Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:41,780
Six feet, two inches, and weighing 182
pounds, brought that
2
00:00:41,780 --> 00:00:45,500
thing from Tarzana.
3
00:01:10,670 --> 00:01:12,850
This is my fight. You don't mess it up,
right?
4
00:01:13,310 --> 00:01:15,730
If they don't start, we won't.
5
00:01:21,310 --> 00:01:23,170
Son of a bitch who's got some balls.
6
00:02:11,470 --> 00:02:15,050
I wouldn't say that, but I know you see
less and less of me as we go forward
7
00:02:15,050 --> 00:02:19,950
here. All right.
8
00:02:21,110 --> 00:02:24,430
You could probably go with something
like we see less and less of Durrell.
9
00:02:25,490 --> 00:02:27,630
Lenny Lipinski looks like he's the man
in charge.
10
00:02:43,950 --> 00:02:47,230
You know, I did find it kind of weird
that you won't have to fight tonight.
11
00:02:47,490 --> 00:02:48,630
I hate that sport.
12
00:04:44,590 --> 00:04:45,750
Well, you got the right person.
13
00:04:47,150 --> 00:04:49,790
I want you to find everything you can on
Norm Atwood.
14
00:04:50,470 --> 00:04:51,470
The lawyer?
15
00:04:51,650 --> 00:04:53,350
Not only him, but the whole firm.
16
00:04:54,050 --> 00:04:56,130
That's confidential stuff, Bill. You
know that.
17
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
They're lawyers.
18
00:04:57,930 --> 00:04:59,010
What do you need it for?
19
00:04:59,230 --> 00:05:02,030
Why is it that when I ask you something,
you have to question it?
20
00:05:02,290 --> 00:05:04,630
Because if I get caught, then I'll know
what to say.
21
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
Okay.
22
00:05:08,750 --> 00:05:11,510
My boss and Atwood are old buddies.
23
00:05:12,390 --> 00:05:13,670
And by sheer coincidence,
24
00:05:14,380 --> 00:05:17,660
Atwood's firm happens to represent
Durrell's interests.
25
00:05:19,180 --> 00:05:20,880
That's one big melting pot.
26
00:05:21,320 --> 00:05:24,340
Yeah, but when you're Solicitor General,
you can't be in the pot.
27
00:05:41,560 --> 00:05:42,860
You're out of practice.
28
00:06:05,200 --> 00:06:06,280
Yeah, yeah!
29
00:06:10,000 --> 00:06:11,160
We need to talk.
30
00:06:11,500 --> 00:06:12,940
Can't talk in the morning.
31
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
You see this?
32
00:06:15,100 --> 00:06:16,600
Bob wants to back off.
33
00:06:18,240 --> 00:06:20,020
I don't know what you're talking about.
34
00:06:20,500 --> 00:06:25,780
It says here, Bob Jarrell is less
visible and is about to lose control
35
00:06:25,780 --> 00:06:27,940
closest associate, Lenny Lipinski.
36
00:06:28,500 --> 00:06:33,560
They say your business is getting bigger
and bigger every day. It's a trademark.
37
00:06:34,540 --> 00:06:36,100
V, you're getting bigger and bigger.
38
00:06:38,200 --> 00:06:41,480
I don't know about you, but I could give
a shit what the journalists say about
39
00:06:41,480 --> 00:06:42,900
us. That's not the point.
40
00:06:43,220 --> 00:06:45,100
Is Durrell backing up or not?
41
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
All I can say is he was talking about
the national chapter.
42
00:06:49,860 --> 00:06:53,740
Maybe it's his way of saying we won't
see him in Toronto anymore, he'll be
43
00:06:53,740 --> 00:06:55,880
acting nationwide, something like that.
44
00:06:56,560 --> 00:06:58,400
You see here, you're taking control.
45
00:06:59,220 --> 00:07:02,840
Does that mean you're staying with the
guys in T .O. and you're not coming with
46
00:07:02,840 --> 00:07:05,210
us? What is it with you this morning?
47
00:07:06,590 --> 00:07:08,070
Me and Bob are buddies.
48
00:07:08,650 --> 00:07:10,490
Where he goes, I go.
49
00:07:11,070 --> 00:07:12,130
He needs me.
50
00:07:12,430 --> 00:07:16,250
Because I'm the only one who can put him
in his place when he loses it. Well,
51
00:07:16,270 --> 00:07:17,209
that's perfect.
52
00:07:17,210 --> 00:07:19,690
Because I need him and I need you.
53
00:07:20,250 --> 00:07:24,350
And the vote is tonight at the
clubhouse. And you better goddamn be
54
00:07:24,930 --> 00:07:28,110
Hey, don't take it out on me because you
got beat last night.
55
00:07:28,390 --> 00:07:31,350
That's another thing. You were supposed
to be there for support.
56
00:07:31,900 --> 00:07:33,180
Not to steal my show.
57
00:07:33,420 --> 00:07:34,740
Next time, call me.
58
00:07:35,700 --> 00:07:37,100
Extreme combat or not.
59
00:07:37,440 --> 00:07:39,220
Give me a minute and I'll kill the guy.
60
00:07:39,580 --> 00:07:40,940
Yeah. Funny, eh?
61
00:07:41,900 --> 00:07:45,800
I'll see you more in a kind of sumo
wrestling match or something.
62
00:07:46,940 --> 00:07:48,240
Yeah. Hey, Luke.
63
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
How are you?
64
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Hi.
65
00:07:57,180 --> 00:08:00,660
What's the matter with you? Go put some
clothes on.
66
00:08:03,150 --> 00:08:04,150
Oh, Lenny.
67
00:08:09,350 --> 00:08:10,350
See you later.
68
00:08:14,270 --> 00:08:15,270
What?
69
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
Hey, Vivian.
70
00:08:33,100 --> 00:08:34,099
Is your mom home?
71
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
What?
72
00:08:35,820 --> 00:08:36,960
Is your mom home?
73
00:08:38,299 --> 00:08:39,460
Went to the doctor.
74
00:08:42,559 --> 00:08:45,560
Little brother, little sister.
75
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Two sisters.
76
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Twin.
77
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Twin?
78
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
She didn't know?
79
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Just kidding.
80
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Sorry, I had no choice.
81
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
Yes, you did.
82
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
I want her back.
83
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
She is back.
84
00:09:22,820 --> 00:09:24,460
No, honey, I want her back in my life.
85
00:09:26,380 --> 00:09:27,420
Do it yourself.
86
00:09:28,220 --> 00:09:29,600
You want her back in your life?
87
00:09:32,080 --> 00:09:34,340
Maybe you should stop treating her like
she was a car.
88
00:09:40,330 --> 00:09:41,730
I'm going to get arrested tonight.
89
00:09:43,470 --> 00:09:44,470
What?
90
00:09:45,910 --> 00:09:47,310
Yeah, I got to go away for a while.
91
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
I don't get it.
92
00:09:54,090 --> 00:09:55,750
Do it, sweetheart, because you're real
smart.
93
00:09:56,450 --> 00:09:57,450
Dad?
94
00:09:58,730 --> 00:09:59,950
Are you in some kind of trouble?
95
00:10:01,650 --> 00:10:03,170
No, it's just something I got to do.
96
00:10:03,370 --> 00:10:04,370
Why?
97
00:10:04,890 --> 00:10:08,950
It's for you, for Jonathan, and for your
mother.
98
00:10:27,499 --> 00:10:30,440
Keep in the garage. Get out of here. No.
Okay.
99
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
Take off.
100
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
Come on.
101
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
Chapter 23.
102
00:11:24,030 --> 00:11:25,270
怎么去买东西?
103
00:11:26,310 --> 00:11:30,870
你买金融代理。 You buy金融代理。 Chapter 24.
104
00:11:33,390 --> 00:11:39,210
这家宾馆保险。 这家宾馆保险。
105
00:11:54,440 --> 00:11:55,299
here yet?
106
00:11:55,300 --> 00:11:57,380
You see a boat in the back of my car?
107
00:11:59,560 --> 00:12:01,340
You told us a couple of weeks.
108
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
I don't sail the boat.
109
00:12:06,560 --> 00:12:08,040
You even know where it is?
110
00:12:10,700 --> 00:12:12,380
Somewhere in the Atlantic.
111
00:12:12,940 --> 00:12:17,420
But if you talk to Vasquez, you tell him
if he can't remember our deal and that
112
00:12:17,420 --> 00:12:21,480
little favor I did him, I'd be more than
happy to remind him myself.
113
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
I will.
114
00:13:09,610 --> 00:13:11,630
What the hell is wrong with the clocks
in this town?
115
00:13:12,590 --> 00:13:13,790
He's an hour and a half late.
116
00:13:14,270 --> 00:13:16,810
I talked to him a couple of hours ago.
He said he was coming.
117
00:13:18,710 --> 00:13:20,010
I don't like him to be late.
118
00:13:57,230 --> 00:13:58,490
Get back in your car, sir, please.
119
00:13:58,770 --> 00:14:00,390
What? Get back in the car, please.
120
00:14:00,810 --> 00:14:02,290
What? Get back in the car.
121
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
All right, turn around.
122
00:14:06,530 --> 00:14:07,870
What? Turn around.
123
00:14:10,990 --> 00:14:12,710
What? Turn around right now.
124
00:14:17,530 --> 00:14:18,349
Arms apart.
125
00:14:18,350 --> 00:14:18,949
Come on.
126
00:14:18,950 --> 00:14:19,950
Stretch your fingers.
127
00:14:20,470 --> 00:14:23,110
All right, back away from the car. This
way. Come on. Come on.
128
00:14:23,810 --> 00:14:25,210
Get down. Down on the ground.
129
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
On the ground!
130
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
1345.
131
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
Requesting backup.
132
00:14:39,840 --> 00:14:41,100
I'm at Queen and Bay Street.
133
00:14:41,360 --> 00:14:43,800
I got an armed suspect in custody.
134
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
I can't believe this.
135
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
It's simple.
136
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
Plead guilty.
137
00:15:11,290 --> 00:15:12,550
Possession, six months.
138
00:15:12,850 --> 00:15:14,050
Not a day more, though.
139
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
Bob.
140
00:15:18,690 --> 00:15:20,770
I can get you out of here in two
minutes.
141
00:15:22,050 --> 00:15:25,230
It's a rented vehicle. It was a gun on
the floor. It wasn't yours. You never
142
00:15:25,230 --> 00:15:28,450
touched it. It probably belonged to the
guy who rented it before you. What's the
143
00:15:28,450 --> 00:15:29,450
matter with you?
144
00:15:30,990 --> 00:15:32,750
I don't want to fight it. Plead guilty.
145
00:15:40,650 --> 00:15:42,210
You really want to go inside, huh?
146
00:15:48,690 --> 00:15:50,090
I broke the law.
147
00:16:14,540 --> 00:16:16,460
Doesn't show up on five votes.
148
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
We'll wait.
149
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
All right.
150
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
For you, Brad.
151
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Yeah.
152
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
Bob got busted an hour ago.
153
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
For what?
154
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Didn't say.
155
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
Okay.
156
00:17:00,740 --> 00:17:01,780
We vote.
157
00:17:02,980 --> 00:17:05,079
I propose Ruth as president.
158
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Thank you.
159
00:17:06,940 --> 00:17:08,060
Another proposal?
160
00:17:14,380 --> 00:17:18,859
He told me, Mom.
161
00:17:20,350 --> 00:17:21,530
He told me he'd get arrested.
162
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
What?
163
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
Yeah.
164
00:17:25,609 --> 00:17:29,270
Are you trying to be funny here? I swear
to you, Mom, okay? We talked about you,
165
00:17:29,410 --> 00:17:32,610
about him, about the family, and that's
when he told me he'd get arrested. He
166
00:17:32,610 --> 00:17:33,790
told me, okay?
167
00:17:34,170 --> 00:17:35,190
He knew.
168
00:17:35,690 --> 00:17:36,830
He wants to get out of this.
169
00:17:37,910 --> 00:17:38,950
He told you nothing.
170
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Oh, poor you.
171
00:17:40,790 --> 00:17:42,450
Pissed off because Dad told me.
172
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Bullshit.
173
00:17:46,490 --> 00:17:48,690
He told you, Sarah, because he knew
you'd tell me.
174
00:17:59,110 --> 00:18:00,310
Just be careful what you say, okay?
175
00:18:01,010 --> 00:18:02,090
Keep it in the house.
176
00:18:07,610 --> 00:18:09,970
The weapons charge, I mean, what's the
story?
177
00:18:10,390 --> 00:18:16,470
There's no story. I mean, La Croix,
Aston Weisman, the brains, Bob Durrell
178
00:18:16,470 --> 00:18:20,130
together on a Friday night to form the
national chapter.
179
00:18:20,870 --> 00:18:23,850
Bob Durrell gets arrested the same
night.
180
00:18:25,330 --> 00:18:26,330
Ring any bells?
181
00:18:29,200 --> 00:18:31,340
No. He doesn't want to be a part of it.
182
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Bingo.
183
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Yeah, but why?
184
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
It's the dream team.
185
00:18:36,160 --> 00:18:38,060
It's going to take you a month to figure
out why.
186
00:18:38,420 --> 00:18:39,339
Come on.
187
00:18:39,340 --> 00:18:40,340
Give us a break.
188
00:18:40,640 --> 00:18:44,200
Save us a month's work. Why should I do
that, huh? It's not my job. I don't work
189
00:18:44,200 --> 00:18:45,980
here. Oh, I'm glad to hear that.
190
00:18:46,460 --> 00:18:48,500
You're here so often, I thought you were
back on the peril.
191
00:18:50,100 --> 00:18:51,280
Let's go for a cappuccino.
192
00:18:52,180 --> 00:18:53,180
You're on.
193
00:18:55,800 --> 00:18:57,460
Maybe Durrell feels isolated.
194
00:18:57,720 --> 00:19:01,880
You know, with Stan's murder and all.
Durrell doesn't give a shit about Stan's
195
00:19:01,880 --> 00:19:04,720
murder. Why should he worry about a
piece of shit like that?
196
00:19:06,600 --> 00:19:07,640
What about Edwards?
197
00:19:08,000 --> 00:19:09,340
Well, you were right.
198
00:19:10,860 --> 00:19:14,820
He's got a lot of shell companies all
under the name of Durrell's wife.
199
00:19:15,720 --> 00:19:17,140
Keep that under your hat.
200
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
It's confidential.
201
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
That Gabriel.
202
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
It's impossible.
203
00:19:27,290 --> 00:19:29,490
He would never carry a gun like that.
204
00:19:33,610 --> 00:19:34,850
He's up to something.
205
00:19:45,630 --> 00:19:46,630
Illegal weapon.
206
00:19:48,610 --> 00:19:49,930
Six months for sure.
207
00:19:50,310 --> 00:19:52,690
You can do a lot of damage in six
months.
208
00:19:54,580 --> 00:19:55,880
If you know where to shoot, yeah.
209
00:21:09,230 --> 00:21:12,090
Blue's gonna get so hard to find that
people will go back to weed.
210
00:21:13,590 --> 00:21:14,910
We're gonna kick some ass.
211
00:21:15,670 --> 00:21:18,290
We'll throw all those useless bunks out
of business.
212
00:21:18,790 --> 00:21:20,090
We'll step in.
213
00:21:20,430 --> 00:21:23,330
Like they're gonna welcome us to their
turf with a hug and a kiss. The clients
214
00:21:23,330 --> 00:21:24,330
will kick them out.
215
00:21:25,310 --> 00:21:27,510
A user doesn't give a shit who's the
seller.
216
00:21:28,870 --> 00:21:30,710
He wants his hit and he wants it now.
217
00:21:32,750 --> 00:21:33,910
So we'll be there.
218
00:21:34,810 --> 00:21:35,810
That's all.
219
00:21:37,260 --> 00:21:40,300
Make sure your brothers stick together
and be very careful.
220
00:21:40,540 --> 00:21:42,380
Don't go into bars or anything like that
alone.
221
00:21:43,780 --> 00:21:47,960
And please, don't kill any sisters
before checking with me.
222
00:21:49,040 --> 00:21:52,760
Because once we start using guns, we
have to make sure we'll win.
223
00:21:54,460 --> 00:21:55,460
Okay?
224
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Trust me.
225
00:22:17,340 --> 00:22:19,620
Bob. Nice to see you, Boomer.
226
00:22:19,940 --> 00:22:22,660
Yeah. How you doing? Fine, fine.
227
00:22:23,500 --> 00:22:26,460
Listen, if you need something, you let
me know, okay?
228
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
All right.
229
00:22:30,120 --> 00:22:31,520
How many of us are in here?
230
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
12 associates.
231
00:22:34,340 --> 00:22:36,680
Two hang arounds. And me, that's it.
232
00:22:37,420 --> 00:22:38,420
Hey.
233
00:22:40,100 --> 00:22:41,300
All right.
234
00:22:42,990 --> 00:22:45,910
Tell the guys this is the way it's going
to be. I don't want any trouble with
235
00:22:45,910 --> 00:22:46,910
the guards. Nothing.
236
00:22:47,150 --> 00:22:51,350
No noise before 8 a .m. And if they want
anything from me, they talk to you
237
00:22:51,350 --> 00:22:53,270
first and you relay it to me, okay?
238
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
Fair enough.
239
00:22:55,170 --> 00:22:56,730
All right. It's good to see you, man.
240
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
Bob.
241
00:23:08,390 --> 00:23:09,390
Take this.
242
00:23:09,610 --> 00:23:10,610
It's a gift.
243
00:23:12,980 --> 00:23:14,180
That's in the world.
244
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Thank you.
245
00:23:16,820 --> 00:23:17,820
For me?
246
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Yeah.
247
00:23:18,980 --> 00:23:19,980
Yeah.
248
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
All right.
249
00:23:24,420 --> 00:23:28,720
You take my hash, you sell it, and you
bring me my money, and don't you ever
250
00:23:28,720 --> 00:23:30,260
come near me with that shit again.
251
00:23:42,120 --> 00:23:43,460
Uh, sorry, guys. We're not open yet.
252
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
No kidding.
253
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
We're looking for the owner.
254
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
You're talking to him.
255
00:23:51,060 --> 00:23:54,120
Can we have a little, uh, chat in
private?
256
00:23:54,860 --> 00:23:55,860
I'm busy.
257
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
Yeah.
258
00:23:58,460 --> 00:24:00,560
I'm busy, too, so let's make it fast so
we can leave.
259
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Kevin, get me a coffee.
260
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
Atta boy.
261
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
Okay.
262
00:24:14,920 --> 00:24:16,320
There's been a change in town.
263
00:24:17,580 --> 00:24:22,860
Callagher, your brown noser who works
for the Sixers, is out.
264
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Excuse me?
265
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
Okay, take two.
266
00:24:27,680 --> 00:24:29,080
Callagher is out.
267
00:24:29,820 --> 00:24:33,580
First of all, I don't know any
Callagher.
268
00:24:34,400 --> 00:24:37,120
Second, this is my place and I run it
the way I want.
269
00:24:37,560 --> 00:24:41,080
And third, you get the hell out of here
before I get mad.
270
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
So the answer is no?
271
00:24:46,620 --> 00:24:47,920
Leave. Now.
272
00:25:05,380 --> 00:25:08,720
No? I don't think he likes us very much.
He doesn't like us.
273
00:25:09,120 --> 00:25:10,680
Nope. Don't learn to.
274
00:25:15,400 --> 00:25:18,280
What's the point of paying you guys if
you can't protect me? We can't protect
275
00:25:18,280 --> 00:25:20,140
you if you don't call us when something
happens.
276
00:25:20,440 --> 00:25:23,720
I tried to get in touch with Durrell.
Yeah, well, Durrell's got his own
277
00:25:23,720 --> 00:25:25,680
problems. Come on, I let you operate.
278
00:25:26,160 --> 00:25:27,620
I'm not responsible for your business.
279
00:25:27,860 --> 00:25:30,740
I sell beer and peanuts, not dope. You
need to take care of your own kid.
280
00:25:31,160 --> 00:25:33,360
No, we let you operate.
281
00:25:33,720 --> 00:25:37,020
And don't ever forget it, because I'd be
more than happy to remind you.
282
00:25:37,640 --> 00:25:40,000
Next time they show, give me a buzz.
283
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
How you doing?
284
00:26:06,000 --> 00:26:07,080
What, you got a problem?
285
00:26:07,460 --> 00:26:09,220
Hey, move.
286
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Come on.
287
00:26:12,680 --> 00:26:14,380
I don't want to see your face around
here anymore.
288
00:26:15,860 --> 00:26:17,340
But let me get me a drink for you.
289
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Thanks, Jennifer.
290
00:27:03,640 --> 00:27:09,060
Can I help you with something, officer?
291
00:27:09,420 --> 00:27:13,580
I have a search warrant for all files
and documents you have relating to
292
00:27:13,580 --> 00:27:14,940
Durrell. Ah.
293
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
Let's see.
294
00:27:20,840 --> 00:27:22,140
You call this a warrant?
295
00:27:23,040 --> 00:27:24,440
It's a bloody fishing license.
296
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
Oh.
297
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
Go ahead, guys.
298
00:27:53,100 --> 00:27:56,500
Carol, I'm sorry to bother you, but I
got to talk to you about Norm Atwood.
299
00:27:57,540 --> 00:27:58,540
What about?
300
00:27:59,820 --> 00:28:03,380
Carol, there was a bust about an hour
ago at his office.
301
00:28:03,700 --> 00:28:07,920
Good. Cops are looking for documents,
files on Bob Terrell's business.
302
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Good.
303
00:28:12,120 --> 00:28:13,720
They found a file in your name.
304
00:28:16,060 --> 00:28:17,160
A file about what?
305
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
I don't know.
306
00:28:20,400 --> 00:28:21,660
Was my name on the warrant?
307
00:28:22,760 --> 00:28:24,040
No. Then it's illegal.
308
00:28:24,360 --> 00:28:25,600
They have no right to take it.
309
00:28:26,580 --> 00:28:28,300
It's too late to do anything about it.
310
00:28:30,300 --> 00:28:33,720
Is there something in your past that I
don't know, but I should know?
311
00:28:36,720 --> 00:28:38,580
That's the stupidest question I've ever
heard.
312
00:28:42,480 --> 00:28:47,940
All I know is the police exceeded their
authority, and they're going to pay for
313
00:28:47,940 --> 00:28:48,940
it.
314
00:29:32,189 --> 00:29:34,990
Thank you.
315
00:29:40,850 --> 00:29:42,410
That's the guy.
316
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
We're nice people.
317
00:30:08,420 --> 00:30:10,760
We're going to let you go with your
money and your dope.
318
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
But if you ever come back here, you're
dead.
319
00:30:16,720 --> 00:30:18,060
Got it? Right.
320
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
See?
321
00:30:23,600 --> 00:30:25,440
Communication is the key in business.
322
00:30:44,750 --> 00:30:45,910
Time now
323
00:32:17,040 --> 00:32:18,220
Help me, man. Help me.
324
00:32:19,460 --> 00:32:20,920
Calm down. Just tell me what happened.
325
00:32:21,700 --> 00:32:23,320
There were seven or eight matadors.
326
00:32:23,720 --> 00:32:24,880
He dragged me into the can.
327
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
We fought, you know.
328
00:32:26,700 --> 00:32:29,340
They took all my cash and my dope, and
they told me they'd kill me if I ever
329
00:32:29,340 --> 00:32:30,059
went back.
330
00:32:30,060 --> 00:32:31,820
Just lay low for a while. No, I don't
want to go back.
331
00:32:32,440 --> 00:32:33,439
Okay, wait here.
332
00:32:33,440 --> 00:32:36,860
I ain't gonna let them take what took me
so long to build. I said, wait here.
333
00:32:43,400 --> 00:32:44,720
He got busted by the matadors.
334
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
What is with you guys?
335
00:32:47,260 --> 00:32:49,820
You screw up like this all the time when
you're working with Durrell?
336
00:32:50,080 --> 00:32:52,180
Or you think you're on vacation because
he's in the can?
337
00:32:55,700 --> 00:32:56,880
Have him take a look at these.
338
00:32:57,520 --> 00:32:59,200
See if he recognizes any of them.
339
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
Okay.
340
00:33:03,040 --> 00:33:04,540
You recognize any of these guys?
341
00:33:05,580 --> 00:33:10,080
I'm off the street going blank, and
everything goes to rat shit. I mean, God
342
00:33:10,080 --> 00:33:13,880
damn it! What's wrong with grabbing this
bump and kicking his ass?
343
00:33:14,440 --> 00:33:17,480
Couldn't really tell you. It's not the
kind of thing I go in for.
344
00:33:18,140 --> 00:33:22,660
Yeah, well, you tell the brain for me to
grab this son of a bitch and fix the
345
00:33:22,660 --> 00:33:23,660
problem now.
346
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
No.
347
00:33:25,380 --> 00:33:26,860
I'm not going to be your middleman here.
348
00:33:28,600 --> 00:33:30,680
Norm, lawyers are a dime a dozen.
349
00:33:30,900 --> 00:33:32,960
If you want him, what are you sucking
out of me?
350
00:33:33,280 --> 00:33:35,120
You pass anything I want.
351
00:33:38,860 --> 00:33:39,860
I'm out of here.
352
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
All right.
353
00:33:43,250 --> 00:33:44,310
Tell the brain.
354
00:33:46,350 --> 00:33:48,690
Tell the brain for me that he's an
asshole.
355
00:33:51,290 --> 00:33:52,670
I'll ask him to call you.
356
00:33:53,110 --> 00:33:55,350
On your phone in your office, you know.
357
00:33:55,810 --> 00:33:56,830
Lawyer -client privilege.
358
00:33:58,970 --> 00:34:00,090
It's not a privilege.
359
00:34:00,870 --> 00:34:02,770
Well, something happened, huh?
360
00:34:09,370 --> 00:34:12,650
Cops were all over my office the other
day looking for files on you.
361
00:34:14,330 --> 00:34:15,330
What'd they got?
362
00:34:15,949 --> 00:34:16,989
On you? Yeah.
363
00:34:18,889 --> 00:34:19,909
Nothing that's damaging.
364
00:34:23,170 --> 00:34:24,850
But they got something, didn't they?
365
00:34:27,770 --> 00:34:28,770
What'd they got?
366
00:34:32,750 --> 00:34:34,690
They got a file on Cat Alvesa.
367
00:34:36,429 --> 00:34:37,670
The solicitor gentleman.
368
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
She's your friend?
369
00:34:50,929 --> 00:34:51,929
Wow.
370
00:34:55,070 --> 00:34:57,010
I swear to you, Bill, I didn't know.
371
00:34:57,370 --> 00:35:01,730
I had the AdWord file on my desk.
Gabriel took it. Why did you leave it on
372
00:35:01,730 --> 00:35:03,430
desk? Look who's talking.
373
00:35:03,630 --> 00:35:05,050
You don't even lock your car.
374
00:35:05,610 --> 00:35:06,610
Son of a bitch.
375
00:35:12,510 --> 00:35:16,710
What? What are you doing here? Need some
documents for a court case.
376
00:35:16,950 --> 00:35:18,130
What's this thing with Atwood?
377
00:35:18,590 --> 00:35:19,590
Simple investigation.
378
00:35:19,610 --> 00:35:20,348
None of your business.
379
00:35:20,350 --> 00:35:22,230
Does your daddy always answer for you?
380
00:35:22,490 --> 00:35:25,950
I'm just trying to do my job. I'm trying
to mix me up in your little political
381
00:35:25,950 --> 00:35:28,610
games. You know you can be kicked off
the force.
382
00:35:28,830 --> 00:35:30,090
You took a file on Vincent.
383
00:35:30,330 --> 00:35:32,170
Her name was not on the warrant.
384
00:35:32,410 --> 00:35:33,410
I just do what I'm told.
385
00:35:33,950 --> 00:35:36,210
I never told you to take it. I told you
to have a look.
386
00:35:36,430 --> 00:35:38,370
What? Same thing you would have done.
387
00:35:38,870 --> 00:35:39,870
Here we go again.
388
00:35:40,280 --> 00:35:43,180
This guy built his career on other
people's backs.
389
00:35:43,800 --> 00:35:45,480
It's your turn to take a fall, Steve.
390
00:35:46,960 --> 00:35:48,540
Can I interrupt you? May I?
391
00:35:48,900 --> 00:35:52,520
We had reason to do what we did, and we
found plenty on Durrell's business deals
392
00:35:52,520 --> 00:35:53,499
with Atworth.
393
00:35:53,500 --> 00:35:56,660
Barely legal, but highly immoral. We
need to build our case. Money
394
00:35:56,660 --> 00:35:57,259
a crime.
395
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
And it's part of what you think.
396
00:35:58,320 --> 00:36:01,620
As soon as we have something, you know
what? We'll let you know. I mean, I'll
397
00:36:01,620 --> 00:36:03,360
tell this bullet in her general's
office.
398
00:36:03,880 --> 00:36:05,320
What's Benson got to do with this?
399
00:36:05,580 --> 00:36:09,220
Absolutely nothing but go ahead, blame
us.
400
00:36:09,530 --> 00:36:10,730
Go for it, man.
401
00:36:11,330 --> 00:36:13,230
I'm anxious to hear Colonel Vance, huh?
402
00:36:13,450 --> 00:36:17,170
Explain to the voters why Darrell's
lawyer has a file on her. Go ahead, go
403
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
Make my day.
404
00:36:22,550 --> 00:36:29,270
This is crap.
405
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
Is he there?
406
00:36:35,830 --> 00:36:36,830
Yeah, he's here.
407
00:36:40,010 --> 00:36:41,010
Watch what the hell you say.
408
00:36:41,330 --> 00:36:42,330
Yeah, yeah.
409
00:36:49,470 --> 00:36:50,830
Who shipped Doc yet?
410
00:36:51,450 --> 00:36:53,250
Uh, no, not yet.
411
00:36:53,490 --> 00:36:54,970
Travel agent doesn't know when.
412
00:36:57,930 --> 00:37:01,850
Look, tell our friends we can't plan the
party until it comes in.
413
00:37:02,430 --> 00:37:04,290
Yeah, I don't think he cares.
414
00:37:05,990 --> 00:37:07,230
That's all you got to say.
415
00:37:08,880 --> 00:37:11,640
Our friends from Fort Worth are taking
over the town.
416
00:37:11,960 --> 00:37:13,680
And you're doing dick on, my friend.
417
00:37:15,260 --> 00:37:16,720
I'm taking care of it.
418
00:37:17,380 --> 00:37:18,580
Well, that's not what I hear.
419
00:37:18,940 --> 00:37:20,540
Hey, you're on vacation.
420
00:37:20,880 --> 00:37:21,960
Some of us are working.
421
00:37:23,520 --> 00:37:24,660
I'm working, too.
422
00:37:25,180 --> 00:37:27,620
Hey, you know what? Go to hell.
423
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
At all.
424
00:37:48,590 --> 00:37:49,590
Did you order a pizza?
425
00:37:51,530 --> 00:37:52,530
Ross.
426
00:37:52,910 --> 00:37:55,070
Oh, God, am I glad to see you.
427
00:37:57,850 --> 00:38:03,010
Come in.
428
00:38:04,810 --> 00:38:07,950
Are you sure the brain isn't hiding
under your bed?
429
00:38:24,810 --> 00:38:25,850
What does it look like I'm doing?
430
00:38:26,790 --> 00:38:28,190
I'm opening a bottle of wine.
431
00:38:28,810 --> 00:38:30,150
No way. You're pregnant.
432
00:38:32,330 --> 00:38:33,610
Not for me. For you.
433
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
Come on.
434
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
I can't believe this, Russ.
435
00:39:14,270 --> 00:39:18,730
You know, Wendy and you...
436
00:39:18,730 --> 00:39:24,310
I think it was just a little bit too
much for me.
437
00:39:27,550 --> 00:39:33,410
You know, I thought, Bob... I thought
you were dead.
438
00:39:36,850 --> 00:39:38,430
I had to go away for a while.
439
00:39:46,090 --> 00:39:47,850
Everybody accused Bob for Wendy.
440
00:39:50,750 --> 00:39:51,750
Even me.
441
00:39:52,390 --> 00:39:54,450
It's not like he did anything to stop
it.
442
00:40:02,170 --> 00:40:04,890
But you, tell me about you. What have
you been up to?
443
00:40:06,270 --> 00:40:07,270
Not much.
444
00:40:07,790 --> 00:40:11,950
You know, just... trying to survive.
445
00:40:15,760 --> 00:40:16,760
Did you meet anybody new?
446
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
Not really, no.
447
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
Yeah.
448
00:40:23,900 --> 00:40:25,400
She was one of a kind, huh?
449
00:40:27,180 --> 00:40:28,180
Yeah.
450
00:40:33,580 --> 00:40:40,100
I know I shouldn't say this, but... You
know what happened to Glen O'Sullivan in
451
00:40:40,100 --> 00:40:41,700
court? You know?
452
00:40:44,200 --> 00:40:46,120
I'm really glad Bob had nothing to do
with it.
453
00:40:48,220 --> 00:40:49,980
He's got other problems on his mind.
454
00:40:51,340 --> 00:40:53,720
Well, he really seems to be backing off
for us.
455
00:40:58,060 --> 00:41:00,140
He's playing it low to avoid public
attention.
456
00:41:01,740 --> 00:41:03,400
But he's still in it up to his nose.
457
00:41:04,340 --> 00:41:07,220
Matter of fact, he's stronger now in a
can than he was out on the street.
458
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
Hello?
459
00:41:28,750 --> 00:41:29,750
Hey, baby.
460
00:41:30,770 --> 00:41:31,770
How are you doing?
461
00:41:33,530 --> 00:41:34,530
Hi.
462
00:41:36,190 --> 00:41:37,670
I've got a visitor.
463
00:41:39,430 --> 00:41:40,430
Ron.
464
00:41:42,090 --> 00:41:43,090
What?
465
00:41:44,790 --> 00:41:46,870
Yeah, he dropped in to say hello.
466
00:41:48,990 --> 00:41:49,990
Put him on.
467
00:42:01,320 --> 00:42:02,320
Hey, big man.
468
00:42:03,680 --> 00:42:06,220
Your ears must be burning. We were just
talking about you.
469
00:42:07,780 --> 00:42:09,400
What are you doing in my house?
470
00:42:10,520 --> 00:42:12,080
I just came to see Karen.
471
00:42:13,340 --> 00:42:15,360
Rub her feet a little, like good old
days.
472
00:42:19,060 --> 00:42:20,680
Man, you know this is not cool.
473
00:42:22,460 --> 00:42:26,740
Just keep your people away from my
stuff, and you stay away from my wife
474
00:42:26,740 --> 00:42:29,420
family. Things aren't very good for you,
eh, Bob?
475
00:42:31,010 --> 00:42:36,010
Stance murder, matadors on your turf,
problems supplying the street.
476
00:42:37,610 --> 00:42:39,670
Good times for a vacation, huh?
477
00:42:43,030 --> 00:42:44,470
Put Karen back on.
478
00:42:47,210 --> 00:42:48,730
Karen tells me it's a girl.
479
00:42:49,490 --> 00:42:51,110
She wants to call her Wendy.
480
00:42:52,050 --> 00:42:53,310
Good choice, isn't it?
481
00:42:55,950 --> 00:42:58,790
You want to mess with me, why don't you
come up here and visit me? We'll go for
482
00:42:58,790 --> 00:43:03,130
a walk in the yard. But otherwise, you
stay away from my wife. You stay away
483
00:43:03,130 --> 00:43:04,009
from Karen.
484
00:43:04,010 --> 00:43:05,010
Me and Karen?
485
00:43:05,430 --> 00:43:06,690
Come on, leave me alone.
486
00:43:07,250 --> 00:43:08,650
And you heard before you did.
487
00:43:08,870 --> 00:43:10,790
You still remember what it was back
then.
488
00:43:12,430 --> 00:43:15,870
Why are you doing this to me?
489
00:43:16,450 --> 00:43:17,970
You piece of shit.
490
00:43:18,330 --> 00:43:19,870
Why are you doing this to me?
491
00:43:20,090 --> 00:43:21,450
We live in a free world, Bob.
492
00:43:21,650 --> 00:43:24,030
Well, at least for some of us. I'm going
to kill you.
493
00:43:26,800 --> 00:43:28,260
You hear me?
494
00:43:28,960 --> 00:43:30,100
I'm scared now.
495
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
You hear?
496
00:43:39,180 --> 00:43:40,200
You do that.
497
00:43:40,460 --> 00:43:41,960
Huh? Do what?
498
00:43:43,380 --> 00:43:44,560
Get out of my house.
499
00:43:45,660 --> 00:43:46,660
Now.
500
00:43:59,310 --> 00:44:00,310
My rapture?
501
00:44:00,930 --> 00:44:02,030
Where the hell did you get this?
502
00:44:02,330 --> 00:44:05,030
Yeah, I hacked the Canadian criminal
data bank.
503
00:44:06,230 --> 00:44:08,030
You can't do that. It's illegal.
504
00:44:08,610 --> 00:44:09,549
Yeah, right.
505
00:44:09,550 --> 00:44:10,570
Like you really care.
506
00:44:10,850 --> 00:44:12,730
You can go to jail for stuff like this.
507
00:44:12,970 --> 00:44:14,610
Come on. I used a ghost server.
508
00:44:14,850 --> 00:44:18,830
You go in and there's this big pad. I
don't care how you do it, but you stop
509
00:44:18,830 --> 00:44:19,830
right now, okay?
510
00:44:23,470 --> 00:44:24,610
What are you doing here?
511
00:44:25,730 --> 00:44:26,730
How are you, Karen?
512
00:44:27,310 --> 00:44:29,290
I said, what are you doing here?
513
00:44:31,790 --> 00:44:32,790
Nothing.
514
00:44:33,170 --> 00:44:36,110
Jonathan went to see his dad and he was
just telling me about... No, you're not
515
00:44:36,110 --> 00:44:36,868
going to do that.
516
00:44:36,870 --> 00:44:40,870
My boy won't be the channel between you
and Bob, you got it? What are you
517
00:44:40,870 --> 00:44:42,630
talking about? You know what I mean.
518
00:44:43,090 --> 00:44:46,270
You can't speak directly to Bob because
you're not allowed to go see him, but
519
00:44:46,270 --> 00:44:47,770
Jonathan is. You quiet!
520
00:44:49,730 --> 00:44:50,730
Now get out of my house.
521
00:44:51,830 --> 00:44:52,830
Now!
522
00:44:57,620 --> 00:44:58,620
I know.
523
00:45:47,280 --> 00:45:48,740
You sure she wasn't followed?
524
00:45:49,400 --> 00:45:50,820
Okay. Thank you.
525
00:45:52,020 --> 00:45:53,020
We're all right.
526
00:45:53,380 --> 00:45:56,220
But what is that? I thought this was
supposed to be between you and me.
527
00:45:56,420 --> 00:45:57,540
I have to play it safe, Karen.
528
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
Okay.
529
00:45:59,480 --> 00:46:01,740
Before we start, you have to know this.
530
00:46:02,020 --> 00:46:04,180
Yeah, well, whatever happens, you and I
never met, okay?
531
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
Okay.
532
00:46:05,920 --> 00:46:07,580
What you're doing is dangerous.
533
00:46:09,360 --> 00:46:10,940
I'm more worried about you than me.
534
00:46:12,380 --> 00:46:13,400
I know you guys.
535
00:46:14,280 --> 00:46:15,960
I like to brag about these things.
536
00:46:16,600 --> 00:46:20,400
I saw her and she told me this and that
about... I'm not a cop anymore.
537
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Yeah.
538
00:46:25,360 --> 00:46:30,600
You know, um... Any bikers who were
involved in ugly divorces?
539
00:46:32,600 --> 00:46:34,960
I testified in a couple of cases, yes.
540
00:46:36,380 --> 00:46:39,280
On behalf of the wife or the biker?
541
00:46:40,900 --> 00:46:42,160
On behalf of the truth.
542
00:46:45,710 --> 00:46:47,030
How do you think Bob would react?
543
00:46:48,490 --> 00:46:50,490
Like any normal man, I guess.
544
00:46:51,250 --> 00:46:52,250
Upset, frustrated.
545
00:46:53,250 --> 00:46:55,610
Hating you for a while, especially if
money's involved.
546
00:46:56,650 --> 00:46:57,910
I'm not worried about money.
547
00:46:59,170 --> 00:47:00,630
I'm just worried about my kids.
548
00:47:02,610 --> 00:47:03,630
Talking about them.
549
00:47:04,530 --> 00:47:05,770
That was pretty stupid.
550
00:47:06,650 --> 00:47:07,710
Kidnapping your own kids.
551
00:47:08,010 --> 00:47:09,070
I had my reasons, okay?
552
00:47:10,650 --> 00:47:11,650
Yeah.
553
00:47:12,810 --> 00:47:15,410
But you gave him grounds to beat the
shit out of you in court.
554
00:47:17,410 --> 00:47:18,990
I'm not sure who has more to lose.
555
00:47:21,490 --> 00:47:24,050
So you want me to testify against Bob?
556
00:47:30,330 --> 00:47:31,330
Would it help?
557
00:47:32,830 --> 00:47:36,970
I can confirm that he was a boss of a
biker gang called the Sixers. Yeah.
558
00:47:37,650 --> 00:47:39,970
But that doesn't make him a bad father,
does it?
559
00:47:43,530 --> 00:47:45,770
So what you're saying is I should forget
it? No.
560
00:47:46,990 --> 00:47:51,190
All I'm saying is, why don't you do
what's best for you and the kids?
561
00:47:52,170 --> 00:47:54,490
The rest is none of my business.
562
00:47:56,410 --> 00:47:57,870
There's one thing I can tell you.
563
00:47:58,810 --> 00:48:03,250
If Bob gets 25 years, your problems are
solved.
564
00:48:12,960 --> 00:48:14,460
Well, I never thought of it that way
565
00:48:45,770 --> 00:48:47,830
Excuse me. Could you give us a little
room, please?
566
00:48:51,570 --> 00:48:52,690
Thank you very much.
567
00:48:58,910 --> 00:48:59,910
How are you doing?
568
00:49:00,850 --> 00:49:01,850
Good.
569
00:49:04,470 --> 00:49:05,470
Good.
570
00:49:05,590 --> 00:49:06,590
Yeah.
571
00:49:10,470 --> 00:49:14,030
Mom felt a little weird and ended up at
the hospital, but everything's fine.
572
00:49:14,730 --> 00:49:17,980
Listen. I got something to tell you.
What do you mean your mom ended up in
573
00:49:17,980 --> 00:49:19,920
hospital? Yeah, she's all right.
574
00:49:20,460 --> 00:49:22,120
Just something stupid, I guess.
575
00:49:23,760 --> 00:49:30,540
Listen, I gotta tell you... What
happened?
576
00:49:31,100 --> 00:49:33,140
No, I told you she's fine.
577
00:49:35,420 --> 00:49:37,720
Your mom ends up in the hospital and you
don't know what happened.
578
00:49:38,300 --> 00:49:39,340
I'm not a doctor.
579
00:49:46,960 --> 00:49:49,960
I came here to tell you something good,
and now you can forget it.
580
00:49:50,500 --> 00:49:51,500
Jonathan,
581
00:49:53,280 --> 00:49:54,280
please, sit back down.
582
00:49:54,840 --> 00:49:56,600
I'll come back when you change your
attitude.
583
00:49:57,380 --> 00:49:58,460
Don't drop the soap.
584
00:49:59,200 --> 00:50:00,200
Jonathan.
585
00:50:04,580 --> 00:50:05,580
Matt.
586
00:50:52,210 --> 00:50:53,990
Okay? What is it?
587
00:50:55,070 --> 00:50:56,470
We've been patient.
588
00:50:57,190 --> 00:50:58,350
Real patient.
589
00:51:00,790 --> 00:51:03,770
You owe the Montreal chapter $700 ,000.
590
00:51:04,070 --> 00:51:07,090
None of your business. It's not your
chapter anymore.
591
00:51:08,110 --> 00:51:09,750
Hey, you're national, remember?
592
00:51:10,930 --> 00:51:14,950
The debt was contracted under my
presidency.
593
00:51:15,630 --> 00:51:22,540
So, in order not to leave any unfinished
business, I, fronted the 700 grand
594
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
for you.
595
00:51:24,680 --> 00:51:26,060
Yeah, right.
596
00:51:28,440 --> 00:51:34,820
You see, Maylene, contrary to what you
think, I have nothing against you.
597
00:51:36,380 --> 00:51:41,700
We don't agree on a lot of things, but,
hey, life goes on.
598
00:51:43,400 --> 00:51:47,720
And you owe me 700 grand, which is
nothing.
599
00:51:51,400 --> 00:51:55,240
I mean, it's nothing if you have
something going for you.
600
00:51:56,820 --> 00:52:00,820
If you don't, it could be a problem.
601
00:52:05,800 --> 00:52:09,480
First of all, I never asked for this.
602
00:52:09,980 --> 00:52:13,720
And second, I... See, it's always the
same bullshit.
603
00:52:14,440 --> 00:52:19,140
You try to save a guy's ass, and he
spits in your face.
604
00:52:19,840 --> 00:52:21,930
That's... How you want to take it? Hey.
605
00:52:23,490 --> 00:52:24,490
Fine.
606
00:52:30,610 --> 00:52:31,610
A week.
607
00:52:32,530 --> 00:52:34,210
A week and my money back.
608
00:53:23,210 --> 00:53:24,730
This is Karen's the other day.
609
00:53:25,130 --> 00:53:26,650
Oh, that was stupid.
610
00:53:33,710 --> 00:53:35,270
What's wrong, ma 'am?
611
00:53:36,570 --> 00:53:38,090
Why should there be anything wrong?
612
00:53:40,190 --> 00:53:41,570
I'm in a good mood.
613
00:53:44,230 --> 00:53:45,630
I'm tired, that's all.
614
00:53:47,650 --> 00:53:49,730
I'm tired of worrying about you.
615
00:53:53,040 --> 00:53:56,560
I kept thinking about you and hiding,
wondering what kind of life you live.
616
00:53:56,980 --> 00:53:58,000
It's my life.
617
00:53:59,320 --> 00:54:01,500
Who's going to take care of me when
you're gone?
618
00:54:04,660 --> 00:54:06,520
You don't have to worry about anything.
619
00:54:10,100 --> 00:54:14,000
See, you don't even try to convince me
that I'm wrong because you know I'm
620
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
right.
621
00:54:16,260 --> 00:54:18,080
You could be killed any minute.
622
00:54:19,900 --> 00:54:22,180
Look, I watch the news.
623
00:54:23,040 --> 00:54:24,040
I read the papers.
624
00:54:25,640 --> 00:54:31,060
I know all about you and Bob and the
Sixers and the Matadors. Can we change
625
00:54:31,060 --> 00:54:32,580
subject, please?
626
00:54:42,040 --> 00:54:44,380
I see you dying 20 times a day.
627
00:54:46,000 --> 00:54:48,800
I can't live like this anymore.
628
00:55:00,210 --> 00:55:02,410
Mom. No one gave me a break in my life.
629
00:55:04,830 --> 00:55:06,190
So I make my own breaks.
630
00:55:21,310 --> 00:55:22,310
Simple.
631
00:55:23,510 --> 00:55:24,970
Bob can't deliver anymore.
632
00:55:25,660 --> 00:55:27,220
He's in the can. Give him a break.
633
00:55:27,500 --> 00:55:30,200
Your old buddy, they be ain't laughing
at that up.
634
00:55:30,820 --> 00:55:31,820
Selling everywhere.
635
00:55:32,420 --> 00:55:34,720
Christ, where does he put a new deal on
the street?
636
00:55:35,020 --> 00:55:36,280
Buy a line and get one free.
637
00:55:37,340 --> 00:55:39,140
We'll take care of it. Yeah.
638
00:55:40,160 --> 00:55:43,360
Yeah, well, let me tell you something
you don't know.
639
00:55:44,180 --> 00:55:45,200
You've seen it before.
640
00:55:46,060 --> 00:55:47,740
Very pretty tough position yourself.
641
00:55:48,620 --> 00:55:49,620
I'm all right.
642
00:55:50,080 --> 00:55:51,160
Come on, I know.
643
00:55:51,820 --> 00:55:54,400
You talked with Bob the other day. He
was pissed off.
644
00:55:54,880 --> 00:55:56,020
It's always the same bullshit.
645
00:55:56,820 --> 00:56:00,640
Brother goes in the can, teams up with
someone to take care of his shit, and
646
00:56:00,640 --> 00:56:01,780
guy is never happy.
647
00:56:02,860 --> 00:56:05,020
Do this, do that, don't do this.
648
00:56:06,840 --> 00:56:07,960
Shit. See you, Lenny.
649
00:56:11,040 --> 00:56:12,400
You're stuck with the problem.
650
00:56:13,900 --> 00:56:16,080
And he wants to control you like a
puppet.
651
00:56:16,560 --> 00:56:18,000
It's your show, for Christ's sake.
652
00:56:18,600 --> 00:56:19,740
He's an inactive member.
653
00:56:21,260 --> 00:56:22,280
Do your best.
654
00:56:22,980 --> 00:56:24,140
The hell with the rest.
655
00:56:24,490 --> 00:56:25,490
Can't see.
656
00:56:26,390 --> 00:56:27,530
It took six months.
657
00:56:28,290 --> 00:56:29,550
That was his decision.
658
00:56:29,850 --> 00:56:30,850
That's another thing.
659
00:56:31,030 --> 00:56:32,090
You don't see it, do you?
660
00:56:32,970 --> 00:56:35,370
He gets arrested the night of the vote.
661
00:56:37,190 --> 00:56:38,470
On a weapons charge.
662
00:56:40,010 --> 00:56:42,010
Pretty damn obvious to me he didn't want
to join.
663
00:56:42,850 --> 00:56:43,808
Yeah, well.
664
00:56:43,810 --> 00:56:46,090
There's no will. He chickened out.
That's it.
665
00:56:47,450 --> 00:56:49,110
Don't have to take care of it yet.
666
00:56:50,670 --> 00:56:51,910
We have our own stuff.
667
00:56:52,370 --> 00:56:53,430
You don't need him.
668
00:56:58,779 --> 00:57:00,760
Anyway, tell Icepick I want to see him.
669
00:57:01,700 --> 00:57:02,700
Why?
670
00:57:02,980 --> 00:57:04,500
There's a couple of things he should
know.
671
00:57:05,240 --> 00:57:06,240
Like what?
672
00:57:08,540 --> 00:57:11,020
Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, Lenny.
673
00:57:12,320 --> 00:57:13,820
You ask too many questions.
674
00:57:32,110 --> 00:57:33,690
Stand aside, young lady. Sorry, guys.
675
00:57:34,390 --> 00:57:35,950
There's a warrant for Jonathan Durrell.
676
00:57:36,150 --> 00:57:37,150
Mom?
677
00:57:37,990 --> 00:57:39,090
What do you want?
678
00:57:39,350 --> 00:57:40,530
We're looking for your son, ma 'am.
679
00:57:41,190 --> 00:57:43,130
Hey, I'm right here. What did I do?
680
00:57:43,350 --> 00:57:44,730
Where's your computer? Where's your
warrant?
681
00:57:45,290 --> 00:57:47,590
Get out of my house.
682
00:57:47,930 --> 00:57:50,270
You don't have your colors yet, young
man, so you keep quiet.
683
00:57:50,590 --> 00:57:51,590
Shut up.
684
00:57:51,790 --> 00:57:53,170
Jonathan, get down here now!
685
00:57:53,950 --> 00:57:54,950
Warrant, ma 'am.
686
00:57:55,330 --> 00:57:56,330
Warrant?
687
00:57:56,890 --> 00:57:57,890
Why?
688
00:57:58,770 --> 00:58:00,690
Now, Sarah, you're not coming with me.
I'm going with you.
689
00:58:02,070 --> 00:58:03,450
Don't argue with me.
690
00:58:07,430 --> 00:58:10,970
Well, why did I have to take all of the
equipment, you know? Come on, let's go.
691
00:58:11,530 --> 00:58:12,189
Let's go.
692
00:58:12,190 --> 00:58:13,590
Do you have the keys? Yes.
693
00:58:13,850 --> 00:58:15,450
Yours or mine? Yes, I got this, Molly.
694
00:58:20,630 --> 00:58:21,650
Shut your mouth.
695
00:58:22,730 --> 00:58:25,670
God forbid your father ever find out
about this. You'll end up in one of
696
00:58:25,670 --> 00:58:26,670
boot camps.
697
00:58:30,350 --> 00:58:31,350
Now, no more computer.
698
00:58:31,890 --> 00:58:34,070
You are grounded for at least a week.
699
00:58:35,590 --> 00:58:37,250
A week a month, you hear me?
700
00:58:37,870 --> 00:58:38,870
Yeah.
701
00:58:40,170 --> 00:58:42,810
A criminal record, Jonathan. Do you know
what that means?
702
00:58:43,590 --> 00:58:46,950
That means that every time you're going
to apply for a job, your name is going
703
00:58:46,950 --> 00:58:47,950
to pop up.
704
00:58:48,190 --> 00:58:49,410
You can't go to the States.
705
00:58:49,670 --> 00:58:51,770
Good. I hated Florida.
706
00:58:54,510 --> 00:58:56,470
You think this is a big joke, don't you?
707
00:58:58,730 --> 00:59:01,230
No, well good because you're missing the
boat, buddy
708
00:59:01,230 --> 00:59:09,250
Jonathan
709
00:59:09,250 --> 00:59:14,530
life is passing you by and you're not
you don't see it
710
00:59:14,530 --> 00:59:22,750
Okay,
711
00:59:22,850 --> 00:59:23,850
come on just go
712
00:59:35,400 --> 00:59:36,780
face for a good while. You hear me?
713
00:59:42,360 --> 00:59:43,580
God damn it.
714
00:59:46,020 --> 00:59:47,020
No, that's the deal.
715
00:59:47,460 --> 00:59:50,600
I give you the keys, the alarm system
code, and you don't touch my son.
716
00:59:50,900 --> 00:59:53,720
There's a limit to what I can do. You
take it or leave it.
717
00:59:54,740 --> 00:59:55,578
Okay, okay.
718
00:59:55,580 --> 00:59:58,980
Let's say we keep it secret. He pleads
guilty, gets a couple of hours of
719
00:59:58,980 --> 01:00:01,860
community service. That's the best I can
do. No, no, no. That's not good enough.
720
01:00:02,080 --> 01:00:03,540
He was caught red -handed.
721
01:00:05,130 --> 01:00:07,730
He is not to be prosecuted, period.
722
01:00:10,930 --> 01:00:12,050
I'll see what I can do.
723
01:00:28,590 --> 01:00:29,590
I got everything.
724
01:00:30,050 --> 01:00:32,030
Keys, warrants, everything.
725
01:00:32,450 --> 01:00:33,690
Point. Darrell's in jail.
726
01:00:34,120 --> 01:00:35,180
That's exactly the point.
727
01:00:36,320 --> 01:00:38,180
We have the time to make it right.
728
01:00:39,020 --> 01:00:41,800
And when we're ready, we'll get him out
on the street.
729
01:00:45,700 --> 01:00:46,980
I can't do that.
730
01:00:49,640 --> 01:00:51,060
We've got his wife on our side.
731
01:00:51,480 --> 01:00:55,740
I don't know how long it's going to
last, but when we need him out, we'll
732
01:00:55,740 --> 01:00:57,040
overcrowded jail. That happens.
733
01:00:57,340 --> 01:00:58,340
I can't.
734
01:00:58,540 --> 01:00:59,600
Public's going to go nuts.
735
01:01:00,840 --> 01:01:02,220
Damn it, it's our only chance.
736
01:01:03,020 --> 01:01:05,700
And when we really get him, the public
will understand, believe me.
737
01:01:06,020 --> 01:01:08,140
Can you even begin to imagine the heat?
738
01:01:08,400 --> 01:01:10,300
But it's a tough call.
739
01:01:11,160 --> 01:01:13,580
But we will never have another chance
like this.
740
01:02:22,220 --> 01:02:23,660
So, what's up?
741
01:02:24,440 --> 01:02:25,540
Sit down, maybe.
742
01:02:36,140 --> 01:02:41,520
I don't have your cash.
743
01:02:42,220 --> 01:02:43,220
Ah.
744
01:02:44,780 --> 01:02:47,600
I was reading your horoscope this
morning.
745
01:02:50,280 --> 01:02:52,000
You don't even know my sign.
746
01:02:52,940 --> 01:02:53,940
Leo.
747
01:02:56,420 --> 01:02:58,160
And a rat.
748
01:02:59,920 --> 01:03:01,580
In Chinese horoscope.
749
01:03:04,500 --> 01:03:06,160
You're a pretty lucky guy.
750
01:03:07,300 --> 01:03:14,240
It says here your financial situation
will improve as the day goes by.
751
01:03:16,220 --> 01:03:18,960
And as a friend will come to your
rescue.
752
01:03:20,280 --> 01:03:23,780
I never believed in these things, you
know, horoscopes and all.
753
01:03:24,820 --> 01:03:26,400
But I guess it must be true.
754
01:03:26,880 --> 01:03:27,880
What do you think?
755
01:03:30,400 --> 01:03:31,700
What is it you want?
756
01:03:35,440 --> 01:03:36,440
Very simple.
757
01:03:37,920 --> 01:03:40,760
He's dead, and you're off the hook.
758
01:03:42,280 --> 01:03:43,280
Who's that?
759
01:03:43,520 --> 01:03:44,520
Who cares?
760
01:03:45,840 --> 01:03:47,000
He's dead anyway.
761
01:03:49,960 --> 01:03:51,660
I want to know who I'm dealing with.
762
01:03:52,140 --> 01:03:55,580
Just a stray cat who's shitting in
everybody's backyard.
763
01:03:58,080 --> 01:04:02,220
If you do this for me, I'll give you a
small territory.
764
01:04:03,660 --> 01:04:05,500
A couple of keys each year.
765
01:04:06,660 --> 01:04:08,200
Just like the good old days.
766
01:04:14,460 --> 01:04:16,080
I'll do it with my own people.
767
01:04:16,460 --> 01:04:17,460
Uh -uh.
768
01:04:18,030 --> 01:04:19,510
Has to be kept quiet.
769
01:04:21,310 --> 01:04:22,550
Snapper's gonna go with you.
770
01:04:28,550 --> 01:04:29,550
Big one.
771
01:04:30,890 --> 01:04:32,110
And I'm off the hook.
772
01:04:33,890 --> 01:04:36,010
Well, you're not too good at making
money.
773
01:04:37,990 --> 01:04:42,550
But when it comes to killing people,
you're pretty darn hot.
774
01:05:01,230 --> 01:05:02,230
We're back in business.
775
01:05:03,710 --> 01:05:04,710
Talk to you later.
776
01:05:09,810 --> 01:05:13,830
Look at this. A million bucks in a week.
777
01:05:14,730 --> 01:05:16,150
I've got to find something heavy.
778
01:05:18,710 --> 01:05:21,150
Yeah? You know what I've got to find?
779
01:05:21,870 --> 01:05:23,010
I've got to find more of this.
780
01:05:27,630 --> 01:05:29,910
Must be something that will drive him
nuts.
781
01:05:33,190 --> 01:05:34,190
Yeah.
782
01:05:36,010 --> 01:05:37,010
You.
783
01:05:38,650 --> 01:05:39,990
You drive them nuts.
784
01:05:40,890 --> 01:05:41,890
And you know what?
785
01:05:42,890 --> 01:05:44,210
You drive me nuts, too.
786
01:05:46,070 --> 01:05:47,070
Because I've had it.
787
01:05:47,230 --> 01:05:48,730
I've had it with you and Darrell.
788
01:05:50,210 --> 01:05:51,210
Well, not me.
789
01:05:51,690 --> 01:05:52,790
I haven't had enough.
790
01:05:54,110 --> 01:05:55,730
Okay, man. You want to have this? Fine.
791
01:05:57,010 --> 01:05:58,030
I don't have a problem.
792
01:05:59,070 --> 01:06:00,070
We'll have it.
793
01:06:04,810 --> 01:06:06,570
You don't give a shit about the
Matadoras, do you?
794
01:06:07,510 --> 01:06:08,510
Honestly?
795
01:06:09,130 --> 01:06:10,130
No.
796
01:06:10,710 --> 01:06:11,730
It's all about Darrell.
797
01:06:12,990 --> 01:06:13,990
Absolutely.
798
01:06:15,450 --> 01:06:16,450
You're wrong, man.
799
01:06:17,310 --> 01:06:18,310
You're dead wrong.
800
01:06:18,830 --> 01:06:19,830
No.
801
01:06:20,210 --> 01:06:21,510
You don't understand.
802
01:06:22,790 --> 01:06:26,990
The only reason you have a patch on your
back is because of Darrell.
803
01:06:29,170 --> 01:06:30,810
You know how many times I could have
killed him?
804
01:06:31,850 --> 01:06:33,390
I had him right in my sights.
805
01:06:34,920 --> 01:06:36,280
But I shot the guy next to him.
806
01:06:37,680 --> 01:06:38,680
What are you talking about?
807
01:06:44,420 --> 01:06:45,560
Durrell is my toy.
808
01:06:46,740 --> 01:06:47,960
And I want to play with him.
809
01:06:50,360 --> 01:06:51,360
See him suffer.
810
01:06:52,600 --> 01:06:54,000
Watch him sweat his next move.
811
01:06:54,700 --> 01:06:55,700
Hiding, scared.
812
01:06:58,440 --> 01:06:59,440
Then I'll kill him.
813
01:07:00,970 --> 01:07:03,950
After that, you can do whatever you want
when you're mad at Doris. I don't give
814
01:07:03,950 --> 01:07:04,950
a shit.
815
01:07:05,070 --> 01:07:06,070
All right.
816
01:07:06,690 --> 01:07:07,690
Can I get that invite?
817
01:07:13,350 --> 01:07:14,350
Hey, that's it.
818
01:07:16,050 --> 01:07:17,690
You should have thought of that before.
819
01:07:18,950 --> 01:07:20,150
He's gonna go nuts.
820
01:07:26,370 --> 01:07:27,370
Yeah.
821
01:07:27,530 --> 01:07:28,530
Listen,
822
01:07:29,310 --> 01:07:30,310
I gotta see you.
823
01:07:30,540 --> 01:07:32,980
Alone. I really mean alone.
824
01:07:34,940 --> 01:07:36,840
I've got a proposition for you.
825
01:07:37,640 --> 01:07:39,380
One I'm damn sure you'll like.
826
01:08:36,390 --> 01:08:37,390
Told you alone.
827
01:08:38,350 --> 01:08:39,350
Yeah, right.
828
01:08:40,010 --> 01:08:41,450
As alone as you are.
829
01:08:49,729 --> 01:08:51,649
You know, you could at least say hi.
830
01:08:56,270 --> 01:08:57,270
What do you want?
831
01:08:57,529 --> 01:08:59,109
Me? Nothing.
832
01:09:00,590 --> 01:09:01,970
You see what wants revenge?
833
01:09:04,609 --> 01:09:05,870
Don't worry about it.
834
01:09:06,359 --> 01:09:08,240
You already knew your ass sooner or
later.
835
01:09:08,640 --> 01:09:10,080
I'm not talking about that.
836
01:09:11,220 --> 01:09:12,880
I'm talking about Garcia.
837
01:09:14,260 --> 01:09:15,540
You know, the fighter.
838
01:09:16,100 --> 01:09:20,960
I don't give you a hard time in the ring
the other night, but it wasn't fair.
839
01:09:21,859 --> 01:09:24,120
I don't know if Patch is there.
840
01:09:25,660 --> 01:09:27,960
No, I know you're a better fighter than
what we saw.
841
01:09:29,300 --> 01:09:33,680
So, if you want revenge... Are you his
manager now?
842
01:09:34,300 --> 01:09:35,300
If you want.
843
01:09:37,130 --> 01:09:40,689
Between you and me, I'm putting a
hundred grand on him.
844
01:09:45,390 --> 01:09:46,390
All right.
845
01:09:47,170 --> 01:09:49,510
Promise me I won't see any patches.
846
01:09:52,609 --> 01:09:55,350
I'll kick his skinny little ass any
time.
847
01:09:57,710 --> 01:09:59,930
I promise the same thing. It's a deal.
848
01:10:37,200 --> 01:10:38,200
We don't know, Bob.
849
01:10:38,780 --> 01:10:41,780
Maybe... Maybe they fixed things between
them.
850
01:10:42,860 --> 01:10:43,860
Fixed things?
851
01:10:44,820 --> 01:10:45,900
You know how you fix it?
852
01:10:46,200 --> 01:10:49,560
Don't kill them all. That's how you fix
it. Don't forget that. Be steady.
853
01:10:51,100 --> 01:10:53,900
You've double -crossed me. Dealing with
D .B .F.
854
01:10:54,480 --> 01:10:57,260
He's the biggest two -faced son of a
bitch I ever met.
855
01:10:57,620 --> 01:10:58,620
Get in!
856
01:10:59,320 --> 01:11:00,320
Check out time.
857
01:11:01,740 --> 01:11:03,020
The cleaning lady's coming.
858
01:11:03,380 --> 01:11:04,380
You're out of here.
859
01:11:06,400 --> 01:11:07,400
You're out of here.
860
01:11:10,700 --> 01:11:14,740
Something about overcrowding. At least
that's what they said anyway.
861
01:11:15,240 --> 01:11:17,440
I checked with the boys. I have eight
sales abilities, you know?
862
01:11:18,100 --> 01:11:19,340
What the hell do I know anyway?
863
01:11:33,260 --> 01:11:34,860
Hey, look who's here.
864
01:11:40,490 --> 01:11:41,590
What the hell is this all about, huh?
865
01:11:42,330 --> 01:11:43,330
I'm trying.
866
01:11:43,830 --> 01:11:44,830
You, Bob.
867
01:11:44,930 --> 01:11:46,350
Cut the bullshit. What is this?
868
01:11:47,830 --> 01:11:48,830
No idea.
869
01:11:49,590 --> 01:11:50,590
You don't know?
870
01:11:52,970 --> 01:11:54,650
Call me for a rematch, my guard.
871
01:11:59,430 --> 01:12:00,430
That's all I know.
872
01:12:00,550 --> 01:12:01,550
It's okay with you?
873
01:12:03,210 --> 01:12:04,210
It's true.
874
01:12:04,670 --> 01:12:05,670
It's a setup.
875
01:12:06,110 --> 01:12:07,310
How'd you get out so quick?
876
01:12:09,390 --> 01:12:13,550
They felt sorry for me. All the money I
was losing on the street because of you.
877
01:12:14,110 --> 01:12:15,570
You listen to me, Durrell.
878
01:12:15,930 --> 01:12:18,110
I looked after your shit while you were
in the can.
879
01:12:18,350 --> 01:12:21,370
I busted my balls trying to protect your
interests, so chill out.
880
01:12:21,830 --> 01:12:23,050
We have other things to do.
881
01:12:23,370 --> 01:12:24,370
We?
882
01:12:25,330 --> 01:12:26,309
What's this we?
883
01:12:26,310 --> 01:12:30,070
Yeah, you know, those of us who don't
carry guns to force an early retirement.
884
01:12:30,270 --> 01:12:31,270
That we.
885
01:12:32,390 --> 01:12:33,950
You watch what you're talking about.
886
01:12:35,450 --> 01:12:38,650
Mr. Club Med here's been asleep for
weeks, but he knows it all.
887
01:12:40,680 --> 01:12:43,580
By the way, Bob, we fixed your little
problem.
888
01:12:45,080 --> 01:12:46,260
A thousand keys.
889
01:12:47,280 --> 01:12:48,620
It's in Montreal already.
890
01:12:50,320 --> 01:12:52,980
Hey, you couldn't deliver.
891
01:12:54,060 --> 01:12:55,060
Someone had to.
892
01:13:02,580 --> 01:13:03,940
Hey, what's going on?
893
01:13:04,440 --> 01:13:06,140
What? What is this?
894
01:13:07,580 --> 01:13:08,880
You've lost your edge.
895
01:13:09,599 --> 01:13:10,599
That's what they feel.
896
01:13:26,340 --> 01:13:27,420
Hi. Hi.
897
01:13:28,280 --> 01:13:31,080
Look, I'm sorry I'm bothering you. I
just came by to get my car.
898
01:13:33,380 --> 01:13:35,060
Yeah, I heard you got out.
899
01:13:37,460 --> 01:13:38,640
Do you want to...
900
01:13:38,960 --> 01:13:39,960
Coffee or something?
901
01:13:51,640 --> 01:13:54,360
No, no, no. That's okay. I'll take care
of it.
902
01:14:00,180 --> 01:14:02,660
You can sit if you want.
903
01:14:19,850 --> 01:14:21,250
I've been doing some thinking, Bob.
904
01:14:24,830 --> 01:14:25,830
And, well,
905
01:14:27,590 --> 01:14:33,850
the baby will be here soon. And, you
know, for the kid, especially at their
906
01:14:33,950 --> 01:14:35,930
it's not always so obvious, you know.
907
01:14:41,010 --> 01:14:42,090
It's okay. I'm listening.
908
01:14:43,930 --> 01:14:44,930
Well, you can't.
909
01:14:47,950 --> 01:14:54,930
If you want to, you can sleep in the
basement for a while and we could take
910
01:14:54,930 --> 01:14:55,930
from there, you know.
911
01:15:23,050 --> 01:15:28,390
You know, it's your life, Bob. I don't
want to have anything to do with that
912
01:15:28,390 --> 01:15:29,430
business. You know it.
913
01:15:34,250 --> 01:15:35,750
Let's just see where it leads us.
914
01:16:35,210 --> 01:16:36,410
Jared, you okay in there?
915
01:16:37,090 --> 01:16:38,090
Yeah, I'm fine.
916
01:17:05,260 --> 01:17:07,040
Look, I've got to warn you. Please
follow me.
917
01:17:09,080 --> 01:17:10,500
You should have called. I would have
canceled.
918
01:17:12,120 --> 01:17:13,820
Why? At least all over you, too.
919
01:17:17,000 --> 01:17:18,020
What can I do for you?
920
01:17:21,700 --> 01:17:24,800
Tell me what you know about my
arrangement with Vasquez.
921
01:17:25,560 --> 01:17:31,360
And what is my... I know what I should
know.
922
01:17:31,720 --> 01:17:34,500
Okay. Look, I need you to talk to
Vasquez.
923
01:17:36,000 --> 01:17:38,420
What makes you think I have some
business connection with him?
924
01:17:40,440 --> 01:17:42,120
Now, don't play me for a fool.
925
01:17:43,080 --> 01:17:44,080
Okay.
926
01:17:49,620 --> 01:17:51,560
Just so we understand each other a
little bit better.
927
01:17:52,800 --> 01:17:54,280
Exactly what is your problem?
928
01:17:56,700 --> 01:17:58,440
I had an agreement with Ravka.
929
01:17:59,340 --> 01:18:01,820
And Pietro, your ex -boss, he asked me
for a fix.
930
01:18:05,900 --> 01:18:07,240
We asked you for a favor.
931
01:18:07,620 --> 01:18:09,040
You asked for peace.
932
01:18:09,520 --> 01:18:10,800
That wasn't a favor, Bob.
933
01:18:11,620 --> 01:18:15,160
That was an order from some very pissed
off people who don't like the way you
934
01:18:15,160 --> 01:18:15,858
run business.
935
01:18:15,860 --> 01:18:19,380
I've got some very pissed off people on
my side of the fence too waiting for
936
01:18:19,380 --> 01:18:23,080
product. You know how long it's been
since Vasquez supplied me. You know how
937
01:18:23,080 --> 01:18:24,080
much money I'm losing.
938
01:18:24,740 --> 01:18:26,260
You have a problem with Vasquez.
939
01:18:26,980 --> 01:18:28,200
You fix it with him.
940
01:18:28,640 --> 01:18:31,900
That's how this is business. It isn't
personal between you and I. I know you
941
01:18:31,900 --> 01:18:33,500
haven't got enough clout to pressure
anybody.
942
01:18:35,400 --> 01:18:38,640
You better tell your people. If I don't
get what I need, it's going to get
943
01:18:38,640 --> 01:18:39,640
better than that.
944
01:18:47,100 --> 01:18:48,480
Let me talk to Debian.
945
01:18:50,320 --> 01:18:51,320
Debian.
946
01:19:54,760 --> 01:19:55,880
Where's my buddy Bob?
947
01:19:58,340 --> 01:20:00,000
Bob is a small player now.
948
01:20:01,880 --> 01:20:04,460
He's got some problems with his kids,
some shit like that.
949
01:20:09,120 --> 01:20:10,300
What can I do for you?
950
01:20:11,520 --> 01:20:12,520
Not much.
951
01:20:14,860 --> 01:20:16,740
Just wanted to tell you our deal's off.
952
01:20:22,600 --> 01:20:23,600
Fine with me.
953
01:22:10,030 --> 01:22:11,030
Go, go, go!
954
01:22:56,759 --> 01:22:57,759
Nothing.
955
01:23:00,300 --> 01:23:02,900
What do you think you're doing keeping a
file on me?
956
01:23:04,800 --> 01:23:06,220
Press clippings, Carol.
957
01:23:07,260 --> 01:23:10,180
I was saving them for a special
occasion.
958
01:23:10,780 --> 01:23:13,360
What special occasion? My political
epitaph?
959
01:23:13,700 --> 01:23:15,260
Yeah, well, it shouldn't have happened,
you know.
960
01:23:15,620 --> 01:23:18,260
The warrant only covered Bob Terrell's
business.
961
01:23:19,140 --> 01:23:21,480
I'm going to have to take it to the
police ethics committee.
962
01:23:21,860 --> 01:23:24,300
Don't. You've caused enough trouble
already.
963
01:23:29,420 --> 01:23:30,660
I'm not backing off.
964
01:23:31,520 --> 01:23:35,300
The Proceeds of Crime Bill will go
through, no matter what.
965
01:23:37,740 --> 01:23:38,980
Well, it's your call.
966
01:23:40,040 --> 01:23:41,720
After all, you're the minister.
967
01:23:44,320 --> 01:23:48,240
But it's a good way to make enemies,
even in your own party.
968
01:23:49,340 --> 01:23:50,340
Don't you see?
969
01:23:51,080 --> 01:23:53,060
There's dirty money all around you.
970
01:23:54,480 --> 01:23:56,440
You're just going to open up a can of
worms.
971
01:23:58,879 --> 01:24:05,800
I've got a job to do and I'll do it if
you have anything else on
972
01:24:05,800 --> 01:24:09,420
me even my phone number
973
01:24:37,520 --> 01:24:38,520
Dead or right.
974
01:24:39,980 --> 01:24:41,340
I gotta get that stuff.
975
01:24:42,180 --> 01:24:43,180
I was hit.
976
01:24:44,260 --> 01:24:45,560
Want me to go with you?
977
01:24:45,800 --> 01:24:47,120
No, I'll drive myself.
978
01:24:47,380 --> 01:24:48,380
I'm alright.
979
01:24:50,240 --> 01:24:51,660
You take care, Millie.
980
01:24:52,540 --> 01:24:53,540
Thanks for everything.
981
01:25:41,130 --> 01:25:42,130
Get out of here.
982
01:25:42,570 --> 01:25:43,570
Shut up and listen.
983
01:25:43,950 --> 01:25:45,650
It's all gone to rat shit because of
you.
984
01:25:45,950 --> 01:25:48,790
You dragged me into this and then you
back out at the last minute. I got
985
01:25:48,790 --> 01:25:51,030
arrested. So what? You did it on
purpose.
986
01:25:51,350 --> 01:25:54,810
That trick has Bob Durrell written all
over it. You ever asked yourself why
987
01:25:54,810 --> 01:25:57,710
Roots wanted to get close to us? Why he
wanted to buddy up to us, huh?
988
01:25:58,590 --> 01:26:01,350
As long as he was in another chapter, we
had nothing to worry about.
989
01:26:01,610 --> 01:26:04,690
But if I'm in the same chapter as him,
there's a national chapter.
990
01:26:04,930 --> 01:26:05,709
One vote.
991
01:26:05,710 --> 01:26:07,570
I'm dead. That's why I didn't show up.
992
01:26:08,490 --> 01:26:10,230
They get you. You don't think they can
get me?
993
01:26:11,100 --> 01:26:14,440
I wanted you in with those clowns so
we'd know what they're up to.
994
01:26:15,660 --> 01:26:17,000
You should have told me.
995
01:26:21,000 --> 01:26:22,000
Yeah.
996
01:26:22,620 --> 01:26:23,760
I don't need you.
997
01:26:24,480 --> 01:26:25,720
I don't need roots.
998
01:26:26,000 --> 01:26:28,500
I don't need no goddamn national
chapter.
999
01:26:28,900 --> 01:26:31,980
You know, you're 25%. You got 25 % of
nothing.
1000
01:26:32,620 --> 01:26:35,920
If I ever see you on my turf, I'll kill
you.
1001
01:26:38,100 --> 01:26:39,100
Okay.
1002
01:26:39,850 --> 01:26:42,170
Just you and your stick and the rat and
the pawn.
1003
01:26:47,070 --> 01:26:51,330
I've been carrying you for years, you
son of a bitch. You couldn't run a
1004
01:26:51,330 --> 01:26:52,350
shop without me.
1005
01:26:53,490 --> 01:26:54,490
Okay.
1006
01:26:54,770 --> 01:26:55,770
I'll remember that.
1007
01:26:56,890 --> 01:26:58,210
Time to think of flowers.
71937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.