Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,540 --> 00:01:11,900
What are we going to do with all this?
2
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
Keep going.
3
00:01:22,740 --> 00:01:25,620
Par 4, 430 yards.
4
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Okay.
5
00:01:30,500 --> 00:01:31,500
Usual stakes?
6
00:01:36,000 --> 00:01:38,440
Why don't we play for double this time,
huh?
7
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
Why not?
8
00:01:44,830 --> 00:01:47,050
So what happened to that hotel in the
Bahamas?
9
00:01:47,310 --> 00:01:48,268
You bought it.
10
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Oh, yeah?
11
00:01:50,930 --> 00:01:52,050
How much did I pay?
12
00:01:52,370 --> 00:01:55,130
Ten million down plus two million a year
for the next five years.
13
00:01:58,350 --> 00:02:04,550
Is it a good deal?
14
00:02:06,030 --> 00:02:07,030
Reasonable price.
15
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Beat that.
16
00:02:21,020 --> 00:02:24,440
You know, you should think about
quitting your practice. Maybe come work
17
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
Can I play my shot?
18
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Yeah, sure.
19
00:02:43,850 --> 00:02:44,769
Let me see that.
20
00:02:44,770 --> 00:02:46,490
What? Your driver.
21
00:02:46,830 --> 00:02:47,830
What for?
22
00:02:50,050 --> 00:02:51,150
It's an illegal club.
23
00:02:51,630 --> 00:02:56,210
Oh, Bob, come on, man. It's not approved
by the USGA. This is not the PGA Tour.
24
00:02:56,530 --> 00:03:00,010
Hey, we're playing for hundreds of
dollars a stroke so you can kiss my ass.
25
00:03:02,130 --> 00:03:03,670
That'll be a two -stroke penalty.
26
00:03:10,670 --> 00:03:11,870
Eh, no problem.
27
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
Just put it on your bill.
28
00:03:58,220 --> 00:04:00,180
Mrs. Debian, you look wonderful. Here.
29
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
These are for you.
30
00:04:12,300 --> 00:04:13,760
God, I remember this stuff.
31
00:04:14,100 --> 00:04:15,660
You've got some nerve coming here.
32
00:04:17,279 --> 00:04:19,399
A close friend of Ross and mine's.
33
00:04:19,779 --> 00:04:20,980
Danny. You remember Danny?
34
00:04:22,460 --> 00:04:23,620
Passed away last night.
35
00:04:24,460 --> 00:04:26,920
I think maybe you should call Fort
Worth, not Ross. No.
36
00:04:28,039 --> 00:04:29,039
Ross is dead?
37
00:04:29,680 --> 00:04:31,800
Adele. All right, I know the truth.
38
00:04:32,220 --> 00:04:35,120
Ross and I had a fight when we made
peace. He's probably going to be home in
39
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
couple of days.
40
00:04:36,320 --> 00:04:38,100
To think that I loved you as a son.
41
00:04:39,360 --> 00:04:41,560
I'll never forgive you for what you did
to Wendy.
42
00:04:43,440 --> 00:04:47,900
Adele, ask Ross when he gets home. He'll
tell you I had nothing to do with that.
43
00:04:51,540 --> 00:04:52,960
He was very close to Danny.
44
00:04:53,580 --> 00:04:55,440
I think he'd appreciate hearing about
it.
45
00:04:59,180 --> 00:05:01,140
Yeah, I'll pray God he gets the message.
46
00:06:05,770 --> 00:06:06,770
How you doing, Danny?
47
00:06:07,870 --> 00:06:09,310
What the hell is your problem?
48
00:06:09,970 --> 00:06:11,570
You deserve that.
49
00:06:14,050 --> 00:06:17,310
Now, get your ass up out there. Come on,
get up. I can't.
50
00:06:17,750 --> 00:06:18,910
You can't. Come on.
51
00:06:23,630 --> 00:06:28,650
You should get an alarm system in this
place.
52
00:06:29,830 --> 00:06:32,030
Any kid in the neighborhood could get in
here.
53
00:06:33,490 --> 00:06:35,010
Will you tell me what this is all about?
54
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
Huh?
55
00:06:38,430 --> 00:06:40,270
You told me you'd fix it with Ross.
56
00:06:41,110 --> 00:06:42,110
I did.
57
00:06:43,830 --> 00:06:45,490
He's no longer involved in anything.
58
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
He's out.
59
00:06:47,350 --> 00:06:50,890
You led me to believe you were going to
kill Ross.
60
00:06:51,630 --> 00:06:53,130
Shook on it, brother to brother.
61
00:06:56,370 --> 00:06:57,370
Okay.
62
00:07:02,190 --> 00:07:03,350
What do you want me to do?
63
00:07:03,830 --> 00:07:04,830
Huh?
64
00:07:23,620 --> 00:07:24,740
Go on, push the center.
65
00:07:32,420 --> 00:07:33,540
You can pick it up. You can talk.
66
00:07:51,979 --> 00:07:55,280
Ross. Dorella's here. I think we... I
think we gotta talk.
67
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
Better get out of here.
68
00:08:32,270 --> 00:08:33,909
Call the Columbia and set it up.
69
00:08:35,630 --> 00:08:36,950
Bob's calling my hand.
70
00:08:38,409 --> 00:08:39,710
Are you ready to go back?
71
00:09:32,680 --> 00:09:36,940
Big houses, cars, lots of money.
72
00:09:39,660 --> 00:09:41,680
I'd have my wife and kids with me going.
73
00:09:44,820 --> 00:09:47,460
You know what I was doing the other
night at two in the morning?
74
00:09:48,600 --> 00:09:51,480
I was chasing a rat around in that
little house.
75
00:09:53,380 --> 00:09:55,320
Should have just called an exterminator.
76
00:09:58,620 --> 00:10:00,120
Chased it down into the basement.
77
00:10:01,620 --> 00:10:03,420
Finally cornered it behind the furnace.
78
00:10:07,060 --> 00:10:12,520
And just as I was about to do it with
this two -by -four,
79
00:10:12,660 --> 00:10:17,520
it rears up on its high legs and glares
at me.
80
00:10:21,040 --> 00:10:25,420
And in that moment, you know, I made
contact.
81
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
I bonded with it.
82
00:10:31,400 --> 00:10:32,500
You bonded with a rat.
83
00:10:37,560 --> 00:10:44,300
It was like it was telling me to, you
know, like, step back.
84
00:10:46,920 --> 00:10:47,960
Hide the shadows.
85
00:10:52,020 --> 00:10:54,640
So what, you want to be the Sixers' rat?
86
00:11:07,120 --> 00:11:08,300
I got you, you prison.
87
00:11:09,760 --> 00:11:11,940
25 % of everything I earn is yours.
88
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Whoa.
89
00:11:18,300 --> 00:11:20,380
Well, that's very thoughtful.
90
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Generous, even.
91
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
What's the catch?
92
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
You're in charge.
93
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
You're the man.
94
00:11:32,440 --> 00:11:34,460
I want you to back off the street, you
know.
95
00:11:35,560 --> 00:11:36,820
Operate on another level.
96
00:11:39,080 --> 00:11:41,900
You want to hide behind the furnace
while I take the heat?
97
00:11:45,620 --> 00:11:47,940
25 % of where I want to take us.
98
00:11:48,220 --> 00:11:49,300
That's a lot of cash.
99
00:11:51,820 --> 00:11:52,820
Yeah.
100
00:11:54,620 --> 00:11:55,980
You're doing this because of Karen.
101
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
You want her back, don't you?
102
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Things money can buy.
103
00:12:47,310 --> 00:12:49,290
Yeah, and all the people that go with
it.
104
00:12:52,790 --> 00:12:54,670
You got
105
00:12:54,670 --> 00:13:05,550
a
106
00:13:05,550 --> 00:13:06,930
beautiful bride, Lenny.
107
00:13:07,550 --> 00:13:08,990
Helps me be good and happy.
108
00:13:14,120 --> 00:13:15,760
This is my wedding present to you.
109
00:13:16,040 --> 00:13:17,120
Your name's Rebecca.
110
00:13:17,840 --> 00:13:19,180
You two have a good time.
111
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Thank you.
112
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
You're nobody.
113
00:13:35,940 --> 00:13:37,980
Just somebody loves you.
114
00:13:38,940 --> 00:13:41,580
Ladies and gentlemen, our lovely bride
and groom.
115
00:13:41,980 --> 00:13:43,020
You're nobody.
116
00:13:44,060 --> 00:13:50,280
For somebody cares You may be a king
117
00:13:50,280 --> 00:13:55,200
You may possess The world and all its
gold
118
00:13:55,200 --> 00:14:01,900
But gold won't bring you happiness When
you're
119
00:14:01,900 --> 00:14:08,460
getting old The world's still the same
You ain't gonna
120
00:14:08,460 --> 00:14:12,680
change it That's sure
121
00:14:13,760 --> 00:14:16,580
As the stars shine above,
122
00:14:17,620 --> 00:14:24,520
you're nobody till somebody loves
123
00:14:24,520 --> 00:14:31,000
you. So find yourself somebody to
124
00:14:31,000 --> 00:14:32,260
love.
125
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Mr. President.
126
00:15:18,160 --> 00:15:21,260
It is so good to have you here.
127
00:15:21,600 --> 00:15:25,440
Cut the bullshit, man. How you doing?
I'm doing fine. Welcome to Canada.
128
00:15:25,940 --> 00:15:27,200
Let me introduce you to Rob.
129
00:15:27,440 --> 00:15:29,740
Dartmouth, Nova Scotia. Nice to meet
you, brother.
130
00:15:30,040 --> 00:15:31,460
Peter, got you on.
131
00:15:31,700 --> 00:15:33,520
Let's go inside.
132
00:15:34,130 --> 00:15:37,530
Ladies and gentlemen, the international
president and founder of the triple
133
00:15:37,530 --> 00:15:39,470
sixes, Mr. Alan Stan.
134
00:15:42,010 --> 00:15:43,010
Good night, Alan.
135
00:15:44,950 --> 00:15:45,950
Good night, Pete.
136
00:15:55,830 --> 00:15:57,070
Dan, himself.
137
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
Hi, Jim.
138
00:15:59,230 --> 00:16:00,129
Pleasure, brother.
139
00:16:00,130 --> 00:16:01,510
Pleasure to see you, my brother.
140
00:16:02,960 --> 00:16:05,500
Sonny Lipinski and his lovely new wife,
Linda.
141
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Hello.
142
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Hello, yourself.
143
00:16:09,700 --> 00:16:11,480
It's a real pleasure to have you here,
Alan.
144
00:16:12,440 --> 00:16:13,440
Real honor.
145
00:16:13,800 --> 00:16:17,800
Bob's special request, and I'm always
happy to meet brothers that I've heard
146
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
much about.
147
00:16:19,140 --> 00:16:20,440
You got good taste.
148
00:16:21,780 --> 00:16:24,360
Real good taste, and it's gonna taste
good.
149
00:16:27,480 --> 00:16:29,780
I can't stand him.
150
00:16:30,740 --> 00:16:31,820
What can we do?
151
00:16:32,440 --> 00:16:34,140
I just got that and all.
152
00:16:34,980 --> 00:16:36,300
I'd like to fix that.
153
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
Tell you what.
154
00:16:38,400 --> 00:16:42,800
Whenever you feel like that, just do a
couple of rounds on the punching bag.
155
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
Hey,
156
00:18:10,180 --> 00:18:11,600
you want a drink?
157
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
No.
158
00:18:14,260 --> 00:18:16,320
Just stay here. I'm going to have a
little talk with Bob.
159
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Okay?
160
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Okay.
161
00:18:21,160 --> 00:18:23,020
I wanted to tell you face to face.
162
00:18:23,760 --> 00:18:29,480
Our sources, good sources, tell us that
the Manadores are setting up here.
163
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
I know.
164
00:18:31,280 --> 00:18:32,480
What do you mean, you know?
165
00:18:32,940 --> 00:18:37,240
I got my own sources. I got five
provinces, four out west. I got Ontario.
166
00:18:39,260 --> 00:18:41,020
This kind of shit happens all the time.
167
00:18:42,120 --> 00:18:46,460
We thought on peace treaties one moment,
and the next day we forget about them.
168
00:18:49,080 --> 00:18:50,460
I'm not going to let it happen.
169
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
It's your country.
170
00:18:54,160 --> 00:18:55,180
It's your problem.
171
00:18:56,040 --> 00:19:00,040
And whatever happens up here, we're not
taking it to the international level.
172
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Yeah, well, I've always been on my own
up here anyway.
173
00:19:08,560 --> 00:19:10,540
What are you talking about? You're not
on your own.
174
00:19:11,600 --> 00:19:13,700
You've got 25 chapters here. Canada.
175
00:19:27,660 --> 00:19:28,740
It's gonna get ugly.
176
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Do what you want.
177
00:19:45,100 --> 00:19:47,060
I've been shot. Come down. We need
backup.
178
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
Come on.
179
00:19:48,900 --> 00:19:49,900
Move your ass.
180
00:19:51,720 --> 00:19:53,060
You're not a sucker.
181
00:20:00,500 --> 00:20:01,500
You're dead.
182
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
No doggy here.
183
00:20:18,240 --> 00:20:19,320
No doggy.
184
00:20:20,340 --> 00:20:21,540
You like it?
185
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
Get her out of here.
186
00:21:03,300 --> 00:21:04,960
Come on. Get out of here. Now.
187
00:21:05,180 --> 00:21:09,140
What do you mean, get out? I said, get
the hell out of here. Now. Go.
188
00:21:10,020 --> 00:21:11,020
Screw you.
189
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
You know what?
190
00:21:18,040 --> 00:21:19,360
Your timing really sucks.
191
00:21:22,440 --> 00:21:25,420
Well, I can come back later if you want.
192
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Burning fan almost fooled me, man.
193
00:21:42,920 --> 00:21:44,900
But I knew it. I knew you weren't dead.
194
00:21:45,980 --> 00:21:48,480
I knew it.
195
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
No body.
196
00:21:53,920 --> 00:21:55,420
I had to get out of the heat.
197
00:21:56,780 --> 00:21:58,620
I thought that was the best way to do
it.
198
00:21:59,880 --> 00:22:01,740
You don't play tricks like that on your
buddies, man.
199
00:22:05,040 --> 00:22:08,760
I heard the Matadoras are going to open
five provinces in Canada.
200
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Yeah.
201
00:22:14,700 --> 00:22:18,820
You know,
202
00:22:24,680 --> 00:22:26,900
Danny died in a fire.
203
00:22:30,020 --> 00:22:31,220
Danny was murdered.
204
00:22:34,150 --> 00:22:35,150
Investigation's on.
205
00:22:38,130 --> 00:22:39,350
Typical Durell Imo.
206
00:22:44,150 --> 00:22:45,670
But the bastard's gonna pay.
207
00:22:54,430 --> 00:22:55,610
Moving up, Norm.
208
00:22:56,950 --> 00:22:58,790
Another level. Higher plane.
209
00:22:59,490 --> 00:23:00,630
Like the flying nun.
210
00:23:00,850 --> 00:23:01,850
Oh, don't be an ass.
211
00:23:01,970 --> 00:23:03,050
You know what I'm talking about.
212
00:23:03,560 --> 00:23:05,220
I want to flood the system with cash.
213
00:23:05,840 --> 00:23:06,920
Campaign contributions.
214
00:23:07,360 --> 00:23:09,700
You know, pull some strings, make things
happen.
215
00:23:11,900 --> 00:23:13,260
But I need some introductions.
216
00:23:14,920 --> 00:23:17,280
Bob, I am not going to get involved in
any scheme here.
217
00:23:17,720 --> 00:23:19,400
I'm a citizen like everyone else.
218
00:23:19,640 --> 00:23:21,960
I want to spend my money my way.
219
00:23:27,440 --> 00:23:29,060
They don't want your kind of money.
220
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Really?
221
00:23:33,669 --> 00:23:34,670
That crime bill.
222
00:23:35,190 --> 00:23:37,010
What kind of progress did they make with
that?
223
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
It's still with the committee.
224
00:23:38,730 --> 00:23:40,390
Those are the people I want to get to.
225
00:23:40,650 --> 00:23:42,170
I don't care what it costs.
226
00:23:45,030 --> 00:23:47,430
Campaign contributions aren't going to
cut it.
227
00:23:49,730 --> 00:23:50,730
Hey, Norm.
228
00:23:51,470 --> 00:23:52,490
They're just like you.
229
00:23:53,970 --> 00:23:55,590
They're your kind of people, huh?
230
00:24:00,650 --> 00:24:02,190
You know how to make them respond.
231
00:24:04,620 --> 00:24:06,160
You're not welcome in that world.
232
00:24:07,980 --> 00:24:08,980
Huh.
233
00:24:10,160 --> 00:24:11,760
The world's given me so much.
234
00:24:12,740 --> 00:24:14,360
I think I should put something back.
235
00:24:16,080 --> 00:24:18,980
That crime bill is a civil right this
year.
236
00:24:19,500 --> 00:24:23,920
Those people got to understand that a
loss of freedom for a few is a loss of
237
00:24:23,920 --> 00:24:27,040
freedom for everybody. And sooner or
later it's going to get them right where
238
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
they live.
239
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
The privacy, huh?
240
00:24:31,620 --> 00:24:33,120
It's a dangerous game to play.
241
00:24:33,870 --> 00:24:36,010
Well, you don't know what danger is.
What is this shit?
242
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
It's good.
243
00:24:40,270 --> 00:24:41,610
It's a hundred years old.
244
00:24:42,050 --> 00:24:43,250
I'm gonna get me some.
245
00:25:06,190 --> 00:25:07,190
It's a computer.
246
00:25:08,030 --> 00:25:09,030
Gold it.
247
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
Great.
248
00:25:13,670 --> 00:25:14,670
What are you doing?
249
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
Going on vacation.
250
00:25:17,790 --> 00:25:18,790
I get it.
251
00:25:19,090 --> 00:25:21,570
You're going back, aren't you? Kind of,
yeah. Does Mom know?
252
00:25:22,050 --> 00:25:24,990
Look, she didn't tell me I was moving
here, so why should I tell her I'm going
253
00:25:24,990 --> 00:25:25,990
back?
254
00:25:26,750 --> 00:25:27,750
It's her.
255
00:25:27,930 --> 00:25:28,930
Mom!
256
00:25:30,470 --> 00:25:32,790
Don't be stupid, okay? Our life is good
here.
257
00:25:33,090 --> 00:25:34,690
Hey, I'm not in charge of the schedule.
258
00:25:36,500 --> 00:25:37,600
Mom! Hey, Sarah.
259
00:25:38,180 --> 00:25:39,680
What the hell are you guys doing here?
260
00:25:39,960 --> 00:25:41,460
You ready, man? Oh, yeah. Good.
261
00:25:41,980 --> 00:25:44,120
Get your suitcase and grab some stuff.
We're going.
262
00:25:44,560 --> 00:25:46,240
Right. Get out of my way.
263
00:25:49,740 --> 00:25:50,900
Come on, Sarah.
264
00:25:51,220 --> 00:25:52,460
Don't make it any harder.
265
00:25:52,780 --> 00:25:53,880
Get out of here before I call the cops.
266
00:25:54,240 --> 00:25:57,220
Come on, sweetie pie. You wouldn't do
that to me, would you? Try me.
267
00:25:57,540 --> 00:25:59,860
You know, I said you couldn't resist
Butcher. Well, here he is.
268
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Stop, Jonathan!
269
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
Tiger, please.
270
00:26:11,130 --> 00:26:14,570
You know I love you, huh, baby?
271
00:26:17,630 --> 00:26:18,630
Come on.
272
00:26:26,630 --> 00:26:29,410
Steve, can you tell me where the hell
you were Saturday night?
273
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
None of your business.
274
00:26:30,710 --> 00:26:33,370
Alan's stands were shot, in case you
didn't know.
275
00:26:34,830 --> 00:26:38,190
So what, you think I killed him? We
asked you to be there with your guys.
276
00:26:38,410 --> 00:26:42,270
There were at least a hundred Sixers
there. Alan Stans, the founding
277
00:26:42,310 --> 00:26:45,810
was there, too. And we had nobody to
cover it. Yeah, well, that was Saturday
278
00:26:45,810 --> 00:26:47,790
night, and I had other things in mind.
279
00:26:48,310 --> 00:26:51,090
Do you know how many phone calls I got
this morning?
280
00:26:51,410 --> 00:26:54,670
Hey, you got a problem with that? Talk
to Gabriel. We didn't have the resources
281
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
to cover it.
282
00:26:59,290 --> 00:27:03,850
Philip, can you please tell me why we
didn't cover the wedding this weekend?
283
00:27:04,380 --> 00:27:06,140
We don't do weddings, Jennifer.
284
00:27:07,660 --> 00:27:09,020
This isn't People magazine.
285
00:27:10,080 --> 00:27:15,000
Oh, I'm sorry. I didn't realize that the
murder of the founder of the Sixers is
286
00:27:15,000 --> 00:27:16,140
just for People magazine.
287
00:27:16,440 --> 00:27:19,100
Well, they didn't call to say that we're
going to hit him.
288
00:27:19,440 --> 00:27:20,660
That's not the point.
289
00:27:20,940 --> 00:27:25,240
There were at least a hundred full
patches, prospects, hangarounds. It
290
00:27:25,240 --> 00:27:27,580
have been good to know who had promoted
or patched recently.
291
00:27:28,180 --> 00:27:29,180
Saturday, Jennifer.
292
00:27:30,080 --> 00:27:32,360
My guys have families, too, you know.
293
00:27:33,840 --> 00:27:35,000
Okay, I understand.
294
00:27:35,740 --> 00:27:38,720
Open season on Saturdays because cops
have families.
295
00:27:39,220 --> 00:27:41,600
I must be dreaming for Christ's sake.
296
00:28:17,410 --> 00:28:18,690
Excuse me. No, not in there.
297
00:28:19,090 --> 00:28:21,350
My kid just needs to go to the bathroom.
Come on, go somewhere else. Come on,
298
00:28:21,370 --> 00:28:22,750
move. Yeah, go to the bathroom. Move.
299
00:28:23,730 --> 00:28:25,110
Come on, move. Okay, okay.
300
00:28:27,070 --> 00:28:30,570
It was the brains wedding. Yes, I
invited him. Yes, he was on our turf.
301
00:28:30,870 --> 00:28:32,510
I was there. There were shots.
302
00:28:33,070 --> 00:28:34,210
Look, the man was dead.
303
00:28:35,390 --> 00:28:36,390
It's very embarrassing.
304
00:28:37,450 --> 00:28:38,550
What was it, my idea?
305
00:28:38,910 --> 00:28:41,230
I'm getting calls from brothers all over
the world.
306
00:28:41,550 --> 00:28:43,030
A lot of pissed off people.
307
00:28:46,440 --> 00:28:50,420
It's good for the organization, and it
makes you goddamn happy.
308
00:28:52,720 --> 00:28:55,960
I'll resign as president of my chapter
until this thing blows over.
309
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
You do that.
310
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
It's a good idea.
311
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
Resign.
312
00:29:05,120 --> 00:29:07,000
I give them the benefit of the doubt.
313
00:29:08,380 --> 00:29:09,720
I'll take the heat. I don't care.
314
00:29:09,940 --> 00:29:10,940
No way.
315
00:29:11,720 --> 00:29:13,320
Resigning will make us weaker.
316
00:29:15,440 --> 00:29:16,480
Stan got shot.
317
00:29:17,460 --> 00:29:19,440
I'm very sorry. It's too bad.
318
00:29:19,680 --> 00:29:20,800
It's not my fault.
319
00:29:21,320 --> 00:29:23,240
Bruce, it doesn't look good.
320
00:29:23,440 --> 00:29:28,260
Oh, you must be confusing me with
someone who gives a shit. Bruce, listen.
321
00:29:28,260 --> 00:29:29,700
comes on our turf.
322
00:29:30,880 --> 00:29:32,700
He gets shot and we're responsible?
323
00:29:33,660 --> 00:29:34,980
I don't think so.
324
00:29:36,980 --> 00:29:41,100
So I suggest we pass a motion saying how
sad we are here in Canada.
325
00:29:42,030 --> 00:29:46,330
And that we will remain strong and
united against our enemies.
326
00:29:48,670 --> 00:29:54,190
But there's no goddamn way in hell I'm
going to deliver one of my boys to
327
00:29:54,190 --> 00:29:55,190
our American brothers.
328
00:29:55,730 --> 00:29:57,130
Is that getting through?
329
00:29:59,710 --> 00:30:00,290
You
330
00:30:00,290 --> 00:30:07,050
blew
331
00:30:07,050 --> 00:30:07,909
it, man.
332
00:30:07,910 --> 00:30:09,410
We could have nailed him in there.
333
00:30:09,820 --> 00:30:11,900
Come on, Joe. What the hell do you want
me to do?
334
00:30:12,200 --> 00:30:14,840
A motion to blame Bob for Stanton's
murder.
335
00:30:15,160 --> 00:30:17,080
I counted the votes. What would I have
lost?
336
00:30:17,740 --> 00:30:19,380
Timing was wrong. What can I say?
337
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Not my fault.
338
00:30:21,240 --> 00:30:22,380
Just remember, Joe.
339
00:30:23,160 --> 00:30:27,140
The bigger your enemy, the closer you
have to get.
340
00:30:27,660 --> 00:30:29,360
Stick with me. You'll be okay.
341
00:30:43,440 --> 00:30:46,240
Jonathan. What happened? Did we go
bankrupt?
342
00:30:46,600 --> 00:30:48,380
No, we didn't need all the room in that
other house.
343
00:30:48,960 --> 00:30:50,480
Oh, it's so good to see you.
344
00:30:52,260 --> 00:30:53,860
Shit, we'll suffocate in here.
345
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
You think so?
346
00:30:55,740 --> 00:30:57,080
Are you out of your mind?
347
00:30:57,340 --> 00:31:01,080
Would you please shut her mouth before I
do it? I mean, the pilot was so fed up,
348
00:31:01,140 --> 00:31:03,660
I thought he was going to crash the
plane. What about Mom? Huh? What did you
349
00:31:03,660 --> 00:31:04,459
think about her?
350
00:31:04,460 --> 00:31:05,840
She must be going out of her mind.
351
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Your mom's fine.
352
00:31:08,960 --> 00:31:10,440
You're such a dick.
353
00:31:13,050 --> 00:31:14,410
Honey, you know the way you talk to me.
354
00:31:14,810 --> 00:31:18,530
Hey, that's a good one. He kidnaps me
and he worries about my vocabulary.
355
00:31:20,270 --> 00:31:21,270
Come on, give me a kiss.
356
00:31:21,470 --> 00:31:24,090
Hey, in your dreams, Rambo.
357
00:31:30,050 --> 00:31:31,650
I'm guessing my prison's somewhere
upstairs?
358
00:31:32,510 --> 00:31:33,510
Yeah.
359
00:31:39,270 --> 00:31:40,570
Oh, that was cruel, Dad.
360
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
Yeah. Hey, I need a new computer.
361
00:31:45,520 --> 00:31:46,660
Go check in your room.
362
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Oh, yes!
363
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
You're late.
364
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
I'm retired now.
365
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
I can be late.
366
00:32:08,640 --> 00:32:10,420
Yeah, well, I'm not, and that's time
beyond time.
367
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Yes, sir, sir.
368
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
Anything wrong?
369
00:32:14,660 --> 00:32:17,280
Nothing. Everything's fine. Everything's
perfect.
370
00:32:17,740 --> 00:32:20,940
Aside from Gabriel not putting his
surveillance team on the brand's
371
00:32:21,260 --> 00:32:22,260
Money, you know.
372
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
Join the club.
373
00:32:25,180 --> 00:32:28,920
Now, if you need to tell me how a guy
like Helen Stantz was allowed in this
374
00:32:28,920 --> 00:32:31,180
country... Don't start, okay?
375
00:32:31,580 --> 00:32:32,940
That's intelligence gathering.
376
00:32:33,880 --> 00:32:35,200
You should know these things.
377
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
Yeah, well, I don't know.
378
00:32:39,980 --> 00:32:41,140
We're lost, Bill.
379
00:32:42,340 --> 00:32:43,720
We don't know who did it.
380
00:32:45,120 --> 00:32:50,740
So maybe if you could, you know, do your
thing and ask around, see what the
381
00:32:50,740 --> 00:32:51,740
patches have to say.
382
00:32:53,060 --> 00:32:54,060
Retired.
383
00:32:55,460 --> 00:32:57,400
Bill, stop it.
384
00:32:58,520 --> 00:33:01,580
I know you've been burning up the phone
lines the past couple of days.
385
00:33:02,380 --> 00:33:05,160
You've talked to Ventura, with New York.
386
00:33:05,820 --> 00:33:09,480
You even called the stores with the
Matadors to see if they had anything to
387
00:33:09,480 --> 00:33:09,979
with it.
388
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
So cut the crap.
389
00:33:11,480 --> 00:33:12,560
I need your help.
390
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
Mr. Gannett?
391
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Depends who's asking.
392
00:33:19,220 --> 00:33:22,940
I'm sorry to disturb you, but Miss
Vincent, the Societal General, would
393
00:33:22,940 --> 00:33:24,200
have a word with you if it's possible.
394
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Miss Vincent?
395
00:33:30,820 --> 00:33:33,000
I won't be long.
396
00:33:33,300 --> 00:33:35,520
When I come back, we'll continue the
therapy.
397
00:33:47,080 --> 00:33:47,999
Mr. Gannett?
398
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Miss Vincent.
399
00:33:50,260 --> 00:33:51,260
Good to meet you.
400
00:33:51,580 --> 00:33:52,580
Have a seat.
401
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
Thank you.
402
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
Have some wine.
403
00:33:58,900 --> 00:34:04,920
What do you want?
404
00:34:05,260 --> 00:34:09,199
Two regular coffees. We don't want
people like you here. Excuse me?
405
00:34:09,620 --> 00:34:12,380
I said, we don't want people like you
here.
406
00:34:12,620 --> 00:34:14,400
And what's wrong with people like us?
407
00:34:15,480 --> 00:34:16,500
Patches, that's what's wrong.
408
00:34:17,629 --> 00:34:20,710
Listen, we're not going to break the
place. We just want to have a coffee.
409
00:34:21,630 --> 00:34:22,850
One coffee and you're out.
410
00:34:23,090 --> 00:34:24,090
Capisce?
411
00:34:24,270 --> 00:34:26,670
Well, maybe two if I feel like it.
Capisce?
412
00:34:27,830 --> 00:34:28,830
Capisce?
413
00:35:04,810 --> 00:35:07,710
Hey, how's it going?
414
00:35:19,950 --> 00:35:23,790
You see, the problem with politicians,
they've got their own agenda.
415
00:35:24,570 --> 00:35:25,710
Their little secrets.
416
00:35:27,230 --> 00:35:30,730
Are you telling me politicians in this
country are being bought?
417
00:35:32,070 --> 00:35:35,210
Bought, framed, blackmailed. Name it.
418
00:35:35,530 --> 00:35:36,550
Give me some names.
419
00:35:38,290 --> 00:35:40,010
Come on. Just one.
420
00:35:40,610 --> 00:35:43,030
Good headline, but no smoking gun.
421
00:35:44,230 --> 00:35:45,850
You wouldn't know what to do with it.
422
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
Listen.
423
00:35:50,000 --> 00:35:54,040
I'm thinking of amending the anti -gang
law, but the burden of proof on the
424
00:35:54,040 --> 00:35:56,640
criminals to show how they can pay for
their standard of living.
425
00:35:58,600 --> 00:36:00,600
But why limit it to criminals only?
426
00:36:01,620 --> 00:36:02,700
Well, it's a start.
427
00:36:04,620 --> 00:36:06,200
And how about working for me?
428
00:36:06,860 --> 00:36:07,860
Working for you?
429
00:36:08,260 --> 00:36:09,800
Doing what? Carrying your bags?
430
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
Okay.
431
00:36:13,160 --> 00:36:16,100
How can I use your expertise to help me
in my job?
432
00:36:22,440 --> 00:36:25,620
Phone, computer, decent expense account.
433
00:36:26,820 --> 00:36:31,100
I'll keep you posted on everything you
need to know about organized crime.
434
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
And advise you properly.
435
00:36:34,100 --> 00:36:35,400
That's the best I can do.
436
00:36:37,960 --> 00:36:39,260
Seems reasonable.
437
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
Deal?
438
00:36:43,020 --> 00:36:44,020
Deal.
439
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
Dad, dad, dad, come here.
440
00:36:57,310 --> 00:36:58,330
Come here, I want to look at that.
441
00:37:03,150 --> 00:37:04,150
Oh, no, come on.
442
00:37:04,630 --> 00:37:08,270
Internet gambling's for losers. No, no,
no, I'm not gambling. I designed the
443
00:37:08,270 --> 00:37:12,950
site, all right? Now, look, I got, uh, I
got pokers, slots, blackjack.
444
00:37:13,330 --> 00:37:15,690
I would have put in background, but I
don't know how to play.
445
00:37:16,150 --> 00:37:18,830
Anyway, look, here's how it works. We
set up in Antigua, right?
446
00:37:19,090 --> 00:37:20,630
We use a money man there, a broker.
447
00:37:21,050 --> 00:37:23,850
Put this page on the web, and people bet
using their credit cards.
448
00:37:24,360 --> 00:37:27,700
Now, a friend of mine, his father in
Miami did 10 million last year.
449
00:37:28,520 --> 00:37:29,379
10 million?
450
00:37:29,380 --> 00:37:30,319
10 million.
451
00:37:30,320 --> 00:37:31,540
That's some serious coin.
452
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
Place your bet.
453
00:37:33,940 --> 00:37:34,940
All right, we'll look into it.
454
00:37:38,600 --> 00:37:40,180
Hey. Red 25.
455
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
Can I ask you something?
456
00:37:41,860 --> 00:37:42,920
Yeah, sure. What?
457
00:37:45,460 --> 00:37:46,740
Do you know your mother was pregnant?
458
00:37:47,020 --> 00:37:48,120
It's pretty obvious, Dad.
459
00:37:48,520 --> 00:37:51,300
I mean, she didn't get that belly from
eating donuts. No, that's not what I
460
00:37:51,300 --> 00:37:53,240
meant. Why didn't you tell me?
461
00:37:54,580 --> 00:37:58,760
None of my business, you know. She's
carrying the baby, not me, not you.
462
00:38:06,060 --> 00:38:07,060
Is it mine?
463
00:38:07,440 --> 00:38:11,380
I don't know. What do you mean you don't
know? Don't start, all right? It's
464
00:38:11,380 --> 00:38:13,200
between you two. You'll fix it with her.
465
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
Really something.
466
00:38:26,930 --> 00:38:28,170
Yeah, that's what they say.
467
00:38:28,650 --> 00:38:30,490
Well, don't get too big. I'll have to
kick your ass.
468
00:38:30,850 --> 00:38:32,430
Maybe when I get big, I'll kick yours.
469
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
Flag 33.
470
00:38:39,910 --> 00:38:41,410
Sorry. Spin again.
471
00:38:46,690 --> 00:38:49,130
Thanks for telling him where I was.
472
00:38:50,770 --> 00:38:52,150
You know why he did this.
473
00:38:52,450 --> 00:38:53,470
He wants you back.
474
00:38:54,060 --> 00:38:56,680
No, he doesn't want me back, Norm. He
just hates being in control.
475
00:38:57,400 --> 00:38:58,980
Hey, I'm on your side.
476
00:39:02,540 --> 00:39:07,800
I don't know when you decided to leave
with the kids.
477
00:39:08,700 --> 00:39:11,580
It doesn't help your case doing this
behind Bob's back.
478
00:39:13,420 --> 00:39:14,520
I mean, you never know.
479
00:39:14,960 --> 00:39:16,640
Bob might have gone along with it.
480
00:39:17,980 --> 00:39:19,060
You know what I think, Norm?
481
00:39:19,700 --> 00:39:21,140
I think you're afraid of him.
482
00:39:24,110 --> 00:39:25,110
I'm not afraid of him.
483
00:39:26,790 --> 00:39:27,790
He needs me.
484
00:39:28,730 --> 00:39:29,730
I don't need him.
485
00:39:34,110 --> 00:39:35,110
Does he know you're pregnant?
486
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
I'm sure he knows.
487
00:39:37,550 --> 00:39:39,110
Be careful when you go to see him.
488
00:39:40,890 --> 00:39:43,090
I'm long past being afraid of Bob
Durrell.
489
00:39:43,830 --> 00:39:45,110
You should be afraid of me.
490
00:39:46,610 --> 00:39:47,950
Can you call your driver back?
491
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
No, it's the money broker.
492
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
In Antigua.
493
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
Here, hold on a second.
494
00:40:00,340 --> 00:40:01,420
Thought you were going out.
495
00:40:03,060 --> 00:40:04,060
Oh, shit.
496
00:40:05,780 --> 00:40:06,780
Internet casino.
497
00:40:09,720 --> 00:40:11,260
Well, check it out. I'll call you back.
498
00:40:13,560 --> 00:40:14,840
You son of a bitch.
499
00:40:18,760 --> 00:40:20,940
I said, well, how you doing, Bob? Would
have been fine.
500
00:40:22,830 --> 00:40:24,450
Kidnapping your own kids, huh, Bob?
501
00:40:25,630 --> 00:40:26,630
Daryl, it's bad.
502
00:40:27,410 --> 00:40:28,410
Me?
503
00:40:28,850 --> 00:40:30,530
You took our kids out of the country.
504
00:40:32,510 --> 00:40:34,650
And this, nobody tells me anything about
that.
505
00:40:35,930 --> 00:40:36,930
It's the way it is.
506
00:40:38,990 --> 00:40:40,030
It's the way it is.
507
00:40:41,810 --> 00:40:43,690
How about 17 years of commitment?
508
00:40:46,510 --> 00:40:50,330
Oh, it won't be hard to convince the
judge that my kids' safety is at stake
509
00:40:50,330 --> 00:40:51,330
here.
510
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
What do you mean by that?
511
00:40:58,060 --> 00:40:59,920
It was a lucky winner this time.
512
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
I bought.
513
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Oh, yeah.
514
00:41:04,200 --> 00:41:05,800
Alan Stantz, wasn't it?
515
00:41:08,660 --> 00:41:09,660
You aim high.
516
00:41:10,500 --> 00:41:12,080
I had nothing to do with that.
517
00:41:13,500 --> 00:41:14,500
And Ross?
518
00:41:16,720 --> 00:41:20,480
Wendy wasn't enough. He had to go for
Rock, too. Ross is alive and well and as
519
00:41:20,480 --> 00:41:24,080
strong as a horse. He's walking around
breathing in and out just like you and
520
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
me.
521
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
I know you, Pop.
522
00:41:30,660 --> 00:41:32,620
And I know things even you don't know.
523
00:41:33,360 --> 00:41:34,299
Oh, yeah?
524
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
Like what?
525
00:41:35,580 --> 00:41:37,520
All those papers you had me sign.
526
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Hmm?
527
00:41:40,540 --> 00:41:42,540
The shell companies in Aruba.
528
00:41:44,000 --> 00:41:45,940
The corporation in the Bahamas.
529
00:41:46,700 --> 00:41:47,700
Remember?
530
00:41:57,930 --> 00:41:58,950
Where are the kids living?
531
00:42:00,690 --> 00:42:01,850
They're living here with me.
532
00:42:09,990 --> 00:42:10,990
Okay.
533
00:42:11,990 --> 00:42:12,990
Well, here's the deal.
534
00:42:13,470 --> 00:42:15,890
You move out of the house and I stay
here with the kids.
535
00:42:23,810 --> 00:42:24,810
Hey,
536
00:42:25,930 --> 00:42:26,930
Bob.
537
00:42:32,080 --> 00:42:33,280
Your old friend, the widower.
538
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Remember?
539
00:42:38,080 --> 00:42:39,320
Ross, how you doing?
540
00:42:40,780 --> 00:42:41,780
You back?
541
00:42:43,800 --> 00:42:45,560
No, I was expecting a call.
542
00:42:46,940 --> 00:42:48,000
I'm sorry about that.
543
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
Yeah.
544
00:42:50,460 --> 00:42:51,860
Nothing will stop you, Ava.
545
00:42:55,620 --> 00:42:57,560
You know, you and I should do lunch
sometime.
546
00:42:59,340 --> 00:43:01,860
I guess you had a lot of free time on
your hands.
547
00:43:02,240 --> 00:43:04,240
I heard Karen and the kids left you.
548
00:43:06,960 --> 00:43:07,859
Hold on.
549
00:43:07,860 --> 00:43:13,080
You want to live here in this house with
the kids?
550
00:43:14,100 --> 00:43:15,100
Okay.
551
00:43:17,800 --> 00:43:21,140
If you want me to leave, I'll go right
now.
552
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
Just say hi.
553
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
Ross?
554
00:43:37,580 --> 00:43:38,580
Eric?
555
00:43:42,500 --> 00:43:45,020
Oh, the things you say about me.
556
00:43:45,860 --> 00:43:46,940
Ross, where are you?
557
00:43:51,000 --> 00:43:52,940
I want the truth.
558
00:43:53,840 --> 00:43:57,120
Bob, she's the one who signed the paper.
She's not stupid.
559
00:43:57,480 --> 00:43:59,260
I told you she could become a problem.
560
00:44:01,610 --> 00:44:04,530
She knows more about my goddamn stuff
than I do.
561
00:44:07,010 --> 00:44:08,370
You want to transfer ownership?
562
00:44:08,950 --> 00:44:10,230
She's going to have to sign off.
563
00:44:14,590 --> 00:44:15,750
In the time coming.
564
00:44:18,130 --> 00:44:21,910
Yeah, I've always been impressed with
how you can come up with a signature
565
00:44:21,910 --> 00:44:22,910
you need one.
566
00:44:23,190 --> 00:44:26,010
Well, not this time.
567
00:44:27,630 --> 00:44:29,210
There'll be no fooling her now.
568
00:44:31,050 --> 00:44:34,590
You know, if you get hit by a car,
Karen's going to wind up with a bundle
569
00:44:34,590 --> 00:44:36,530
money. And she deserves it.
570
00:44:36,830 --> 00:44:39,470
She just doesn't deserve to control it
while I'm alive.
571
00:44:46,790 --> 00:44:47,790
Pietro.
572
00:44:48,790 --> 00:44:50,110
We can't go on like this.
573
00:44:50,950 --> 00:44:52,370
The guys are taking our ground.
574
00:44:53,270 --> 00:44:55,350
Tell me how they're interfering with
your business.
575
00:44:55,850 --> 00:44:58,290
Huh? Tell me. That's not the point.
576
00:44:59,210 --> 00:45:01,230
They attract way too much attention.
577
00:45:01,950 --> 00:45:03,210
The heat's on them.
578
00:45:04,030 --> 00:45:06,470
Police aren't even working on made men
anymore.
579
00:45:08,610 --> 00:45:10,670
Bikers are the flavor of the day.
580
00:45:13,910 --> 00:45:14,910
Hmm.
581
00:45:15,790 --> 00:45:16,790
Not bad.
582
00:45:17,270 --> 00:45:18,270
Hmm.
583
00:45:19,290 --> 00:45:20,290
Stop.
584
00:45:22,050 --> 00:45:27,230
Nathan. My favorite putter, right? As
long as you get your shot, huh?
585
00:45:28,830 --> 00:45:32,030
If these clowns keep pushing, we don't
know what's going to happen.
586
00:45:32,690 --> 00:45:33,690
You hear?
587
00:45:35,710 --> 00:45:37,770
You know what happened?
588
00:45:38,230 --> 00:45:40,670
Two guys with the patches, they walk in,
they scare the old men.
589
00:45:42,190 --> 00:45:47,590
The owner of the place who happens to be
my cousin, he called Frank Lampino in
590
00:45:47,590 --> 00:45:49,390
New York directly. He should have called
me.
591
00:45:49,770 --> 00:45:50,770
Just wait.
592
00:45:50,870 --> 00:45:51,870
History.
593
00:45:57,830 --> 00:46:01,810
Lampino asked, why isn't somebody up
there doing something?
594
00:46:04,190 --> 00:46:05,190
Okay.
595
00:46:08,790 --> 00:46:09,790
Nice shot.
596
00:46:10,370 --> 00:46:11,370
I'm getting good.
597
00:46:12,010 --> 00:46:13,190
No, my cousin's dead.
598
00:46:13,850 --> 00:46:14,850
Nobody cares.
599
00:46:15,310 --> 00:46:19,130
If nobody wants to deal with it here,
then she'd call New York.
600
00:46:19,370 --> 00:46:20,810
What do you want me to do about it?
601
00:46:28,590 --> 00:46:30,630
Fix the damn problem. No more killing.
602
00:46:30,870 --> 00:46:31,870
No more fighting.
603
00:46:32,070 --> 00:46:34,370
They stay out of our bars. They stay out
of our clubs.
604
00:46:34,990 --> 00:46:35,990
It's very simple.
605
00:46:36,510 --> 00:46:39,830
And if you don't, he will.
606
00:47:54,960 --> 00:47:57,760
Stop clacking your little egg, Peter,
and get the hell out of here. Now.
607
00:47:58,600 --> 00:48:02,120
Get that thing out of my face. I said
get out of here.
608
00:48:02,380 --> 00:48:03,380
Fuck.
609
00:48:05,040 --> 00:48:06,460
Okay. Cut.
610
00:48:07,520 --> 00:48:08,520
Wait.
611
00:48:13,000 --> 00:48:14,420
What, Big Boss Jack?
612
00:48:17,920 --> 00:48:18,920
Drop the tape.
613
00:48:20,460 --> 00:48:21,460
Sorry.
614
00:48:36,640 --> 00:48:38,140
Welcome to our kingdom.
615
00:48:38,780 --> 00:48:40,860
I didn't expect to see anyone else.
616
00:48:42,780 --> 00:48:43,820
David's a good friend.
617
00:48:44,500 --> 00:48:45,500
It's all right.
618
00:48:46,700 --> 00:48:50,220
I don't give a rat's ass about the
Matadors or your fight with the Sixers.
619
00:48:51,470 --> 00:48:54,750
But Carlos asked me to come check you
out, so here I am.
620
00:48:55,270 --> 00:48:56,270
Oh, you see?
621
00:48:56,550 --> 00:48:57,750
I don't need you.
622
00:48:58,570 --> 00:49:00,090
I need what you can provide.
623
00:49:01,030 --> 00:49:02,710
We got a big market in Canada.
624
00:49:03,810 --> 00:49:04,890
Here is the deal.
625
00:49:06,730 --> 00:49:08,730
There's a split 50 -50 on the street.
626
00:49:10,330 --> 00:49:11,330
Wow.
627
00:49:11,970 --> 00:49:13,030
I'm pretty hungry.
628
00:49:14,330 --> 00:49:15,330
Huh?
629
00:49:18,600 --> 00:49:22,600
We don't mind dropping old business
partners as long as we have new ones to
630
00:49:22,600 --> 00:49:23,600
them.
631
00:49:23,860 --> 00:49:26,040
How hard are you ready to play?
632
00:49:27,840 --> 00:49:28,940
Just watch me.
633
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
That's good.
634
00:49:49,259 --> 00:49:55,720
Something go ahead What's next
635
00:49:55,720 --> 00:50:01,880
You know you're gonna ask for divorce
636
00:50:01,880 --> 00:50:08,820
I Don't know
637
00:50:08,820 --> 00:50:14,480
You can't live like this for the rest of
your life
638
00:50:17,710 --> 00:50:18,770
What are you saying, honey?
639
00:50:20,290 --> 00:50:23,870
It's not like we lived in a jail. I
mean, I can go wherever I want, you
640
00:50:23,930 --> 00:50:25,010
Don't bullshit me, Mom.
641
00:50:26,510 --> 00:50:27,510
Okay?
642
00:50:28,610 --> 00:50:30,110
I know how you really feel.
643
00:50:31,370 --> 00:50:34,310
It's funny how you and your father both
think you know how I feel.
644
00:50:36,130 --> 00:50:38,310
But you don't, believe me.
645
00:50:40,030 --> 00:50:41,030
Okay?
646
00:50:42,630 --> 00:50:43,630
Tell me.
647
00:50:45,590 --> 00:50:46,590
Sarah...
648
00:50:47,910 --> 00:50:49,850
Honey, it's useless confronting your
father.
649
00:50:51,270 --> 00:50:52,890
He has to find the answers for himself.
650
00:50:53,550 --> 00:50:57,050
In other words, he has to say you can go
in order for you to be free.
651
00:50:58,550 --> 00:51:04,810
I don't feel like that, yeah.
652
00:51:06,690 --> 00:51:13,490
I find the Italian ones, they got too
653
00:51:13,490 --> 00:51:16,190
much grip, you know.
654
00:51:17,290 --> 00:51:18,990
That's what makes him so good.
655
00:51:22,210 --> 00:51:24,010
I prefer a Bordeaux.
656
00:51:26,770 --> 00:51:28,190
More subtle, you know what I mean?
657
00:51:29,310 --> 00:51:30,310
Very funny.
658
00:51:31,110 --> 00:51:33,470
A biker who likes things subtle.
659
00:51:33,810 --> 00:51:35,650
That's a good introduction to our
discussion, huh?
660
00:51:36,790 --> 00:51:39,150
There are a couple of things I have to
explain to you.
661
00:51:39,690 --> 00:51:41,070
No discussion necessary.
662
00:51:41,850 --> 00:51:43,250
Oh, Pietro's upset.
663
00:51:44,190 --> 00:51:46,610
Annoyed, but never upset.
664
00:51:47,200 --> 00:51:48,220
So no problem, then?
665
00:51:50,260 --> 00:51:52,360
Yeah. No real problem.
666
00:51:53,360 --> 00:51:56,780
It's just that your piece of the pie is
getting bigger and bigger.
667
00:52:00,100 --> 00:52:01,100
Yeah, well.
668
00:52:03,420 --> 00:52:05,120
You get your cut, don't you?
669
00:52:06,800 --> 00:52:08,860
Your little bikers are out of control.
670
00:52:11,040 --> 00:52:12,220
I don't see it that way.
671
00:52:13,980 --> 00:52:15,700
You're trespassing on my turf.
672
00:52:18,220 --> 00:52:19,300
No more expansion.
673
00:52:20,460 --> 00:52:21,660
No more killing.
674
00:52:23,420 --> 00:52:28,520
Our deal.
675
00:52:33,500 --> 00:52:34,640
Sounds like a threat.
676
00:52:37,560 --> 00:52:40,300
You can control access to any port you
want.
677
00:52:41,220 --> 00:52:43,560
But what do you use if there are no
containers?
678
00:52:47,500 --> 00:52:49,720
What's our mutual friend in Brazil have
to say about this?
679
00:52:50,240 --> 00:52:55,000
Some friends are worth more than others.
680
00:52:55,380 --> 00:52:57,360
Yeah, and I'm the one who did him a huge
favor.
681
00:52:58,100 --> 00:53:01,000
Some favors are worth more than others.
682
00:53:04,620 --> 00:53:06,260
You son of a bitch.
683
00:53:08,320 --> 00:53:09,320
Say that again.
684
00:53:09,860 --> 00:53:12,680
Well, you heard it, Grant. It's right.
Son of a bitch.
685
00:53:48,110 --> 00:53:49,390
There. And there.
686
00:53:49,790 --> 00:53:52,470
Okay, are you actually aiming those
things or are you just hitting them by
687
00:53:52,470 --> 00:53:53,470
chance?
688
00:53:53,530 --> 00:53:55,090
That's where the six is weak.
689
00:53:56,290 --> 00:53:59,610
And you know they have friends and
relations working for them in those
690
00:54:00,030 --> 00:54:03,990
Friends and relations are going to shit
when they see a bunch of matadors coming
691
00:54:03,990 --> 00:54:04,990
at them.
692
00:54:06,290 --> 00:54:07,330
That's our target.
693
00:54:08,410 --> 00:54:13,010
Cornwall, Sault Ste. Marie, Windsor,
Ottawa.
694
00:54:17,590 --> 00:54:19,610
Kitchener. Are you forgetting something?
695
00:54:20,330 --> 00:54:21,570
I'm not forgetting anything.
696
00:54:22,810 --> 00:54:23,870
Toronto's the bullseye.
697
00:54:25,050 --> 00:54:26,970
But first I want to pick around the
edges.
698
00:54:28,750 --> 00:54:31,130
Dural's too strong to take on head to
head right now.
699
00:54:31,910 --> 00:54:34,750
You are strong when you have stuff to
sell.
700
00:54:37,410 --> 00:54:38,630
Dural's got plenty, you know.
701
00:54:41,130 --> 00:54:43,450
In a couple of weeks he'll beg you for
shit.
702
00:54:53,160 --> 00:54:54,300
He's been cut off.
703
00:54:58,060 --> 00:55:01,340
He has one container in the port.
704
00:55:01,860 --> 00:55:02,860
Them.
705
00:56:29,260 --> 00:56:30,260
to see their faces, man.
706
00:56:31,340 --> 00:56:32,340
Play it cool.
707
00:56:32,800 --> 00:56:34,660
Any problems, I'll handle it.
708
00:56:34,900 --> 00:56:35,900
Did you call the papers?
709
00:56:36,360 --> 00:56:37,700
This afternoon around 2.
710
00:56:38,240 --> 00:56:40,100
I didn't want them to tip off the pigs.
711
00:56:40,760 --> 00:56:45,460
We planned this whole goddamn thing for
months and months, and now here we are.
712
00:56:46,380 --> 00:56:48,300
There's one thing I learned from the
Sixers.
713
00:56:49,320 --> 00:56:50,480
Why limit ourselves?
714
00:56:52,180 --> 00:56:54,340
It's like province. This is a good
start, no?
715
00:56:58,380 --> 00:56:59,660
It's the beginning, man.
716
00:57:00,740 --> 00:57:01,960
It's just the beginning.
717
00:57:03,580 --> 00:57:04,580
Gentlemen!
718
00:59:55,180 --> 00:59:56,360
It's going to be a bit of a problem.
719
00:59:56,820 --> 00:59:58,060
How big of a problem?
720
00:59:58,940 --> 01:00:01,420
Well, after the next container, we're
not going to have any product for a
721
01:00:04,020 --> 01:00:05,320
I could talk to the Jamaicans.
722
01:00:06,260 --> 01:00:08,040
They could fill a gap, but not for long.
723
01:00:09,300 --> 01:00:10,300
That'd be good.
724
01:00:10,760 --> 01:00:13,040
Look, I'm working on it, but it's going
to take some time.
725
01:00:29,600 --> 01:00:30,600
Yeah.
726
01:00:31,960 --> 01:00:32,960
What?
727
01:00:34,340 --> 01:00:35,340
How many?
728
01:00:36,560 --> 01:00:37,900
No. Don't move.
729
01:00:38,180 --> 01:00:39,180
Don't do anything.
730
01:00:39,300 --> 01:00:40,300
I'll get back to you.
731
01:00:41,400 --> 01:00:42,400
What's going on?
732
01:00:42,500 --> 01:00:44,680
Yeah, 50 years till Matadori is up in
Simcoe.
733
01:00:45,280 --> 01:00:46,280
What?
734
01:00:46,600 --> 01:00:49,200
Front Flashers, Ontario, B .C., Alberta.
735
01:00:50,540 --> 01:00:51,540
It's Ross.
736
01:01:10,570 --> 01:01:11,950
So what about the rumors that you were
dead?
737
01:01:13,490 --> 01:01:14,910
Yeah, well, I was without me.
738
01:01:18,030 --> 01:01:21,810
Mr. Ross, with all this, aren't you
afraid of the Sixers' reaction?
739
01:01:22,830 --> 01:01:23,830
Why should I be?
740
01:01:24,670 --> 01:01:26,150
We live in a fake country.
741
01:01:26,610 --> 01:01:27,810
People can do what they want.
742
01:01:28,550 --> 01:01:31,390
So tell me, what are we talking about
now? Five chapters?
743
01:01:31,770 --> 01:01:32,990
We don't have chapters.
744
01:01:33,330 --> 01:01:34,590
I'm not writing a novel.
745
01:01:37,870 --> 01:01:39,630
We're opening in five provinces.
746
01:01:40,560 --> 01:01:41,560
For now.
747
01:01:41,940 --> 01:01:42,940
What about Quebec?
748
01:01:43,020 --> 01:01:44,380
How many members do you have there?
749
01:01:46,500 --> 01:01:48,260
It's always complicated in Quebec.
750
01:01:49,340 --> 01:01:52,220
When the man is there, a lot of people
want to join.
751
01:01:52,440 --> 01:01:53,440
You'll see.
752
01:01:54,160 --> 01:01:55,160
Come on, Ross.
753
01:01:55,220 --> 01:01:56,380
You know what's going to happen.
754
01:01:56,840 --> 01:01:57,840
No, tell me.
755
01:01:58,800 --> 01:01:59,940
He's not going to like this.
756
01:02:01,440 --> 01:02:03,100
What is it with you and the Sixers?
757
01:02:03,440 --> 01:02:04,960
Crew of the Sixers. All right.
758
01:02:06,020 --> 01:02:07,620
How many members are we talking about?
759
01:02:08,840 --> 01:02:09,840
More than a hundred.
760
01:02:11,880 --> 01:02:14,260
Who's in charge, you or Ross?
761
01:02:16,140 --> 01:02:17,140
Nobody's in charge.
762
01:02:19,500 --> 01:02:23,240
We're just a bunch of guys who want to
have fun riding our bikes with friends
763
01:02:23,240 --> 01:02:25,220
and families. We don't need a boss for
that.
764
01:02:26,220 --> 01:02:29,160
You guys are so weird. Always the same
bullshit.
765
01:02:29,380 --> 01:02:30,940
You see a patch, you think crime.
766
01:02:31,320 --> 01:02:34,420
What's criminal about riding a bike on a
country road, huh?
767
01:02:35,160 --> 01:02:36,160
Ross.
768
01:04:51,950 --> 01:04:53,050
I don't know. Okay,
769
01:04:53,930 --> 01:04:54,930
guys. Listen.
770
01:04:57,490 --> 01:04:58,530
We voted no.
771
01:04:59,530 --> 01:05:00,570
But here we are.
772
01:05:01,170 --> 01:05:02,530
Five Methodist chapters.
773
01:05:04,250 --> 01:05:07,830
Provinces, Joe. They don't have
chapters. They have provinces.
774
01:05:08,250 --> 01:05:09,250
Whatever.
775
01:05:09,410 --> 01:05:11,130
We need answers and now.
776
01:05:11,730 --> 01:05:13,170
Debian's supposed to be dead, Bob.
777
01:05:13,970 --> 01:05:14,970
What's the deal?
778
01:05:15,670 --> 01:05:16,950
Debian? I didn't want him dead.
779
01:05:17,650 --> 01:05:22,710
Okay. What about that? Look, I've got a
matador problem on my turf.
780
01:05:23,310 --> 01:05:24,590
I'm going to take care of it.
781
01:05:25,350 --> 01:05:27,450
You got a matador problem on your turf.
782
01:05:27,810 --> 01:05:30,390
Fix it. Stop bitching about it for
Christ's sake.
783
01:05:30,770 --> 01:05:32,090
Fix yourself first.
784
01:05:33,670 --> 01:05:35,230
Who are you talking about, huh?
785
01:05:36,570 --> 01:05:38,470
Hey, fix yourself first.
786
01:05:38,930 --> 01:05:40,510
Okay, okay, okay, okay, okay.
787
01:05:40,730 --> 01:05:42,510
Jill, where do you live?
788
01:05:43,010 --> 01:05:44,010
Jill! What?
789
01:05:44,110 --> 01:05:45,370
I said, where do you live?
790
01:05:47,080 --> 01:05:48,180
What province?
791
01:05:48,420 --> 01:05:49,420
Quebec, Christ.
792
01:05:50,100 --> 01:05:52,200
So what's this got to do with you?
793
01:05:53,060 --> 01:05:56,340
You don't have matadors on your turf, so
shut up!
794
01:06:00,640 --> 01:06:01,640
Suck, hammer.
795
01:06:03,160 --> 01:06:06,100
Guys, you don't like this matadors crap?
796
01:06:06,300 --> 01:06:07,380
All right, fine.
797
01:06:09,340 --> 01:06:10,900
Don't feel comfortable, I understand.
798
01:06:13,460 --> 01:06:16,540
Bob and I sit down and talk about it.
799
01:06:17,800 --> 01:06:18,800
Find a solution.
800
01:06:20,820 --> 01:06:22,080
And we'll come back to you.
801
01:06:23,160 --> 01:06:24,160
It's okay?
802
01:06:26,120 --> 01:06:28,940
Gilles, stop confusing everybody.
803
01:06:31,120 --> 01:06:36,280
As far as the Matadors are concerned, we
were all caught by surprise.
804
01:06:39,180 --> 01:06:41,740
What did you think Bob had anything to
do with it?
805
01:06:42,440 --> 01:06:43,600
I'd like to hear it now.
806
01:06:47,720 --> 01:06:49,020
Maybe you should ask him.
807
01:06:51,920 --> 01:06:53,240
Bob. Yeah.
808
01:06:53,680 --> 01:06:58,140
Did you have anything to do with them
that Doris came in to catch?
809
01:06:58,440 --> 01:06:59,440
Me?
810
01:07:01,880 --> 01:07:02,880
No.
811
01:07:05,140 --> 01:07:06,140
Satisfied?
812
01:07:06,800 --> 01:07:07,800
No.
813
01:07:09,620 --> 01:07:11,440
What the hell's the matter with you
guys?
814
01:07:12,680 --> 01:07:14,320
Spend your time blaming each other.
815
01:07:16,620 --> 01:07:17,620
For Christ's sake.
816
01:07:17,900 --> 01:07:22,320
Now, what I suggest... You all go back
to your chapters.
817
01:07:22,760 --> 01:07:23,800
Do your normal stuff.
818
01:07:25,540 --> 01:07:26,880
Bob and I will take care of this.
819
01:07:28,440 --> 01:07:32,820
For those who can't handle the pressure,
I suggest you find another job.
820
01:07:33,360 --> 01:07:34,360
Kindergarten.
821
01:07:46,860 --> 01:07:49,620
But you assumed that they would break
the law.
822
01:07:49,940 --> 01:07:52,620
Yeah, but that doesn't mean we'll stop
them.
823
01:07:52,900 --> 01:07:55,840
But you do agree that you need solid
grounds.
824
01:07:56,140 --> 01:07:57,140
Absolutely.
825
01:07:58,000 --> 01:07:59,340
This morning, Mr.
826
01:07:59,560 --> 01:08:04,740
Stewart told us that on his roadblock,
certain bikers, including the plaintiff,
827
01:08:04,780 --> 01:08:09,700
were detained so that the police could
update their photo album.
828
01:08:11,260 --> 01:08:14,040
Now, do you consider that a little
abusive?
829
01:08:14,580 --> 01:08:15,640
You mean...
830
01:08:15,930 --> 01:08:16,970
Just for taking pictures?
831
01:08:17,510 --> 01:08:19,270
Yes. Is it abusive?
832
01:08:21,529 --> 01:08:22,810
I would have to say yes.
833
01:08:25,930 --> 01:08:28,830
Thank you, Mr. Gannett. No more
questions.
834
01:08:33,210 --> 01:08:34,550
Wait one goddamn minute.
835
01:08:36,710 --> 01:08:37,709
I'm sorry, kid.
836
01:08:37,710 --> 01:08:38,750
You know she was right.
837
01:08:38,990 --> 01:08:42,430
I can't believe you did that. I just
answered some simple question. No, no,
838
01:08:42,490 --> 01:08:43,630
You just stabbed me in the back.
839
01:08:44,200 --> 01:08:47,899
Come on, updating your photo album as a
reason for a roadblock. How could you be
840
01:08:47,899 --> 01:08:51,319
so stupid? You could have skated around
and avoided the track. Come on! I told
841
01:08:51,319 --> 01:08:52,319
the truth.
842
01:08:54,359 --> 01:08:55,359
Gentlemen.
843
01:09:00,439 --> 01:09:03,740
It must be tough for your ego to see
someone else stepping into your shoes.
844
01:09:04,140 --> 01:09:05,600
This is just a rehearsal.
845
01:09:06,020 --> 01:09:09,160
Wait till you testify at a real trial
with the real lawyers.
846
01:09:09,580 --> 01:09:11,020
They're gonna eat you alive.
847
01:09:19,110 --> 01:09:21,510
Hey, hey, hey, where you going? Come
here.
848
01:09:23,170 --> 01:09:24,170
Off limits.
849
01:09:25,189 --> 01:09:28,029
Listen, you make sure nobody goes in
there after, okay? I got to save you. I
850
01:09:28,029 --> 01:09:30,290
don't give a shit about your safety, all
right? I got two of my guys trapped in
851
01:09:30,290 --> 01:09:31,290
there. Now move.
852
01:09:33,330 --> 01:09:35,910
Well, this is a bad start for you on a
biking business, David.
853
01:09:37,370 --> 01:09:38,370
Get out of my face.
854
01:09:43,649 --> 01:09:47,189
I could see it coming.
855
01:09:48,860 --> 01:09:49,939
David Pugh? Hey!
856
01:09:50,660 --> 01:09:52,380
Be careful what you write about,
asshole.
857
01:09:52,620 --> 01:09:53,078
All right.
858
01:09:53,080 --> 01:09:54,080
David.
859
01:09:55,420 --> 01:09:58,960
I hope
860
01:09:58,960 --> 01:10:04,560
you get your headline right.
861
01:10:05,680 --> 01:10:06,680
Well, I don't know, Ross.
862
01:10:07,100 --> 01:10:08,320
Maybe you should write it for me.
863
01:10:09,820 --> 01:10:11,820
Some people think we should go to war.
864
01:10:12,540 --> 01:10:16,640
They just decide not to go to war. And
David here is not going to tell you. Are
865
01:10:16,640 --> 01:10:17,499
you, David?
866
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
Not my style.
867
01:10:20,360 --> 01:10:22,180
So you're just going to let this go?
868
01:10:24,360 --> 01:10:26,540
So typical of the Sixers.
869
01:10:27,340 --> 01:10:30,540
Somebody shows up somewhere, they burn
down the city.
870
01:10:31,560 --> 01:10:33,340
Stop a couple of firefighters inside.
871
01:10:35,900 --> 01:10:37,400
Sixers kill people.
872
01:10:38,140 --> 01:10:39,200
We don't.
873
01:10:40,820 --> 01:10:42,340
Get your story straight.
874
01:10:48,170 --> 01:10:50,450
That base is coming Ross, let me tell
you.
875
01:10:51,370 --> 01:10:53,390
Don't worry your turn will come soon
enough.
876
01:11:12,250 --> 01:11:13,250
That's enough.
877
01:11:13,770 --> 01:11:16,870
Time to act. You have to Pietro, people
are talking you know.
878
01:11:17,400 --> 01:11:22,760
First Darrell, then the brain, then I
bring all these people to the table, and
879
01:11:22,760 --> 01:11:24,360
I'll settle this once and for all.
880
01:11:25,020 --> 01:11:26,360
Be careful with Darrell.
881
01:11:26,860 --> 01:11:28,560
Darrell, he's a punk.
882
01:11:29,840 --> 01:11:31,300
I'll show him who's the boss.
883
01:11:33,040 --> 01:11:35,140
All right, I need some smokes.
884
01:11:36,500 --> 01:11:37,500
Quit smoking.
885
01:11:38,200 --> 01:11:39,320
It's bad for your health.
886
01:11:39,640 --> 01:11:41,140
Yeah, I heard that song before.
887
01:11:41,700 --> 01:11:42,700
Coffee?
888
01:11:58,040 --> 01:11:59,040
Thank you, God.
889
01:14:02,570 --> 01:14:07,070
At least know who's got the balls to do
something that stupid.
890
01:14:11,090 --> 01:14:14,430
Hey, what a surprise.
891
01:14:18,070 --> 01:14:21,770
Sorry to intrude, but I wasn't sure
you'd call back if I left a message.
892
01:14:23,490 --> 01:14:25,310
Came here to shoot me or you want to
talk?
893
01:14:34,920 --> 01:14:35,920
You stay calm.
894
01:14:37,220 --> 01:14:38,220
Stay calm.
895
01:14:39,180 --> 01:14:42,020
I don't plan to grow a hole in my head
tonight.
896
01:14:43,640 --> 01:14:45,120
Gotta move on tomorrow.
897
01:14:48,180 --> 01:14:49,940
I think you'll need my help.
898
01:14:51,260 --> 01:14:53,340
I can mord myself.
899
01:14:54,920 --> 01:14:58,680
Drug market's gonna get a little tight.
900
01:14:59,660 --> 01:15:02,040
One of your brothers insulted the wrong
guy.
901
01:15:04,560 --> 01:15:05,560
It's his problem.
902
01:15:06,300 --> 01:15:07,300
And yours.
903
01:15:09,220 --> 01:15:10,119
Oh, yeah?
904
01:15:10,120 --> 01:15:11,120
Yeah.
905
01:15:12,160 --> 01:15:15,020
You see, the dope you sell comes from
Bob.
906
01:15:17,640 --> 01:15:19,940
So if you need anything, just call me.
907
01:15:22,520 --> 01:15:23,520
Ain't that a bitch?
908
01:15:24,560 --> 01:15:25,680
Don't have your number.
909
01:15:30,280 --> 01:15:31,620
I'll get in touch with you.
910
01:15:32,220 --> 01:15:37,460
I hate to shatter your ego, but I think
I'm mad at you.
911
01:15:39,540 --> 01:15:40,540
We'll see.
912
01:16:19,180 --> 01:16:21,120
I was about to go to bed, but yeah,
sure.
913
01:16:28,700 --> 01:16:29,700
Just tell me.
914
01:16:33,360 --> 01:16:34,820
That's a stupid question.
915
01:16:37,460 --> 01:16:38,820
Of course, it's your baby.
916
01:16:49,200 --> 01:16:51,040
I didn't need all the things I thought I
needed.
917
01:16:52,900 --> 01:16:55,220
Now you chose money over family, Bob.
918
01:16:57,520 --> 01:16:58,520
I did.
919
01:17:02,580 --> 01:17:08,320
I was wrong.
920
01:17:09,260 --> 01:17:13,380
I've got this beautiful wife, two
incredible children. Now you've got
921
01:17:22,320 --> 01:17:24,440
Just too many things I can't forget,
Bob.
922
01:17:28,880 --> 01:17:29,900
I understand.
923
01:17:31,440 --> 01:17:33,200
If they could just come home.
924
01:17:35,720 --> 01:17:37,260
You could start from there.
925
01:17:38,820 --> 01:17:40,000
It's not going to happen.
926
01:17:46,560 --> 01:17:48,260
I think you should go.
927
01:17:51,790 --> 01:17:52,790
I love you Karen.
928
01:17:55,030 --> 01:17:57,170
I love you with all my heart.
929
01:18:36,250 --> 01:18:37,290
Everything looks fine.
930
01:18:39,750 --> 01:18:40,990
Is it a boy or a girl?
931
01:18:43,390 --> 01:18:44,410
Hard to say.
932
01:18:45,910 --> 01:18:47,210
Well, can you try a little harder?
933
01:18:49,710 --> 01:18:50,710
No,
934
01:18:52,090 --> 01:18:53,290
I think it's a girl.
935
01:18:55,010 --> 01:18:56,010
Thank God.
936
01:18:57,370 --> 01:18:58,370
You don't want a boy?
937
01:19:00,090 --> 01:19:02,770
No, I just don't want any more problems
in my life.
938
01:19:15,560 --> 01:19:16,620
Came to see me.
939
01:19:17,140 --> 01:19:18,760
A little bit strange, don't you think?
940
01:19:21,100 --> 01:19:22,560
Is he buying or selling?
941
01:19:23,680 --> 01:19:24,760
Just sniffing around.
942
01:19:25,880 --> 01:19:28,040
The province is Matador's free zone.
943
01:19:30,920 --> 01:19:31,920
For now.
944
01:19:33,520 --> 01:19:34,800
You know what bothers me?
945
01:19:36,020 --> 01:19:39,000
It's you guys and T .O. who don't have
the experience to deal with the
946
01:19:41,400 --> 01:19:42,500
We know what we're doing.
947
01:19:44,300 --> 01:19:45,320
You know what we need?
948
01:19:46,570 --> 01:19:47,570
11 guys.
949
01:19:48,030 --> 01:19:50,170
We formed the Canadian national chapter.
950
01:19:51,010 --> 01:19:52,250
The dream team.
951
01:19:52,650 --> 01:19:53,650
Coast to coast.
952
01:19:54,910 --> 01:19:59,370
Not only we fixed the matador's problem,
but we hit all territories for
953
01:19:59,370 --> 01:20:01,030
distribution. Hey.
954
01:20:02,930 --> 01:20:03,930
It's interesting.
955
01:20:05,330 --> 01:20:09,550
It bothers me that I can remember a time
when just the sight of me made you
956
01:20:09,550 --> 01:20:10,650
sick. So what happened?
957
01:20:11,350 --> 01:20:13,070
I had a problem to fix.
958
01:20:14,230 --> 01:20:15,310
We fixed it.
959
01:20:19,800 --> 01:20:20,800
I'll pick a bonnet.
960
01:20:21,440 --> 01:20:22,440
Thank you.
961
01:20:33,140 --> 01:20:34,460
What are we doing here?
962
01:20:36,180 --> 01:20:37,180
Damn.
963
01:21:38,990 --> 01:21:39,990
I said let go.
964
01:21:41,610 --> 01:21:43,690
You should have stolen it, not blown it.
965
01:21:46,310 --> 01:21:47,310
Next time.
966
01:21:51,470 --> 01:21:54,510
I find a goddamn thing blew up.
967
01:21:55,190 --> 01:21:58,430
When? The other night. Well, hello,
handsome.
968
01:21:58,950 --> 01:21:59,950
Hey, Linda.
969
01:22:00,710 --> 01:22:01,669
All right.
970
01:22:01,670 --> 01:22:02,670
All right.
971
01:22:04,190 --> 01:22:07,890
Can you do me a favor, please?
972
01:22:08,440 --> 01:22:11,560
If you should run into Karen, do not
mention Mexico.
973
01:22:13,140 --> 01:22:14,820
I built my career on discretion.
974
01:22:16,500 --> 01:22:19,020
Honey, I got a call from a friend.
975
01:22:19,900 --> 01:22:23,560
Said your dearest Priscilla lifted some
money off of him. I heard.
976
01:22:24,340 --> 01:22:25,960
Don't worry, honey. It won't happen
again.
977
01:22:26,200 --> 01:22:31,660
I sent her to Manitoba. You run things
your way, but I want... I know.
978
01:22:32,320 --> 01:22:34,700
I got to talk to Bob now. Why don't you
go and call your mom?
979
01:22:42,160 --> 01:22:43,380
Son, it's gone.
980
01:22:50,580 --> 01:22:55,100
This national chapter idea sounds like a
good idea.
981
01:22:55,540 --> 01:22:58,420
Are you in? No, I said I think it might
be a good idea.
982
01:22:59,580 --> 01:23:03,460
You teaming up with Roots, ooh, that's
some higher plane you're working on
983
01:23:03,460 --> 01:23:04,460
there, Bob.
984
01:23:10,800 --> 01:23:11,800
We help you.
985
01:23:14,680 --> 01:23:15,680
You're Durell.
986
01:23:16,480 --> 01:23:17,480
Oh, Yuri.
987
01:23:17,780 --> 01:23:19,680
Iceberg. Yeah. How you doing?
988
01:23:20,720 --> 01:23:21,720
Lenny Lipinski.
989
01:23:22,200 --> 01:23:23,200
That's it.
990
01:23:23,540 --> 01:23:25,200
Well, let me buy you a drink. Have a
seat.
991
01:23:26,660 --> 01:23:27,599
No, no, no.
992
01:23:27,600 --> 01:23:28,880
I don't plan to stay long.
993
01:23:31,060 --> 01:23:33,020
Okay, thank you. I was telling you over
the phone.
994
01:23:33,280 --> 01:23:37,400
I talked to Vasquez. You already told
me, so why repeat the same shit?
995
01:23:41,840 --> 01:23:43,240
We need a thousand, fast.
996
01:23:47,540 --> 01:23:48,540
Forty -five a key.
997
01:23:49,940 --> 01:23:50,940
What?
998
01:23:51,280 --> 01:23:52,840
Want me to write it down for you?
999
01:24:18,640 --> 01:24:19,660
Son of a bitch enjoyed that.
1000
01:24:20,660 --> 01:24:22,540
You don't have time for this bullshit,
Bob.
1001
01:24:22,940 --> 01:24:24,560
You gotta get to Vasquez and quick.
1002
01:24:24,820 --> 01:24:25,820
Yeah, yeah.
1003
01:24:51,950 --> 01:24:53,910
I don't know how you did it, but you're
good.
1004
01:24:54,270 --> 01:24:55,370
What are you talking about?
1005
01:24:56,030 --> 01:25:01,470
You came in as a liaison officer,
sneaked around, Bailey is out, and now
1006
01:25:01,470 --> 01:25:03,110
chief of the organized crime squad.
1007
01:25:03,750 --> 01:25:04,770
Scam of the century.
1008
01:25:05,210 --> 01:25:09,250
Well, now you work for the solicitor
general, which kind of makes you my bug.
1009
01:25:09,850 --> 01:25:10,850
Not really.
1010
01:25:11,050 --> 01:25:12,770
That's how you take your ass out of
there.
1011
01:25:14,610 --> 01:25:15,930
There's one thing you should explain.
1012
01:25:16,650 --> 01:25:20,410
You know, Bill, we can say whatever we
want about you, but one thing is certain
1013
01:25:20,410 --> 01:25:23,660
here. As straight as can be. I mean,
you're a mother of integrity.
1014
01:25:24,040 --> 01:25:27,860
So how you wound up working for Carol
Vance? I don't know. It's beyond my
1015
01:25:27,860 --> 01:25:28,860
comprehension.
1016
01:25:29,520 --> 01:25:30,520
Are you jealous?
1017
01:25:30,860 --> 01:25:32,220
I don't trust her for a minute.
1018
01:25:33,440 --> 01:25:34,600
Why don't you tell her yourself?
1019
01:25:35,080 --> 01:25:36,080
Come on, Bill.
1020
01:25:36,100 --> 01:25:37,500
She's a college buddy of Atworth.
1021
01:25:38,660 --> 01:25:42,680
You know, Atworth and Donnie, the law
firm, the one that represents Bob
1022
01:25:43,200 --> 01:25:47,860
So? Well, I don't know. Don't you think
it's kind of incestuous?
1023
01:25:49,700 --> 01:25:50,840
Incestuous? Yes.
1024
01:25:51,320 --> 01:25:54,280
I mean, she's the highest law official
in the country.
1025
01:25:54,500 --> 01:25:58,940
Durrell is probably enemy number one on
her list, and somehow Atworth is right
1026
01:25:58,940 --> 01:25:59,940
in the middle of it.
1027
01:26:00,520 --> 01:26:01,520
Atworth is a lawyer.
1028
01:26:01,980 --> 01:26:03,840
He's a lawyer. So what's the problem?
1029
01:26:04,240 --> 01:26:05,460
I can't believe this.
1030
01:26:07,940 --> 01:26:09,840
You won't keep me from doing my job.
1031
01:26:12,760 --> 01:26:14,580
I'll mention your concern to her.
1032
01:26:16,520 --> 01:26:19,260
Next time you're free, why don't you go
and sit in the container?
1033
01:26:19,880 --> 01:26:22,100
Maybe the coke will kickstart your
brain.
1034
01:26:54,350 --> 01:26:55,350
Went well.
1035
01:26:56,430 --> 01:26:58,790
You've got the triple tixters by the
ball.
73585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.