All language subtitles for the_last_chapter_s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:41,780 Six feet, two inches, and weighing 182 pounds, brought that 2 00:00:41,780 --> 00:00:45,500 thing from Tarzana. 3 00:01:10,670 --> 00:01:12,850 This is my fight. You don't mess it up, right? 4 00:01:13,310 --> 00:01:15,730 If they don't start, we won't. 5 00:01:21,310 --> 00:01:23,170 Son of a bitch who's got some balls. 6 00:02:11,470 --> 00:02:15,050 I wouldn't say that, but I know you see less and less of me as we go forward 7 00:02:15,050 --> 00:02:19,950 here. All right. 8 00:02:21,110 --> 00:02:24,430 You could probably go with something like we see less and less of Durrell. 9 00:02:25,490 --> 00:02:27,630 Lenny Lipinski looks like he's the man in charge. 10 00:02:43,950 --> 00:02:47,230 You know, I did find it kind of weird that you won't have to fight tonight. 11 00:02:47,490 --> 00:02:48,630 I hate that sport. 12 00:04:44,590 --> 00:04:45,750 Well, you got the right person. 13 00:04:47,150 --> 00:04:49,790 I want you to find everything you can on Norm Atwood. 14 00:04:50,470 --> 00:04:51,470 The lawyer? 15 00:04:51,650 --> 00:04:53,350 Not only him, but the whole firm. 16 00:04:54,050 --> 00:04:56,130 That's confidential stuff, Bill. You know that. 17 00:04:56,670 --> 00:04:57,670 They're lawyers. 18 00:04:57,930 --> 00:04:59,010 What do you need it for? 19 00:04:59,230 --> 00:05:02,030 Why is it that when I ask you something, you have to question it? 20 00:05:02,290 --> 00:05:04,630 Because if I get caught, then I'll know what to say. 21 00:05:07,550 --> 00:05:08,550 Okay. 22 00:05:08,750 --> 00:05:11,510 My boss and Atwood are old buddies. 23 00:05:12,390 --> 00:05:13,670 And by sheer coincidence, 24 00:05:14,380 --> 00:05:17,660 Atwood's firm happens to represent Durrell's interests. 25 00:05:19,180 --> 00:05:20,880 That's one big melting pot. 26 00:05:21,320 --> 00:05:24,340 Yeah, but when you're Solicitor General, you can't be in the pot. 27 00:05:41,560 --> 00:05:42,860 You're out of practice. 28 00:06:05,200 --> 00:06:06,280 Yeah, yeah! 29 00:06:10,000 --> 00:06:11,160 We need to talk. 30 00:06:11,500 --> 00:06:12,940 Can't talk in the morning. 31 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 You see this? 32 00:06:15,100 --> 00:06:16,600 Bob wants to back off. 33 00:06:18,240 --> 00:06:20,020 I don't know what you're talking about. 34 00:06:20,500 --> 00:06:25,780 It says here, Bob Jarrell is less visible and is about to lose control 35 00:06:25,780 --> 00:06:27,940 closest associate, Lenny Lipinski. 36 00:06:28,500 --> 00:06:33,560 They say your business is getting bigger and bigger every day. It's a trademark. 37 00:06:34,540 --> 00:06:36,100 V, you're getting bigger and bigger. 38 00:06:38,200 --> 00:06:41,480 I don't know about you, but I could give a shit what the journalists say about 39 00:06:41,480 --> 00:06:42,900 us. That's not the point. 40 00:06:43,220 --> 00:06:45,100 Is Durrell backing up or not? 41 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 All I can say is he was talking about the national chapter. 42 00:06:49,860 --> 00:06:53,740 Maybe it's his way of saying we won't see him in Toronto anymore, he'll be 43 00:06:53,740 --> 00:06:55,880 acting nationwide, something like that. 44 00:06:56,560 --> 00:06:58,400 You see here, you're taking control. 45 00:06:59,220 --> 00:07:02,840 Does that mean you're staying with the guys in T .O. and you're not coming with 46 00:07:02,840 --> 00:07:05,210 us? What is it with you this morning? 47 00:07:06,590 --> 00:07:08,070 Me and Bob are buddies. 48 00:07:08,650 --> 00:07:10,490 Where he goes, I go. 49 00:07:11,070 --> 00:07:12,130 He needs me. 50 00:07:12,430 --> 00:07:16,250 Because I'm the only one who can put him in his place when he loses it. Well, 51 00:07:16,270 --> 00:07:17,209 that's perfect. 52 00:07:17,210 --> 00:07:19,690 Because I need him and I need you. 53 00:07:20,250 --> 00:07:24,350 And the vote is tonight at the clubhouse. And you better goddamn be 54 00:07:24,930 --> 00:07:28,110 Hey, don't take it out on me because you got beat last night. 55 00:07:28,390 --> 00:07:31,350 That's another thing. You were supposed to be there for support. 56 00:07:31,900 --> 00:07:33,180 Not to steal my show. 57 00:07:33,420 --> 00:07:34,740 Next time, call me. 58 00:07:35,700 --> 00:07:37,100 Extreme combat or not. 59 00:07:37,440 --> 00:07:39,220 Give me a minute and I'll kill the guy. 60 00:07:39,580 --> 00:07:40,940 Yeah. Funny, eh? 61 00:07:41,900 --> 00:07:45,800 I'll see you more in a kind of sumo wrestling match or something. 62 00:07:46,940 --> 00:07:48,240 Yeah. Hey, Luke. 63 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 How are you? 64 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Hi. 65 00:07:57,180 --> 00:08:00,660 What's the matter with you? Go put some clothes on. 66 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 Oh, Lenny. 67 00:08:09,350 --> 00:08:10,350 See you later. 68 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 What? 69 00:08:31,470 --> 00:08:32,470 Hey, Vivian. 70 00:08:33,100 --> 00:08:34,099 Is your mom home? 71 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 What? 72 00:08:35,820 --> 00:08:36,960 Is your mom home? 73 00:08:38,299 --> 00:08:39,460 Went to the doctor. 74 00:08:42,559 --> 00:08:45,560 Little brother, little sister. 75 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Two sisters. 76 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Twin. 77 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Twin? 78 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 She didn't know? 79 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Just kidding. 80 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Sorry, I had no choice. 81 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 Yes, you did. 82 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 I want her back. 83 00:09:21,440 --> 00:09:22,440 She is back. 84 00:09:22,820 --> 00:09:24,460 No, honey, I want her back in my life. 85 00:09:26,380 --> 00:09:27,420 Do it yourself. 86 00:09:28,220 --> 00:09:29,600 You want her back in your life? 87 00:09:32,080 --> 00:09:34,340 Maybe you should stop treating her like she was a car. 88 00:09:40,330 --> 00:09:41,730 I'm going to get arrested tonight. 89 00:09:43,470 --> 00:09:44,470 What? 90 00:09:45,910 --> 00:09:47,310 Yeah, I got to go away for a while. 91 00:09:48,390 --> 00:09:49,390 I don't get it. 92 00:09:54,090 --> 00:09:55,750 Do it, sweetheart, because you're real smart. 93 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 Dad? 94 00:09:58,730 --> 00:09:59,950 Are you in some kind of trouble? 95 00:10:01,650 --> 00:10:03,170 No, it's just something I got to do. 96 00:10:03,370 --> 00:10:04,370 Why? 97 00:10:04,890 --> 00:10:08,950 It's for you, for Jonathan, and for your mother. 98 00:10:27,499 --> 00:10:30,440 Keep in the garage. Get out of here. No. Okay. 99 00:10:31,460 --> 00:10:32,460 Take off. 100 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Come on. 101 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 Chapter 23. 102 00:11:24,030 --> 00:11:25,270 怎么去买东西? 103 00:11:26,310 --> 00:11:30,870 你买金融代理。 You buy金融代理。 Chapter 24. 104 00:11:33,390 --> 00:11:39,210 这家宾馆保险。 这家宾馆保险。 105 00:11:54,440 --> 00:11:55,299 here yet? 106 00:11:55,300 --> 00:11:57,380 You see a boat in the back of my car? 107 00:11:59,560 --> 00:12:01,340 You told us a couple of weeks. 108 00:12:02,880 --> 00:12:04,720 I don't sail the boat. 109 00:12:06,560 --> 00:12:08,040 You even know where it is? 110 00:12:10,700 --> 00:12:12,380 Somewhere in the Atlantic. 111 00:12:12,940 --> 00:12:17,420 But if you talk to Vasquez, you tell him if he can't remember our deal and that 112 00:12:17,420 --> 00:12:21,480 little favor I did him, I'd be more than happy to remind him myself. 113 00:12:25,640 --> 00:12:26,640 I will. 114 00:13:09,610 --> 00:13:11,630 What the hell is wrong with the clocks in this town? 115 00:13:12,590 --> 00:13:13,790 He's an hour and a half late. 116 00:13:14,270 --> 00:13:16,810 I talked to him a couple of hours ago. He said he was coming. 117 00:13:18,710 --> 00:13:20,010 I don't like him to be late. 118 00:13:57,230 --> 00:13:58,490 Get back in your car, sir, please. 119 00:13:58,770 --> 00:14:00,390 What? Get back in the car, please. 120 00:14:00,810 --> 00:14:02,290 What? Get back in the car. 121 00:14:04,950 --> 00:14:05,950 All right, turn around. 122 00:14:06,530 --> 00:14:07,870 What? Turn around. 123 00:14:10,990 --> 00:14:12,710 What? Turn around right now. 124 00:14:17,530 --> 00:14:18,349 Arms apart. 125 00:14:18,350 --> 00:14:18,949 Come on. 126 00:14:18,950 --> 00:14:19,950 Stretch your fingers. 127 00:14:20,470 --> 00:14:23,110 All right, back away from the car. This way. Come on. Come on. 128 00:14:23,810 --> 00:14:25,210 Get down. Down on the ground. 129 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 On the ground! 130 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 1345. 131 00:14:38,640 --> 00:14:39,640 Requesting backup. 132 00:14:39,840 --> 00:14:41,100 I'm at Queen and Bay Street. 133 00:14:41,360 --> 00:14:43,800 I got an armed suspect in custody. 134 00:15:03,850 --> 00:15:04,850 I can't believe this. 135 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 It's simple. 136 00:15:09,090 --> 00:15:10,090 Plead guilty. 137 00:15:11,290 --> 00:15:12,550 Possession, six months. 138 00:15:12,850 --> 00:15:14,050 Not a day more, though. 139 00:15:15,970 --> 00:15:16,970 Bob. 140 00:15:18,690 --> 00:15:20,770 I can get you out of here in two minutes. 141 00:15:22,050 --> 00:15:25,230 It's a rented vehicle. It was a gun on the floor. It wasn't yours. You never 142 00:15:25,230 --> 00:15:28,450 touched it. It probably belonged to the guy who rented it before you. What's the 143 00:15:28,450 --> 00:15:29,450 matter with you? 144 00:15:30,990 --> 00:15:32,750 I don't want to fight it. Plead guilty. 145 00:15:40,650 --> 00:15:42,210 You really want to go inside, huh? 146 00:15:48,690 --> 00:15:50,090 I broke the law. 147 00:16:14,540 --> 00:16:16,460 Doesn't show up on five votes. 148 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 We'll wait. 149 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 All right. 150 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 For you, Brad. 151 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 Yeah. 152 00:16:51,240 --> 00:16:52,840 Bob got busted an hour ago. 153 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 For what? 154 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Didn't say. 155 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 Okay. 156 00:17:00,740 --> 00:17:01,780 We vote. 157 00:17:02,980 --> 00:17:05,079 I propose Ruth as president. 158 00:17:05,720 --> 00:17:06,720 Thank you. 159 00:17:06,940 --> 00:17:08,060 Another proposal? 160 00:17:14,380 --> 00:17:18,859 He told me, Mom. 161 00:17:20,350 --> 00:17:21,530 He told me he'd get arrested. 162 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 What? 163 00:17:24,390 --> 00:17:25,390 Yeah. 164 00:17:25,609 --> 00:17:29,270 Are you trying to be funny here? I swear to you, Mom, okay? We talked about you, 165 00:17:29,410 --> 00:17:32,610 about him, about the family, and that's when he told me he'd get arrested. He 166 00:17:32,610 --> 00:17:33,790 told me, okay? 167 00:17:34,170 --> 00:17:35,190 He knew. 168 00:17:35,690 --> 00:17:36,830 He wants to get out of this. 169 00:17:37,910 --> 00:17:38,950 He told you nothing. 170 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Oh, poor you. 171 00:17:40,790 --> 00:17:42,450 Pissed off because Dad told me. 172 00:17:43,330 --> 00:17:44,330 Bullshit. 173 00:17:46,490 --> 00:17:48,690 He told you, Sarah, because he knew you'd tell me. 174 00:17:59,110 --> 00:18:00,310 Just be careful what you say, okay? 175 00:18:01,010 --> 00:18:02,090 Keep it in the house. 176 00:18:07,610 --> 00:18:09,970 The weapons charge, I mean, what's the story? 177 00:18:10,390 --> 00:18:16,470 There's no story. I mean, La Croix, Aston Weisman, the brains, Bob Durrell 178 00:18:16,470 --> 00:18:20,130 together on a Friday night to form the national chapter. 179 00:18:20,870 --> 00:18:23,850 Bob Durrell gets arrested the same night. 180 00:18:25,330 --> 00:18:26,330 Ring any bells? 181 00:18:29,200 --> 00:18:31,340 No. He doesn't want to be a part of it. 182 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Bingo. 183 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 Yeah, but why? 184 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 It's the dream team. 185 00:18:36,160 --> 00:18:38,060 It's going to take you a month to figure out why. 186 00:18:38,420 --> 00:18:39,339 Come on. 187 00:18:39,340 --> 00:18:40,340 Give us a break. 188 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 Save us a month's work. Why should I do that, huh? It's not my job. I don't work 189 00:18:44,200 --> 00:18:45,980 here. Oh, I'm glad to hear that. 190 00:18:46,460 --> 00:18:48,500 You're here so often, I thought you were back on the peril. 191 00:18:50,100 --> 00:18:51,280 Let's go for a cappuccino. 192 00:18:52,180 --> 00:18:53,180 You're on. 193 00:18:55,800 --> 00:18:57,460 Maybe Durrell feels isolated. 194 00:18:57,720 --> 00:19:01,880 You know, with Stan's murder and all. Durrell doesn't give a shit about Stan's 195 00:19:01,880 --> 00:19:04,720 murder. Why should he worry about a piece of shit like that? 196 00:19:06,600 --> 00:19:07,640 What about Edwards? 197 00:19:08,000 --> 00:19:09,340 Well, you were right. 198 00:19:10,860 --> 00:19:14,820 He's got a lot of shell companies all under the name of Durrell's wife. 199 00:19:15,720 --> 00:19:17,140 Keep that under your hat. 200 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 It's confidential. 201 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 That Gabriel. 202 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 It's impossible. 203 00:19:27,290 --> 00:19:29,490 He would never carry a gun like that. 204 00:19:33,610 --> 00:19:34,850 He's up to something. 205 00:19:45,630 --> 00:19:46,630 Illegal weapon. 206 00:19:48,610 --> 00:19:49,930 Six months for sure. 207 00:19:50,310 --> 00:19:52,690 You can do a lot of damage in six months. 208 00:19:54,580 --> 00:19:55,880 If you know where to shoot, yeah. 209 00:21:09,230 --> 00:21:12,090 Blue's gonna get so hard to find that people will go back to weed. 210 00:21:13,590 --> 00:21:14,910 We're gonna kick some ass. 211 00:21:15,670 --> 00:21:18,290 We'll throw all those useless bunks out of business. 212 00:21:18,790 --> 00:21:20,090 We'll step in. 213 00:21:20,430 --> 00:21:23,330 Like they're gonna welcome us to their turf with a hug and a kiss. The clients 214 00:21:23,330 --> 00:21:24,330 will kick them out. 215 00:21:25,310 --> 00:21:27,510 A user doesn't give a shit who's the seller. 216 00:21:28,870 --> 00:21:30,710 He wants his hit and he wants it now. 217 00:21:32,750 --> 00:21:33,910 So we'll be there. 218 00:21:34,810 --> 00:21:35,810 That's all. 219 00:21:37,260 --> 00:21:40,300 Make sure your brothers stick together and be very careful. 220 00:21:40,540 --> 00:21:42,380 Don't go into bars or anything like that alone. 221 00:21:43,780 --> 00:21:47,960 And please, don't kill any sisters before checking with me. 222 00:21:49,040 --> 00:21:52,760 Because once we start using guns, we have to make sure we'll win. 223 00:21:54,460 --> 00:21:55,460 Okay? 224 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 Trust me. 225 00:22:17,340 --> 00:22:19,620 Bob. Nice to see you, Boomer. 226 00:22:19,940 --> 00:22:22,660 Yeah. How you doing? Fine, fine. 227 00:22:23,500 --> 00:22:26,460 Listen, if you need something, you let me know, okay? 228 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 All right. 229 00:22:30,120 --> 00:22:31,520 How many of us are in here? 230 00:22:32,180 --> 00:22:33,180 12 associates. 231 00:22:34,340 --> 00:22:36,680 Two hang arounds. And me, that's it. 232 00:22:37,420 --> 00:22:38,420 Hey. 233 00:22:40,100 --> 00:22:41,300 All right. 234 00:22:42,990 --> 00:22:45,910 Tell the guys this is the way it's going to be. I don't want any trouble with 235 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 the guards. Nothing. 236 00:22:47,150 --> 00:22:51,350 No noise before 8 a .m. And if they want anything from me, they talk to you 237 00:22:51,350 --> 00:22:53,270 first and you relay it to me, okay? 238 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 Fair enough. 239 00:22:55,170 --> 00:22:56,730 All right. It's good to see you, man. 240 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 Bob. 241 00:23:08,390 --> 00:23:09,390 Take this. 242 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 It's a gift. 243 00:23:12,980 --> 00:23:14,180 That's in the world. 244 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 Thank you. 245 00:23:16,820 --> 00:23:17,820 For me? 246 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 Yeah. 247 00:23:18,980 --> 00:23:19,980 Yeah. 248 00:23:22,280 --> 00:23:23,280 All right. 249 00:23:24,420 --> 00:23:28,720 You take my hash, you sell it, and you bring me my money, and don't you ever 250 00:23:28,720 --> 00:23:30,260 come near me with that shit again. 251 00:23:42,120 --> 00:23:43,460 Uh, sorry, guys. We're not open yet. 252 00:23:43,900 --> 00:23:44,900 No kidding. 253 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 We're looking for the owner. 254 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 You're talking to him. 255 00:23:51,060 --> 00:23:54,120 Can we have a little, uh, chat in private? 256 00:23:54,860 --> 00:23:55,860 I'm busy. 257 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 Yeah. 258 00:23:58,460 --> 00:24:00,560 I'm busy, too, so let's make it fast so we can leave. 259 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Kevin, get me a coffee. 260 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 Atta boy. 261 00:24:12,520 --> 00:24:13,520 Okay. 262 00:24:14,920 --> 00:24:16,320 There's been a change in town. 263 00:24:17,580 --> 00:24:22,860 Callagher, your brown noser who works for the Sixers, is out. 264 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Excuse me? 265 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Okay, take two. 266 00:24:27,680 --> 00:24:29,080 Callagher is out. 267 00:24:29,820 --> 00:24:33,580 First of all, I don't know any Callagher. 268 00:24:34,400 --> 00:24:37,120 Second, this is my place and I run it the way I want. 269 00:24:37,560 --> 00:24:41,080 And third, you get the hell out of here before I get mad. 270 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 So the answer is no? 271 00:24:46,620 --> 00:24:47,920 Leave. Now. 272 00:25:05,380 --> 00:25:08,720 No? I don't think he likes us very much. He doesn't like us. 273 00:25:09,120 --> 00:25:10,680 Nope. Don't learn to. 274 00:25:15,400 --> 00:25:18,280 What's the point of paying you guys if you can't protect me? We can't protect 275 00:25:18,280 --> 00:25:20,140 you if you don't call us when something happens. 276 00:25:20,440 --> 00:25:23,720 I tried to get in touch with Durrell. Yeah, well, Durrell's got his own 277 00:25:23,720 --> 00:25:25,680 problems. Come on, I let you operate. 278 00:25:26,160 --> 00:25:27,620 I'm not responsible for your business. 279 00:25:27,860 --> 00:25:30,740 I sell beer and peanuts, not dope. You need to take care of your own kid. 280 00:25:31,160 --> 00:25:33,360 No, we let you operate. 281 00:25:33,720 --> 00:25:37,020 And don't ever forget it, because I'd be more than happy to remind you. 282 00:25:37,640 --> 00:25:40,000 Next time they show, give me a buzz. 283 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 How you doing? 284 00:26:06,000 --> 00:26:07,080 What, you got a problem? 285 00:26:07,460 --> 00:26:09,220 Hey, move. 286 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 Come on. 287 00:26:12,680 --> 00:26:14,380 I don't want to see your face around here anymore. 288 00:26:15,860 --> 00:26:17,340 But let me get me a drink for you. 289 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Thanks, Jennifer. 290 00:27:03,640 --> 00:27:09,060 Can I help you with something, officer? 291 00:27:09,420 --> 00:27:13,580 I have a search warrant for all files and documents you have relating to 292 00:27:13,580 --> 00:27:14,940 Durrell. Ah. 293 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 Let's see. 294 00:27:20,840 --> 00:27:22,140 You call this a warrant? 295 00:27:23,040 --> 00:27:24,440 It's a bloody fishing license. 296 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 Oh. 297 00:27:26,320 --> 00:27:27,320 Go ahead, guys. 298 00:27:53,100 --> 00:27:56,500 Carol, I'm sorry to bother you, but I got to talk to you about Norm Atwood. 299 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 What about? 300 00:27:59,820 --> 00:28:03,380 Carol, there was a bust about an hour ago at his office. 301 00:28:03,700 --> 00:28:07,920 Good. Cops are looking for documents, files on Bob Terrell's business. 302 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Good. 303 00:28:12,120 --> 00:28:13,720 They found a file in your name. 304 00:28:16,060 --> 00:28:17,160 A file about what? 305 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 I don't know. 306 00:28:20,400 --> 00:28:21,660 Was my name on the warrant? 307 00:28:22,760 --> 00:28:24,040 No. Then it's illegal. 308 00:28:24,360 --> 00:28:25,600 They have no right to take it. 309 00:28:26,580 --> 00:28:28,300 It's too late to do anything about it. 310 00:28:30,300 --> 00:28:33,720 Is there something in your past that I don't know, but I should know? 311 00:28:36,720 --> 00:28:38,580 That's the stupidest question I've ever heard. 312 00:28:42,480 --> 00:28:47,940 All I know is the police exceeded their authority, and they're going to pay for 313 00:28:47,940 --> 00:28:48,940 it. 314 00:29:32,189 --> 00:29:34,990 Thank you. 315 00:29:40,850 --> 00:29:42,410 That's the guy. 316 00:30:06,660 --> 00:30:07,660 We're nice people. 317 00:30:08,420 --> 00:30:10,760 We're going to let you go with your money and your dope. 318 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 But if you ever come back here, you're dead. 319 00:30:16,720 --> 00:30:18,060 Got it? Right. 320 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 See? 321 00:30:23,600 --> 00:30:25,440 Communication is the key in business. 322 00:30:44,750 --> 00:30:45,910 Time now 323 00:32:17,040 --> 00:32:18,220 Help me, man. Help me. 324 00:32:19,460 --> 00:32:20,920 Calm down. Just tell me what happened. 325 00:32:21,700 --> 00:32:23,320 There were seven or eight matadors. 326 00:32:23,720 --> 00:32:24,880 He dragged me into the can. 327 00:32:25,180 --> 00:32:26,180 We fought, you know. 328 00:32:26,700 --> 00:32:29,340 They took all my cash and my dope, and they told me they'd kill me if I ever 329 00:32:29,340 --> 00:32:30,059 went back. 330 00:32:30,060 --> 00:32:31,820 Just lay low for a while. No, I don't want to go back. 331 00:32:32,440 --> 00:32:33,439 Okay, wait here. 332 00:32:33,440 --> 00:32:36,860 I ain't gonna let them take what took me so long to build. I said, wait here. 333 00:32:43,400 --> 00:32:44,720 He got busted by the matadors. 334 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 What is with you guys? 335 00:32:47,260 --> 00:32:49,820 You screw up like this all the time when you're working with Durrell? 336 00:32:50,080 --> 00:32:52,180 Or you think you're on vacation because he's in the can? 337 00:32:55,700 --> 00:32:56,880 Have him take a look at these. 338 00:32:57,520 --> 00:32:59,200 See if he recognizes any of them. 339 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Okay. 340 00:33:03,040 --> 00:33:04,540 You recognize any of these guys? 341 00:33:05,580 --> 00:33:10,080 I'm off the street going blank, and everything goes to rat shit. I mean, God 342 00:33:10,080 --> 00:33:13,880 damn it! What's wrong with grabbing this bump and kicking his ass? 343 00:33:14,440 --> 00:33:17,480 Couldn't really tell you. It's not the kind of thing I go in for. 344 00:33:18,140 --> 00:33:22,660 Yeah, well, you tell the brain for me to grab this son of a bitch and fix the 345 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 problem now. 346 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 No. 347 00:33:25,380 --> 00:33:26,860 I'm not going to be your middleman here. 348 00:33:28,600 --> 00:33:30,680 Norm, lawyers are a dime a dozen. 349 00:33:30,900 --> 00:33:32,960 If you want him, what are you sucking out of me? 350 00:33:33,280 --> 00:33:35,120 You pass anything I want. 351 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 I'm out of here. 352 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 All right. 353 00:33:43,250 --> 00:33:44,310 Tell the brain. 354 00:33:46,350 --> 00:33:48,690 Tell the brain for me that he's an asshole. 355 00:33:51,290 --> 00:33:52,670 I'll ask him to call you. 356 00:33:53,110 --> 00:33:55,350 On your phone in your office, you know. 357 00:33:55,810 --> 00:33:56,830 Lawyer -client privilege. 358 00:33:58,970 --> 00:34:00,090 It's not a privilege. 359 00:34:00,870 --> 00:34:02,770 Well, something happened, huh? 360 00:34:09,370 --> 00:34:12,650 Cops were all over my office the other day looking for files on you. 361 00:34:14,330 --> 00:34:15,330 What'd they got? 362 00:34:15,949 --> 00:34:16,989 On you? Yeah. 363 00:34:18,889 --> 00:34:19,909 Nothing that's damaging. 364 00:34:23,170 --> 00:34:24,850 But they got something, didn't they? 365 00:34:27,770 --> 00:34:28,770 What'd they got? 366 00:34:32,750 --> 00:34:34,690 They got a file on Cat Alvesa. 367 00:34:36,429 --> 00:34:37,670 The solicitor gentleman. 368 00:34:43,530 --> 00:34:44,530 She's your friend? 369 00:34:50,929 --> 00:34:51,929 Wow. 370 00:34:55,070 --> 00:34:57,010 I swear to you, Bill, I didn't know. 371 00:34:57,370 --> 00:35:01,730 I had the AdWord file on my desk. Gabriel took it. Why did you leave it on 372 00:35:01,730 --> 00:35:03,430 desk? Look who's talking. 373 00:35:03,630 --> 00:35:05,050 You don't even lock your car. 374 00:35:05,610 --> 00:35:06,610 Son of a bitch. 375 00:35:12,510 --> 00:35:16,710 What? What are you doing here? Need some documents for a court case. 376 00:35:16,950 --> 00:35:18,130 What's this thing with Atwood? 377 00:35:18,590 --> 00:35:19,590 Simple investigation. 378 00:35:19,610 --> 00:35:20,348 None of your business. 379 00:35:20,350 --> 00:35:22,230 Does your daddy always answer for you? 380 00:35:22,490 --> 00:35:25,950 I'm just trying to do my job. I'm trying to mix me up in your little political 381 00:35:25,950 --> 00:35:28,610 games. You know you can be kicked off the force. 382 00:35:28,830 --> 00:35:30,090 You took a file on Vincent. 383 00:35:30,330 --> 00:35:32,170 Her name was not on the warrant. 384 00:35:32,410 --> 00:35:33,410 I just do what I'm told. 385 00:35:33,950 --> 00:35:36,210 I never told you to take it. I told you to have a look. 386 00:35:36,430 --> 00:35:38,370 What? Same thing you would have done. 387 00:35:38,870 --> 00:35:39,870 Here we go again. 388 00:35:40,280 --> 00:35:43,180 This guy built his career on other people's backs. 389 00:35:43,800 --> 00:35:45,480 It's your turn to take a fall, Steve. 390 00:35:46,960 --> 00:35:48,540 Can I interrupt you? May I? 391 00:35:48,900 --> 00:35:52,520 We had reason to do what we did, and we found plenty on Durrell's business deals 392 00:35:52,520 --> 00:35:53,499 with Atworth. 393 00:35:53,500 --> 00:35:56,660 Barely legal, but highly immoral. We need to build our case. Money 394 00:35:56,660 --> 00:35:57,259 a crime. 395 00:35:57,260 --> 00:35:58,260 And it's part of what you think. 396 00:35:58,320 --> 00:36:01,620 As soon as we have something, you know what? We'll let you know. I mean, I'll 397 00:36:01,620 --> 00:36:03,360 tell this bullet in her general's office. 398 00:36:03,880 --> 00:36:05,320 What's Benson got to do with this? 399 00:36:05,580 --> 00:36:09,220 Absolutely nothing but go ahead, blame us. 400 00:36:09,530 --> 00:36:10,730 Go for it, man. 401 00:36:11,330 --> 00:36:13,230 I'm anxious to hear Colonel Vance, huh? 402 00:36:13,450 --> 00:36:17,170 Explain to the voters why Darrell's lawyer has a file on her. Go ahead, go 403 00:36:17,230 --> 00:36:18,230 Make my day. 404 00:36:22,550 --> 00:36:29,270 This is crap. 405 00:36:33,370 --> 00:36:34,370 Is he there? 406 00:36:35,830 --> 00:36:36,830 Yeah, he's here. 407 00:36:40,010 --> 00:36:41,010 Watch what the hell you say. 408 00:36:41,330 --> 00:36:42,330 Yeah, yeah. 409 00:36:49,470 --> 00:36:50,830 Who shipped Doc yet? 410 00:36:51,450 --> 00:36:53,250 Uh, no, not yet. 411 00:36:53,490 --> 00:36:54,970 Travel agent doesn't know when. 412 00:36:57,930 --> 00:37:01,850 Look, tell our friends we can't plan the party until it comes in. 413 00:37:02,430 --> 00:37:04,290 Yeah, I don't think he cares. 414 00:37:05,990 --> 00:37:07,230 That's all you got to say. 415 00:37:08,880 --> 00:37:11,640 Our friends from Fort Worth are taking over the town. 416 00:37:11,960 --> 00:37:13,680 And you're doing dick on, my friend. 417 00:37:15,260 --> 00:37:16,720 I'm taking care of it. 418 00:37:17,380 --> 00:37:18,580 Well, that's not what I hear. 419 00:37:18,940 --> 00:37:20,540 Hey, you're on vacation. 420 00:37:20,880 --> 00:37:21,960 Some of us are working. 421 00:37:23,520 --> 00:37:24,660 I'm working, too. 422 00:37:25,180 --> 00:37:27,620 Hey, you know what? Go to hell. 423 00:37:28,700 --> 00:37:29,700 At all. 424 00:37:48,590 --> 00:37:49,590 Did you order a pizza? 425 00:37:51,530 --> 00:37:52,530 Ross. 426 00:37:52,910 --> 00:37:55,070 Oh, God, am I glad to see you. 427 00:37:57,850 --> 00:38:03,010 Come in. 428 00:38:04,810 --> 00:38:07,950 Are you sure the brain isn't hiding under your bed? 429 00:38:24,810 --> 00:38:25,850 What does it look like I'm doing? 430 00:38:26,790 --> 00:38:28,190 I'm opening a bottle of wine. 431 00:38:28,810 --> 00:38:30,150 No way. You're pregnant. 432 00:38:32,330 --> 00:38:33,610 Not for me. For you. 433 00:38:34,330 --> 00:38:35,330 Come on. 434 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 I can't believe this, Russ. 435 00:39:14,270 --> 00:39:18,730 You know, Wendy and you... 436 00:39:18,730 --> 00:39:24,310 I think it was just a little bit too much for me. 437 00:39:27,550 --> 00:39:33,410 You know, I thought, Bob... I thought you were dead. 438 00:39:36,850 --> 00:39:38,430 I had to go away for a while. 439 00:39:46,090 --> 00:39:47,850 Everybody accused Bob for Wendy. 440 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 Even me. 441 00:39:52,390 --> 00:39:54,450 It's not like he did anything to stop it. 442 00:40:02,170 --> 00:40:04,890 But you, tell me about you. What have you been up to? 443 00:40:06,270 --> 00:40:07,270 Not much. 444 00:40:07,790 --> 00:40:11,950 You know, just... trying to survive. 445 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 Did you meet anybody new? 446 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 Not really, no. 447 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 Yeah. 448 00:40:23,900 --> 00:40:25,400 She was one of a kind, huh? 449 00:40:27,180 --> 00:40:28,180 Yeah. 450 00:40:33,580 --> 00:40:40,100 I know I shouldn't say this, but... You know what happened to Glen O'Sullivan in 451 00:40:40,100 --> 00:40:41,700 court? You know? 452 00:40:44,200 --> 00:40:46,120 I'm really glad Bob had nothing to do with it. 453 00:40:48,220 --> 00:40:49,980 He's got other problems on his mind. 454 00:40:51,340 --> 00:40:53,720 Well, he really seems to be backing off for us. 455 00:40:58,060 --> 00:41:00,140 He's playing it low to avoid public attention. 456 00:41:01,740 --> 00:41:03,400 But he's still in it up to his nose. 457 00:41:04,340 --> 00:41:07,220 Matter of fact, he's stronger now in a can than he was out on the street. 458 00:41:27,110 --> 00:41:28,110 Hello? 459 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 Hey, baby. 460 00:41:30,770 --> 00:41:31,770 How are you doing? 461 00:41:33,530 --> 00:41:34,530 Hi. 462 00:41:36,190 --> 00:41:37,670 I've got a visitor. 463 00:41:39,430 --> 00:41:40,430 Ron. 464 00:41:42,090 --> 00:41:43,090 What? 465 00:41:44,790 --> 00:41:46,870 Yeah, he dropped in to say hello. 466 00:41:48,990 --> 00:41:49,990 Put him on. 467 00:42:01,320 --> 00:42:02,320 Hey, big man. 468 00:42:03,680 --> 00:42:06,220 Your ears must be burning. We were just talking about you. 469 00:42:07,780 --> 00:42:09,400 What are you doing in my house? 470 00:42:10,520 --> 00:42:12,080 I just came to see Karen. 471 00:42:13,340 --> 00:42:15,360 Rub her feet a little, like good old days. 472 00:42:19,060 --> 00:42:20,680 Man, you know this is not cool. 473 00:42:22,460 --> 00:42:26,740 Just keep your people away from my stuff, and you stay away from my wife 474 00:42:26,740 --> 00:42:29,420 family. Things aren't very good for you, eh, Bob? 475 00:42:31,010 --> 00:42:36,010 Stance murder, matadors on your turf, problems supplying the street. 476 00:42:37,610 --> 00:42:39,670 Good times for a vacation, huh? 477 00:42:43,030 --> 00:42:44,470 Put Karen back on. 478 00:42:47,210 --> 00:42:48,730 Karen tells me it's a girl. 479 00:42:49,490 --> 00:42:51,110 She wants to call her Wendy. 480 00:42:52,050 --> 00:42:53,310 Good choice, isn't it? 481 00:42:55,950 --> 00:42:58,790 You want to mess with me, why don't you come up here and visit me? We'll go for 482 00:42:58,790 --> 00:43:03,130 a walk in the yard. But otherwise, you stay away from my wife. You stay away 483 00:43:03,130 --> 00:43:04,009 from Karen. 484 00:43:04,010 --> 00:43:05,010 Me and Karen? 485 00:43:05,430 --> 00:43:06,690 Come on, leave me alone. 486 00:43:07,250 --> 00:43:08,650 And you heard before you did. 487 00:43:08,870 --> 00:43:10,790 You still remember what it was back then. 488 00:43:12,430 --> 00:43:15,870 Why are you doing this to me? 489 00:43:16,450 --> 00:43:17,970 You piece of shit. 490 00:43:18,330 --> 00:43:19,870 Why are you doing this to me? 491 00:43:20,090 --> 00:43:21,450 We live in a free world, Bob. 492 00:43:21,650 --> 00:43:24,030 Well, at least for some of us. I'm going to kill you. 493 00:43:26,800 --> 00:43:28,260 You hear me? 494 00:43:28,960 --> 00:43:30,100 I'm scared now. 495 00:43:31,200 --> 00:43:32,200 You hear? 496 00:43:39,180 --> 00:43:40,200 You do that. 497 00:43:40,460 --> 00:43:41,960 Huh? Do what? 498 00:43:43,380 --> 00:43:44,560 Get out of my house. 499 00:43:45,660 --> 00:43:46,660 Now. 500 00:43:59,310 --> 00:44:00,310 My rapture? 501 00:44:00,930 --> 00:44:02,030 Where the hell did you get this? 502 00:44:02,330 --> 00:44:05,030 Yeah, I hacked the Canadian criminal data bank. 503 00:44:06,230 --> 00:44:08,030 You can't do that. It's illegal. 504 00:44:08,610 --> 00:44:09,549 Yeah, right. 505 00:44:09,550 --> 00:44:10,570 Like you really care. 506 00:44:10,850 --> 00:44:12,730 You can go to jail for stuff like this. 507 00:44:12,970 --> 00:44:14,610 Come on. I used a ghost server. 508 00:44:14,850 --> 00:44:18,830 You go in and there's this big pad. I don't care how you do it, but you stop 509 00:44:18,830 --> 00:44:19,830 right now, okay? 510 00:44:23,470 --> 00:44:24,610 What are you doing here? 511 00:44:25,730 --> 00:44:26,730 How are you, Karen? 512 00:44:27,310 --> 00:44:29,290 I said, what are you doing here? 513 00:44:31,790 --> 00:44:32,790 Nothing. 514 00:44:33,170 --> 00:44:36,110 Jonathan went to see his dad and he was just telling me about... No, you're not 515 00:44:36,110 --> 00:44:36,868 going to do that. 516 00:44:36,870 --> 00:44:40,870 My boy won't be the channel between you and Bob, you got it? What are you 517 00:44:40,870 --> 00:44:42,630 talking about? You know what I mean. 518 00:44:43,090 --> 00:44:46,270 You can't speak directly to Bob because you're not allowed to go see him, but 519 00:44:46,270 --> 00:44:47,770 Jonathan is. You quiet! 520 00:44:49,730 --> 00:44:50,730 Now get out of my house. 521 00:44:51,830 --> 00:44:52,830 Now! 522 00:44:57,620 --> 00:44:58,620 I know. 523 00:45:47,280 --> 00:45:48,740 You sure she wasn't followed? 524 00:45:49,400 --> 00:45:50,820 Okay. Thank you. 525 00:45:52,020 --> 00:45:53,020 We're all right. 526 00:45:53,380 --> 00:45:56,220 But what is that? I thought this was supposed to be between you and me. 527 00:45:56,420 --> 00:45:57,540 I have to play it safe, Karen. 528 00:45:58,160 --> 00:45:59,160 Okay. 529 00:45:59,480 --> 00:46:01,740 Before we start, you have to know this. 530 00:46:02,020 --> 00:46:04,180 Yeah, well, whatever happens, you and I never met, okay? 531 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 Okay. 532 00:46:05,920 --> 00:46:07,580 What you're doing is dangerous. 533 00:46:09,360 --> 00:46:10,940 I'm more worried about you than me. 534 00:46:12,380 --> 00:46:13,400 I know you guys. 535 00:46:14,280 --> 00:46:15,960 I like to brag about these things. 536 00:46:16,600 --> 00:46:20,400 I saw her and she told me this and that about... I'm not a cop anymore. 537 00:46:20,920 --> 00:46:21,920 Yeah. 538 00:46:25,360 --> 00:46:30,600 You know, um... Any bikers who were involved in ugly divorces? 539 00:46:32,600 --> 00:46:34,960 I testified in a couple of cases, yes. 540 00:46:36,380 --> 00:46:39,280 On behalf of the wife or the biker? 541 00:46:40,900 --> 00:46:42,160 On behalf of the truth. 542 00:46:45,710 --> 00:46:47,030 How do you think Bob would react? 543 00:46:48,490 --> 00:46:50,490 Like any normal man, I guess. 544 00:46:51,250 --> 00:46:52,250 Upset, frustrated. 545 00:46:53,250 --> 00:46:55,610 Hating you for a while, especially if money's involved. 546 00:46:56,650 --> 00:46:57,910 I'm not worried about money. 547 00:46:59,170 --> 00:47:00,630 I'm just worried about my kids. 548 00:47:02,610 --> 00:47:03,630 Talking about them. 549 00:47:04,530 --> 00:47:05,770 That was pretty stupid. 550 00:47:06,650 --> 00:47:07,710 Kidnapping your own kids. 551 00:47:08,010 --> 00:47:09,070 I had my reasons, okay? 552 00:47:10,650 --> 00:47:11,650 Yeah. 553 00:47:12,810 --> 00:47:15,410 But you gave him grounds to beat the shit out of you in court. 554 00:47:17,410 --> 00:47:18,990 I'm not sure who has more to lose. 555 00:47:21,490 --> 00:47:24,050 So you want me to testify against Bob? 556 00:47:30,330 --> 00:47:31,330 Would it help? 557 00:47:32,830 --> 00:47:36,970 I can confirm that he was a boss of a biker gang called the Sixers. Yeah. 558 00:47:37,650 --> 00:47:39,970 But that doesn't make him a bad father, does it? 559 00:47:43,530 --> 00:47:45,770 So what you're saying is I should forget it? No. 560 00:47:46,990 --> 00:47:51,190 All I'm saying is, why don't you do what's best for you and the kids? 561 00:47:52,170 --> 00:47:54,490 The rest is none of my business. 562 00:47:56,410 --> 00:47:57,870 There's one thing I can tell you. 563 00:47:58,810 --> 00:48:03,250 If Bob gets 25 years, your problems are solved. 564 00:48:12,960 --> 00:48:14,460 Well, I never thought of it that way 565 00:48:45,770 --> 00:48:47,830 Excuse me. Could you give us a little room, please? 566 00:48:51,570 --> 00:48:52,690 Thank you very much. 567 00:48:58,910 --> 00:48:59,910 How are you doing? 568 00:49:00,850 --> 00:49:01,850 Good. 569 00:49:04,470 --> 00:49:05,470 Good. 570 00:49:05,590 --> 00:49:06,590 Yeah. 571 00:49:10,470 --> 00:49:14,030 Mom felt a little weird and ended up at the hospital, but everything's fine. 572 00:49:14,730 --> 00:49:17,980 Listen. I got something to tell you. What do you mean your mom ended up in 573 00:49:17,980 --> 00:49:19,920 hospital? Yeah, she's all right. 574 00:49:20,460 --> 00:49:22,120 Just something stupid, I guess. 575 00:49:23,760 --> 00:49:30,540 Listen, I gotta tell you... What happened? 576 00:49:31,100 --> 00:49:33,140 No, I told you she's fine. 577 00:49:35,420 --> 00:49:37,720 Your mom ends up in the hospital and you don't know what happened. 578 00:49:38,300 --> 00:49:39,340 I'm not a doctor. 579 00:49:46,960 --> 00:49:49,960 I came here to tell you something good, and now you can forget it. 580 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 Jonathan, 581 00:49:53,280 --> 00:49:54,280 please, sit back down. 582 00:49:54,840 --> 00:49:56,600 I'll come back when you change your attitude. 583 00:49:57,380 --> 00:49:58,460 Don't drop the soap. 584 00:49:59,200 --> 00:50:00,200 Jonathan. 585 00:50:04,580 --> 00:50:05,580 Matt. 586 00:50:52,210 --> 00:50:53,990 Okay? What is it? 587 00:50:55,070 --> 00:50:56,470 We've been patient. 588 00:50:57,190 --> 00:50:58,350 Real patient. 589 00:51:00,790 --> 00:51:03,770 You owe the Montreal chapter $700 ,000. 590 00:51:04,070 --> 00:51:07,090 None of your business. It's not your chapter anymore. 591 00:51:08,110 --> 00:51:09,750 Hey, you're national, remember? 592 00:51:10,930 --> 00:51:14,950 The debt was contracted under my presidency. 593 00:51:15,630 --> 00:51:22,540 So, in order not to leave any unfinished business, I, fronted the 700 grand 594 00:51:22,540 --> 00:51:23,540 for you. 595 00:51:24,680 --> 00:51:26,060 Yeah, right. 596 00:51:28,440 --> 00:51:34,820 You see, Maylene, contrary to what you think, I have nothing against you. 597 00:51:36,380 --> 00:51:41,700 We don't agree on a lot of things, but, hey, life goes on. 598 00:51:43,400 --> 00:51:47,720 And you owe me 700 grand, which is nothing. 599 00:51:51,400 --> 00:51:55,240 I mean, it's nothing if you have something going for you. 600 00:51:56,820 --> 00:52:00,820 If you don't, it could be a problem. 601 00:52:05,800 --> 00:52:09,480 First of all, I never asked for this. 602 00:52:09,980 --> 00:52:13,720 And second, I... See, it's always the same bullshit. 603 00:52:14,440 --> 00:52:19,140 You try to save a guy's ass, and he spits in your face. 604 00:52:19,840 --> 00:52:21,930 That's... How you want to take it? Hey. 605 00:52:23,490 --> 00:52:24,490 Fine. 606 00:52:30,610 --> 00:52:31,610 A week. 607 00:52:32,530 --> 00:52:34,210 A week and my money back. 608 00:53:23,210 --> 00:53:24,730 This is Karen's the other day. 609 00:53:25,130 --> 00:53:26,650 Oh, that was stupid. 610 00:53:33,710 --> 00:53:35,270 What's wrong, ma 'am? 611 00:53:36,570 --> 00:53:38,090 Why should there be anything wrong? 612 00:53:40,190 --> 00:53:41,570 I'm in a good mood. 613 00:53:44,230 --> 00:53:45,630 I'm tired, that's all. 614 00:53:47,650 --> 00:53:49,730 I'm tired of worrying about you. 615 00:53:53,040 --> 00:53:56,560 I kept thinking about you and hiding, wondering what kind of life you live. 616 00:53:56,980 --> 00:53:58,000 It's my life. 617 00:53:59,320 --> 00:54:01,500 Who's going to take care of me when you're gone? 618 00:54:04,660 --> 00:54:06,520 You don't have to worry about anything. 619 00:54:10,100 --> 00:54:14,000 See, you don't even try to convince me that I'm wrong because you know I'm 620 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 right. 621 00:54:16,260 --> 00:54:18,080 You could be killed any minute. 622 00:54:19,900 --> 00:54:22,180 Look, I watch the news. 623 00:54:23,040 --> 00:54:24,040 I read the papers. 624 00:54:25,640 --> 00:54:31,060 I know all about you and Bob and the Sixers and the Matadors. Can we change 625 00:54:31,060 --> 00:54:32,580 subject, please? 626 00:54:42,040 --> 00:54:44,380 I see you dying 20 times a day. 627 00:54:46,000 --> 00:54:48,800 I can't live like this anymore. 628 00:55:00,210 --> 00:55:02,410 Mom. No one gave me a break in my life. 629 00:55:04,830 --> 00:55:06,190 So I make my own breaks. 630 00:55:21,310 --> 00:55:22,310 Simple. 631 00:55:23,510 --> 00:55:24,970 Bob can't deliver anymore. 632 00:55:25,660 --> 00:55:27,220 He's in the can. Give him a break. 633 00:55:27,500 --> 00:55:30,200 Your old buddy, they be ain't laughing at that up. 634 00:55:30,820 --> 00:55:31,820 Selling everywhere. 635 00:55:32,420 --> 00:55:34,720 Christ, where does he put a new deal on the street? 636 00:55:35,020 --> 00:55:36,280 Buy a line and get one free. 637 00:55:37,340 --> 00:55:39,140 We'll take care of it. Yeah. 638 00:55:40,160 --> 00:55:43,360 Yeah, well, let me tell you something you don't know. 639 00:55:44,180 --> 00:55:45,200 You've seen it before. 640 00:55:46,060 --> 00:55:47,740 Very pretty tough position yourself. 641 00:55:48,620 --> 00:55:49,620 I'm all right. 642 00:55:50,080 --> 00:55:51,160 Come on, I know. 643 00:55:51,820 --> 00:55:54,400 You talked with Bob the other day. He was pissed off. 644 00:55:54,880 --> 00:55:56,020 It's always the same bullshit. 645 00:55:56,820 --> 00:56:00,640 Brother goes in the can, teams up with someone to take care of his shit, and 646 00:56:00,640 --> 00:56:01,780 guy is never happy. 647 00:56:02,860 --> 00:56:05,020 Do this, do that, don't do this. 648 00:56:06,840 --> 00:56:07,960 Shit. See you, Lenny. 649 00:56:11,040 --> 00:56:12,400 You're stuck with the problem. 650 00:56:13,900 --> 00:56:16,080 And he wants to control you like a puppet. 651 00:56:16,560 --> 00:56:18,000 It's your show, for Christ's sake. 652 00:56:18,600 --> 00:56:19,740 He's an inactive member. 653 00:56:21,260 --> 00:56:22,280 Do your best. 654 00:56:22,980 --> 00:56:24,140 The hell with the rest. 655 00:56:24,490 --> 00:56:25,490 Can't see. 656 00:56:26,390 --> 00:56:27,530 It took six months. 657 00:56:28,290 --> 00:56:29,550 That was his decision. 658 00:56:29,850 --> 00:56:30,850 That's another thing. 659 00:56:31,030 --> 00:56:32,090 You don't see it, do you? 660 00:56:32,970 --> 00:56:35,370 He gets arrested the night of the vote. 661 00:56:37,190 --> 00:56:38,470 On a weapons charge. 662 00:56:40,010 --> 00:56:42,010 Pretty damn obvious to me he didn't want to join. 663 00:56:42,850 --> 00:56:43,808 Yeah, well. 664 00:56:43,810 --> 00:56:46,090 There's no will. He chickened out. That's it. 665 00:56:47,450 --> 00:56:49,110 Don't have to take care of it yet. 666 00:56:50,670 --> 00:56:51,910 We have our own stuff. 667 00:56:52,370 --> 00:56:53,430 You don't need him. 668 00:56:58,779 --> 00:57:00,760 Anyway, tell Icepick I want to see him. 669 00:57:01,700 --> 00:57:02,700 Why? 670 00:57:02,980 --> 00:57:04,500 There's a couple of things he should know. 671 00:57:05,240 --> 00:57:06,240 Like what? 672 00:57:08,540 --> 00:57:11,020 Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, Lenny. 673 00:57:12,320 --> 00:57:13,820 You ask too many questions. 674 00:57:32,110 --> 00:57:33,690 Stand aside, young lady. Sorry, guys. 675 00:57:34,390 --> 00:57:35,950 There's a warrant for Jonathan Durrell. 676 00:57:36,150 --> 00:57:37,150 Mom? 677 00:57:37,990 --> 00:57:39,090 What do you want? 678 00:57:39,350 --> 00:57:40,530 We're looking for your son, ma 'am. 679 00:57:41,190 --> 00:57:43,130 Hey, I'm right here. What did I do? 680 00:57:43,350 --> 00:57:44,730 Where's your computer? Where's your warrant? 681 00:57:45,290 --> 00:57:47,590 Get out of my house. 682 00:57:47,930 --> 00:57:50,270 You don't have your colors yet, young man, so you keep quiet. 683 00:57:50,590 --> 00:57:51,590 Shut up. 684 00:57:51,790 --> 00:57:53,170 Jonathan, get down here now! 685 00:57:53,950 --> 00:57:54,950 Warrant, ma 'am. 686 00:57:55,330 --> 00:57:56,330 Warrant? 687 00:57:56,890 --> 00:57:57,890 Why? 688 00:57:58,770 --> 00:58:00,690 Now, Sarah, you're not coming with me. I'm going with you. 689 00:58:02,070 --> 00:58:03,450 Don't argue with me. 690 00:58:07,430 --> 00:58:10,970 Well, why did I have to take all of the equipment, you know? Come on, let's go. 691 00:58:11,530 --> 00:58:12,189 Let's go. 692 00:58:12,190 --> 00:58:13,590 Do you have the keys? Yes. 693 00:58:13,850 --> 00:58:15,450 Yours or mine? Yes, I got this, Molly. 694 00:58:20,630 --> 00:58:21,650 Shut your mouth. 695 00:58:22,730 --> 00:58:25,670 God forbid your father ever find out about this. You'll end up in one of 696 00:58:25,670 --> 00:58:26,670 boot camps. 697 00:58:30,350 --> 00:58:31,350 Now, no more computer. 698 00:58:31,890 --> 00:58:34,070 You are grounded for at least a week. 699 00:58:35,590 --> 00:58:37,250 A week a month, you hear me? 700 00:58:37,870 --> 00:58:38,870 Yeah. 701 00:58:40,170 --> 00:58:42,810 A criminal record, Jonathan. Do you know what that means? 702 00:58:43,590 --> 00:58:46,950 That means that every time you're going to apply for a job, your name is going 703 00:58:46,950 --> 00:58:47,950 to pop up. 704 00:58:48,190 --> 00:58:49,410 You can't go to the States. 705 00:58:49,670 --> 00:58:51,770 Good. I hated Florida. 706 00:58:54,510 --> 00:58:56,470 You think this is a big joke, don't you? 707 00:58:58,730 --> 00:59:01,230 No, well good because you're missing the boat, buddy 708 00:59:01,230 --> 00:59:09,250 Jonathan 709 00:59:09,250 --> 00:59:14,530 life is passing you by and you're not you don't see it 710 00:59:14,530 --> 00:59:22,750 Okay, 711 00:59:22,850 --> 00:59:23,850 come on just go 712 00:59:35,400 --> 00:59:36,780 face for a good while. You hear me? 713 00:59:42,360 --> 00:59:43,580 God damn it. 714 00:59:46,020 --> 00:59:47,020 No, that's the deal. 715 00:59:47,460 --> 00:59:50,600 I give you the keys, the alarm system code, and you don't touch my son. 716 00:59:50,900 --> 00:59:53,720 There's a limit to what I can do. You take it or leave it. 717 00:59:54,740 --> 00:59:55,578 Okay, okay. 718 00:59:55,580 --> 00:59:58,980 Let's say we keep it secret. He pleads guilty, gets a couple of hours of 719 00:59:58,980 --> 01:00:01,860 community service. That's the best I can do. No, no, no. That's not good enough. 720 01:00:02,080 --> 01:00:03,540 He was caught red -handed. 721 01:00:05,130 --> 01:00:07,730 He is not to be prosecuted, period. 722 01:00:10,930 --> 01:00:12,050 I'll see what I can do. 723 01:00:28,590 --> 01:00:29,590 I got everything. 724 01:00:30,050 --> 01:00:32,030 Keys, warrants, everything. 725 01:00:32,450 --> 01:00:33,690 Point. Darrell's in jail. 726 01:00:34,120 --> 01:00:35,180 That's exactly the point. 727 01:00:36,320 --> 01:00:38,180 We have the time to make it right. 728 01:00:39,020 --> 01:00:41,800 And when we're ready, we'll get him out on the street. 729 01:00:45,700 --> 01:00:46,980 I can't do that. 730 01:00:49,640 --> 01:00:51,060 We've got his wife on our side. 731 01:00:51,480 --> 01:00:55,740 I don't know how long it's going to last, but when we need him out, we'll 732 01:00:55,740 --> 01:00:57,040 overcrowded jail. That happens. 733 01:00:57,340 --> 01:00:58,340 I can't. 734 01:00:58,540 --> 01:00:59,600 Public's going to go nuts. 735 01:01:00,840 --> 01:01:02,220 Damn it, it's our only chance. 736 01:01:03,020 --> 01:01:05,700 And when we really get him, the public will understand, believe me. 737 01:01:06,020 --> 01:01:08,140 Can you even begin to imagine the heat? 738 01:01:08,400 --> 01:01:10,300 But it's a tough call. 739 01:01:11,160 --> 01:01:13,580 But we will never have another chance like this. 740 01:02:22,220 --> 01:02:23,660 So, what's up? 741 01:02:24,440 --> 01:02:25,540 Sit down, maybe. 742 01:02:36,140 --> 01:02:41,520 I don't have your cash. 743 01:02:42,220 --> 01:02:43,220 Ah. 744 01:02:44,780 --> 01:02:47,600 I was reading your horoscope this morning. 745 01:02:50,280 --> 01:02:52,000 You don't even know my sign. 746 01:02:52,940 --> 01:02:53,940 Leo. 747 01:02:56,420 --> 01:02:58,160 And a rat. 748 01:02:59,920 --> 01:03:01,580 In Chinese horoscope. 749 01:03:04,500 --> 01:03:06,160 You're a pretty lucky guy. 750 01:03:07,300 --> 01:03:14,240 It says here your financial situation will improve as the day goes by. 751 01:03:16,220 --> 01:03:18,960 And as a friend will come to your rescue. 752 01:03:20,280 --> 01:03:23,780 I never believed in these things, you know, horoscopes and all. 753 01:03:24,820 --> 01:03:26,400 But I guess it must be true. 754 01:03:26,880 --> 01:03:27,880 What do you think? 755 01:03:30,400 --> 01:03:31,700 What is it you want? 756 01:03:35,440 --> 01:03:36,440 Very simple. 757 01:03:37,920 --> 01:03:40,760 He's dead, and you're off the hook. 758 01:03:42,280 --> 01:03:43,280 Who's that? 759 01:03:43,520 --> 01:03:44,520 Who cares? 760 01:03:45,840 --> 01:03:47,000 He's dead anyway. 761 01:03:49,960 --> 01:03:51,660 I want to know who I'm dealing with. 762 01:03:52,140 --> 01:03:55,580 Just a stray cat who's shitting in everybody's backyard. 763 01:03:58,080 --> 01:04:02,220 If you do this for me, I'll give you a small territory. 764 01:04:03,660 --> 01:04:05,500 A couple of keys each year. 765 01:04:06,660 --> 01:04:08,200 Just like the good old days. 766 01:04:14,460 --> 01:04:16,080 I'll do it with my own people. 767 01:04:16,460 --> 01:04:17,460 Uh -uh. 768 01:04:18,030 --> 01:04:19,510 Has to be kept quiet. 769 01:04:21,310 --> 01:04:22,550 Snapper's gonna go with you. 770 01:04:28,550 --> 01:04:29,550 Big one. 771 01:04:30,890 --> 01:04:32,110 And I'm off the hook. 772 01:04:33,890 --> 01:04:36,010 Well, you're not too good at making money. 773 01:04:37,990 --> 01:04:42,550 But when it comes to killing people, you're pretty darn hot. 774 01:05:01,230 --> 01:05:02,230 We're back in business. 775 01:05:03,710 --> 01:05:04,710 Talk to you later. 776 01:05:09,810 --> 01:05:13,830 Look at this. A million bucks in a week. 777 01:05:14,730 --> 01:05:16,150 I've got to find something heavy. 778 01:05:18,710 --> 01:05:21,150 Yeah? You know what I've got to find? 779 01:05:21,870 --> 01:05:23,010 I've got to find more of this. 780 01:05:27,630 --> 01:05:29,910 Must be something that will drive him nuts. 781 01:05:33,190 --> 01:05:34,190 Yeah. 782 01:05:36,010 --> 01:05:37,010 You. 783 01:05:38,650 --> 01:05:39,990 You drive them nuts. 784 01:05:40,890 --> 01:05:41,890 And you know what? 785 01:05:42,890 --> 01:05:44,210 You drive me nuts, too. 786 01:05:46,070 --> 01:05:47,070 Because I've had it. 787 01:05:47,230 --> 01:05:48,730 I've had it with you and Darrell. 788 01:05:50,210 --> 01:05:51,210 Well, not me. 789 01:05:51,690 --> 01:05:52,790 I haven't had enough. 790 01:05:54,110 --> 01:05:55,730 Okay, man. You want to have this? Fine. 791 01:05:57,010 --> 01:05:58,030 I don't have a problem. 792 01:05:59,070 --> 01:06:00,070 We'll have it. 793 01:06:04,810 --> 01:06:06,570 You don't give a shit about the Matadoras, do you? 794 01:06:07,510 --> 01:06:08,510 Honestly? 795 01:06:09,130 --> 01:06:10,130 No. 796 01:06:10,710 --> 01:06:11,730 It's all about Darrell. 797 01:06:12,990 --> 01:06:13,990 Absolutely. 798 01:06:15,450 --> 01:06:16,450 You're wrong, man. 799 01:06:17,310 --> 01:06:18,310 You're dead wrong. 800 01:06:18,830 --> 01:06:19,830 No. 801 01:06:20,210 --> 01:06:21,510 You don't understand. 802 01:06:22,790 --> 01:06:26,990 The only reason you have a patch on your back is because of Darrell. 803 01:06:29,170 --> 01:06:30,810 You know how many times I could have killed him? 804 01:06:31,850 --> 01:06:33,390 I had him right in my sights. 805 01:06:34,920 --> 01:06:36,280 But I shot the guy next to him. 806 01:06:37,680 --> 01:06:38,680 What are you talking about? 807 01:06:44,420 --> 01:06:45,560 Durrell is my toy. 808 01:06:46,740 --> 01:06:47,960 And I want to play with him. 809 01:06:50,360 --> 01:06:51,360 See him suffer. 810 01:06:52,600 --> 01:06:54,000 Watch him sweat his next move. 811 01:06:54,700 --> 01:06:55,700 Hiding, scared. 812 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 Then I'll kill him. 813 01:07:00,970 --> 01:07:03,950 After that, you can do whatever you want when you're mad at Doris. I don't give 814 01:07:03,950 --> 01:07:04,950 a shit. 815 01:07:05,070 --> 01:07:06,070 All right. 816 01:07:06,690 --> 01:07:07,690 Can I get that invite? 817 01:07:13,350 --> 01:07:14,350 Hey, that's it. 818 01:07:16,050 --> 01:07:17,690 You should have thought of that before. 819 01:07:18,950 --> 01:07:20,150 He's gonna go nuts. 820 01:07:26,370 --> 01:07:27,370 Yeah. 821 01:07:27,530 --> 01:07:28,530 Listen, 822 01:07:29,310 --> 01:07:30,310 I gotta see you. 823 01:07:30,540 --> 01:07:32,980 Alone. I really mean alone. 824 01:07:34,940 --> 01:07:36,840 I've got a proposition for you. 825 01:07:37,640 --> 01:07:39,380 One I'm damn sure you'll like. 826 01:08:36,390 --> 01:08:37,390 Told you alone. 827 01:08:38,350 --> 01:08:39,350 Yeah, right. 828 01:08:40,010 --> 01:08:41,450 As alone as you are. 829 01:08:49,729 --> 01:08:51,649 You know, you could at least say hi. 830 01:08:56,270 --> 01:08:57,270 What do you want? 831 01:08:57,529 --> 01:08:59,109 Me? Nothing. 832 01:09:00,590 --> 01:09:01,970 You see what wants revenge? 833 01:09:04,609 --> 01:09:05,870 Don't worry about it. 834 01:09:06,359 --> 01:09:08,240 You already knew your ass sooner or later. 835 01:09:08,640 --> 01:09:10,080 I'm not talking about that. 836 01:09:11,220 --> 01:09:12,880 I'm talking about Garcia. 837 01:09:14,260 --> 01:09:15,540 You know, the fighter. 838 01:09:16,100 --> 01:09:20,960 I don't give you a hard time in the ring the other night, but it wasn't fair. 839 01:09:21,859 --> 01:09:24,120 I don't know if Patch is there. 840 01:09:25,660 --> 01:09:27,960 No, I know you're a better fighter than what we saw. 841 01:09:29,300 --> 01:09:33,680 So, if you want revenge... Are you his manager now? 842 01:09:34,300 --> 01:09:35,300 If you want. 843 01:09:37,130 --> 01:09:40,689 Between you and me, I'm putting a hundred grand on him. 844 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 All right. 845 01:09:47,170 --> 01:09:49,510 Promise me I won't see any patches. 846 01:09:52,609 --> 01:09:55,350 I'll kick his skinny little ass any time. 847 01:09:57,710 --> 01:09:59,930 I promise the same thing. It's a deal. 848 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 We don't know, Bob. 849 01:10:38,780 --> 01:10:41,780 Maybe... Maybe they fixed things between them. 850 01:10:42,860 --> 01:10:43,860 Fixed things? 851 01:10:44,820 --> 01:10:45,900 You know how you fix it? 852 01:10:46,200 --> 01:10:49,560 Don't kill them all. That's how you fix it. Don't forget that. Be steady. 853 01:10:51,100 --> 01:10:53,900 You've double -crossed me. Dealing with D .B .F. 854 01:10:54,480 --> 01:10:57,260 He's the biggest two -faced son of a bitch I ever met. 855 01:10:57,620 --> 01:10:58,620 Get in! 856 01:10:59,320 --> 01:11:00,320 Check out time. 857 01:11:01,740 --> 01:11:03,020 The cleaning lady's coming. 858 01:11:03,380 --> 01:11:04,380 You're out of here. 859 01:11:06,400 --> 01:11:07,400 You're out of here. 860 01:11:10,700 --> 01:11:14,740 Something about overcrowding. At least that's what they said anyway. 861 01:11:15,240 --> 01:11:17,440 I checked with the boys. I have eight sales abilities, you know? 862 01:11:18,100 --> 01:11:19,340 What the hell do I know anyway? 863 01:11:33,260 --> 01:11:34,860 Hey, look who's here. 864 01:11:40,490 --> 01:11:41,590 What the hell is this all about, huh? 865 01:11:42,330 --> 01:11:43,330 I'm trying. 866 01:11:43,830 --> 01:11:44,830 You, Bob. 867 01:11:44,930 --> 01:11:46,350 Cut the bullshit. What is this? 868 01:11:47,830 --> 01:11:48,830 No idea. 869 01:11:49,590 --> 01:11:50,590 You don't know? 870 01:11:52,970 --> 01:11:54,650 Call me for a rematch, my guard. 871 01:11:59,430 --> 01:12:00,430 That's all I know. 872 01:12:00,550 --> 01:12:01,550 It's okay with you? 873 01:12:03,210 --> 01:12:04,210 It's true. 874 01:12:04,670 --> 01:12:05,670 It's a setup. 875 01:12:06,110 --> 01:12:07,310 How'd you get out so quick? 876 01:12:09,390 --> 01:12:13,550 They felt sorry for me. All the money I was losing on the street because of you. 877 01:12:14,110 --> 01:12:15,570 You listen to me, Durrell. 878 01:12:15,930 --> 01:12:18,110 I looked after your shit while you were in the can. 879 01:12:18,350 --> 01:12:21,370 I busted my balls trying to protect your interests, so chill out. 880 01:12:21,830 --> 01:12:23,050 We have other things to do. 881 01:12:23,370 --> 01:12:24,370 We? 882 01:12:25,330 --> 01:12:26,309 What's this we? 883 01:12:26,310 --> 01:12:30,070 Yeah, you know, those of us who don't carry guns to force an early retirement. 884 01:12:30,270 --> 01:12:31,270 That we. 885 01:12:32,390 --> 01:12:33,950 You watch what you're talking about. 886 01:12:35,450 --> 01:12:38,650 Mr. Club Med here's been asleep for weeks, but he knows it all. 887 01:12:40,680 --> 01:12:43,580 By the way, Bob, we fixed your little problem. 888 01:12:45,080 --> 01:12:46,260 A thousand keys. 889 01:12:47,280 --> 01:12:48,620 It's in Montreal already. 890 01:12:50,320 --> 01:12:52,980 Hey, you couldn't deliver. 891 01:12:54,060 --> 01:12:55,060 Someone had to. 892 01:13:02,580 --> 01:13:03,940 Hey, what's going on? 893 01:13:04,440 --> 01:13:06,140 What? What is this? 894 01:13:07,580 --> 01:13:08,880 You've lost your edge. 895 01:13:09,599 --> 01:13:10,599 That's what they feel. 896 01:13:26,340 --> 01:13:27,420 Hi. Hi. 897 01:13:28,280 --> 01:13:31,080 Look, I'm sorry I'm bothering you. I just came by to get my car. 898 01:13:33,380 --> 01:13:35,060 Yeah, I heard you got out. 899 01:13:37,460 --> 01:13:38,640 Do you want to... 900 01:13:38,960 --> 01:13:39,960 Coffee or something? 901 01:13:51,640 --> 01:13:54,360 No, no, no. That's okay. I'll take care of it. 902 01:14:00,180 --> 01:14:02,660 You can sit if you want. 903 01:14:19,850 --> 01:14:21,250 I've been doing some thinking, Bob. 904 01:14:24,830 --> 01:14:25,830 And, well, 905 01:14:27,590 --> 01:14:33,850 the baby will be here soon. And, you know, for the kid, especially at their 906 01:14:33,950 --> 01:14:35,930 it's not always so obvious, you know. 907 01:14:41,010 --> 01:14:42,090 It's okay. I'm listening. 908 01:14:43,930 --> 01:14:44,930 Well, you can't. 909 01:14:47,950 --> 01:14:54,930 If you want to, you can sleep in the basement for a while and we could take 910 01:14:54,930 --> 01:14:55,930 from there, you know. 911 01:15:23,050 --> 01:15:28,390 You know, it's your life, Bob. I don't want to have anything to do with that 912 01:15:28,390 --> 01:15:29,430 business. You know it. 913 01:15:34,250 --> 01:15:35,750 Let's just see where it leads us. 914 01:16:35,210 --> 01:16:36,410 Jared, you okay in there? 915 01:16:37,090 --> 01:16:38,090 Yeah, I'm fine. 916 01:17:05,260 --> 01:17:07,040 Look, I've got to warn you. Please follow me. 917 01:17:09,080 --> 01:17:10,500 You should have called. I would have canceled. 918 01:17:12,120 --> 01:17:13,820 Why? At least all over you, too. 919 01:17:17,000 --> 01:17:18,020 What can I do for you? 920 01:17:21,700 --> 01:17:24,800 Tell me what you know about my arrangement with Vasquez. 921 01:17:25,560 --> 01:17:31,360 And what is my... I know what I should know. 922 01:17:31,720 --> 01:17:34,500 Okay. Look, I need you to talk to Vasquez. 923 01:17:36,000 --> 01:17:38,420 What makes you think I have some business connection with him? 924 01:17:40,440 --> 01:17:42,120 Now, don't play me for a fool. 925 01:17:43,080 --> 01:17:44,080 Okay. 926 01:17:49,620 --> 01:17:51,560 Just so we understand each other a little bit better. 927 01:17:52,800 --> 01:17:54,280 Exactly what is your problem? 928 01:17:56,700 --> 01:17:58,440 I had an agreement with Ravka. 929 01:17:59,340 --> 01:18:01,820 And Pietro, your ex -boss, he asked me for a fix. 930 01:18:05,900 --> 01:18:07,240 We asked you for a favor. 931 01:18:07,620 --> 01:18:09,040 You asked for peace. 932 01:18:09,520 --> 01:18:10,800 That wasn't a favor, Bob. 933 01:18:11,620 --> 01:18:15,160 That was an order from some very pissed off people who don't like the way you 934 01:18:15,160 --> 01:18:15,858 run business. 935 01:18:15,860 --> 01:18:19,380 I've got some very pissed off people on my side of the fence too waiting for 936 01:18:19,380 --> 01:18:23,080 product. You know how long it's been since Vasquez supplied me. You know how 937 01:18:23,080 --> 01:18:24,080 much money I'm losing. 938 01:18:24,740 --> 01:18:26,260 You have a problem with Vasquez. 939 01:18:26,980 --> 01:18:28,200 You fix it with him. 940 01:18:28,640 --> 01:18:31,900 That's how this is business. It isn't personal between you and I. I know you 941 01:18:31,900 --> 01:18:33,500 haven't got enough clout to pressure anybody. 942 01:18:35,400 --> 01:18:38,640 You better tell your people. If I don't get what I need, it's going to get 943 01:18:38,640 --> 01:18:39,640 better than that. 944 01:18:47,100 --> 01:18:48,480 Let me talk to Debian. 945 01:18:50,320 --> 01:18:51,320 Debian. 946 01:19:54,760 --> 01:19:55,880 Where's my buddy Bob? 947 01:19:58,340 --> 01:20:00,000 Bob is a small player now. 948 01:20:01,880 --> 01:20:04,460 He's got some problems with his kids, some shit like that. 949 01:20:09,120 --> 01:20:10,300 What can I do for you? 950 01:20:11,520 --> 01:20:12,520 Not much. 951 01:20:14,860 --> 01:20:16,740 Just wanted to tell you our deal's off. 952 01:20:22,600 --> 01:20:23,600 Fine with me. 953 01:22:10,030 --> 01:22:11,030 Go, go, go! 954 01:22:56,759 --> 01:22:57,759 Nothing. 955 01:23:00,300 --> 01:23:02,900 What do you think you're doing keeping a file on me? 956 01:23:04,800 --> 01:23:06,220 Press clippings, Carol. 957 01:23:07,260 --> 01:23:10,180 I was saving them for a special occasion. 958 01:23:10,780 --> 01:23:13,360 What special occasion? My political epitaph? 959 01:23:13,700 --> 01:23:15,260 Yeah, well, it shouldn't have happened, you know. 960 01:23:15,620 --> 01:23:18,260 The warrant only covered Bob Terrell's business. 961 01:23:19,140 --> 01:23:21,480 I'm going to have to take it to the police ethics committee. 962 01:23:21,860 --> 01:23:24,300 Don't. You've caused enough trouble already. 963 01:23:29,420 --> 01:23:30,660 I'm not backing off. 964 01:23:31,520 --> 01:23:35,300 The Proceeds of Crime Bill will go through, no matter what. 965 01:23:37,740 --> 01:23:38,980 Well, it's your call. 966 01:23:40,040 --> 01:23:41,720 After all, you're the minister. 967 01:23:44,320 --> 01:23:48,240 But it's a good way to make enemies, even in your own party. 968 01:23:49,340 --> 01:23:50,340 Don't you see? 969 01:23:51,080 --> 01:23:53,060 There's dirty money all around you. 970 01:23:54,480 --> 01:23:56,440 You're just going to open up a can of worms. 971 01:23:58,879 --> 01:24:05,800 I've got a job to do and I'll do it if you have anything else on 972 01:24:05,800 --> 01:24:09,420 me even my phone number 973 01:24:37,520 --> 01:24:38,520 Dead or right. 974 01:24:39,980 --> 01:24:41,340 I gotta get that stuff. 975 01:24:42,180 --> 01:24:43,180 I was hit. 976 01:24:44,260 --> 01:24:45,560 Want me to go with you? 977 01:24:45,800 --> 01:24:47,120 No, I'll drive myself. 978 01:24:47,380 --> 01:24:48,380 I'm alright. 979 01:24:50,240 --> 01:24:51,660 You take care, Millie. 980 01:24:52,540 --> 01:24:53,540 Thanks for everything. 981 01:25:41,130 --> 01:25:42,130 Get out of here. 982 01:25:42,570 --> 01:25:43,570 Shut up and listen. 983 01:25:43,950 --> 01:25:45,650 It's all gone to rat shit because of you. 984 01:25:45,950 --> 01:25:48,790 You dragged me into this and then you back out at the last minute. I got 985 01:25:48,790 --> 01:25:51,030 arrested. So what? You did it on purpose. 986 01:25:51,350 --> 01:25:54,810 That trick has Bob Durrell written all over it. You ever asked yourself why 987 01:25:54,810 --> 01:25:57,710 Roots wanted to get close to us? Why he wanted to buddy up to us, huh? 988 01:25:58,590 --> 01:26:01,350 As long as he was in another chapter, we had nothing to worry about. 989 01:26:01,610 --> 01:26:04,690 But if I'm in the same chapter as him, there's a national chapter. 990 01:26:04,930 --> 01:26:05,709 One vote. 991 01:26:05,710 --> 01:26:07,570 I'm dead. That's why I didn't show up. 992 01:26:08,490 --> 01:26:10,230 They get you. You don't think they can get me? 993 01:26:11,100 --> 01:26:14,440 I wanted you in with those clowns so we'd know what they're up to. 994 01:26:15,660 --> 01:26:17,000 You should have told me. 995 01:26:21,000 --> 01:26:22,000 Yeah. 996 01:26:22,620 --> 01:26:23,760 I don't need you. 997 01:26:24,480 --> 01:26:25,720 I don't need roots. 998 01:26:26,000 --> 01:26:28,500 I don't need no goddamn national chapter. 999 01:26:28,900 --> 01:26:31,980 You know, you're 25%. You got 25 % of nothing. 1000 01:26:32,620 --> 01:26:35,920 If I ever see you on my turf, I'll kill you. 1001 01:26:38,100 --> 01:26:39,100 Okay. 1002 01:26:39,850 --> 01:26:42,170 Just you and your stick and the rat and the pawn. 1003 01:26:47,070 --> 01:26:51,330 I've been carrying you for years, you son of a bitch. You couldn't run a 1004 01:26:51,330 --> 01:26:52,350 shop without me. 1005 01:26:53,490 --> 01:26:54,490 Okay. 1006 01:26:54,770 --> 01:26:55,770 I'll remember that. 1007 01:26:56,890 --> 01:26:58,210 Time to think of flowers. 71937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.