Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,270 --> 00:00:47,150
Saracen, can I have a word with you?
2
00:00:47,370 --> 00:00:48,510
Sure, talk away.
3
00:00:49,050 --> 00:00:50,250
I'm not sure you'll get a response.
4
00:00:50,950 --> 00:00:51,950
May Lee.
5
00:00:52,070 --> 00:00:55,570
What about May Lee? Before he
disappeared, he owed you a lot of money.
6
00:00:56,450 --> 00:00:57,530
$700 ,000.
7
00:00:58,130 --> 00:00:59,130
Hey, relax.
8
00:00:59,350 --> 00:01:01,470
I'm living on my wife's hairdressing
salon.
9
00:01:01,990 --> 00:01:04,209
No one could dream of making that kind
of money.
10
00:01:04,670 --> 00:01:08,270
So let's say he disappeared because he
didn't pay for his last haircut.
11
00:01:09,390 --> 00:01:10,610
He only does women.
12
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
Men talk too much.
13
00:01:14,580 --> 00:01:16,600
Mainly it's behind the murder of
Icepick.
14
00:01:17,640 --> 00:01:19,940
You don't really care, do you?
15
00:01:23,640 --> 00:01:25,180
It's always the same bullshit.
16
00:01:26,320 --> 00:01:30,040
You come here with your flat feet about
shit and it's supposed to scare us.
17
00:01:30,760 --> 00:01:31,980
It just doesn't work.
18
00:01:33,460 --> 00:01:34,980
Just a big joke for you, right?
19
00:01:36,160 --> 00:01:40,400
People are getting killed left and right
and you're acting like the king of this
20
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
subject.
21
00:01:44,900 --> 00:01:46,820
Maybe if we leaked it to the press.
22
00:01:51,520 --> 00:01:56,460
Police think that Latin got rid of ice
cream.
23
00:01:58,160 --> 00:02:01,060
And let's see how the king gets out of
that one.
24
00:02:02,380 --> 00:02:06,660
You know, sometimes I think you're worse
than that.
25
00:02:09,800 --> 00:02:13,520
Latin, you're just a low -life street
punk.
26
00:02:19,929 --> 00:02:23,410
Maybe it's a good thing if the
Colombians catch you before we do.
27
00:02:23,830 --> 00:02:25,610
We'll save taxpayers money.
28
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
It's done, Bob.
29
00:02:56,540 --> 00:02:58,360
Newton has two dead, two wounded.
30
00:03:00,680 --> 00:03:02,380
Doesn't matter. They'll get the message
anyway.
31
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
Friday night, butcher.
32
00:03:07,720 --> 00:03:08,840
You get your colors.
33
00:03:11,420 --> 00:03:13,580
And you, you just made prospect.
34
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Thanks.
35
00:03:16,100 --> 00:03:17,920
Hey, if there's anything we can do to
help with there.
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,380
Yeah, lay low for a while.
37
00:03:23,720 --> 00:03:25,220
And keep your big mouth shut.
38
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Don't worry.
39
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Good job.
40
00:03:43,140 --> 00:03:45,340
Big guy, you work for me now.
41
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Man, really bad.
42
00:04:20,959 --> 00:04:23,480
Skipper in, lazy, dead. Catfish and
loser head bad.
43
00:04:23,740 --> 00:04:24,719
You're reading.
44
00:04:24,720 --> 00:04:26,580
Two guys walk up, shoot him through the
window.
45
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
We'll get a shot of those.
46
00:04:28,780 --> 00:04:29,780
Oh,
47
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Bob's back.
48
00:04:32,680 --> 00:04:33,880
Always Bob, D -Ross.
49
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Always.
50
00:04:37,040 --> 00:04:38,420
It's kind of heavy, don't you think?
51
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
It's insane.
52
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
Like doing a sixes main piece.
53
00:04:45,040 --> 00:04:48,120
That's what happens when the police put
the psychopath back on the street.
54
00:04:48,440 --> 00:04:51,180
Well, I know you guys. You're not going
to turn the other cheek.
55
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
They're wrong.
56
00:04:54,880 --> 00:04:56,580
But the cops do their job.
57
00:04:58,940 --> 00:05:01,040
Speaking of... Thank you.
58
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Surprise, surprise.
59
00:05:25,360 --> 00:05:26,660
Need to ask you something.
60
00:05:30,220 --> 00:05:31,760
I know nothing about this.
61
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Okay.
62
00:05:35,860 --> 00:05:36,860
Bosniak.
63
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
You know him?
64
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Should I?
65
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
He's dead.
66
00:05:45,740 --> 00:05:47,780
They found your name in his black book.
67
00:05:48,040 --> 00:05:49,900
Your phone number in Fort Worth.
68
00:05:50,400 --> 00:05:52,080
So I figured you knew him pretty well.
69
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
An accident?
70
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
Shot. Twice.
71
00:05:59,600 --> 00:06:04,000
I don't know for sure, but I think the
shooter was it also.
72
00:06:08,280 --> 00:06:09,780
I don't know what to say, Bill.
73
00:06:10,640 --> 00:06:11,740
It bothers you?
74
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
And this.
75
00:06:18,420 --> 00:06:21,640
I never thought we'd see matadores in
this country.
76
00:06:24,600 --> 00:06:27,100
Sorry, I gotta go Go
77
00:06:27,100 --> 00:06:48,600
get
78
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
the break
79
00:07:05,530 --> 00:07:06,990
Turn that shit off.
80
00:07:13,690 --> 00:07:14,990
Come on, let's take a walk.
81
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
What's up?
82
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
Is it you?
83
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
What?
84
00:07:24,000 --> 00:07:25,380
Massacre at a Chinese restaurant.
85
00:07:25,780 --> 00:07:27,320
I knew what you were talking about.
86
00:07:27,740 --> 00:07:28,780
About the Doris.
87
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
Two wounded, two dead.
88
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
News to me.
89
00:07:33,680 --> 00:07:35,320
Trying to tell me it's Durrell again?
90
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
I don't know.
91
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Wouldn't be surprised.
92
00:07:38,660 --> 00:07:39,660
Why not?
93
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
It's a statement.
94
00:07:41,500 --> 00:07:42,980
I'm back, you know?
95
00:07:43,520 --> 00:07:46,020
When you talk to him, find out for sure.
96
00:07:47,720 --> 00:07:49,320
His business is his business.
97
00:07:50,540 --> 00:07:53,370
Besides... Him and me, it's kind of
rough, you know?
98
00:07:54,190 --> 00:07:56,130
No, we need some kind of coherence here.
99
00:07:56,830 --> 00:08:00,290
I say if he goes after these guys, we
help him.
100
00:08:02,330 --> 00:08:05,250
Maybe it's more about you knowing what
his next move will be.
101
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Come on, we're all brothers.
102
00:08:07,770 --> 00:08:09,230
There's no second -class sixes.
103
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
Watch him, Roots.
104
00:08:12,810 --> 00:08:13,810
I know Darrell.
105
00:08:14,570 --> 00:08:17,150
He can get pretty nasty if he's pushed
up against the wall.
106
00:08:17,950 --> 00:08:18,950
Yeah, yeah.
107
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
You shooting par?
108
00:08:57,150 --> 00:08:59,090
Get your fat ass out of my yard.
109
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
Come on, Cobb.
110
00:09:02,670 --> 00:09:03,850
We should at least talk.
111
00:09:04,370 --> 00:09:05,890
I got nothing to say to you.
112
00:09:08,090 --> 00:09:10,190
Hey, I said we should talk.
113
00:09:10,570 --> 00:09:13,210
You know what I could do to your goddamn
head with this, huh?
114
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
Yeah?
115
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
Come on.
116
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
Come on, hit me.
117
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
I'm sorry.
118
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
That's easy for you to say, huh?
119
00:09:32,080 --> 00:09:33,720
Karen here? Don't get her involved.
120
00:09:34,140 --> 00:09:35,480
It's personal. Follow me.
121
00:09:47,160 --> 00:09:48,180
What's he doing here?
122
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
We need to talk.
123
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Oh, yeah?
124
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
But what?
125
00:09:52,880 --> 00:09:54,600
Jonathan. Is he here?
126
00:09:57,930 --> 00:09:59,290
In school. What about him?
127
00:10:00,370 --> 00:10:01,810
I don't know if you know or not, Bob.
128
00:10:02,010 --> 00:10:03,010
It doesn't matter.
129
00:10:03,190 --> 00:10:04,190
I'll say it anyway.
130
00:10:05,490 --> 00:10:08,910
The last time I was here, you accused me
of using Jonathan as a go -between.
131
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
What?
132
00:10:11,130 --> 00:10:12,990
The truth is, Jonathan called me.
133
00:10:13,590 --> 00:10:15,230
He said he had something to show me.
134
00:10:16,230 --> 00:10:17,670
My entire rap sheet.
135
00:10:18,350 --> 00:10:20,310
Little bugger hacked into the police
database.
136
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
What?
137
00:10:23,190 --> 00:10:25,650
I was all pissed off. I told him to cut
it out.
138
00:10:26,430 --> 00:10:28,330
Then I got a call saying he got
arrested.
139
00:10:29,870 --> 00:10:30,970
He got arrested?
140
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
No.
141
00:10:42,890 --> 00:10:44,330
I didn't want to tell you.
142
00:10:45,770 --> 00:10:47,930
You had enough of your problems to take
care of.
143
00:10:48,790 --> 00:10:51,110
Okay. I want to hear everything right
now.
144
00:10:54,090 --> 00:10:57,250
Well, they came and they dragged him
away. They? Who's they?
145
00:10:58,170 --> 00:10:59,170
The cops.
146
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
How many were there?
147
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Four.
148
00:11:05,850 --> 00:11:06,970
Uniform, plain clothes?
149
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
Two of each.
150
00:11:16,250 --> 00:11:18,070
So they got in the house. Tell me what
happened.
151
00:11:20,680 --> 00:11:23,900
They took the computer and I went with
them to the police station.
152
00:11:24,240 --> 00:11:25,960
Did Sarah stay home?
153
00:11:27,180 --> 00:11:28,560
No, she came with me.
154
00:11:29,180 --> 00:11:30,800
Did anyone stay home?
155
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
No.
156
00:11:33,180 --> 00:11:34,940
Did you lock the windows and doors?
157
00:11:36,740 --> 00:11:39,600
I think I did. Did you turn on the
alarm?
158
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
I don't remember!
159
00:11:41,460 --> 00:11:43,060
Our house is fucked.
160
00:11:43,940 --> 00:11:46,680
You're listening to us right now, aren't
you, you assholes?
161
00:11:48,330 --> 00:11:50,170
They've heard everything we've said.
162
00:12:16,210 --> 00:12:18,030
Kid, how could he be so...
163
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
Was he charged with anything?
164
00:12:33,280 --> 00:12:37,140
We don't know yet. We have to wait to go
back to juvenile court.
165
00:13:47,880 --> 00:13:48,739
And that's it.
166
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
Nothing after.
167
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
What did he do?
168
00:13:52,760 --> 00:13:54,340
I think the telephone wires were cut.
169
00:13:55,420 --> 00:13:56,920
They didn't find the bugs in the cars.
170
00:13:57,560 --> 00:13:58,419
Oh, good.
171
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Keep listening.
172
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
Would you do something?
173
00:14:28,520 --> 00:14:29,740
Just relax, okay?
174
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
Hi.
175
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
Hi.
176
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
What?
177
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Get to your room.
178
00:14:44,640 --> 00:14:47,480
Why? I said get to your goddamn room.
179
00:14:56,010 --> 00:14:59,330
What are you thinking of, huh? Just cool
off, all right? Cool off? You know what
180
00:14:59,330 --> 00:15:01,170
you put your mother through, do you?
181
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
What about me?
182
00:15:05,050 --> 00:15:09,150
Because I thought I was a part of it. I
am being watched. You're always being
183
00:15:09,150 --> 00:15:11,190
watched. Go to hell.
184
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
Go to hell?
185
00:15:13,030 --> 00:15:14,410
They booked our house!
186
00:15:14,990 --> 00:15:17,150
Huh? You let them into our house!
187
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
Don't!
188
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
Don't, Lenny!
189
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Please!
190
00:15:22,770 --> 00:15:24,350
You want to put me away, son?
191
00:15:25,550 --> 00:15:27,070
You better work with the other side.
192
00:15:35,890 --> 00:15:38,790
Are you okay, honey? Look at me.
193
00:15:39,890 --> 00:15:46,270
Why didn't you tell us?
194
00:15:47,110 --> 00:15:48,890
Because I'm worried about her safety.
195
00:15:49,630 --> 00:15:51,570
Even you being here is kind of heavy.
196
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
Ray, there's a question.
197
00:15:53,430 --> 00:15:56,570
Why am I here? Because there's only so
much I can do for her.
198
00:15:56,990 --> 00:15:58,310
She needs a woman's ear.
199
00:15:59,510 --> 00:16:01,610
Jenny, her life is in our hands.
200
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
How are you doing, Karen?
201
00:16:30,940 --> 00:16:31,940
Bad.
202
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
Who's she?
203
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
Jennifer McKenzie.
204
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
I work with Bill.
205
00:16:40,240 --> 00:16:42,920
I'm in charge of the intelligence
division on criminal bikers.
206
00:16:43,300 --> 00:16:44,640
She's all right. You can trust her.
207
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
I know how you feel.
208
00:17:02,700 --> 00:17:05,339
It's my job. I've seen this a thousand
times.
209
00:17:06,160 --> 00:17:09,160
You know, you plan the best you can, but
you constantly have to make
210
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
adjustments.
211
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Oh, yeah?
212
00:17:12,319 --> 00:17:13,599
Well, I can't handle it anymore.
213
00:17:15,760 --> 00:17:19,660
Bill will correct me if I'm wrong, but,
um, they didn't find all the bugs.
214
00:17:23,819 --> 00:17:25,300
These things take time, Karen.
215
00:17:27,060 --> 00:17:28,339
But we'll get a break soon.
216
00:17:30,120 --> 00:17:34,280
Karen, you don't know this, and perhaps
I shouldn't tell you, but we've got
217
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
people covering you.
218
00:17:35,700 --> 00:17:38,260
Anything happens, they're ready.
219
00:17:43,660 --> 00:17:45,000
You think I'm in danger?
220
00:17:46,640 --> 00:17:49,280
No, no, that's a pretty normal
procedure.
221
00:17:51,640 --> 00:17:53,280
I just want you to feel comfortable.
222
00:17:54,660 --> 00:17:55,660
It's all right.
223
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
Forget about it.
224
00:17:58,670 --> 00:18:00,750
And if there's anything, I'm there.
225
00:18:01,210 --> 00:18:02,470
Yeah, we'll do something, okay?
226
00:18:03,110 --> 00:18:05,630
I don't care. Make it up. Anything. Just
do something.
227
00:18:06,090 --> 00:18:07,510
You know we can't do that, Karen.
228
00:18:09,310 --> 00:18:11,910
But sooner or later, we'll get a break.
229
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
Mr. Barr.
230
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
Bring your sister.
231
00:18:29,130 --> 00:18:31,770
Come on, be firm. If you don't want to
hurt your back, all right, go.
232
00:18:36,190 --> 00:18:38,490
A couple of hours of this and it'll
straighten you right out.
233
00:18:39,630 --> 00:18:41,430
Well, well, look who we have here.
234
00:18:44,450 --> 00:18:45,530
Yeah, we're going to need a man.
235
00:18:46,390 --> 00:18:47,750
Yeah, if he stays out of trouble.
236
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
Yeah, look who's talking.
237
00:18:51,230 --> 00:18:56,170
All right, back up. Don't beat your
hands.
238
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
Bye.
239
00:19:06,710 --> 00:19:08,550
I got a source with the police.
240
00:19:08,930 --> 00:19:10,530
They had a warrant for your house.
241
00:19:11,950 --> 00:19:13,010
I knew it.
242
00:19:14,130 --> 00:19:18,450
I'm sure you didn't say anything. You
know, I don't talk about our business in
243
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
the house.
244
00:19:20,530 --> 00:19:25,190
Nothing about me, my stuff, or the
National. I said no, huh?
245
00:19:27,650 --> 00:19:29,550
Hey, let me tell you something else.
246
00:19:41,710 --> 00:19:44,570
I want you to give me some information
on a surveillance warrant.
247
00:19:48,170 --> 00:19:49,350
That could be difficult.
248
00:19:50,190 --> 00:19:51,290
Well, you know people.
249
00:19:52,890 --> 00:19:54,070
What do you want to know exactly?
250
00:19:56,590 --> 00:20:01,870
Why they'd issue a warrant at our house.
I don't even... Karen lives there.
251
00:20:06,070 --> 00:20:07,930
Yeah, it's true.
252
00:20:09,580 --> 00:20:13,560
And what judge would sign off on a
surveillance warrant when I wasn't even
253
00:20:13,560 --> 00:20:15,580
there? I was in the can.
254
00:20:20,220 --> 00:20:21,340
Doesn't make much sense.
255
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
I'll, uh, make some calls.
256
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
Don't push it.
257
00:20:33,080 --> 00:20:34,840
I think I already know the answer.
258
00:20:39,400 --> 00:20:40,680
Guess we're on the wrong team.
259
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Hmm, Jennifer?
260
00:20:43,040 --> 00:20:44,620
What is that supposed to mean?
261
00:20:45,620 --> 00:20:47,180
Your little meetings with Gannett.
262
00:20:48,120 --> 00:20:52,260
I haven't said anything before, but I
gotta tell you, I've had it up to here.
263
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
So that's it.
264
00:20:55,900 --> 00:20:59,700
You know, I always wondered how that guy
knew about so much.
265
00:21:00,480 --> 00:21:01,740
It's obvious now, isn't it?
266
00:21:02,660 --> 00:21:06,100
He has a happy hour two or three times a
week with our intelligence lady.
267
00:21:06,780 --> 00:21:07,840
I'm warning you.
268
00:21:08,790 --> 00:21:09,749
Don't start.
269
00:21:09,750 --> 00:21:10,689
He's right.
270
00:21:10,690 --> 00:21:12,350
What goes on here stays here.
271
00:21:12,830 --> 00:21:14,090
I've had enough of this shit.
272
00:21:15,030 --> 00:21:16,290
You're such an asshole.
273
00:21:18,070 --> 00:21:19,470
Watch your mouth. I'm your boss.
274
00:21:20,150 --> 00:21:23,190
Yeah, well, I guess you have a big
problem if you feel you have to tell the
275
00:21:23,190 --> 00:21:24,510
whole world that you're the boss.
276
00:21:25,770 --> 00:21:29,950
All the intelligence I have comes from
Gannett because Valentino here is too
277
00:21:29,950 --> 00:21:32,110
busy working his little man to use his
head.
278
00:21:34,490 --> 00:21:37,210
You're going to have to make a choice,
Jennifer. You can't have two jobs.
279
00:21:37,680 --> 00:21:40,620
I do my job the best I can with no
support from you.
280
00:21:40,840 --> 00:21:44,280
The only thing you're good at is
stealing files from my desk and making a
281
00:21:44,280 --> 00:21:45,119
out of it.
282
00:21:45,120 --> 00:21:46,300
I'm warning you, Gabriel.
283
00:21:46,640 --> 00:21:47,680
Don't push me.
284
00:21:47,900 --> 00:21:49,700
I've had it up to here with your
bullshit.
285
00:21:51,800 --> 00:21:54,400
You want my files? You want my files?
Take them.
286
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
I quit.
287
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
Jennifer.
288
00:21:58,080 --> 00:22:00,140
Come back. Hey, Jennifer. Hey.
289
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
I'm sorry.
290
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
What's up, buddy?
291
00:23:26,520 --> 00:23:27,580
Lost my focus.
292
00:23:28,980 --> 00:23:29,980
Bob's the real problem.
293
00:23:31,860 --> 00:23:33,720
It's time I fix him once and for all.
294
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
Want me to take care of it?
295
00:23:36,020 --> 00:23:37,020
No, no, no.
296
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
I'll do it.
297
00:23:40,000 --> 00:23:42,240
I've been waiting for that moment way
too long.
298
00:23:44,160 --> 00:23:45,640
I don't think it's a good idea, Russ.
299
00:23:47,000 --> 00:23:48,540
I really think I should take care of it.
300
00:23:48,920 --> 00:23:51,700
Come on, I know you, man. You're gonna
stand there and shoot at the guy for
301
00:23:51,700 --> 00:23:52,740
before you stop. Bullshit.
302
00:23:54,370 --> 00:23:56,030
Bring the guys here. We'll go over it.
303
00:23:57,910 --> 00:23:58,910
Hey.
304
00:24:00,530 --> 00:24:04,070
There's only one shooter on this one,
and it's me.
305
00:24:05,870 --> 00:24:06,870
Okay?
306
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
David?
307
00:24:19,630 --> 00:24:21,150
When it's done, you take control.
308
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
I had enough.
309
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
Glad to hear it.
310
00:24:30,400 --> 00:24:31,500
Wise decision, my friend.
311
00:24:35,080 --> 00:24:36,180
Very wise decision.
312
00:25:41,179 --> 00:25:42,440
So. It was him.
313
00:25:42,960 --> 00:25:43,980
He's back on track.
314
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
Listen.
315
00:25:50,840 --> 00:25:52,560
There's something I gotta talk to you
about.
316
00:25:53,680 --> 00:25:55,600
Yeah. This is just between you and me.
317
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
I know that.
318
00:25:57,540 --> 00:26:01,340
And if you ever open your big mouth, I
swear to God, you're dead.
319
00:26:02,460 --> 00:26:04,140
I said I'd give you my word.
320
00:26:07,720 --> 00:26:09,200
I know we need to vote on this.
321
00:26:12,620 --> 00:26:13,940
I say we clip him.
322
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Jarrell?
323
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
He's compromised.
324
00:26:19,760 --> 00:26:21,140
This house is bugged.
325
00:26:23,140 --> 00:26:24,140
That's heavy.
326
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
Yeah.
327
00:26:25,700 --> 00:26:28,120
It's what you've been pushing for all
along, isn't it?
328
00:26:30,620 --> 00:26:32,580
I was wondering when you'd catch up.
329
00:26:33,780 --> 00:26:36,700
Once it's gone, it's all yours.
330
00:26:39,139 --> 00:26:40,139
Sweetest treat.
331
00:26:41,680 --> 00:26:43,020
Or burning van or anything.
332
00:26:44,700 --> 00:26:46,540
It has to look like an outfit guy's job.
333
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
Want me to take care of it?
334
00:27:47,150 --> 00:27:47,709
How are you, Karen?
335
00:27:47,710 --> 00:27:48,870
I'm in the backyard.
336
00:28:12,790 --> 00:28:15,310
I made that meeting with you guys.
337
00:28:15,710 --> 00:28:16,890
The National Championship.
338
00:28:18,380 --> 00:28:19,660
We'll have to give them a reason.
339
00:28:20,420 --> 00:28:23,620
Vasquez and the Colombians are looking
for Icepick's killer, and Roots is sort
340
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
of the top of their list.
341
00:28:27,260 --> 00:28:28,800
I'm going to ask him if he did it.
342
00:28:29,820 --> 00:28:30,820
He'll say no.
343
00:28:31,100 --> 00:28:33,760
If the son of a bitch did it, he'll brag
about it.
344
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Then what?
345
00:28:36,520 --> 00:28:37,840
Vasquez gets another gift.
346
00:28:38,260 --> 00:28:40,160
Our product begins to flow again.
347
00:28:41,420 --> 00:28:45,240
You and I get Ontario and Quebec, and
I'm back in business.
348
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Goddamn it, huh?
349
00:28:51,740 --> 00:28:52,740
All right.
350
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
I'm a lawyer, Carol.
351
00:29:02,940 --> 00:29:04,000
A very good one.
352
00:29:04,740 --> 00:29:06,560
And I have rights like everybody else.
353
00:29:07,880 --> 00:29:10,540
They took away files from me that they
had no right to take.
354
00:29:12,300 --> 00:29:14,240
Someone has to teach those cops a
lesson.
355
00:29:15,180 --> 00:29:16,940
I'm going after Stuart, period.
356
00:29:18,670 --> 00:29:22,170
If you go to the ethics committee,
Gabriel promised to pull my name out of
357
00:29:22,170 --> 00:29:23,170
every chance he could.
358
00:29:23,210 --> 00:29:24,630
I don't deserve that.
359
00:29:25,870 --> 00:29:27,510
Well, I don't give a damn about Gabriel.
360
00:29:28,470 --> 00:29:30,270
Let him run his little show.
361
00:29:31,470 --> 00:29:32,590
And I'll run mine.
362
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
Okay.
363
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
What do you want?
364
00:29:38,970 --> 00:29:39,970
Nothing.
365
00:29:40,490 --> 00:29:45,390
I just want to do my work in a
professional matter without being
366
00:29:45,390 --> 00:29:46,690
these law enforcement agencies.
367
00:29:48,900 --> 00:29:49,900
Bullshit.
368
00:29:52,040 --> 00:29:53,500
You want something.
369
00:29:53,700 --> 00:29:54,700
What?
370
00:29:59,900 --> 00:30:02,000
You dropped the proceeds of the crime
bill.
371
00:30:02,600 --> 00:30:04,760
And I forget about the police ethics
committee.
372
00:30:05,260 --> 00:30:07,220
I can't do that.
373
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
Norm.
374
00:30:16,680 --> 00:30:17,860
This is the last.
375
00:30:18,140 --> 00:30:19,300
time we will ever speak.
376
00:30:20,120 --> 00:30:21,820
You have my word on it.
377
00:30:34,620 --> 00:30:35,660
How's your body feel?
378
00:30:36,660 --> 00:30:37,660
It's okay?
379
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
So you're still mad at me?
380
00:31:11,480 --> 00:31:12,620
Yeah, but it's all right.
381
00:31:14,020 --> 00:31:15,100
It's because I got caught.
382
00:31:15,780 --> 00:31:17,780
If I'd have gotten away with it, you'd
be bragging.
383
00:31:19,580 --> 00:31:22,720
Look, I don't know a lot about
computers. All I know is they leave
384
00:31:23,280 --> 00:31:24,640
Hey, I deleted all the cookies.
385
00:31:27,020 --> 00:31:28,300
Listen to Mr. Gates here.
386
00:31:28,640 --> 00:31:30,480
You know more than the rest of the
world, huh?
387
00:31:34,020 --> 00:31:35,760
You know, Mom told me not to tell you.
388
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
Yeah, I know.
389
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
Hey.
390
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
Is he all right?
391
00:34:09,360 --> 00:34:10,940
I said, is he all right?
392
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
I don't know.
393
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
Take me there, Mo.
394
00:35:00,710 --> 00:35:04,030
It went down exactly the way we planned
it.
395
00:35:05,870 --> 00:35:08,190
The van blocking the street.
396
00:35:09,410 --> 00:35:11,570
The shooter in the alley.
397
00:35:14,130 --> 00:35:15,610
It was supposed to be me!
398
00:35:15,870 --> 00:35:17,410
Okay, okay, Ross, take it easy.
399
00:35:17,730 --> 00:35:19,490
We did it, okay? We did.
400
00:35:20,670 --> 00:35:21,670
We did it for you.
401
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
I can't, David.
402
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
Just a kid.
403
00:35:44,650 --> 00:35:45,650
Can I stay?
404
00:35:48,990 --> 00:35:50,350
We can't be doing this.
405
00:35:51,610 --> 00:35:52,610
We can't.
406
00:35:53,410 --> 00:35:54,490
These things happen.
407
00:35:55,890 --> 00:35:58,910
They shouldn't, but they happen.
408
00:36:05,000 --> 00:36:06,220
I want the guys clipped.
409
00:36:09,660 --> 00:36:10,660
What?
410
00:36:12,040 --> 00:36:13,180
I want them out.
411
00:36:23,540 --> 00:36:25,220
Ross. I said I want them out!
412
00:37:04,450 --> 00:37:05,810
They're going to keep her a little
while.
413
00:37:06,850 --> 00:37:09,250
You know, calm her down.
414
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
Why him?
415
00:37:20,650 --> 00:37:21,650
Why not me?
416
00:37:24,150 --> 00:37:27,390
Whoever did this is going to regret it.
417
00:38:27,080 --> 00:38:28,220
She must be devastated.
418
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
Fifteen years old.
419
00:38:32,560 --> 00:38:34,280
Karen wasn't asking for much.
420
00:38:34,620 --> 00:38:38,020
All she wanted to do was raise her
children in a safe environment.
421
00:38:39,760 --> 00:38:40,940
And I blew it.
422
00:38:41,340 --> 00:38:44,200
Oh, come on, Bill. You can't blame
yourself like that.
423
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
Scumbags.
424
00:38:48,600 --> 00:38:51,660
We better look for Darrell, who'd be
crazier than ever now.
425
00:38:53,000 --> 00:38:54,640
Don't give a shit about Darrell.
426
00:38:56,140 --> 00:38:59,140
What we have to do is help Karen, one
way or another.
427
00:39:01,100 --> 00:39:03,020
She put her life on the line for us.
428
00:39:05,220 --> 00:39:06,280
And look at the mess.
429
00:39:07,900 --> 00:39:11,800
She could have left them, you know, but
she stayed, and that was her choice.
430
00:39:12,400 --> 00:39:15,600
She's afraid of her husband. No, no, no,
she's not.
431
00:39:16,520 --> 00:39:17,580
There's something else.
432
00:39:18,440 --> 00:39:21,560
I can't figure it out yet, but she
stayed for a reason.
433
00:39:23,280 --> 00:39:24,680
This is a crazy world.
434
00:39:25,360 --> 00:39:28,120
Young kid, 15 years old, gets killed.
435
00:39:29,520 --> 00:39:30,780
Nobody gives a shit.
436
00:39:58,600 --> 00:40:00,040
Is it true? Is he dead or not?
437
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Yeah.
438
00:40:04,000 --> 00:40:05,480
Give me and Roots some privacy.
439
00:40:19,880 --> 00:40:21,700
What the hell have you been doing?
440
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
We're off to relax.
441
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
It was you!
442
00:40:25,140 --> 00:40:26,500
I didn't, I swear!
443
00:40:27,180 --> 00:40:29,330
Liar! I wasn't ready.
444
00:40:29,770 --> 00:40:32,190
A kid. For Christ's sake, a kid.
445
00:40:32,430 --> 00:40:34,110
I'll say it again. I was not ready.
446
00:40:35,210 --> 00:40:36,570
Maybe it's Stance's murder.
447
00:40:39,290 --> 00:40:41,170
What? Stance's murder.
448
00:40:42,230 --> 00:40:43,370
I don't believe that.
449
00:40:44,030 --> 00:40:45,190
I'm not sure either.
450
00:40:46,290 --> 00:40:50,930
Some patches were here from the States
getting information about Durrell. Don't
451
00:40:50,930 --> 00:40:53,070
start that shit. You know that for a
fact or not.
452
00:40:54,050 --> 00:40:55,490
Word came to my ear.
453
00:40:58,990 --> 00:41:03,570
do it that way they would have called
them in for a sit down or something what
454
00:41:03,570 --> 00:41:07,550
do you know about how they would do it I
know
455
00:41:39,560 --> 00:41:41,140
Enough of my brother's blood on you?
456
00:41:42,200 --> 00:41:43,320
Please don't do this.
457
00:41:44,140 --> 00:41:45,140
What the hell?
458
00:41:46,120 --> 00:41:49,220
Hey, I was just following in your
footsteps anyway.
459
00:41:51,940 --> 00:41:53,440
It's just what the world needed.
460
00:41:53,900 --> 00:41:56,620
Another Bob Durrell.
461
00:41:59,800 --> 00:42:02,160
We'll only be safe when you're dead.
462
00:42:07,340 --> 00:42:09,640
And I wish I could bury the name Darrell
along with you.
463
00:42:10,100 --> 00:42:12,540
But I'm going to have to live with it
for the rest of my life.
464
00:43:45,260 --> 00:43:46,260
What's this?
465
00:43:47,300 --> 00:43:49,420
I don't want any sex or stuff around
Karen.
466
00:43:52,920 --> 00:43:53,960
Are you holding up?
467
00:43:57,660 --> 00:43:58,660
I'm okay.
468
00:44:01,020 --> 00:44:03,600
I had a long conversation with Roots.
469
00:44:04,760 --> 00:44:08,840
He seems to think it was the West Coast
one after you for Stance's murder.
470
00:44:17,870 --> 00:44:18,870
He's not sure.
471
00:44:20,570 --> 00:44:21,990
That's true. I'll kill him all.
472
00:44:22,850 --> 00:44:23,850
Take it easy.
473
00:44:24,070 --> 00:44:27,610
It's just a rumor. I understand. Even my
son is dead.
474
00:44:27,990 --> 00:44:29,890
Like I said, it's just a rumor.
475
00:45:08,400 --> 00:45:10,520
Don Ricci wants to personally see this
mess cleared up.
476
00:45:11,640 --> 00:45:12,640
Really?
477
00:45:14,300 --> 00:45:21,060
First, let me offer my deepest
sympathies to the death of your
478
00:45:21,060 --> 00:45:22,060
son.
479
00:45:30,580 --> 00:45:34,040
Don Ricci and Senior Vasquez are not
happy about what happened to their good
480
00:45:34,040 --> 00:45:36,100
friend, Yuri Pozniak.
481
00:45:39,970 --> 00:45:41,010
I speak.
482
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
I am.
483
00:45:45,770 --> 00:45:47,030
So. Okay.
484
00:45:47,530 --> 00:45:49,230
Think twice before you answer, Bob.
485
00:45:51,330 --> 00:45:53,270
Did you have anything to do with his
death?
486
00:45:54,210 --> 00:45:55,590
No, absolutely not.
487
00:45:56,710 --> 00:45:57,710
Are you sure?
488
00:46:03,630 --> 00:46:05,170
Anybody in your organization?
489
00:46:05,830 --> 00:46:06,830
Look.
490
00:46:07,470 --> 00:46:12,350
All I know is that a couple of days
after he was hit, somebody made a move
491
00:46:12,350 --> 00:46:13,308
me.
492
00:46:13,310 --> 00:46:14,670
And my boy was killed.
493
00:47:06,510 --> 00:47:08,030
Everybody remain calm, all right?
494
00:47:12,350 --> 00:47:13,590
Sorry about Jonathan.
495
00:47:18,450 --> 00:47:21,650
Ross, can you repeat for Bob's benefit
what you told Don Reedsley about
496
00:47:21,650 --> 00:47:22,609
Icepick's murder?
497
00:47:22,610 --> 00:47:23,610
Sure.
498
00:47:25,130 --> 00:47:28,150
I know he got off one shot before he was
gunned down.
499
00:47:30,550 --> 00:47:33,010
The bullet ended up in a sixer's arm.
500
00:47:34,070 --> 00:47:35,910
And Icepick had a meeting with Rude.
501
00:47:36,410 --> 00:47:37,410
An hour earlier.
502
00:47:41,270 --> 00:47:42,990
Looks like a sixer's hit to me.
503
00:47:46,570 --> 00:47:49,950
But to be honest, Bob was not there.
504
00:47:51,970 --> 00:47:52,970
Thank you.
505
00:47:55,430 --> 00:47:57,670
But hell, they're all brothers.
506
00:47:58,890 --> 00:48:00,190
So him or another.
507
00:48:05,799 --> 00:48:07,000
Go see your friend Roots.
508
00:48:07,820 --> 00:48:09,380
Tell him Don Reed wants to see him.
509
00:48:09,620 --> 00:48:10,940
And he wants the truth out of him.
510
00:48:15,760 --> 00:48:18,120
This is our problem. It's the 66
problem.
511
00:48:20,540 --> 00:48:21,540
I'll deal with it.
512
00:48:34,220 --> 00:48:38,320
We've already discussed this with Ross,
but Don Ricci wants you to hear it from
513
00:48:38,320 --> 00:48:39,320
his lips.
514
00:48:40,600 --> 00:48:42,100
Ross, what about his son?
515
00:48:44,480 --> 00:48:46,700
I always treated his son like my own.
516
00:48:49,820 --> 00:48:54,680
So did you or anybody in your
organization kill Bob's son?
517
00:48:56,640 --> 00:48:57,640
No.
518
00:49:00,560 --> 00:49:02,360
My son is still dead.
519
00:49:06,280 --> 00:49:07,280
It hurts, doesn't it?
520
00:49:47,020 --> 00:49:48,800
Funny how things work with you people.
521
00:49:50,360 --> 00:49:51,420
Everybody dies.
522
00:49:52,680 --> 00:49:54,060
And it's nobody's fault.
523
00:51:00,740 --> 00:51:02,300
Appreciate you letting me speak here
today.
524
00:51:04,040 --> 00:51:05,040
Problem.
525
00:51:06,360 --> 00:51:07,360
What's up?
526
00:51:08,520 --> 00:51:12,400
Look, I got the outfit guys and the
Colombians all over my back, so I'm
527
00:51:12,400 --> 00:51:14,160
ask some very simple questions here
today.
528
00:51:15,940 --> 00:51:19,800
Ruth, did you go for Icepick Posniak?
529
00:51:22,640 --> 00:51:24,820
I was with the brain when he got
whacked.
530
00:51:26,240 --> 00:51:28,620
I cut the bullshit. Did you have him
killed or not?
531
00:51:29,600 --> 00:51:31,700
He's dead because I wanted him to die.
532
00:51:32,180 --> 00:51:33,520
Got a problem with that?
533
00:51:36,540 --> 00:51:39,800
Did you know that Icepick was Vasquez's
best buddy?
534
00:51:41,760 --> 00:51:44,280
Nobody screws with us.
535
00:51:45,360 --> 00:51:50,600
Nobody. Not Vasquez, not the outfit
guys, anybody.
536
00:51:52,560 --> 00:51:58,000
Now, for a year, you've been telling me
to mind my own business, which I did.
537
00:52:00,360 --> 00:52:02,740
But now we're running a billion -dollar
operation here.
538
00:52:05,560 --> 00:52:09,540
Some little punk comes in with your
buddy, DB, and I'm supposed to sit on my
539
00:52:09,540 --> 00:52:10,540
doing nothing?
540
00:52:11,480 --> 00:52:12,520
I don't think so.
541
00:52:13,940 --> 00:52:15,320
I did what I had to do.
542
00:52:24,500 --> 00:52:25,580
The PMO called.
543
00:52:26,400 --> 00:52:27,480
Wants me to say something.
544
00:52:28,440 --> 00:52:29,680
Probably fed up with killing.
545
00:52:31,720 --> 00:52:32,860
We can fight them.
546
00:52:33,220 --> 00:52:35,320
We can't stop them from killing one
another.
547
00:52:36,460 --> 00:52:39,220
If the Solicitor General can't do it,
then who can?
548
00:52:42,620 --> 00:52:46,020
Heard that the proceeds of crime bill is
stolen, committee?
549
00:52:47,220 --> 00:52:48,220
Yeah.
550
00:52:49,300 --> 00:52:52,200
Lawyers don't think it'll hold up to a
constitutional challenge.
551
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
go without him.
552
00:53:15,440 --> 00:53:16,840
We won't hear from him again.
553
00:53:19,140 --> 00:53:21,120
Justice is looking into his business.
554
00:53:21,660 --> 00:53:23,820
He might be charged for money
laundering.
555
00:53:25,180 --> 00:53:27,240
If you get anything, come back to me.
556
00:53:28,520 --> 00:53:30,220
I want to know the instant you do.
557
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
Make it a priority.
558
00:53:41,870 --> 00:53:44,290
You want to know because you want to do
something?
559
00:53:45,550 --> 00:53:48,110
Or you want to know because you want to
tip him off?
560
00:53:56,870 --> 00:53:57,870
Icepick didn't deliver.
561
00:53:58,090 --> 00:54:01,690
You had him whacked. Melee owed you
money. You got rid of him, but you made
562
00:54:01,690 --> 00:54:02,690
mistake.
563
00:54:03,590 --> 00:54:08,030
They know Melee killed Icepick, and
Melee is connected to you. And you're
564
00:54:08,030 --> 00:54:10,470
connected to us. All of us. You're a
sixer.
565
00:54:10,760 --> 00:54:12,980
Now, I'm stuck with your stupid little
problem.
566
00:54:13,240 --> 00:54:14,840
I speak truth as don't forget.
567
00:54:17,380 --> 00:54:18,380
You know, wait.
568
00:54:18,760 --> 00:54:20,100
There's nothing to deck on.
569
00:54:22,260 --> 00:54:23,500
You couldn't deliver.
570
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
That's it.
571
00:54:25,880 --> 00:54:29,140
Now, we're back in business.
572
00:54:29,940 --> 00:54:33,020
And we're in a position where we can
help you with the stuff that you need.
573
00:54:34,800 --> 00:54:36,060
You keep your territories.
574
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
I'll keep mine.
575
00:54:39,260 --> 00:54:40,950
And... of the goddamn story.
576
00:54:42,610 --> 00:54:48,690
And if you got a ounce of common sense
in that brain of yours, I say we clip
577
00:54:48,690 --> 00:54:52,230
Russ, Butler, and all his gang.
578
00:55:05,190 --> 00:55:07,090
We'll have the police all over us.
579
00:55:07,330 --> 00:55:08,330
All of us.
580
00:55:09,550 --> 00:55:12,790
The Maginas have asked me. No, they've
ordered me. They want peace.
581
00:55:13,150 --> 00:55:14,570
You can't start this war.
582
00:55:16,830 --> 00:55:18,670
Just try me.
583
00:55:39,140 --> 00:55:40,140
Okay.
584
00:55:40,400 --> 00:55:41,400
Meeting's over.
585
00:55:42,180 --> 00:55:43,180
Guys.
586
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Told you.
587
00:55:57,420 --> 00:55:58,640
It's back in business.
588
00:56:05,620 --> 00:56:06,620
I know.
589
00:56:07,660 --> 00:56:08,660
Lenny.
590
00:56:09,770 --> 00:56:10,990
Where do you stand?
591
00:56:18,830 --> 00:56:20,470
Why should I trust you?
592
00:56:23,590 --> 00:56:26,570
Because Ontario is all mine now.
593
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
It's done.
594
00:57:07,240 --> 00:57:08,240
The body?
595
00:57:08,360 --> 00:57:09,760
God himself couldn't find him.
596
00:57:13,040 --> 00:57:14,400
Tell the guys to lay low.
597
00:57:15,160 --> 00:57:16,200
No more exposure.
598
00:57:18,060 --> 00:57:19,620
Maybe it's time you took some vacation.
599
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
No way.
600
00:57:23,720 --> 00:57:24,720
I'm here to stay.
601
00:57:26,560 --> 00:57:27,800
They're going to retaliate.
602
00:57:42,060 --> 00:57:43,060
I'm going to stay with you.
603
00:57:50,060 --> 00:57:51,060
It's his fault.
604
00:57:52,440 --> 00:57:53,580
It's all his fault.
605
00:57:56,520 --> 00:57:57,840
Wendy, Jonathan.
606
00:58:00,980 --> 00:58:02,220
He broke us all.
607
00:59:00,360 --> 00:59:01,560
What's up? Drive.
608
00:59:05,740 --> 00:59:12,700
The girl I got working with the cops
told me they found
609
00:59:12,700 --> 00:59:14,900
the van used by the guys who killed
Jonathan.
610
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Where?
611
00:59:22,820 --> 00:59:23,820
In the woods.
612
00:59:24,300 --> 00:59:25,520
They lived as a prince.
613
00:59:26,840 --> 00:59:29,100
Matched him to a striker in Debian's
gang.
614
00:59:49,700 --> 00:59:51,620
Yeah. I
615
00:59:51,620 --> 01:00:03,360
want
616
01:00:03,360 --> 01:00:04,360
him dead.
617
01:00:10,510 --> 01:00:11,650
We shouldn't do anything stupid.
618
01:00:12,110 --> 01:00:15,750
The son of a bitch sat there and offered
up his condolences.
619
01:00:19,070 --> 01:00:20,550
I'm going to kill him, Lenny.
620
01:00:21,830 --> 01:00:23,250
He's a walking dead man.
621
01:00:24,790 --> 01:00:26,570
Maybe we should sit on him for a while.
622
01:00:27,310 --> 01:00:28,310
Think it over.
623
01:00:28,410 --> 01:00:31,410
Think, think it over. He's the source of
all our problems.
624
01:00:32,870 --> 01:00:33,870
Everything.
625
01:00:34,750 --> 01:00:35,890
You killed my boy.
626
01:00:52,590 --> 01:00:53,590
work out the details.
627
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Right here.
628
01:01:22,280 --> 01:01:23,440
I'll take my best guys.
629
01:01:24,360 --> 01:01:25,660
I don't want you to go.
630
01:01:27,980 --> 01:01:30,080
I want to do it. I want to make sure
it's done right.
631
01:01:33,620 --> 01:01:34,620
It will be.
632
01:01:35,560 --> 01:01:36,560
Trust me.
633
01:01:37,860 --> 01:01:38,900
This is business, Bob.
634
01:01:39,300 --> 01:01:40,660
Be somewhere else.
635
01:01:41,420 --> 01:01:42,660
I'll call you when it's done.
636
01:01:44,660 --> 01:01:45,660
Okay.
637
01:01:46,200 --> 01:01:48,040
Would you call me before you go for him?
638
01:01:49,840 --> 01:01:51,680
I'm going to the gym or something. Give
me an alibi.
639
01:01:52,380 --> 01:01:53,380
Good.
640
01:01:55,000 --> 01:01:58,060
Who are you going to use?
641
01:02:00,100 --> 01:02:01,100
That's my business.
642
01:02:01,440 --> 01:02:02,439
The best.
643
01:02:02,440 --> 01:02:03,440
That's all I can say.
644
01:02:06,460 --> 01:02:08,360
I always knew you'd stick with me,
Lenny.
645
01:02:09,640 --> 01:02:10,640
It's my business.
646
01:02:42,950 --> 01:02:44,090
Yes? Mrs. Debian?
647
01:02:44,530 --> 01:02:45,830
Yes? Bill Gannett.
648
01:02:46,510 --> 01:02:47,670
I know who you are.
649
01:02:47,930 --> 01:02:51,210
I'm looking for your son. But he's not
here. I know that, but I've got to find
650
01:02:51,210 --> 01:02:52,490
him. I told you, he's not here.
651
01:02:52,750 --> 01:02:53,529
I know.
652
01:02:53,530 --> 01:02:57,270
I know he's hiding. But what I need is a
phone number, where he is.
653
01:02:57,530 --> 01:02:59,550
Mrs. Debian, something happened.
654
01:03:00,050 --> 01:03:01,890
Russ's life is in danger. Please.
655
01:03:02,370 --> 01:03:06,030
I know how you guys operate. You're not
going to use me to arrest my son,
656
01:03:06,110 --> 01:03:08,090
understand? Please, call him.
657
01:03:08,450 --> 01:03:10,190
I need to talk to him immediately.
658
01:03:10,760 --> 01:03:13,200
You probably bugged my line so you could
trace the call.
659
01:03:13,700 --> 01:03:16,820
Mrs. Debian, if I'd done that, I'd
already be with him. Please.
660
01:03:19,840 --> 01:03:20,840
No.
661
01:03:35,720 --> 01:03:36,720
Gabriel.
662
01:03:37,780 --> 01:03:38,780
Hi, Bill.
663
01:03:39,440 --> 01:03:41,420
If you're in telemarketing, I'm not
interested.
664
01:03:41,780 --> 01:03:42,779
Very funny.
665
01:03:42,780 --> 01:03:43,920
Listen to me for once.
666
01:03:44,180 --> 01:03:48,000
I need a surveillance team on the Brain
and Zor -El. They're preparing a hit.
667
01:03:48,220 --> 01:03:49,760
A hit? On who?
668
01:03:51,280 --> 01:03:55,160
Nah, a hit's been planned on Debbie
since Adam and Eve.
669
01:03:55,960 --> 01:03:57,500
Listen to me for Christ's sake.
670
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
Wait a minute.
671
01:04:16,310 --> 01:04:18,670
We taped a conversation last night.
672
01:04:19,170 --> 01:04:22,270
They're leaving for Debian's hideout
right now, so move.
673
01:04:22,710 --> 01:04:23,710
Where's he hiding?
674
01:04:24,530 --> 01:04:26,310
I don't know. He's hiding.
675
01:04:27,390 --> 01:04:29,510
You know, it'll take time, Bill.
676
01:04:29,850 --> 01:04:33,370
A man might be killed. As we speak,
they're going for him, so move.
677
01:04:35,030 --> 01:04:37,030
You should be on the phone right now.
678
01:04:38,950 --> 01:04:41,610
Look, I'll see what I can do.
679
01:04:42,190 --> 01:04:43,890
Thank you. Thank you very much.
680
01:04:58,710 --> 01:05:03,690
We go in, we clean the place out.
681
01:05:04,610 --> 01:05:05,890
Snapper, are you coming with us?
682
01:05:06,350 --> 01:05:07,690
No way we're going to miss him.
683
01:05:09,270 --> 01:05:11,050
Easy. It will not.
684
01:05:11,370 --> 01:05:12,370
That easy?
685
01:05:12,870 --> 01:05:14,270
Bob's waiting for me at the gym.
686
01:05:15,050 --> 01:05:16,350
I have two guys outside.
687
01:05:17,030 --> 01:05:20,210
When he leaves, they'll kill him.
688
01:05:21,390 --> 01:05:25,350
Then I said, well, the Genos, tell them
Bob's been lying through his teeth.
689
01:05:26,010 --> 01:05:27,390
He's the one with the dice pick.
690
01:05:28,990 --> 01:05:33,050
One meeting with me and Vasquez, it's
all ours.
691
01:05:34,510 --> 01:05:35,710
What do you mean, ours?
692
01:05:37,090 --> 01:05:38,090
I mean, you.
693
01:05:39,110 --> 01:05:40,110
What?
694
01:05:40,570 --> 01:05:42,090
Brothers, for Christ's sake.
695
01:05:44,410 --> 01:05:45,410
Right.
696
01:05:46,410 --> 01:05:48,230
Let's do it before it's getting in my
mind.
697
01:05:53,990 --> 01:05:57,430
Cross -reference all the meta doors with
their known addresses, phone numbers,
698
01:05:57,510 --> 01:05:59,950
companies, hangouts. One might lead to
dibs.
699
01:06:01,250 --> 01:06:03,450
We'll concentrate on the most likely
ones.
700
01:06:04,210 --> 01:06:07,470
We'll send a team to check out the ones
we can't reach by phone.
701
01:06:19,310 --> 01:06:20,430
Know how many guys are in there?
702
01:06:20,730 --> 01:06:23,190
Nope. We'll find out soon enough.
703
01:06:30,210 --> 01:06:31,590
Bob, we're leaving.
704
01:06:35,890 --> 01:06:39,250
Hard to believe that's the last
conversation I'll ever have with a guy.
705
01:07:04,740 --> 01:07:07,520
Ross, we're getting the hell out of
here. No, we're not going to run. Ross!
706
01:07:15,120 --> 01:07:16,120
Take the gate.
707
01:07:41,640 --> 01:07:42,720
Let's send a team up there.
708
01:10:06,760 --> 01:10:08,640
God! Oh!
709
01:10:47,310 --> 01:10:48,310
Come on, do it, Bob.
710
01:10:50,210 --> 01:10:51,350
That's what you want, no?
711
01:10:54,970 --> 01:10:55,970
Better do it now.
712
01:10:57,110 --> 01:10:58,550
You killed my son.
713
01:10:59,050 --> 01:11:00,050
No.
714
01:11:01,010 --> 01:11:02,310
You're wrong again.
715
01:11:04,190 --> 01:11:05,190
Not me.
716
01:11:06,290 --> 01:11:08,230
Markel Sandstone, that was a lot of fun.
717
01:11:09,750 --> 01:11:10,930
You proud of me, Bob?
718
01:11:11,690 --> 01:11:13,630
Huh? You proud?
719
01:11:14,270 --> 01:11:15,310
You're gonna die.
720
01:11:15,690 --> 01:11:16,690
Shit!
721
01:11:31,210 --> 01:11:35,750
The problem is, there never should have
been a part of this life.
722
01:11:37,990 --> 01:11:40,390
Shut up and do it!
723
01:11:43,710 --> 01:11:44,830
You got anything to say?
724
01:11:50,410 --> 01:11:51,550
FUCK YOU ASSHOLE!
725
01:14:53,580 --> 01:14:54,580
Bugs in the house?
726
01:14:54,880 --> 01:14:56,100
I know we shall.
727
01:15:05,100 --> 01:15:06,760
It couldn't go on like this.
728
01:15:14,440 --> 01:15:17,360
I should hate you.
729
01:15:20,920 --> 01:15:21,960
But I can't.
730
01:15:30,410 --> 01:15:32,630
I just don't feel anything for you
anymore.
731
01:15:39,130 --> 01:15:40,130
Nothing.
732
01:15:45,890 --> 01:15:47,070
Go see Atworth.
733
01:15:48,430 --> 01:15:49,850
Sign all the papers.
734
01:15:51,630 --> 01:15:54,490
You'll get half of everything. He'll
tell you what to do with the rest.
735
01:16:00,360 --> 01:16:01,600
Lord have mercy on your soul.
736
01:16:05,740 --> 01:16:06,740
Hey.
737
01:16:07,420 --> 01:16:08,500
Look after yourself.
738
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
You're on that.
739
01:16:35,740 --> 01:16:38,880
Listen again, Ed. We did what we could,
but we were late, okay?
740
01:16:39,120 --> 01:16:40,820
It's not our fault. I didn't say that.
741
01:16:41,260 --> 01:16:42,340
It's not what you're thinking.
742
01:16:43,360 --> 01:16:44,360
We tried.
743
01:16:44,560 --> 01:16:46,940
We didn't succeed, but at least we
tried.
744
01:16:49,980 --> 01:16:52,380
At least we don't have to look at
Darrell for the next 25 years.
745
01:16:52,880 --> 01:16:55,180
Darrell is one in a million. He's like a
weed.
746
01:16:55,500 --> 01:16:57,040
You cut it, it grows back.
747
01:16:58,040 --> 01:16:59,280
Well, we're going after Atworth.
748
01:17:02,080 --> 01:17:03,980
I thought he should know. I got a
problem with that.
749
01:17:05,350 --> 01:17:07,690
Excuse me? I said, do you have a problem
with that?
750
01:17:08,210 --> 01:17:10,190
If you're not going to cover my ass, I
will.
751
01:17:11,950 --> 01:17:14,230
Money laundering, Bill. It's rock solid.
752
01:17:15,470 --> 01:17:16,470
Then go for it.
753
01:17:18,790 --> 01:17:19,790
Hey, Bill.
754
01:17:20,410 --> 01:17:22,150
Just wait before telling your boss.
755
01:17:22,530 --> 01:17:23,509
Screw her.
756
01:17:23,510 --> 01:17:24,850
What? Nothing.
757
01:17:28,470 --> 01:17:29,470
Wait.
758
01:17:30,330 --> 01:17:31,330
Talk to me.
759
01:17:31,650 --> 01:17:32,770
Jenny, I...
760
01:17:37,230 --> 01:17:40,570
I'm going somewhere. I'm going to move
to Florida for the rest of my life, play
761
01:17:40,570 --> 01:17:44,010
golf, shuffle boards, and say I left the
country because I didn't want to pay my
762
01:17:44,010 --> 01:17:45,370
taxes. That's my taxes.
763
01:17:45,690 --> 01:17:47,510
These guys don't deserve my money.
764
01:17:47,790 --> 01:17:48,790
Bill.
765
01:18:24,880 --> 01:18:25,880
And here.
766
01:18:28,040 --> 01:18:30,280
You sure his brothers won't come looking
for me?
767
01:18:31,060 --> 01:18:32,060
They don't care.
768
01:18:32,300 --> 01:18:35,640
It's not their money. All they care
about is getting Bob off the street.
769
01:18:46,820 --> 01:18:47,820
Thanks, Mom.
770
01:18:48,280 --> 01:18:50,140
I knew deep down I could count on you.
771
01:18:51,460 --> 01:18:52,460
Anytime.
772
01:19:04,490 --> 01:19:05,490
But what happens now?
773
01:19:06,770 --> 01:19:07,970
Mom will go home and pack.
774
01:19:09,590 --> 01:19:11,290
They'll never see us again, I promise.
775
01:19:14,510 --> 01:19:15,510
Did you tell Dad?
776
01:19:17,050 --> 01:19:18,050
No.
777
01:19:19,470 --> 01:19:22,670
Forget about all the technicalities and
things. You tell me now.
778
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
How's it look?
779
01:19:26,070 --> 01:19:27,370
They've got a strong case.
780
01:19:28,050 --> 01:19:31,430
We're going to challenge the legality of
electronic surveillance, warrants, that
781
01:19:31,430 --> 01:19:32,670
kind of thing. I'm asking.
782
01:19:33,150 --> 01:19:34,710
What does it look like?
783
01:19:36,910 --> 01:19:39,010
They caught you with a gun in your
hands, Bob.
784
01:19:39,430 --> 01:19:40,770
How do you think it looks?
785
01:19:44,530 --> 01:19:45,670
Just one more thing.
786
01:19:47,010 --> 01:19:49,590
The retainer still hasn't been
transferred to my account.
787
01:19:50,990 --> 01:19:53,690
What? I don't know. Maybe there's a
problem or something.
788
01:19:54,710 --> 01:19:58,070
I called Atworth. He said he needed to
talk to you ASAP.
789
01:20:07,050 --> 01:20:08,050
You need to tell me.
790
01:20:16,350 --> 01:20:17,350
Yeah.
791
01:20:17,590 --> 01:20:19,490
It was the goddamn money.
792
01:20:21,890 --> 01:20:26,750
I don't know how to say this, but...
It's gone, Bob.
793
01:20:27,890 --> 01:20:29,110
She took the money out.
794
01:20:30,510 --> 01:20:31,670
There's not a dime left.
795
01:20:32,370 --> 01:20:35,350
You're lying, son of a bitch. Where is
it? Where is it?
796
01:21:02,639 --> 01:21:04,700
Norman Atworth, you're under arrest.
797
01:21:05,380 --> 01:21:10,380
I'm arresting you under Article 462 .31
of the Criminal Code of Canada.
798
01:21:11,040 --> 01:21:12,040
Money laundering.
799
01:22:10,280 --> 01:22:11,280
Hey, Bob.
800
01:22:13,100 --> 01:22:14,460
Can't say I got you yet, huh?
801
01:22:16,080 --> 01:22:17,980
Call it a miracle, Bob.
802
01:22:21,940 --> 01:22:28,380
You want to get rid of some sins,
unburden yourself?
803
01:22:30,300 --> 01:22:31,300
Prayer, Bob.
804
01:22:33,400 --> 01:22:34,640
Prayer's a powerful thing.
805
01:22:35,660 --> 01:22:36,660
It'll work for you.
806
01:22:39,509 --> 01:22:41,010
Newborn Christian, is that it?
807
01:22:42,710 --> 01:22:44,390
Doesn't matter what I am.
808
01:22:45,410 --> 01:22:46,570
It's about you, Bob.
809
01:22:47,630 --> 01:22:52,750
It's about what's really going on deep
down inside you.
810
01:22:54,510 --> 01:22:57,430
My insides are fine. I'm dealing with
it.
811
01:22:59,170 --> 01:23:01,450
I discovered a figure or two being in
here.
812
01:23:02,090 --> 01:23:03,090
The truth.
813
01:23:03,850 --> 01:23:04,850
Real freedom.
814
01:23:05,650 --> 01:23:06,910
And about these walls.
815
01:23:07,490 --> 01:23:08,490
These bars.
816
01:23:09,870 --> 01:23:14,150
You can be on the outside wheeling and
dealing if your soul is trapped.
817
01:23:15,690 --> 01:23:16,750
You're in jail, man.
818
01:23:17,890 --> 01:23:20,250
On the other hand, you could be in here
under lock and key.
819
01:23:22,590 --> 01:23:23,870
Your soul is free.
820
01:23:40,330 --> 01:23:41,330
Oh, man.
821
01:23:41,430 --> 01:23:42,430
Jesus.
822
01:23:50,750 --> 01:23:51,750
Jesus,
823
01:23:56,630 --> 01:23:57,630
get up.
824
01:23:59,230 --> 01:24:00,230
Buddha.
825
01:24:01,950 --> 01:24:02,950
Krishna.
826
01:24:11,720 --> 01:24:12,720
I know now.
827
01:24:13,960 --> 01:24:16,520
This world doesn't revolve around me
anymore.
828
01:24:20,360 --> 01:24:21,360
That's good for you.
829
01:24:22,300 --> 01:24:23,500
I don't believe in God.
830
01:24:28,620 --> 01:24:30,260
I guess Ross was right, huh?
831
01:24:30,840 --> 01:24:32,080
It was a big mistake.
832
01:24:38,360 --> 01:24:40,500
You know shit about Ross. Ross is dead.
833
01:24:41,290 --> 01:24:42,290
Really?
834
01:24:43,310 --> 01:24:48,130
You know, from where I stand, it was
always about Ross, and it still is.
835
01:24:48,870 --> 01:24:49,870
Look at yourself.
836
01:24:50,690 --> 01:24:53,690
The man's killing you right now, deep
down inside.
837
01:24:55,310 --> 01:24:56,370
You lost a wife.
838
01:24:56,870 --> 01:25:00,830
You lost a son. The love and respect of
your family. How many sixes out there
839
01:25:00,830 --> 01:25:01,830
you think give a damn?
840
01:25:02,670 --> 01:25:03,670
Huh?
841
01:25:08,830 --> 01:25:09,830
Yeah, well...
842
01:25:13,440 --> 01:25:19,780
Deep down inside, we both know it was
going to come to this, and we did it
843
01:25:19,780 --> 01:25:24,280
anyway. Now you get the hell away from
here. Go find some other piece of meat
844
01:25:24,280 --> 01:25:25,280
and pray over it.
845
01:25:25,660 --> 01:25:27,180
Go on. You're still a man.
846
01:25:28,980 --> 01:25:30,000
You're still a man.
58894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.