All language subtitles for the_last_chapter_s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,270 --> 00:00:47,150 Saracen, can I have a word with you? 2 00:00:47,370 --> 00:00:48,510 Sure, talk away. 3 00:00:49,050 --> 00:00:50,250 I'm not sure you'll get a response. 4 00:00:50,950 --> 00:00:51,950 May Lee. 5 00:00:52,070 --> 00:00:55,570 What about May Lee? Before he disappeared, he owed you a lot of money. 6 00:00:56,450 --> 00:00:57,530 $700 ,000. 7 00:00:58,130 --> 00:00:59,130 Hey, relax. 8 00:00:59,350 --> 00:01:01,470 I'm living on my wife's hairdressing salon. 9 00:01:01,990 --> 00:01:04,209 No one could dream of making that kind of money. 10 00:01:04,670 --> 00:01:08,270 So let's say he disappeared because he didn't pay for his last haircut. 11 00:01:09,390 --> 00:01:10,610 He only does women. 12 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 Men talk too much. 13 00:01:14,580 --> 00:01:16,600 Mainly it's behind the murder of Icepick. 14 00:01:17,640 --> 00:01:19,940 You don't really care, do you? 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,180 It's always the same bullshit. 16 00:01:26,320 --> 00:01:30,040 You come here with your flat feet about shit and it's supposed to scare us. 17 00:01:30,760 --> 00:01:31,980 It just doesn't work. 18 00:01:33,460 --> 00:01:34,980 Just a big joke for you, right? 19 00:01:36,160 --> 00:01:40,400 People are getting killed left and right and you're acting like the king of this 20 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 subject. 21 00:01:44,900 --> 00:01:46,820 Maybe if we leaked it to the press. 22 00:01:51,520 --> 00:01:56,460 Police think that Latin got rid of ice cream. 23 00:01:58,160 --> 00:02:01,060 And let's see how the king gets out of that one. 24 00:02:02,380 --> 00:02:06,660 You know, sometimes I think you're worse than that. 25 00:02:09,800 --> 00:02:13,520 Latin, you're just a low -life street punk. 26 00:02:19,929 --> 00:02:23,410 Maybe it's a good thing if the Colombians catch you before we do. 27 00:02:23,830 --> 00:02:25,610 We'll save taxpayers money. 28 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 It's done, Bob. 29 00:02:56,540 --> 00:02:58,360 Newton has two dead, two wounded. 30 00:03:00,680 --> 00:03:02,380 Doesn't matter. They'll get the message anyway. 31 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 Friday night, butcher. 32 00:03:07,720 --> 00:03:08,840 You get your colors. 33 00:03:11,420 --> 00:03:13,580 And you, you just made prospect. 34 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Thanks. 35 00:03:16,100 --> 00:03:17,920 Hey, if there's anything we can do to help with there. 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,380 Yeah, lay low for a while. 37 00:03:23,720 --> 00:03:25,220 And keep your big mouth shut. 38 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Don't worry. 39 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Good job. 40 00:03:43,140 --> 00:03:45,340 Big guy, you work for me now. 41 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Man, really bad. 42 00:04:20,959 --> 00:04:23,480 Skipper in, lazy, dead. Catfish and loser head bad. 43 00:04:23,740 --> 00:04:24,719 You're reading. 44 00:04:24,720 --> 00:04:26,580 Two guys walk up, shoot him through the window. 45 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 We'll get a shot of those. 46 00:04:28,780 --> 00:04:29,780 Oh, 47 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 Bob's back. 48 00:04:32,680 --> 00:04:33,880 Always Bob, D -Ross. 49 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Always. 50 00:04:37,040 --> 00:04:38,420 It's kind of heavy, don't you think? 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 It's insane. 52 00:04:40,920 --> 00:04:42,440 Like doing a sixes main piece. 53 00:04:45,040 --> 00:04:48,120 That's what happens when the police put the psychopath back on the street. 54 00:04:48,440 --> 00:04:51,180 Well, I know you guys. You're not going to turn the other cheek. 55 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 They're wrong. 56 00:04:54,880 --> 00:04:56,580 But the cops do their job. 57 00:04:58,940 --> 00:05:01,040 Speaking of... Thank you. 58 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Surprise, surprise. 59 00:05:25,360 --> 00:05:26,660 Need to ask you something. 60 00:05:30,220 --> 00:05:31,760 I know nothing about this. 61 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 Okay. 62 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 Bosniak. 63 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 You know him? 64 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 Should I? 65 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 He's dead. 66 00:05:45,740 --> 00:05:47,780 They found your name in his black book. 67 00:05:48,040 --> 00:05:49,900 Your phone number in Fort Worth. 68 00:05:50,400 --> 00:05:52,080 So I figured you knew him pretty well. 69 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 An accident? 70 00:05:56,560 --> 00:05:58,240 Shot. Twice. 71 00:05:59,600 --> 00:06:04,000 I don't know for sure, but I think the shooter was it also. 72 00:06:08,280 --> 00:06:09,780 I don't know what to say, Bill. 73 00:06:10,640 --> 00:06:11,740 It bothers you? 74 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 And this. 75 00:06:18,420 --> 00:06:21,640 I never thought we'd see matadores in this country. 76 00:06:24,600 --> 00:06:27,100 Sorry, I gotta go Go 77 00:06:27,100 --> 00:06:48,600 get 78 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 the break 79 00:07:05,530 --> 00:07:06,990 Turn that shit off. 80 00:07:13,690 --> 00:07:14,990 Come on, let's take a walk. 81 00:07:19,950 --> 00:07:20,950 What's up? 82 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 Is it you? 83 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 What? 84 00:07:24,000 --> 00:07:25,380 Massacre at a Chinese restaurant. 85 00:07:25,780 --> 00:07:27,320 I knew what you were talking about. 86 00:07:27,740 --> 00:07:28,780 About the Doris. 87 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 Two wounded, two dead. 88 00:07:30,780 --> 00:07:31,780 News to me. 89 00:07:33,680 --> 00:07:35,320 Trying to tell me it's Durrell again? 90 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 I don't know. 91 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Wouldn't be surprised. 92 00:07:38,660 --> 00:07:39,660 Why not? 93 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 It's a statement. 94 00:07:41,500 --> 00:07:42,980 I'm back, you know? 95 00:07:43,520 --> 00:07:46,020 When you talk to him, find out for sure. 96 00:07:47,720 --> 00:07:49,320 His business is his business. 97 00:07:50,540 --> 00:07:53,370 Besides... Him and me, it's kind of rough, you know? 98 00:07:54,190 --> 00:07:56,130 No, we need some kind of coherence here. 99 00:07:56,830 --> 00:08:00,290 I say if he goes after these guys, we help him. 100 00:08:02,330 --> 00:08:05,250 Maybe it's more about you knowing what his next move will be. 101 00:08:05,530 --> 00:08:06,530 Come on, we're all brothers. 102 00:08:07,770 --> 00:08:09,230 There's no second -class sixes. 103 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 Watch him, Roots. 104 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 I know Darrell. 105 00:08:14,570 --> 00:08:17,150 He can get pretty nasty if he's pushed up against the wall. 106 00:08:17,950 --> 00:08:18,950 Yeah, yeah. 107 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 You shooting par? 108 00:08:57,150 --> 00:08:59,090 Get your fat ass out of my yard. 109 00:09:01,210 --> 00:09:02,210 Come on, Cobb. 110 00:09:02,670 --> 00:09:03,850 We should at least talk. 111 00:09:04,370 --> 00:09:05,890 I got nothing to say to you. 112 00:09:08,090 --> 00:09:10,190 Hey, I said we should talk. 113 00:09:10,570 --> 00:09:13,210 You know what I could do to your goddamn head with this, huh? 114 00:09:13,990 --> 00:09:14,990 Yeah? 115 00:09:15,310 --> 00:09:16,310 Come on. 116 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Come on, hit me. 117 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 I'm sorry. 118 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 That's easy for you to say, huh? 119 00:09:32,080 --> 00:09:33,720 Karen here? Don't get her involved. 120 00:09:34,140 --> 00:09:35,480 It's personal. Follow me. 121 00:09:47,160 --> 00:09:48,180 What's he doing here? 122 00:09:48,440 --> 00:09:49,480 We need to talk. 123 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 Oh, yeah? 124 00:09:51,860 --> 00:09:52,860 But what? 125 00:09:52,880 --> 00:09:54,600 Jonathan. Is he here? 126 00:09:57,930 --> 00:09:59,290 In school. What about him? 127 00:10:00,370 --> 00:10:01,810 I don't know if you know or not, Bob. 128 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 It doesn't matter. 129 00:10:03,190 --> 00:10:04,190 I'll say it anyway. 130 00:10:05,490 --> 00:10:08,910 The last time I was here, you accused me of using Jonathan as a go -between. 131 00:10:09,390 --> 00:10:10,390 What? 132 00:10:11,130 --> 00:10:12,990 The truth is, Jonathan called me. 133 00:10:13,590 --> 00:10:15,230 He said he had something to show me. 134 00:10:16,230 --> 00:10:17,670 My entire rap sheet. 135 00:10:18,350 --> 00:10:20,310 Little bugger hacked into the police database. 136 00:10:20,890 --> 00:10:21,890 What? 137 00:10:23,190 --> 00:10:25,650 I was all pissed off. I told him to cut it out. 138 00:10:26,430 --> 00:10:28,330 Then I got a call saying he got arrested. 139 00:10:29,870 --> 00:10:30,970 He got arrested? 140 00:10:36,110 --> 00:10:37,110 No. 141 00:10:42,890 --> 00:10:44,330 I didn't want to tell you. 142 00:10:45,770 --> 00:10:47,930 You had enough of your problems to take care of. 143 00:10:48,790 --> 00:10:51,110 Okay. I want to hear everything right now. 144 00:10:54,090 --> 00:10:57,250 Well, they came and they dragged him away. They? Who's they? 145 00:10:58,170 --> 00:10:59,170 The cops. 146 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 How many were there? 147 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Four. 148 00:11:05,850 --> 00:11:06,970 Uniform, plain clothes? 149 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Two of each. 150 00:11:16,250 --> 00:11:18,070 So they got in the house. Tell me what happened. 151 00:11:20,680 --> 00:11:23,900 They took the computer and I went with them to the police station. 152 00:11:24,240 --> 00:11:25,960 Did Sarah stay home? 153 00:11:27,180 --> 00:11:28,560 No, she came with me. 154 00:11:29,180 --> 00:11:30,800 Did anyone stay home? 155 00:11:31,860 --> 00:11:32,860 No. 156 00:11:33,180 --> 00:11:34,940 Did you lock the windows and doors? 157 00:11:36,740 --> 00:11:39,600 I think I did. Did you turn on the alarm? 158 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 I don't remember! 159 00:11:41,460 --> 00:11:43,060 Our house is fucked. 160 00:11:43,940 --> 00:11:46,680 You're listening to us right now, aren't you, you assholes? 161 00:11:48,330 --> 00:11:50,170 They've heard everything we've said. 162 00:12:16,210 --> 00:12:18,030 Kid, how could he be so... 163 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 Was he charged with anything? 164 00:12:33,280 --> 00:12:37,140 We don't know yet. We have to wait to go back to juvenile court. 165 00:13:47,880 --> 00:13:48,739 And that's it. 166 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 Nothing after. 167 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 What did he do? 168 00:13:52,760 --> 00:13:54,340 I think the telephone wires were cut. 169 00:13:55,420 --> 00:13:56,920 They didn't find the bugs in the cars. 170 00:13:57,560 --> 00:13:58,419 Oh, good. 171 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 Keep listening. 172 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 Would you do something? 173 00:14:28,520 --> 00:14:29,740 Just relax, okay? 174 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 Hi. 175 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 Hi. 176 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 What? 177 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Get to your room. 178 00:14:44,640 --> 00:14:47,480 Why? I said get to your goddamn room. 179 00:14:56,010 --> 00:14:59,330 What are you thinking of, huh? Just cool off, all right? Cool off? You know what 180 00:14:59,330 --> 00:15:01,170 you put your mother through, do you? 181 00:15:03,730 --> 00:15:04,730 What about me? 182 00:15:05,050 --> 00:15:09,150 Because I thought I was a part of it. I am being watched. You're always being 183 00:15:09,150 --> 00:15:11,190 watched. Go to hell. 184 00:15:11,910 --> 00:15:12,910 Go to hell? 185 00:15:13,030 --> 00:15:14,410 They booked our house! 186 00:15:14,990 --> 00:15:17,150 Huh? You let them into our house! 187 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 Don't! 188 00:15:19,090 --> 00:15:20,090 Don't, Lenny! 189 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 Please! 190 00:15:22,770 --> 00:15:24,350 You want to put me away, son? 191 00:15:25,550 --> 00:15:27,070 You better work with the other side. 192 00:15:35,890 --> 00:15:38,790 Are you okay, honey? Look at me. 193 00:15:39,890 --> 00:15:46,270 Why didn't you tell us? 194 00:15:47,110 --> 00:15:48,890 Because I'm worried about her safety. 195 00:15:49,630 --> 00:15:51,570 Even you being here is kind of heavy. 196 00:15:52,210 --> 00:15:53,210 Ray, there's a question. 197 00:15:53,430 --> 00:15:56,570 Why am I here? Because there's only so much I can do for her. 198 00:15:56,990 --> 00:15:58,310 She needs a woman's ear. 199 00:15:59,510 --> 00:16:01,610 Jenny, her life is in our hands. 200 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 How are you doing, Karen? 201 00:16:30,940 --> 00:16:31,940 Bad. 202 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 Who's she? 203 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Jennifer McKenzie. 204 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 I work with Bill. 205 00:16:40,240 --> 00:16:42,920 I'm in charge of the intelligence division on criminal bikers. 206 00:16:43,300 --> 00:16:44,640 She's all right. You can trust her. 207 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 I know how you feel. 208 00:17:02,700 --> 00:17:05,339 It's my job. I've seen this a thousand times. 209 00:17:06,160 --> 00:17:09,160 You know, you plan the best you can, but you constantly have to make 210 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 adjustments. 211 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Oh, yeah? 212 00:17:12,319 --> 00:17:13,599 Well, I can't handle it anymore. 213 00:17:15,760 --> 00:17:19,660 Bill will correct me if I'm wrong, but, um, they didn't find all the bugs. 214 00:17:23,819 --> 00:17:25,300 These things take time, Karen. 215 00:17:27,060 --> 00:17:28,339 But we'll get a break soon. 216 00:17:30,120 --> 00:17:34,280 Karen, you don't know this, and perhaps I shouldn't tell you, but we've got 217 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 people covering you. 218 00:17:35,700 --> 00:17:38,260 Anything happens, they're ready. 219 00:17:43,660 --> 00:17:45,000 You think I'm in danger? 220 00:17:46,640 --> 00:17:49,280 No, no, that's a pretty normal procedure. 221 00:17:51,640 --> 00:17:53,280 I just want you to feel comfortable. 222 00:17:54,660 --> 00:17:55,660 It's all right. 223 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 Forget about it. 224 00:17:58,670 --> 00:18:00,750 And if there's anything, I'm there. 225 00:18:01,210 --> 00:18:02,470 Yeah, we'll do something, okay? 226 00:18:03,110 --> 00:18:05,630 I don't care. Make it up. Anything. Just do something. 227 00:18:06,090 --> 00:18:07,510 You know we can't do that, Karen. 228 00:18:09,310 --> 00:18:11,910 But sooner or later, we'll get a break. 229 00:18:23,230 --> 00:18:24,230 Mr. Barr. 230 00:18:25,410 --> 00:18:26,410 Bring your sister. 231 00:18:29,130 --> 00:18:31,770 Come on, be firm. If you don't want to hurt your back, all right, go. 232 00:18:36,190 --> 00:18:38,490 A couple of hours of this and it'll straighten you right out. 233 00:18:39,630 --> 00:18:41,430 Well, well, look who we have here. 234 00:18:44,450 --> 00:18:45,530 Yeah, we're going to need a man. 235 00:18:46,390 --> 00:18:47,750 Yeah, if he stays out of trouble. 236 00:18:48,390 --> 00:18:49,390 Yeah, look who's talking. 237 00:18:51,230 --> 00:18:56,170 All right, back up. Don't beat your hands. 238 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 Bye. 239 00:19:06,710 --> 00:19:08,550 I got a source with the police. 240 00:19:08,930 --> 00:19:10,530 They had a warrant for your house. 241 00:19:11,950 --> 00:19:13,010 I knew it. 242 00:19:14,130 --> 00:19:18,450 I'm sure you didn't say anything. You know, I don't talk about our business in 243 00:19:18,450 --> 00:19:19,450 the house. 244 00:19:20,530 --> 00:19:25,190 Nothing about me, my stuff, or the National. I said no, huh? 245 00:19:27,650 --> 00:19:29,550 Hey, let me tell you something else. 246 00:19:41,710 --> 00:19:44,570 I want you to give me some information on a surveillance warrant. 247 00:19:48,170 --> 00:19:49,350 That could be difficult. 248 00:19:50,190 --> 00:19:51,290 Well, you know people. 249 00:19:52,890 --> 00:19:54,070 What do you want to know exactly? 250 00:19:56,590 --> 00:20:01,870 Why they'd issue a warrant at our house. I don't even... Karen lives there. 251 00:20:06,070 --> 00:20:07,930 Yeah, it's true. 252 00:20:09,580 --> 00:20:13,560 And what judge would sign off on a surveillance warrant when I wasn't even 253 00:20:13,560 --> 00:20:15,580 there? I was in the can. 254 00:20:20,220 --> 00:20:21,340 Doesn't make much sense. 255 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 I'll, uh, make some calls. 256 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 Don't push it. 257 00:20:33,080 --> 00:20:34,840 I think I already know the answer. 258 00:20:39,400 --> 00:20:40,680 Guess we're on the wrong team. 259 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Hmm, Jennifer? 260 00:20:43,040 --> 00:20:44,620 What is that supposed to mean? 261 00:20:45,620 --> 00:20:47,180 Your little meetings with Gannett. 262 00:20:48,120 --> 00:20:52,260 I haven't said anything before, but I gotta tell you, I've had it up to here. 263 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 So that's it. 264 00:20:55,900 --> 00:20:59,700 You know, I always wondered how that guy knew about so much. 265 00:21:00,480 --> 00:21:01,740 It's obvious now, isn't it? 266 00:21:02,660 --> 00:21:06,100 He has a happy hour two or three times a week with our intelligence lady. 267 00:21:06,780 --> 00:21:07,840 I'm warning you. 268 00:21:08,790 --> 00:21:09,749 Don't start. 269 00:21:09,750 --> 00:21:10,689 He's right. 270 00:21:10,690 --> 00:21:12,350 What goes on here stays here. 271 00:21:12,830 --> 00:21:14,090 I've had enough of this shit. 272 00:21:15,030 --> 00:21:16,290 You're such an asshole. 273 00:21:18,070 --> 00:21:19,470 Watch your mouth. I'm your boss. 274 00:21:20,150 --> 00:21:23,190 Yeah, well, I guess you have a big problem if you feel you have to tell the 275 00:21:23,190 --> 00:21:24,510 whole world that you're the boss. 276 00:21:25,770 --> 00:21:29,950 All the intelligence I have comes from Gannett because Valentino here is too 277 00:21:29,950 --> 00:21:32,110 busy working his little man to use his head. 278 00:21:34,490 --> 00:21:37,210 You're going to have to make a choice, Jennifer. You can't have two jobs. 279 00:21:37,680 --> 00:21:40,620 I do my job the best I can with no support from you. 280 00:21:40,840 --> 00:21:44,280 The only thing you're good at is stealing files from my desk and making a 281 00:21:44,280 --> 00:21:45,119 out of it. 282 00:21:45,120 --> 00:21:46,300 I'm warning you, Gabriel. 283 00:21:46,640 --> 00:21:47,680 Don't push me. 284 00:21:47,900 --> 00:21:49,700 I've had it up to here with your bullshit. 285 00:21:51,800 --> 00:21:54,400 You want my files? You want my files? Take them. 286 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 I quit. 287 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 Jennifer. 288 00:21:58,080 --> 00:22:00,140 Come back. Hey, Jennifer. Hey. 289 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 I'm sorry. 290 00:23:24,780 --> 00:23:25,780 What's up, buddy? 291 00:23:26,520 --> 00:23:27,580 Lost my focus. 292 00:23:28,980 --> 00:23:29,980 Bob's the real problem. 293 00:23:31,860 --> 00:23:33,720 It's time I fix him once and for all. 294 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 Want me to take care of it? 295 00:23:36,020 --> 00:23:37,020 No, no, no. 296 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 I'll do it. 297 00:23:40,000 --> 00:23:42,240 I've been waiting for that moment way too long. 298 00:23:44,160 --> 00:23:45,640 I don't think it's a good idea, Russ. 299 00:23:47,000 --> 00:23:48,540 I really think I should take care of it. 300 00:23:48,920 --> 00:23:51,700 Come on, I know you, man. You're gonna stand there and shoot at the guy for 301 00:23:51,700 --> 00:23:52,740 before you stop. Bullshit. 302 00:23:54,370 --> 00:23:56,030 Bring the guys here. We'll go over it. 303 00:23:57,910 --> 00:23:58,910 Hey. 304 00:24:00,530 --> 00:24:04,070 There's only one shooter on this one, and it's me. 305 00:24:05,870 --> 00:24:06,870 Okay? 306 00:24:15,070 --> 00:24:16,070 David? 307 00:24:19,630 --> 00:24:21,150 When it's done, you take control. 308 00:24:24,460 --> 00:24:25,460 I had enough. 309 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 Glad to hear it. 310 00:24:30,400 --> 00:24:31,500 Wise decision, my friend. 311 00:24:35,080 --> 00:24:36,180 Very wise decision. 312 00:25:41,179 --> 00:25:42,440 So. It was him. 313 00:25:42,960 --> 00:25:43,980 He's back on track. 314 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 Listen. 315 00:25:50,840 --> 00:25:52,560 There's something I gotta talk to you about. 316 00:25:53,680 --> 00:25:55,600 Yeah. This is just between you and me. 317 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 I know that. 318 00:25:57,540 --> 00:26:01,340 And if you ever open your big mouth, I swear to God, you're dead. 319 00:26:02,460 --> 00:26:04,140 I said I'd give you my word. 320 00:26:07,720 --> 00:26:09,200 I know we need to vote on this. 321 00:26:12,620 --> 00:26:13,940 I say we clip him. 322 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Jarrell? 323 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 He's compromised. 324 00:26:19,760 --> 00:26:21,140 This house is bugged. 325 00:26:23,140 --> 00:26:24,140 That's heavy. 326 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 Yeah. 327 00:26:25,700 --> 00:26:28,120 It's what you've been pushing for all along, isn't it? 328 00:26:30,620 --> 00:26:32,580 I was wondering when you'd catch up. 329 00:26:33,780 --> 00:26:36,700 Once it's gone, it's all yours. 330 00:26:39,139 --> 00:26:40,139 Sweetest treat. 331 00:26:41,680 --> 00:26:43,020 Or burning van or anything. 332 00:26:44,700 --> 00:26:46,540 It has to look like an outfit guy's job. 333 00:26:49,040 --> 00:26:50,160 Want me to take care of it? 334 00:27:47,150 --> 00:27:47,709 How are you, Karen? 335 00:27:47,710 --> 00:27:48,870 I'm in the backyard. 336 00:28:12,790 --> 00:28:15,310 I made that meeting with you guys. 337 00:28:15,710 --> 00:28:16,890 The National Championship. 338 00:28:18,380 --> 00:28:19,660 We'll have to give them a reason. 339 00:28:20,420 --> 00:28:23,620 Vasquez and the Colombians are looking for Icepick's killer, and Roots is sort 340 00:28:23,620 --> 00:28:24,620 of the top of their list. 341 00:28:27,260 --> 00:28:28,800 I'm going to ask him if he did it. 342 00:28:29,820 --> 00:28:30,820 He'll say no. 343 00:28:31,100 --> 00:28:33,760 If the son of a bitch did it, he'll brag about it. 344 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Then what? 345 00:28:36,520 --> 00:28:37,840 Vasquez gets another gift. 346 00:28:38,260 --> 00:28:40,160 Our product begins to flow again. 347 00:28:41,420 --> 00:28:45,240 You and I get Ontario and Quebec, and I'm back in business. 348 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 Goddamn it, huh? 349 00:28:51,740 --> 00:28:52,740 All right. 350 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 I'm a lawyer, Carol. 351 00:29:02,940 --> 00:29:04,000 A very good one. 352 00:29:04,740 --> 00:29:06,560 And I have rights like everybody else. 353 00:29:07,880 --> 00:29:10,540 They took away files from me that they had no right to take. 354 00:29:12,300 --> 00:29:14,240 Someone has to teach those cops a lesson. 355 00:29:15,180 --> 00:29:16,940 I'm going after Stuart, period. 356 00:29:18,670 --> 00:29:22,170 If you go to the ethics committee, Gabriel promised to pull my name out of 357 00:29:22,170 --> 00:29:23,170 every chance he could. 358 00:29:23,210 --> 00:29:24,630 I don't deserve that. 359 00:29:25,870 --> 00:29:27,510 Well, I don't give a damn about Gabriel. 360 00:29:28,470 --> 00:29:30,270 Let him run his little show. 361 00:29:31,470 --> 00:29:32,590 And I'll run mine. 362 00:29:34,890 --> 00:29:35,890 Okay. 363 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 What do you want? 364 00:29:38,970 --> 00:29:39,970 Nothing. 365 00:29:40,490 --> 00:29:45,390 I just want to do my work in a professional matter without being 366 00:29:45,390 --> 00:29:46,690 these law enforcement agencies. 367 00:29:48,900 --> 00:29:49,900 Bullshit. 368 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 You want something. 369 00:29:53,700 --> 00:29:54,700 What? 370 00:29:59,900 --> 00:30:02,000 You dropped the proceeds of the crime bill. 371 00:30:02,600 --> 00:30:04,760 And I forget about the police ethics committee. 372 00:30:05,260 --> 00:30:07,220 I can't do that. 373 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 Norm. 374 00:30:16,680 --> 00:30:17,860 This is the last. 375 00:30:18,140 --> 00:30:19,300 time we will ever speak. 376 00:30:20,120 --> 00:30:21,820 You have my word on it. 377 00:30:34,620 --> 00:30:35,660 How's your body feel? 378 00:30:36,660 --> 00:30:37,660 It's okay? 379 00:31:09,580 --> 00:31:10,580 So you're still mad at me? 380 00:31:11,480 --> 00:31:12,620 Yeah, but it's all right. 381 00:31:14,020 --> 00:31:15,100 It's because I got caught. 382 00:31:15,780 --> 00:31:17,780 If I'd have gotten away with it, you'd be bragging. 383 00:31:19,580 --> 00:31:22,720 Look, I don't know a lot about computers. All I know is they leave 384 00:31:23,280 --> 00:31:24,640 Hey, I deleted all the cookies. 385 00:31:27,020 --> 00:31:28,300 Listen to Mr. Gates here. 386 00:31:28,640 --> 00:31:30,480 You know more than the rest of the world, huh? 387 00:31:34,020 --> 00:31:35,760 You know, Mom told me not to tell you. 388 00:31:36,360 --> 00:31:37,360 Yeah, I know. 389 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 Hey. 390 00:34:07,180 --> 00:34:08,180 Is he all right? 391 00:34:09,360 --> 00:34:10,940 I said, is he all right? 392 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 I don't know. 393 00:34:15,520 --> 00:34:16,520 Take me there, Mo. 394 00:35:00,710 --> 00:35:04,030 It went down exactly the way we planned it. 395 00:35:05,870 --> 00:35:08,190 The van blocking the street. 396 00:35:09,410 --> 00:35:11,570 The shooter in the alley. 397 00:35:14,130 --> 00:35:15,610 It was supposed to be me! 398 00:35:15,870 --> 00:35:17,410 Okay, okay, Ross, take it easy. 399 00:35:17,730 --> 00:35:19,490 We did it, okay? We did. 400 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 We did it for you. 401 00:35:33,450 --> 00:35:34,450 I can't, David. 402 00:35:36,810 --> 00:35:37,810 Just a kid. 403 00:35:44,650 --> 00:35:45,650 Can I stay? 404 00:35:48,990 --> 00:35:50,350 We can't be doing this. 405 00:35:51,610 --> 00:35:52,610 We can't. 406 00:35:53,410 --> 00:35:54,490 These things happen. 407 00:35:55,890 --> 00:35:58,910 They shouldn't, but they happen. 408 00:36:05,000 --> 00:36:06,220 I want the guys clipped. 409 00:36:09,660 --> 00:36:10,660 What? 410 00:36:12,040 --> 00:36:13,180 I want them out. 411 00:36:23,540 --> 00:36:25,220 Ross. I said I want them out! 412 00:37:04,450 --> 00:37:05,810 They're going to keep her a little while. 413 00:37:06,850 --> 00:37:09,250 You know, calm her down. 414 00:37:14,270 --> 00:37:15,270 Why him? 415 00:37:20,650 --> 00:37:21,650 Why not me? 416 00:37:24,150 --> 00:37:27,390 Whoever did this is going to regret it. 417 00:38:27,080 --> 00:38:28,220 She must be devastated. 418 00:38:30,000 --> 00:38:31,120 Fifteen years old. 419 00:38:32,560 --> 00:38:34,280 Karen wasn't asking for much. 420 00:38:34,620 --> 00:38:38,020 All she wanted to do was raise her children in a safe environment. 421 00:38:39,760 --> 00:38:40,940 And I blew it. 422 00:38:41,340 --> 00:38:44,200 Oh, come on, Bill. You can't blame yourself like that. 423 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 Scumbags. 424 00:38:48,600 --> 00:38:51,660 We better look for Darrell, who'd be crazier than ever now. 425 00:38:53,000 --> 00:38:54,640 Don't give a shit about Darrell. 426 00:38:56,140 --> 00:38:59,140 What we have to do is help Karen, one way or another. 427 00:39:01,100 --> 00:39:03,020 She put her life on the line for us. 428 00:39:05,220 --> 00:39:06,280 And look at the mess. 429 00:39:07,900 --> 00:39:11,800 She could have left them, you know, but she stayed, and that was her choice. 430 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 She's afraid of her husband. No, no, no, she's not. 431 00:39:16,520 --> 00:39:17,580 There's something else. 432 00:39:18,440 --> 00:39:21,560 I can't figure it out yet, but she stayed for a reason. 433 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 This is a crazy world. 434 00:39:25,360 --> 00:39:28,120 Young kid, 15 years old, gets killed. 435 00:39:29,520 --> 00:39:30,780 Nobody gives a shit. 436 00:39:58,600 --> 00:40:00,040 Is it true? Is he dead or not? 437 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 Yeah. 438 00:40:04,000 --> 00:40:05,480 Give me and Roots some privacy. 439 00:40:19,880 --> 00:40:21,700 What the hell have you been doing? 440 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 We're off to relax. 441 00:40:23,940 --> 00:40:24,940 It was you! 442 00:40:25,140 --> 00:40:26,500 I didn't, I swear! 443 00:40:27,180 --> 00:40:29,330 Liar! I wasn't ready. 444 00:40:29,770 --> 00:40:32,190 A kid. For Christ's sake, a kid. 445 00:40:32,430 --> 00:40:34,110 I'll say it again. I was not ready. 446 00:40:35,210 --> 00:40:36,570 Maybe it's Stance's murder. 447 00:40:39,290 --> 00:40:41,170 What? Stance's murder. 448 00:40:42,230 --> 00:40:43,370 I don't believe that. 449 00:40:44,030 --> 00:40:45,190 I'm not sure either. 450 00:40:46,290 --> 00:40:50,930 Some patches were here from the States getting information about Durrell. Don't 451 00:40:50,930 --> 00:40:53,070 start that shit. You know that for a fact or not. 452 00:40:54,050 --> 00:40:55,490 Word came to my ear. 453 00:40:58,990 --> 00:41:03,570 do it that way they would have called them in for a sit down or something what 454 00:41:03,570 --> 00:41:07,550 do you know about how they would do it I know 455 00:41:39,560 --> 00:41:41,140 Enough of my brother's blood on you? 456 00:41:42,200 --> 00:41:43,320 Please don't do this. 457 00:41:44,140 --> 00:41:45,140 What the hell? 458 00:41:46,120 --> 00:41:49,220 Hey, I was just following in your footsteps anyway. 459 00:41:51,940 --> 00:41:53,440 It's just what the world needed. 460 00:41:53,900 --> 00:41:56,620 Another Bob Durrell. 461 00:41:59,800 --> 00:42:02,160 We'll only be safe when you're dead. 462 00:42:07,340 --> 00:42:09,640 And I wish I could bury the name Darrell along with you. 463 00:42:10,100 --> 00:42:12,540 But I'm going to have to live with it for the rest of my life. 464 00:43:45,260 --> 00:43:46,260 What's this? 465 00:43:47,300 --> 00:43:49,420 I don't want any sex or stuff around Karen. 466 00:43:52,920 --> 00:43:53,960 Are you holding up? 467 00:43:57,660 --> 00:43:58,660 I'm okay. 468 00:44:01,020 --> 00:44:03,600 I had a long conversation with Roots. 469 00:44:04,760 --> 00:44:08,840 He seems to think it was the West Coast one after you for Stance's murder. 470 00:44:17,870 --> 00:44:18,870 He's not sure. 471 00:44:20,570 --> 00:44:21,990 That's true. I'll kill him all. 472 00:44:22,850 --> 00:44:23,850 Take it easy. 473 00:44:24,070 --> 00:44:27,610 It's just a rumor. I understand. Even my son is dead. 474 00:44:27,990 --> 00:44:29,890 Like I said, it's just a rumor. 475 00:45:08,400 --> 00:45:10,520 Don Ricci wants to personally see this mess cleared up. 476 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Really? 477 00:45:14,300 --> 00:45:21,060 First, let me offer my deepest sympathies to the death of your 478 00:45:21,060 --> 00:45:22,060 son. 479 00:45:30,580 --> 00:45:34,040 Don Ricci and Senior Vasquez are not happy about what happened to their good 480 00:45:34,040 --> 00:45:36,100 friend, Yuri Pozniak. 481 00:45:39,970 --> 00:45:41,010 I speak. 482 00:45:42,910 --> 00:45:43,910 I am. 483 00:45:45,770 --> 00:45:47,030 So. Okay. 484 00:45:47,530 --> 00:45:49,230 Think twice before you answer, Bob. 485 00:45:51,330 --> 00:45:53,270 Did you have anything to do with his death? 486 00:45:54,210 --> 00:45:55,590 No, absolutely not. 487 00:45:56,710 --> 00:45:57,710 Are you sure? 488 00:46:03,630 --> 00:46:05,170 Anybody in your organization? 489 00:46:05,830 --> 00:46:06,830 Look. 490 00:46:07,470 --> 00:46:12,350 All I know is that a couple of days after he was hit, somebody made a move 491 00:46:12,350 --> 00:46:13,308 me. 492 00:46:13,310 --> 00:46:14,670 And my boy was killed. 493 00:47:06,510 --> 00:47:08,030 Everybody remain calm, all right? 494 00:47:12,350 --> 00:47:13,590 Sorry about Jonathan. 495 00:47:18,450 --> 00:47:21,650 Ross, can you repeat for Bob's benefit what you told Don Reedsley about 496 00:47:21,650 --> 00:47:22,609 Icepick's murder? 497 00:47:22,610 --> 00:47:23,610 Sure. 498 00:47:25,130 --> 00:47:28,150 I know he got off one shot before he was gunned down. 499 00:47:30,550 --> 00:47:33,010 The bullet ended up in a sixer's arm. 500 00:47:34,070 --> 00:47:35,910 And Icepick had a meeting with Rude. 501 00:47:36,410 --> 00:47:37,410 An hour earlier. 502 00:47:41,270 --> 00:47:42,990 Looks like a sixer's hit to me. 503 00:47:46,570 --> 00:47:49,950 But to be honest, Bob was not there. 504 00:47:51,970 --> 00:47:52,970 Thank you. 505 00:47:55,430 --> 00:47:57,670 But hell, they're all brothers. 506 00:47:58,890 --> 00:48:00,190 So him or another. 507 00:48:05,799 --> 00:48:07,000 Go see your friend Roots. 508 00:48:07,820 --> 00:48:09,380 Tell him Don Reed wants to see him. 509 00:48:09,620 --> 00:48:10,940 And he wants the truth out of him. 510 00:48:15,760 --> 00:48:18,120 This is our problem. It's the 66 problem. 511 00:48:20,540 --> 00:48:21,540 I'll deal with it. 512 00:48:34,220 --> 00:48:38,320 We've already discussed this with Ross, but Don Ricci wants you to hear it from 513 00:48:38,320 --> 00:48:39,320 his lips. 514 00:48:40,600 --> 00:48:42,100 Ross, what about his son? 515 00:48:44,480 --> 00:48:46,700 I always treated his son like my own. 516 00:48:49,820 --> 00:48:54,680 So did you or anybody in your organization kill Bob's son? 517 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 No. 518 00:49:00,560 --> 00:49:02,360 My son is still dead. 519 00:49:06,280 --> 00:49:07,280 It hurts, doesn't it? 520 00:49:47,020 --> 00:49:48,800 Funny how things work with you people. 521 00:49:50,360 --> 00:49:51,420 Everybody dies. 522 00:49:52,680 --> 00:49:54,060 And it's nobody's fault. 523 00:51:00,740 --> 00:51:02,300 Appreciate you letting me speak here today. 524 00:51:04,040 --> 00:51:05,040 Problem. 525 00:51:06,360 --> 00:51:07,360 What's up? 526 00:51:08,520 --> 00:51:12,400 Look, I got the outfit guys and the Colombians all over my back, so I'm 527 00:51:12,400 --> 00:51:14,160 ask some very simple questions here today. 528 00:51:15,940 --> 00:51:19,800 Ruth, did you go for Icepick Posniak? 529 00:51:22,640 --> 00:51:24,820 I was with the brain when he got whacked. 530 00:51:26,240 --> 00:51:28,620 I cut the bullshit. Did you have him killed or not? 531 00:51:29,600 --> 00:51:31,700 He's dead because I wanted him to die. 532 00:51:32,180 --> 00:51:33,520 Got a problem with that? 533 00:51:36,540 --> 00:51:39,800 Did you know that Icepick was Vasquez's best buddy? 534 00:51:41,760 --> 00:51:44,280 Nobody screws with us. 535 00:51:45,360 --> 00:51:50,600 Nobody. Not Vasquez, not the outfit guys, anybody. 536 00:51:52,560 --> 00:51:58,000 Now, for a year, you've been telling me to mind my own business, which I did. 537 00:52:00,360 --> 00:52:02,740 But now we're running a billion -dollar operation here. 538 00:52:05,560 --> 00:52:09,540 Some little punk comes in with your buddy, DB, and I'm supposed to sit on my 539 00:52:09,540 --> 00:52:10,540 doing nothing? 540 00:52:11,480 --> 00:52:12,520 I don't think so. 541 00:52:13,940 --> 00:52:15,320 I did what I had to do. 542 00:52:24,500 --> 00:52:25,580 The PMO called. 543 00:52:26,400 --> 00:52:27,480 Wants me to say something. 544 00:52:28,440 --> 00:52:29,680 Probably fed up with killing. 545 00:52:31,720 --> 00:52:32,860 We can fight them. 546 00:52:33,220 --> 00:52:35,320 We can't stop them from killing one another. 547 00:52:36,460 --> 00:52:39,220 If the Solicitor General can't do it, then who can? 548 00:52:42,620 --> 00:52:46,020 Heard that the proceeds of crime bill is stolen, committee? 549 00:52:47,220 --> 00:52:48,220 Yeah. 550 00:52:49,300 --> 00:52:52,200 Lawyers don't think it'll hold up to a constitutional challenge. 551 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 go without him. 552 00:53:15,440 --> 00:53:16,840 We won't hear from him again. 553 00:53:19,140 --> 00:53:21,120 Justice is looking into his business. 554 00:53:21,660 --> 00:53:23,820 He might be charged for money laundering. 555 00:53:25,180 --> 00:53:27,240 If you get anything, come back to me. 556 00:53:28,520 --> 00:53:30,220 I want to know the instant you do. 557 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 Make it a priority. 558 00:53:41,870 --> 00:53:44,290 You want to know because you want to do something? 559 00:53:45,550 --> 00:53:48,110 Or you want to know because you want to tip him off? 560 00:53:56,870 --> 00:53:57,870 Icepick didn't deliver. 561 00:53:58,090 --> 00:54:01,690 You had him whacked. Melee owed you money. You got rid of him, but you made 562 00:54:01,690 --> 00:54:02,690 mistake. 563 00:54:03,590 --> 00:54:08,030 They know Melee killed Icepick, and Melee is connected to you. And you're 564 00:54:08,030 --> 00:54:10,470 connected to us. All of us. You're a sixer. 565 00:54:10,760 --> 00:54:12,980 Now, I'm stuck with your stupid little problem. 566 00:54:13,240 --> 00:54:14,840 I speak truth as don't forget. 567 00:54:17,380 --> 00:54:18,380 You know, wait. 568 00:54:18,760 --> 00:54:20,100 There's nothing to deck on. 569 00:54:22,260 --> 00:54:23,500 You couldn't deliver. 570 00:54:24,160 --> 00:54:25,160 That's it. 571 00:54:25,880 --> 00:54:29,140 Now, we're back in business. 572 00:54:29,940 --> 00:54:33,020 And we're in a position where we can help you with the stuff that you need. 573 00:54:34,800 --> 00:54:36,060 You keep your territories. 574 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 I'll keep mine. 575 00:54:39,260 --> 00:54:40,950 And... of the goddamn story. 576 00:54:42,610 --> 00:54:48,690 And if you got a ounce of common sense in that brain of yours, I say we clip 577 00:54:48,690 --> 00:54:52,230 Russ, Butler, and all his gang. 578 00:55:05,190 --> 00:55:07,090 We'll have the police all over us. 579 00:55:07,330 --> 00:55:08,330 All of us. 580 00:55:09,550 --> 00:55:12,790 The Maginas have asked me. No, they've ordered me. They want peace. 581 00:55:13,150 --> 00:55:14,570 You can't start this war. 582 00:55:16,830 --> 00:55:18,670 Just try me. 583 00:55:39,140 --> 00:55:40,140 Okay. 584 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 Meeting's over. 585 00:55:42,180 --> 00:55:43,180 Guys. 586 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Told you. 587 00:55:57,420 --> 00:55:58,640 It's back in business. 588 00:56:05,620 --> 00:56:06,620 I know. 589 00:56:07,660 --> 00:56:08,660 Lenny. 590 00:56:09,770 --> 00:56:10,990 Where do you stand? 591 00:56:18,830 --> 00:56:20,470 Why should I trust you? 592 00:56:23,590 --> 00:56:26,570 Because Ontario is all mine now. 593 00:57:03,400 --> 00:57:04,400 It's done. 594 00:57:07,240 --> 00:57:08,240 The body? 595 00:57:08,360 --> 00:57:09,760 God himself couldn't find him. 596 00:57:13,040 --> 00:57:14,400 Tell the guys to lay low. 597 00:57:15,160 --> 00:57:16,200 No more exposure. 598 00:57:18,060 --> 00:57:19,620 Maybe it's time you took some vacation. 599 00:57:22,480 --> 00:57:23,480 No way. 600 00:57:23,720 --> 00:57:24,720 I'm here to stay. 601 00:57:26,560 --> 00:57:27,800 They're going to retaliate. 602 00:57:42,060 --> 00:57:43,060 I'm going to stay with you. 603 00:57:50,060 --> 00:57:51,060 It's his fault. 604 00:57:52,440 --> 00:57:53,580 It's all his fault. 605 00:57:56,520 --> 00:57:57,840 Wendy, Jonathan. 606 00:58:00,980 --> 00:58:02,220 He broke us all. 607 00:59:00,360 --> 00:59:01,560 What's up? Drive. 608 00:59:05,740 --> 00:59:12,700 The girl I got working with the cops told me they found 609 00:59:12,700 --> 00:59:14,900 the van used by the guys who killed Jonathan. 610 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 Where? 611 00:59:22,820 --> 00:59:23,820 In the woods. 612 00:59:24,300 --> 00:59:25,520 They lived as a prince. 613 00:59:26,840 --> 00:59:29,100 Matched him to a striker in Debian's gang. 614 00:59:49,700 --> 00:59:51,620 Yeah. I 615 00:59:51,620 --> 01:00:03,360 want 616 01:00:03,360 --> 01:00:04,360 him dead. 617 01:00:10,510 --> 01:00:11,650 We shouldn't do anything stupid. 618 01:00:12,110 --> 01:00:15,750 The son of a bitch sat there and offered up his condolences. 619 01:00:19,070 --> 01:00:20,550 I'm going to kill him, Lenny. 620 01:00:21,830 --> 01:00:23,250 He's a walking dead man. 621 01:00:24,790 --> 01:00:26,570 Maybe we should sit on him for a while. 622 01:00:27,310 --> 01:00:28,310 Think it over. 623 01:00:28,410 --> 01:00:31,410 Think, think it over. He's the source of all our problems. 624 01:00:32,870 --> 01:00:33,870 Everything. 625 01:00:34,750 --> 01:00:35,890 You killed my boy. 626 01:00:52,590 --> 01:00:53,590 work out the details. 627 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Right here. 628 01:01:22,280 --> 01:01:23,440 I'll take my best guys. 629 01:01:24,360 --> 01:01:25,660 I don't want you to go. 630 01:01:27,980 --> 01:01:30,080 I want to do it. I want to make sure it's done right. 631 01:01:33,620 --> 01:01:34,620 It will be. 632 01:01:35,560 --> 01:01:36,560 Trust me. 633 01:01:37,860 --> 01:01:38,900 This is business, Bob. 634 01:01:39,300 --> 01:01:40,660 Be somewhere else. 635 01:01:41,420 --> 01:01:42,660 I'll call you when it's done. 636 01:01:44,660 --> 01:01:45,660 Okay. 637 01:01:46,200 --> 01:01:48,040 Would you call me before you go for him? 638 01:01:49,840 --> 01:01:51,680 I'm going to the gym or something. Give me an alibi. 639 01:01:52,380 --> 01:01:53,380 Good. 640 01:01:55,000 --> 01:01:58,060 Who are you going to use? 641 01:02:00,100 --> 01:02:01,100 That's my business. 642 01:02:01,440 --> 01:02:02,439 The best. 643 01:02:02,440 --> 01:02:03,440 That's all I can say. 644 01:02:06,460 --> 01:02:08,360 I always knew you'd stick with me, Lenny. 645 01:02:09,640 --> 01:02:10,640 It's my business. 646 01:02:42,950 --> 01:02:44,090 Yes? Mrs. Debian? 647 01:02:44,530 --> 01:02:45,830 Yes? Bill Gannett. 648 01:02:46,510 --> 01:02:47,670 I know who you are. 649 01:02:47,930 --> 01:02:51,210 I'm looking for your son. But he's not here. I know that, but I've got to find 650 01:02:51,210 --> 01:02:52,490 him. I told you, he's not here. 651 01:02:52,750 --> 01:02:53,529 I know. 652 01:02:53,530 --> 01:02:57,270 I know he's hiding. But what I need is a phone number, where he is. 653 01:02:57,530 --> 01:02:59,550 Mrs. Debian, something happened. 654 01:03:00,050 --> 01:03:01,890 Russ's life is in danger. Please. 655 01:03:02,370 --> 01:03:06,030 I know how you guys operate. You're not going to use me to arrest my son, 656 01:03:06,110 --> 01:03:08,090 understand? Please, call him. 657 01:03:08,450 --> 01:03:10,190 I need to talk to him immediately. 658 01:03:10,760 --> 01:03:13,200 You probably bugged my line so you could trace the call. 659 01:03:13,700 --> 01:03:16,820 Mrs. Debian, if I'd done that, I'd already be with him. Please. 660 01:03:19,840 --> 01:03:20,840 No. 661 01:03:35,720 --> 01:03:36,720 Gabriel. 662 01:03:37,780 --> 01:03:38,780 Hi, Bill. 663 01:03:39,440 --> 01:03:41,420 If you're in telemarketing, I'm not interested. 664 01:03:41,780 --> 01:03:42,779 Very funny. 665 01:03:42,780 --> 01:03:43,920 Listen to me for once. 666 01:03:44,180 --> 01:03:48,000 I need a surveillance team on the Brain and Zor -El. They're preparing a hit. 667 01:03:48,220 --> 01:03:49,760 A hit? On who? 668 01:03:51,280 --> 01:03:55,160 Nah, a hit's been planned on Debbie since Adam and Eve. 669 01:03:55,960 --> 01:03:57,500 Listen to me for Christ's sake. 670 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 Wait a minute. 671 01:04:16,310 --> 01:04:18,670 We taped a conversation last night. 672 01:04:19,170 --> 01:04:22,270 They're leaving for Debian's hideout right now, so move. 673 01:04:22,710 --> 01:04:23,710 Where's he hiding? 674 01:04:24,530 --> 01:04:26,310 I don't know. He's hiding. 675 01:04:27,390 --> 01:04:29,510 You know, it'll take time, Bill. 676 01:04:29,850 --> 01:04:33,370 A man might be killed. As we speak, they're going for him, so move. 677 01:04:35,030 --> 01:04:37,030 You should be on the phone right now. 678 01:04:38,950 --> 01:04:41,610 Look, I'll see what I can do. 679 01:04:42,190 --> 01:04:43,890 Thank you. Thank you very much. 680 01:04:58,710 --> 01:05:03,690 We go in, we clean the place out. 681 01:05:04,610 --> 01:05:05,890 Snapper, are you coming with us? 682 01:05:06,350 --> 01:05:07,690 No way we're going to miss him. 683 01:05:09,270 --> 01:05:11,050 Easy. It will not. 684 01:05:11,370 --> 01:05:12,370 That easy? 685 01:05:12,870 --> 01:05:14,270 Bob's waiting for me at the gym. 686 01:05:15,050 --> 01:05:16,350 I have two guys outside. 687 01:05:17,030 --> 01:05:20,210 When he leaves, they'll kill him. 688 01:05:21,390 --> 01:05:25,350 Then I said, well, the Genos, tell them Bob's been lying through his teeth. 689 01:05:26,010 --> 01:05:27,390 He's the one with the dice pick. 690 01:05:28,990 --> 01:05:33,050 One meeting with me and Vasquez, it's all ours. 691 01:05:34,510 --> 01:05:35,710 What do you mean, ours? 692 01:05:37,090 --> 01:05:38,090 I mean, you. 693 01:05:39,110 --> 01:05:40,110 What? 694 01:05:40,570 --> 01:05:42,090 Brothers, for Christ's sake. 695 01:05:44,410 --> 01:05:45,410 Right. 696 01:05:46,410 --> 01:05:48,230 Let's do it before it's getting in my mind. 697 01:05:53,990 --> 01:05:57,430 Cross -reference all the meta doors with their known addresses, phone numbers, 698 01:05:57,510 --> 01:05:59,950 companies, hangouts. One might lead to dibs. 699 01:06:01,250 --> 01:06:03,450 We'll concentrate on the most likely ones. 700 01:06:04,210 --> 01:06:07,470 We'll send a team to check out the ones we can't reach by phone. 701 01:06:19,310 --> 01:06:20,430 Know how many guys are in there? 702 01:06:20,730 --> 01:06:23,190 Nope. We'll find out soon enough. 703 01:06:30,210 --> 01:06:31,590 Bob, we're leaving. 704 01:06:35,890 --> 01:06:39,250 Hard to believe that's the last conversation I'll ever have with a guy. 705 01:07:04,740 --> 01:07:07,520 Ross, we're getting the hell out of here. No, we're not going to run. Ross! 706 01:07:15,120 --> 01:07:16,120 Take the gate. 707 01:07:41,640 --> 01:07:42,720 Let's send a team up there. 708 01:10:06,760 --> 01:10:08,640 God! Oh! 709 01:10:47,310 --> 01:10:48,310 Come on, do it, Bob. 710 01:10:50,210 --> 01:10:51,350 That's what you want, no? 711 01:10:54,970 --> 01:10:55,970 Better do it now. 712 01:10:57,110 --> 01:10:58,550 You killed my son. 713 01:10:59,050 --> 01:11:00,050 No. 714 01:11:01,010 --> 01:11:02,310 You're wrong again. 715 01:11:04,190 --> 01:11:05,190 Not me. 716 01:11:06,290 --> 01:11:08,230 Markel Sandstone, that was a lot of fun. 717 01:11:09,750 --> 01:11:10,930 You proud of me, Bob? 718 01:11:11,690 --> 01:11:13,630 Huh? You proud? 719 01:11:14,270 --> 01:11:15,310 You're gonna die. 720 01:11:15,690 --> 01:11:16,690 Shit! 721 01:11:31,210 --> 01:11:35,750 The problem is, there never should have been a part of this life. 722 01:11:37,990 --> 01:11:40,390 Shut up and do it! 723 01:11:43,710 --> 01:11:44,830 You got anything to say? 724 01:11:50,410 --> 01:11:51,550 FUCK YOU ASSHOLE! 725 01:14:53,580 --> 01:14:54,580 Bugs in the house? 726 01:14:54,880 --> 01:14:56,100 I know we shall. 727 01:15:05,100 --> 01:15:06,760 It couldn't go on like this. 728 01:15:14,440 --> 01:15:17,360 I should hate you. 729 01:15:20,920 --> 01:15:21,960 But I can't. 730 01:15:30,410 --> 01:15:32,630 I just don't feel anything for you anymore. 731 01:15:39,130 --> 01:15:40,130 Nothing. 732 01:15:45,890 --> 01:15:47,070 Go see Atworth. 733 01:15:48,430 --> 01:15:49,850 Sign all the papers. 734 01:15:51,630 --> 01:15:54,490 You'll get half of everything. He'll tell you what to do with the rest. 735 01:16:00,360 --> 01:16:01,600 Lord have mercy on your soul. 736 01:16:05,740 --> 01:16:06,740 Hey. 737 01:16:07,420 --> 01:16:08,500 Look after yourself. 738 01:16:10,700 --> 01:16:11,700 You're on that. 739 01:16:35,740 --> 01:16:38,880 Listen again, Ed. We did what we could, but we were late, okay? 740 01:16:39,120 --> 01:16:40,820 It's not our fault. I didn't say that. 741 01:16:41,260 --> 01:16:42,340 It's not what you're thinking. 742 01:16:43,360 --> 01:16:44,360 We tried. 743 01:16:44,560 --> 01:16:46,940 We didn't succeed, but at least we tried. 744 01:16:49,980 --> 01:16:52,380 At least we don't have to look at Darrell for the next 25 years. 745 01:16:52,880 --> 01:16:55,180 Darrell is one in a million. He's like a weed. 746 01:16:55,500 --> 01:16:57,040 You cut it, it grows back. 747 01:16:58,040 --> 01:16:59,280 Well, we're going after Atworth. 748 01:17:02,080 --> 01:17:03,980 I thought he should know. I got a problem with that. 749 01:17:05,350 --> 01:17:07,690 Excuse me? I said, do you have a problem with that? 750 01:17:08,210 --> 01:17:10,190 If you're not going to cover my ass, I will. 751 01:17:11,950 --> 01:17:14,230 Money laundering, Bill. It's rock solid. 752 01:17:15,470 --> 01:17:16,470 Then go for it. 753 01:17:18,790 --> 01:17:19,790 Hey, Bill. 754 01:17:20,410 --> 01:17:22,150 Just wait before telling your boss. 755 01:17:22,530 --> 01:17:23,509 Screw her. 756 01:17:23,510 --> 01:17:24,850 What? Nothing. 757 01:17:28,470 --> 01:17:29,470 Wait. 758 01:17:30,330 --> 01:17:31,330 Talk to me. 759 01:17:31,650 --> 01:17:32,770 Jenny, I... 760 01:17:37,230 --> 01:17:40,570 I'm going somewhere. I'm going to move to Florida for the rest of my life, play 761 01:17:40,570 --> 01:17:44,010 golf, shuffle boards, and say I left the country because I didn't want to pay my 762 01:17:44,010 --> 01:17:45,370 taxes. That's my taxes. 763 01:17:45,690 --> 01:17:47,510 These guys don't deserve my money. 764 01:17:47,790 --> 01:17:48,790 Bill. 765 01:18:24,880 --> 01:18:25,880 And here. 766 01:18:28,040 --> 01:18:30,280 You sure his brothers won't come looking for me? 767 01:18:31,060 --> 01:18:32,060 They don't care. 768 01:18:32,300 --> 01:18:35,640 It's not their money. All they care about is getting Bob off the street. 769 01:18:46,820 --> 01:18:47,820 Thanks, Mom. 770 01:18:48,280 --> 01:18:50,140 I knew deep down I could count on you. 771 01:18:51,460 --> 01:18:52,460 Anytime. 772 01:19:04,490 --> 01:19:05,490 But what happens now? 773 01:19:06,770 --> 01:19:07,970 Mom will go home and pack. 774 01:19:09,590 --> 01:19:11,290 They'll never see us again, I promise. 775 01:19:14,510 --> 01:19:15,510 Did you tell Dad? 776 01:19:17,050 --> 01:19:18,050 No. 777 01:19:19,470 --> 01:19:22,670 Forget about all the technicalities and things. You tell me now. 778 01:19:24,430 --> 01:19:25,430 How's it look? 779 01:19:26,070 --> 01:19:27,370 They've got a strong case. 780 01:19:28,050 --> 01:19:31,430 We're going to challenge the legality of electronic surveillance, warrants, that 781 01:19:31,430 --> 01:19:32,670 kind of thing. I'm asking. 782 01:19:33,150 --> 01:19:34,710 What does it look like? 783 01:19:36,910 --> 01:19:39,010 They caught you with a gun in your hands, Bob. 784 01:19:39,430 --> 01:19:40,770 How do you think it looks? 785 01:19:44,530 --> 01:19:45,670 Just one more thing. 786 01:19:47,010 --> 01:19:49,590 The retainer still hasn't been transferred to my account. 787 01:19:50,990 --> 01:19:53,690 What? I don't know. Maybe there's a problem or something. 788 01:19:54,710 --> 01:19:58,070 I called Atworth. He said he needed to talk to you ASAP. 789 01:20:07,050 --> 01:20:08,050 You need to tell me. 790 01:20:16,350 --> 01:20:17,350 Yeah. 791 01:20:17,590 --> 01:20:19,490 It was the goddamn money. 792 01:20:21,890 --> 01:20:26,750 I don't know how to say this, but... It's gone, Bob. 793 01:20:27,890 --> 01:20:29,110 She took the money out. 794 01:20:30,510 --> 01:20:31,670 There's not a dime left. 795 01:20:32,370 --> 01:20:35,350 You're lying, son of a bitch. Where is it? Where is it? 796 01:21:02,639 --> 01:21:04,700 Norman Atworth, you're under arrest. 797 01:21:05,380 --> 01:21:10,380 I'm arresting you under Article 462 .31 of the Criminal Code of Canada. 798 01:21:11,040 --> 01:21:12,040 Money laundering. 799 01:22:10,280 --> 01:22:11,280 Hey, Bob. 800 01:22:13,100 --> 01:22:14,460 Can't say I got you yet, huh? 801 01:22:16,080 --> 01:22:17,980 Call it a miracle, Bob. 802 01:22:21,940 --> 01:22:28,380 You want to get rid of some sins, unburden yourself? 803 01:22:30,300 --> 01:22:31,300 Prayer, Bob. 804 01:22:33,400 --> 01:22:34,640 Prayer's a powerful thing. 805 01:22:35,660 --> 01:22:36,660 It'll work for you. 806 01:22:39,509 --> 01:22:41,010 Newborn Christian, is that it? 807 01:22:42,710 --> 01:22:44,390 Doesn't matter what I am. 808 01:22:45,410 --> 01:22:46,570 It's about you, Bob. 809 01:22:47,630 --> 01:22:52,750 It's about what's really going on deep down inside you. 810 01:22:54,510 --> 01:22:57,430 My insides are fine. I'm dealing with it. 811 01:22:59,170 --> 01:23:01,450 I discovered a figure or two being in here. 812 01:23:02,090 --> 01:23:03,090 The truth. 813 01:23:03,850 --> 01:23:04,850 Real freedom. 814 01:23:05,650 --> 01:23:06,910 And about these walls. 815 01:23:07,490 --> 01:23:08,490 These bars. 816 01:23:09,870 --> 01:23:14,150 You can be on the outside wheeling and dealing if your soul is trapped. 817 01:23:15,690 --> 01:23:16,750 You're in jail, man. 818 01:23:17,890 --> 01:23:20,250 On the other hand, you could be in here under lock and key. 819 01:23:22,590 --> 01:23:23,870 Your soul is free. 820 01:23:40,330 --> 01:23:41,330 Oh, man. 821 01:23:41,430 --> 01:23:42,430 Jesus. 822 01:23:50,750 --> 01:23:51,750 Jesus, 823 01:23:56,630 --> 01:23:57,630 get up. 824 01:23:59,230 --> 01:24:00,230 Buddha. 825 01:24:01,950 --> 01:24:02,950 Krishna. 826 01:24:11,720 --> 01:24:12,720 I know now. 827 01:24:13,960 --> 01:24:16,520 This world doesn't revolve around me anymore. 828 01:24:20,360 --> 01:24:21,360 That's good for you. 829 01:24:22,300 --> 01:24:23,500 I don't believe in God. 830 01:24:28,620 --> 01:24:30,260 I guess Ross was right, huh? 831 01:24:30,840 --> 01:24:32,080 It was a big mistake. 832 01:24:38,360 --> 01:24:40,500 You know shit about Ross. Ross is dead. 833 01:24:41,290 --> 01:24:42,290 Really? 834 01:24:43,310 --> 01:24:48,130 You know, from where I stand, it was always about Ross, and it still is. 835 01:24:48,870 --> 01:24:49,870 Look at yourself. 836 01:24:50,690 --> 01:24:53,690 The man's killing you right now, deep down inside. 837 01:24:55,310 --> 01:24:56,370 You lost a wife. 838 01:24:56,870 --> 01:25:00,830 You lost a son. The love and respect of your family. How many sixes out there 839 01:25:00,830 --> 01:25:01,830 you think give a damn? 840 01:25:02,670 --> 01:25:03,670 Huh? 841 01:25:08,830 --> 01:25:09,830 Yeah, well... 842 01:25:13,440 --> 01:25:19,780 Deep down inside, we both know it was going to come to this, and we did it 843 01:25:19,780 --> 01:25:24,280 anyway. Now you get the hell away from here. Go find some other piece of meat 844 01:25:24,280 --> 01:25:25,280 and pray over it. 845 01:25:25,660 --> 01:25:27,180 Go on. You're still a man. 846 01:25:28,980 --> 01:25:30,000 You're still a man. 58894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.