:07:04,040 I don't have either. Look, mister. 44 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 Max Keller. 45 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Holly Trumbull. 46 00:07:06,840 --> 00:07:11,020 You're great, and I'm really scared. And all I ask is just please take me to my 47 00:07:11,020 --> 00:07:12,720 home. Okay, okay, I'll take you. I'll take you. 48 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 I'm falling to Christ. 49 00:07:24,170 --> 00:07:25,870 more of those little suckers going like hell. 50 00:07:39,170 --> 00:07:41,870 Anything you left out of this damsel in distress story? 51 00:07:42,210 --> 00:07:44,330 Like that's a cop behind her? Just don't talk. 52 00:07:45,330 --> 00:07:48,510 Listen, lady, cops and I don't quite snuggle up. Sure, Kyle. 53 00:07:48,730 --> 00:07:51,010 I have a personal vendetta against myself and my father. 54 00:07:51,270 --> 00:07:52,270 A vendetta? 55 00:07:52,780 --> 00:07:54,040 Take a better look, okay? 56 00:07:54,340 --> 00:07:57,040 You know, I need to spell it out for you. The man tried to rape me. 57 00:07:57,740 --> 00:07:58,740 Cop? 58 00:08:03,220 --> 00:08:05,060 How do I get myself into these things? 59 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 Fall over! 60 00:08:06,940 --> 00:08:08,280 This is a chair bump! 61 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 Pull up! 62 00:08:10,920 --> 00:08:14,520 Place yourself against the desk and don't let Henry fall out. He gets 63 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 when he's mad. 64 00:08:42,640 --> 00:08:43,679 Way to go, Matt. 65 00:08:44,580 --> 00:08:47,540 Don't pass go, Matt. Go directly to jail, Matt. 66 00:08:49,920 --> 00:08:56,840 I thought you died on me. You haven't 67 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 moved for an hour. 68 00:08:58,160 --> 00:09:05,080 A warrior in 16th century Japan sat under an icy waterfall with his 69 00:09:05,080 --> 00:09:09,460 arms above his head like this without moving for 86 hours. 70 00:09:10,060 --> 00:09:11,120 Why'd he do that? 71 00:09:12,110 --> 00:09:13,170 I can't imagine. 72 00:09:13,870 --> 00:09:15,990 Yeah, well, I say you didn't move at all. 73 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 Slow heartbeat. 74 00:09:19,510 --> 00:09:23,250 Close the door on the senses and listen to the silence. 75 00:09:24,890 --> 00:09:27,150 There must be a lot of laughs at a party. 76 00:09:28,530 --> 00:09:30,830 Look, do you think you could stick around? 77 00:09:31,710 --> 00:09:32,890 I might need you. 78 00:09:33,610 --> 00:09:35,290 I'm going off duty for the day. 79 00:09:35,690 --> 00:09:38,110 Oh, sure. A loner. I got the time. 80 00:09:39,470 --> 00:09:43,210 Fit reading the classified ads in the local motel until Dick Powell comes 81 00:09:43,210 --> 00:09:46,710 running down the television alley at midnight with a gun in his hand. 82 00:09:47,890 --> 00:09:49,390 Sounds good the way you put it. 83 00:09:57,170 --> 00:09:58,170 Um, 84 00:09:58,390 --> 00:09:59,770 he hit his hands on me. 85 00:10:00,650 --> 00:10:01,650 I'm sorry. 86 00:10:02,530 --> 00:10:05,330 That makes three of us. Henry was just getting to like you. 87 00:10:06,730 --> 00:10:08,570 So where's a good place to stay around here? 88 00:10:11,220 --> 00:10:13,580 Cloverleaf Motel is back down the road a couple of miles. 89 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 Cloverleaf? 90 00:10:16,080 --> 00:10:17,600 Maybe that'll change my luck. 91 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 So long. 92 00:10:20,080 --> 00:10:24,400 Max, I believe you can order chilled champagne even after midnight. 93 00:10:24,840 --> 00:10:26,780 In case Dick Powell's company isn't enough. 94 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Won't be. 95 00:10:31,420 --> 00:10:32,420 Good. 96 00:10:42,670 --> 00:10:44,430 I'm not going to leave this bar through the window, pal. 97 00:10:46,890 --> 00:10:49,550 After wrecking the sheriff's car, I thought I'd take a break. 98 00:10:50,390 --> 00:10:52,550 I didn't know McAllister was right behind me. 99 00:10:53,150 --> 00:10:54,450 Ever meet a ninja in a bar? 100 00:10:54,730 --> 00:10:55,730 It's a lot of fun. 101 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Hey, Max! 102 00:11:33,880 --> 00:11:35,340 Max! Over here! 103 00:11:55,040 --> 00:11:56,220 Wanted to buy you a drink, partner. 104 00:11:56,760 --> 00:11:58,220 For bringing Holly back in one piece. 105 00:11:59,180 --> 00:12:00,680 Last time he blacked her eye. 106 00:12:01,660 --> 00:12:03,720 Someday, someone's going to settle it with the sheriff. 107 00:12:05,180 --> 00:12:06,340 I'd like to do it myself. 108 00:12:07,420 --> 00:12:08,420 What'll it be? 109 00:12:08,920 --> 00:12:11,940 At one time, a Singapore sling would have been the only answer. 110 00:12:13,700 --> 00:12:14,800 I'm looking for this person. 111 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 I sell drinks. 112 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 You want information? 113 00:12:18,740 --> 00:12:19,920 There's a sheriff right there. 114 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 Hey. 115 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Look at here. 116 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Real pretty. 117 00:12:37,560 --> 00:12:40,500 You want to stretch this down the stem, old man? 118 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Okay, 119 00:12:45,120 --> 00:12:46,180 bonita, darling. 120 00:12:47,140 --> 00:12:48,300 You may not touch that. 121 00:12:49,280 --> 00:12:51,200 Just keeps getting better, don't it? 122 00:12:52,780 --> 00:12:54,920 I've been hearing about him down at the truck stop. 123 00:12:55,960 --> 00:12:57,700 That old man can take care of himself. 124 00:12:58,340 --> 00:13:00,120 Yeah, well, the sheriff and I have a prior. 125 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 Go for it, kid. 126 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 Hard and fast. 127 00:13:04,340 --> 00:13:07,320 Carrying a concealed weapon is an offense in this county, old man. 128 00:13:07,780 --> 00:13:09,820 You're gonna have to confiscate it. Please. 129 00:13:11,860 --> 00:13:12,980 Check out, Jack. 130 00:13:13,360 --> 00:13:14,420 Time for a young fella. 131 00:13:14,980 --> 00:13:16,740 Stand hard and fast, old man. 132 00:13:18,200 --> 00:13:19,940 I pulled you a rap sheet, boy. 133 00:13:20,920 --> 00:13:23,180 It reads real pretty through six counties. 134 00:13:23,880 --> 00:13:25,460 Brawling, disturbing the peace. 135 00:13:26,160 --> 00:13:27,960 Now you come burning through my county. 136 00:13:28,820 --> 00:13:31,840 Add to that not stopping for an officer below. I didn't see one. 137 00:13:32,700 --> 00:13:37,000 All I saw was a frightened girl and a clown with scratch marks all over his 138 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 face. 139 00:13:38,780 --> 00:13:39,940 You ever swing at a man? 140 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 I need your help. 141 00:16:08,570 --> 00:16:09,570 You're kidding. 142 00:16:11,430 --> 00:16:13,130 Ever think of hiring out as a tornado? 143 00:16:13,370 --> 00:16:14,510 Just get me out of here. 144 00:16:15,450 --> 00:16:16,450 Least I could do. 145 00:16:24,170 --> 00:16:25,590 Yeah, yeah, I see them, I see them. 146 00:16:36,040 --> 00:16:38,540 You always carry an arsenal with you everywhere you go? 147 00:16:39,640 --> 00:16:41,660 All my possessions are with me. 148 00:16:42,080 --> 00:16:43,760 Some are more lethal than others. 149 00:16:44,800 --> 00:16:46,900 I was in a bar one time in Saigon. 150 00:16:47,160 --> 00:16:50,540 This young dude comes in and tears the place to pieces, like it was made out of 151 00:16:50,540 --> 00:16:51,540 nothing. 152 00:16:51,860 --> 00:16:52,960 Said he was a ninja. 153 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 A ninja? 154 00:16:56,180 --> 00:16:59,320 Yeah, he carried a variety of different little weapons in a leather pouch. 155 00:17:02,620 --> 00:17:04,540 Hey, what else you got in that suitcase of yours? 156 00:17:05,940 --> 00:17:06,940 Toothbrush. 157 00:17:08,140 --> 00:17:09,460 How could you be hurt? 158 00:17:09,660 --> 00:17:11,119 I mean, no one even came near you. 159 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 Shuriken wound. 160 00:17:13,319 --> 00:17:14,720 It's a small spiked wheel. 161 00:17:15,339 --> 00:17:16,680 Small on my back. 162 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 Keeps reopening. 163 00:17:19,119 --> 00:17:22,380 We better stay out of the emergency room so the sheriff gets tired of watching 164 00:17:22,380 --> 00:17:23,339 him. 165 00:17:23,339 --> 00:17:24,960 Better get off this road, too. 166 00:17:25,819 --> 00:17:27,140 Find someplace else. 167 00:17:29,460 --> 00:17:30,460 Your home? 168 00:17:32,120 --> 00:17:33,640 Been traveling in it, Jack. 169 00:17:34,730 --> 00:17:35,730 someplace better. 170 00:17:39,210 --> 00:17:43,830 Mr. Trumbull, any one of my client's proposals would make you a very wealthy 171 00:17:43,830 --> 00:17:48,750 man. Well, you could move to New York and buy yourself LaGuardia. 172 00:17:49,590 --> 00:17:54,490 In my office, there's a picture of a field with a jenny sitting there. 173 00:17:55,070 --> 00:18:01,170 A man with a man in a leather flying jacket wearing a red scarf. 174 00:18:01,390 --> 00:18:03,190 He's got his arm around the shoulder of another man. 175 00:18:03,950 --> 00:18:06,430 And you know where that field is, Mr. Hanlon? 176 00:18:07,410 --> 00:18:10,110 You've caused my client to lose a lot of money. 177 00:18:10,470 --> 00:18:14,050 And yourself, unnecessary grief. That field's right here. 178 00:18:15,110 --> 00:18:18,730 The man in the leather flying jacket wearing the red scarf, that's my father. 179 00:18:19,910 --> 00:18:25,250 And the older man with the biplane, a fellow named Wilbur Wright, who flew 180 00:18:25,250 --> 00:18:28,950 to have lunch with my father because he'd invented a little thing called a 181 00:18:28,950 --> 00:18:29,950 and bank indicator. 182 00:18:30,310 --> 00:18:31,970 And Mr. Wright thought that... 183 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 This would be a good place to build an airport. 184 00:18:35,780 --> 00:18:37,780 And my father thought so, too. 185 00:18:39,000 --> 00:18:40,560 I can assure you... No. 186 00:18:41,880 --> 00:18:47,780 If Mr. Christensen would like to come by here and take a plane ride, it's on the 187 00:18:47,780 --> 00:18:48,780 house. 188 00:18:51,020 --> 00:18:56,260 Maybe he'd have a better perspective of the world from 5 ,000 feet. 189 00:18:57,320 --> 00:19:01,600 Those lenses cost me a lot of money. Please be very careful. 190 00:19:03,920 --> 00:19:09,980 Every time I fly into this airport, I look down through the clouds and I see 191 00:19:09,980 --> 00:19:10,980 some good memories. 192 00:19:12,900 --> 00:19:16,100 They wouldn't look that good anyplace else. 193 00:19:18,300 --> 00:19:19,380 You tell Mr. 194 00:19:19,620 --> 00:19:20,620 Christensen that. 195 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 Very well. 196 00:19:47,419 --> 00:19:48,800 Thought you might need some help. 197 00:19:50,260 --> 00:19:52,480 But there's a run on old guys getting tough tonight. 198 00:19:53,260 --> 00:19:54,480 What are you doing back here? 199 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 Who's Christensen? 200 00:19:56,040 --> 00:19:58,820 Property owner. Owns as much of this town as the law will allow. 201 00:19:59,020 --> 00:20:01,400 He wants to level the airport and build a shopping center. 202 00:20:01,660 --> 00:20:03,060 Just stay out of this, Holly. 203 00:20:03,300 --> 00:20:05,140 Got into some more trouble and brought it back. 204 00:20:05,360 --> 00:20:07,060 Some old guy, the sheriff, was hassling. 205 00:20:07,880 --> 00:20:09,460 All the waifs in town, huh? 206 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 Where is he? 207 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 In my van. 208 00:20:14,100 --> 00:20:15,900 Take him to the PQ. Come on. 209 00:20:25,160 --> 00:20:28,580 a customized van. Start searching over there. You got a warrant, Sheriff? 210 00:20:29,620 --> 00:20:34,980 Because you better have one before you take one more step onto my tarmac and a 211 00:20:34,980 --> 00:20:36,400 stretcher to take you off. 212 00:20:36,620 --> 00:20:38,840 Threatening an officer of the law is a serious offense. 213 00:20:39,220 --> 00:20:40,240 You're not listening to me. 214 00:20:40,880 --> 00:20:44,680 Now you get off my property and come back with an army. 215 00:20:45,500 --> 00:20:50,020 All I'm gonna need is one more F -A -A in French and I'll be back to shut you 216 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 down. 217 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Chew on that. 218 00:20:54,320 --> 00:20:55,670 What happened? What happened, Kyle? 219 00:20:56,530 --> 00:20:58,290 Yeah, he's hurt. 220 00:20:58,890 --> 00:20:59,890 Who is he? 221 00:20:59,970 --> 00:21:01,670 I'd like to know the answer to that one myself. 222 00:21:04,310 --> 00:21:05,310 See you later. 223 00:21:20,350 --> 00:21:21,450 Did she kiss you? 224 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 It's scary. 225 00:21:26,260 --> 00:21:27,520 Seemed like the right moment. 226 00:21:30,740 --> 00:21:33,260 Guess they're just not making ninjas the way they used to, huh? 227 00:21:34,420 --> 00:21:36,000 What do you know of the ninja? 228 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Assassins, weren't they? 229 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 Phantoms. 230 00:21:41,740 --> 00:21:44,920 You know, I'm surprised your fellow ninjas let you go. 231 00:21:45,620 --> 00:21:46,660 There was a sender. 232 00:21:47,260 --> 00:21:49,540 Yeah, pinwheel in the back. Nice. 233 00:21:50,580 --> 00:21:51,580 Max Keller. 234 00:21:53,100 --> 00:21:54,360 Do I get to call you master? 235 00:21:54,720 --> 00:21:56,000 It's got a ring to it. 236 00:21:58,040 --> 00:22:00,340 John Peter McAllister's the name on the discharge. 237 00:22:00,700 --> 00:22:01,419 From where? 238 00:22:01,420 --> 00:22:04,060 They don't teach what you did in any army I know of. Army Air Corps. 239 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 At the end of the war, I found myself in Japan. 240 00:22:07,340 --> 00:22:08,980 A ticket home and nowhere to go. 241 00:22:10,120 --> 00:22:12,640 There's something about the tranquility. 242 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 People. 243 00:22:15,260 --> 00:22:16,260 Kept me there. 244 00:22:17,180 --> 00:22:18,180 Approach your home. 245 00:22:18,840 --> 00:22:19,980 Or were you just running? 246 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 Searching. 247 00:22:24,360 --> 00:22:25,259 My daughter. 248 00:22:25,260 --> 00:22:27,000 One I didn't even know I had. 249 00:22:28,300 --> 00:22:30,640 Wrote to me a month ago from Ellerston. 250 00:22:31,080 --> 00:22:33,360 This picture's taken outside of one of Trumbull's hangars. 251 00:22:34,600 --> 00:22:36,360 Hard to make out the girl's face, though. 252 00:22:37,460 --> 00:22:40,800 And that's why you've traveled halfway around the world after 30 years? 253 00:22:41,120 --> 00:22:43,540 Just to find her? What other reason could there be? 254 00:22:46,240 --> 00:22:47,860 You're looking over your shoulder for someone. 255 00:22:49,640 --> 00:22:52,960 Secrets locked inside your head that no one else can know about? Lots of 256 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 secrets. 257 00:22:54,570 --> 00:22:55,790 I'll take the ones you can give. 258 00:23:00,470 --> 00:23:01,590 I don't understand. 259 00:23:01,970 --> 00:23:03,550 I'm making a deal with you. 260 00:23:04,390 --> 00:23:06,130 I'll help you find your daughter. 261 00:23:06,490 --> 00:23:07,650 If you'll teach me. 262 00:23:08,150 --> 00:23:09,530 What you did in that bar. 263 00:23:09,830 --> 00:23:11,130 And the way you moved. 264 00:23:11,370 --> 00:23:12,370 The way you felt. 265 00:23:13,030 --> 00:23:15,670 There must be all kinds of tricks in that suitcase of yours. 266 00:23:15,950 --> 00:23:17,510 You would not endure the discipline. 267 00:23:17,950 --> 00:23:18,949 Try me. 268 00:23:18,950 --> 00:23:20,510 Or the emotional commitment. 269 00:23:20,930 --> 00:23:22,210 What, what, you don't think I got emotions? 270 00:23:22,690 --> 00:23:23,690 Too many of them. 271 00:23:24,460 --> 00:23:25,460 You want to fight. 272 00:23:26,100 --> 00:23:27,960 Take on six attackers at once. 273 00:23:28,500 --> 00:23:29,880 That's not where it is, Max. 274 00:23:30,240 --> 00:23:31,240 I can hack it. 275 00:23:31,680 --> 00:23:33,080 You got nice qualities. 276 00:23:34,240 --> 00:23:35,360 But not for a ninja. 277 00:23:37,280 --> 00:23:41,040 Anyway, I'm a cantankerous old man who's lived alone a lot of years. 278 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 I can see why. 279 00:23:47,340 --> 00:23:48,440 I've been alone, too. 280 00:23:49,960 --> 00:23:52,140 Just thought I'd try another route. 281 00:23:54,940 --> 00:23:56,480 Anyway, hang in there, old fellow. 282 00:23:57,760 --> 00:23:58,760 I'll hang in. 283 00:23:59,660 --> 00:24:00,920 Good luck finding your daughter. 284 00:24:14,440 --> 00:24:16,060 Good luck finding your son. 285 00:25:15,310 --> 00:25:16,850 Guess nobody wants us, Henry. 286 00:25:46,090 --> 00:25:47,090 Bye, Mac. 287 00:27:21,290 --> 00:27:24,790 Somebody, please help me. 288 00:29:23,310 --> 00:29:24,189 Do what you can. 289 00:29:24,190 --> 00:29:25,390 I'm going to get Holly inside. 290 00:29:25,770 --> 00:29:26,770 Come on, Dave. 291 00:29:32,330 --> 00:29:32,770 How 292 00:29:32,770 --> 00:29:39,890 could 293 00:29:39,890 --> 00:29:41,130 any human being go through that? 294 00:29:43,190 --> 00:29:44,290 Even a ninja master. 295 00:29:47,290 --> 00:29:48,290 Who would do this? 296 00:29:49,850 --> 00:29:50,850 Sheriff Kyle. 297 00:29:51,860 --> 00:29:52,920 He's the hired hand. 298 00:29:54,720 --> 00:29:55,720 There's another one. 299 00:29:56,380 --> 00:29:57,380 Haviland, the lawyer. 300 00:30:00,220 --> 00:30:03,000 I'm sure he's going to report on how their little arson show went down. 301 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 To who? 302 00:30:04,720 --> 00:30:06,800 That's exactly what I'm going to go find out. Now, wait. 303 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 For what? 304 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 For strategy. 305 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 For stealth. 306 00:30:11,480 --> 00:30:12,480 You want to be a ninja? 307 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 I still do, yeah. 308 00:30:13,980 --> 00:30:15,320 Then you must have a plan. 309 00:30:15,920 --> 00:30:19,240 I got a plan. I'm going to go nail Christensen down so tight he's not going 310 00:30:19,240 --> 00:30:20,219 move for a week. 311 00:30:20,220 --> 00:30:21,280 Come with me if you want to watch. 312 00:30:25,220 --> 00:30:26,660 Let's do count for something. 313 00:30:31,900 --> 00:30:36,120 And we'll be building from Willow Lane right across the airport to the river 314 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 here. Congratulations, Johnny. It's going to be a beauty. 315 00:30:39,980 --> 00:30:41,940 Great layout, John. Great. 316 00:30:42,140 --> 00:30:43,140 Good luck, Johnny. 317 00:30:43,320 --> 00:30:46,260 Good luck with the center. 318 00:30:47,020 --> 00:30:48,780 Wonderful party, Mr. Christensen. 319 00:30:49,320 --> 00:30:50,320 Thank you. 320 00:30:50,940 --> 00:30:51,940 John. 321 00:30:52,720 --> 00:30:54,120 So, what do you think? 322 00:30:55,460 --> 00:30:59,400 I think your shopping center's premature, considering you don't own the 323 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 East Wing is standing on. 324 00:31:01,200 --> 00:31:02,680 And how did it go down? 325 00:31:03,100 --> 00:31:05,000 It did go down, Mr. Christensen. 326 00:31:05,260 --> 00:31:07,620 It went up, like a big fireball. 327 00:31:09,080 --> 00:31:12,760 I'm sorry. I'm afraid I don't understand your remark. 328 00:31:13,100 --> 00:31:14,460 Maybe you can understand this. 329 00:31:14,820 --> 00:31:16,520 You're dealing with real people here. 330 00:31:16,920 --> 00:31:18,860 The kind who build things and care about them. 331 00:31:19,180 --> 00:31:21,320 And can't be bought like your Harvey Flunky here. 332 00:31:21,860 --> 00:31:22,860 Go ahead. 333 00:31:23,060 --> 00:31:24,120 Blow up another airplane. 334 00:31:24,840 --> 00:31:27,740 Set fire to the whole damn airport. Because you're not going to move 335 00:31:27,740 --> 00:31:30,560 his daughter four feet off that patch of earth. Not if I can help it. 336 00:31:31,560 --> 00:31:32,940 Trumbull. Trumbull. 337 00:31:33,300 --> 00:31:35,360 It's not a familiar name to me. 338 00:31:36,000 --> 00:31:37,640 And here's a name to get familiar with. 339 00:31:38,360 --> 00:31:39,339 Max Keller. 340 00:31:39,340 --> 00:31:40,219 It's mine. 341 00:31:40,220 --> 00:31:42,260 I want you to get used to it because you're going to be hearing it a lot. 342 00:31:42,600 --> 00:31:44,160 Probably down at the DA's office. 343 00:31:45,280 --> 00:31:48,320 Something tells me you're not on the guest list, Mr. Keller. 344 00:31:49,140 --> 00:31:50,440 Long line of party questions. 345 00:31:51,560 --> 00:31:54,640 Mr. Keller walked into the wrong party. See him out, would you? 346 00:31:55,580 --> 00:31:56,740 Enjoy all this, pal. 347 00:31:56,960 --> 00:31:59,460 Because it's just going to be a sweet memory when you're an eight by six box 348 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 with no shadows. 349 00:32:04,940 --> 00:32:05,859 It's okay. 350 00:32:05,860 --> 00:32:08,260 It's all right, ladies and gentlemen. Just a little misunderstanding. 351 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 It's okay. 352 00:32:12,260 --> 00:32:13,260 Tell Kyle. 353 00:32:13,550 --> 00:32:15,190 I want that young man in jail. 354 00:32:16,750 --> 00:32:18,230 Cheers, Mr. Keller. 355 00:32:22,550 --> 00:32:28,230 I got thrown out. 356 00:32:28,470 --> 00:32:29,470 I figured. 357 00:32:33,850 --> 00:32:38,270 Even Rocky had to take a couple of lessons before he went back in the ring 358 00:32:38,270 --> 00:32:39,270 Clubber Lang. 359 00:32:40,350 --> 00:32:43,440 Now, if I can't... I control your passions. 360 00:32:43,760 --> 00:32:47,740 The least I can do is teach you enough to stay in one piece. 361 00:32:48,340 --> 00:32:49,680 Thought you'd never offer. 362 00:32:51,280 --> 00:32:55,240 How do you know about Rocky? You've been out of the country for over 30 years. I 363 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 saw him on the airplane. 364 00:32:56,880 --> 00:32:58,260 Hell of a guy, isn't he? 365 00:33:02,580 --> 00:33:04,100 You're kidding with this outfit, right? 366 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 It's traditional. 367 00:33:06,060 --> 00:33:07,080 We'll ease you into it. 368 00:33:07,560 --> 00:33:09,380 Come at me. No holds barred. 369 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 I'm going to kill you. 370 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Okay. 371 00:33:38,920 --> 00:33:39,940 The center of your being. 372 00:33:40,460 --> 00:33:41,460 Inner strength. 373 00:33:41,720 --> 00:33:44,000 What about getting the outer strength smacked out of you? 374 00:33:44,260 --> 00:33:46,460 That's something you should also be concerned about. 375 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Let's see how you kick. 376 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 Good. 377 00:33:57,400 --> 00:33:58,600 You didn't feel a thing. 378 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 It was still good. 379 00:34:08,840 --> 00:34:10,260 A ninja must have perfect balance. 380 00:34:47,980 --> 00:34:49,440 Keep your eyes on the attack. 381 00:34:53,320 --> 00:34:56,300 From in here. 382 00:34:58,340 --> 00:35:02,780 Expect attack from any direction. 383 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Concentrate. 384 00:35:08,500 --> 00:35:10,000 What else you got in that suitcase? 385 00:35:10,600 --> 00:35:11,640 When you're ready. 386 00:35:18,280 --> 00:35:19,280 You win. 387 00:35:19,600 --> 00:35:20,680 I can't hack it. 388 00:35:21,400 --> 00:35:22,400 Max. 389 00:35:22,680 --> 00:35:24,440 Don't think I'm walking away from Christensen. 390 00:35:24,820 --> 00:35:26,940 I told him I was going to nail him and I meant it. 391 00:35:27,900 --> 00:35:28,900 Thanks for the lesson. 392 00:35:31,120 --> 00:35:33,240 You have more tenacity than I expected. 393 00:35:33,740 --> 00:35:35,600 And speed and courage. 394 00:35:37,180 --> 00:35:39,700 Thanks. Didn't do me a damn bit of good. 395 00:35:40,380 --> 00:35:41,920 You showed you can do more than fight. 396 00:35:42,220 --> 00:35:43,460 And that you're going to have to do. 397 00:35:45,060 --> 00:35:46,800 Now you're beginning to understand me. 398 00:35:47,310 --> 00:35:48,350 You have no choice. 399 00:35:48,910 --> 00:35:51,050 You saw Kyle set the fire at the airport. 400 00:35:51,730 --> 00:35:53,830 You let Christians know who you are. 401 00:35:54,050 --> 00:35:55,390 Unless you split town. 402 00:35:58,090 --> 00:35:59,090 Fat chance. 403 00:36:00,690 --> 00:36:01,910 We'll have to deal with this. 404 00:36:02,950 --> 00:36:03,950 We? 405 00:36:04,870 --> 00:36:06,610 I didn't like what happened last night. 406 00:36:06,870 --> 00:36:08,250 I didn't like that at all. 407 00:36:09,850 --> 00:36:12,610 Maybe the sheriff would like a visit from a real live ninja. 408 00:36:13,410 --> 00:36:16,410 That could be arranged as soon as I get my breath back. 409 00:36:20,040 --> 00:36:21,040 What is it? 410 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Presents. 411 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 Let's make that visit. 412 00:36:55,180 --> 00:36:56,180 Thank you. 413 00:37:40,330 --> 00:37:42,610 Who was with you last night when you torched the airport? 414 00:37:43,170 --> 00:37:44,390 I don't know what you're... Name them. 415 00:37:47,430 --> 00:37:48,430 Name them. 416 00:37:51,130 --> 00:37:52,550 Rossetti. Palmer. 417 00:37:53,430 --> 00:37:54,430 Johnson. 418 00:37:54,890 --> 00:37:56,350 Donahue. Who are they? 419 00:37:57,280 --> 00:37:58,280 Police reserves. 420 00:38:00,400 --> 00:38:04,180 Every word passed through the DA's office. They'll be by directly. Now, 421 00:38:04,180 --> 00:38:05,180 Christensen? 422 00:38:05,740 --> 00:38:09,620 You kidding? I can get mean and nasty with my friend behind you. 423 00:38:09,860 --> 00:38:12,640 You know the one dressed in black with the samurai sword? 424 00:38:13,020 --> 00:38:14,600 You know how those ninjas are? 425 00:38:14,980 --> 00:38:17,040 Always going around beheading each other? 426 00:38:17,960 --> 00:38:18,960 Barbaric, I know. 427 00:38:19,540 --> 00:38:21,160 To them, it's some kind of ritual. 428 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 Know what I mean? 429 00:38:23,600 --> 00:38:24,780 Now, where's Christensen? 430 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 I'll tell you. 431 00:38:33,420 --> 00:38:36,100 Like a man who keeps his head, don't you? 432 00:38:55,060 --> 00:38:58,400 It's a guard in the lobby at the front desk. A lot of monitors and security 433 00:38:58,400 --> 00:38:59,640 guards on every floor. 434 00:38:59,860 --> 00:39:02,120 The boss is on the top floor. How do we get up there? 435 00:39:02,350 --> 00:39:04,030 I would suggest you use the elevator. 436 00:39:04,710 --> 00:39:06,830 How are you going to get up there? I'll walk up. 437 00:39:08,430 --> 00:39:09,430 The stairs? 438 00:39:09,990 --> 00:39:10,990 The building. 439 00:39:14,510 --> 00:39:15,510 Sorry, I asked. 440 00:39:31,470 --> 00:39:33,310 Now you should have gone down like a sack of flour. 441 00:39:36,790 --> 00:39:37,790 Hey, 442 00:39:40,270 --> 00:39:45,870 what are you doing there? 443 00:41:05,800 --> 00:41:07,700 That old man can take care of himself. 444 00:43:08,880 --> 00:43:10,460 Christensen. Helicopter's a little late, huh? 445 00:43:12,020 --> 00:43:13,020 Too bad. 446 00:43:14,040 --> 00:43:17,280 Your lawyer, Mr. Haviland, and Sheriff Kyle are both under arrest. 447 00:43:19,380 --> 00:43:20,980 But then, of course, you know that. 448 00:43:22,000 --> 00:43:23,900 That's why you're leaving in such a hurry. 449 00:43:32,700 --> 00:43:34,940 Sometimes things just don't work out the way you planned. 450 00:43:36,780 --> 00:43:39,680 Well, I'm glad we had this chance to meet again, Mr. Keller. 451 00:43:40,960 --> 00:43:44,440 Otherwise, your grandstand play last night wouldn't mean a thing, would it? 452 00:43:47,120 --> 00:43:50,180 Well, it's better late than never. 453 00:43:51,320 --> 00:43:52,460 Just one question. 454 00:43:55,760 --> 00:43:58,960 And what would that be? 455 00:43:59,680 --> 00:44:01,460 How do you plan on getting up on the roof? 456 00:44:03,820 --> 00:44:05,180 You really think you can stop me, Kelly? 457 00:44:06,240 --> 00:44:07,300 Just keep talking. 458 00:44:38,960 --> 00:44:39,940 Check out Jack 459 00:44:39,940 --> 00:44:58,880 I've 460 00:44:58,880 --> 00:45:04,780 been expecting you a ninja does not betray his destiny you will die 461 00:45:39,280 --> 00:45:40,280 I'll take him. 462 00:47:45,710 --> 00:47:46,730 You've always done. 463 00:47:47,190 --> 00:47:48,230 Kill him. 464 00:47:50,370 --> 00:47:51,570 Never again. 465 00:47:53,990 --> 00:47:55,930 There will be another time. 466 00:47:56,210 --> 00:47:58,470 They will be coming for you. 467 00:48:16,200 --> 00:48:17,200 Don't turn your back on that guy. 468 00:48:22,160 --> 00:48:23,600 He won't fight again tonight. 469 00:48:24,100 --> 00:48:24,959 He's hurt. 470 00:48:24,960 --> 00:48:26,400 An artery was severed. 471 00:48:26,980 --> 00:48:27,980 Who is he? 472 00:48:28,740 --> 00:48:30,740 Okasa. Now a ninja master. 473 00:48:31,780 --> 00:48:33,200 Was one of my students. 474 00:48:33,400 --> 00:48:34,400 Sent to kill you. 475 00:48:34,960 --> 00:48:38,000 What ancient little gadget did you use to sever Okasa's artery? 476 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 My fingers. 477 00:48:41,860 --> 00:48:42,920 Sorry I asked. 478 00:49:01,260 --> 00:49:02,260 She's in Atlanta. 479 00:49:02,280 --> 00:49:03,280 Is she all right? 480 00:49:03,460 --> 00:49:04,660 Find that out when you get there. 481 00:49:05,120 --> 00:49:06,280 I can take you that far. 482 00:49:11,680 --> 00:49:12,680 It's pretty. 483 00:49:14,640 --> 00:49:15,780 Symbol of my household. 484 00:49:16,080 --> 00:49:17,320 It's what Ocasa wanted. 485 00:49:18,240 --> 00:49:19,240 I don't get it. 486 00:49:19,760 --> 00:49:22,840 For another man to possess it would mean I was no longer alive. 487 00:49:25,080 --> 00:49:26,720 You guys got your own set of rules. 488 00:49:27,500 --> 00:49:28,820 No one else can play, huh? 489 00:49:30,540 --> 00:49:35,480 I was taught the secrets of the ninjas for a purpose, so that I might pass them 490 00:49:35,480 --> 00:49:37,640 on the way my master passed them on to me. 491 00:49:39,060 --> 00:49:45,160 Anyway, what good is a ninja teacher without a student? 492 00:50:09,800 --> 00:50:11,080 It's getting scary again. 35569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.