All language subtitles for the_last_chapter_s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,540 --> 00:01:11,900 What are we going to do with all this? 2 00:01:14,580 --> 00:01:15,580 Keep going. 3 00:01:22,740 --> 00:01:25,620 Par 4, 430 yards. 4 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Okay. 5 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Usual stakes? 6 00:01:36,000 --> 00:01:38,440 Why don't we play for double this time, huh? 7 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 Why not? 8 00:01:44,830 --> 00:01:47,050 So what happened to that hotel in the Bahamas? 9 00:01:47,310 --> 00:01:48,268 You bought it. 10 00:01:48,270 --> 00:01:49,270 Oh, yeah? 11 00:01:50,930 --> 00:01:52,050 How much did I pay? 12 00:01:52,370 --> 00:01:55,130 Ten million down plus two million a year for the next five years. 13 00:01:58,350 --> 00:02:04,550 Is it a good deal? 14 00:02:06,030 --> 00:02:07,030 Reasonable price. 15 00:02:09,190 --> 00:02:10,190 Beat that. 16 00:02:21,020 --> 00:02:24,440 You know, you should think about quitting your practice. Maybe come work 17 00:02:25,880 --> 00:02:26,880 Can I play my shot? 18 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Yeah, sure. 19 00:02:43,850 --> 00:02:44,769 Let me see that. 20 00:02:44,770 --> 00:02:46,490 What? Your driver. 21 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 What for? 22 00:02:50,050 --> 00:02:51,150 It's an illegal club. 23 00:02:51,630 --> 00:02:56,210 Oh, Bob, come on, man. It's not approved by the USGA. This is not the PGA Tour. 24 00:02:56,530 --> 00:03:00,010 Hey, we're playing for hundreds of dollars a stroke so you can kiss my ass. 25 00:03:02,130 --> 00:03:03,670 That'll be a two -stroke penalty. 26 00:03:10,670 --> 00:03:11,870 Eh, no problem. 27 00:03:12,510 --> 00:03:13,510 Just put it on your bill. 28 00:03:58,220 --> 00:04:00,180 Mrs. Debian, you look wonderful. Here. 29 00:04:00,420 --> 00:04:01,420 These are for you. 30 00:04:12,300 --> 00:04:13,760 God, I remember this stuff. 31 00:04:14,100 --> 00:04:15,660 You've got some nerve coming here. 32 00:04:17,279 --> 00:04:19,399 A close friend of Ross and mine's. 33 00:04:19,779 --> 00:04:20,980 Danny. You remember Danny? 34 00:04:22,460 --> 00:04:23,620 Passed away last night. 35 00:04:24,460 --> 00:04:26,920 I think maybe you should call Fort Worth, not Ross. No. 36 00:04:28,039 --> 00:04:29,039 Ross is dead? 37 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 Adele. All right, I know the truth. 38 00:04:32,220 --> 00:04:35,120 Ross and I had a fight when we made peace. He's probably going to be home in 39 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 couple of days. 40 00:04:36,320 --> 00:04:38,100 To think that I loved you as a son. 41 00:04:39,360 --> 00:04:41,560 I'll never forgive you for what you did to Wendy. 42 00:04:43,440 --> 00:04:47,900 Adele, ask Ross when he gets home. He'll tell you I had nothing to do with that. 43 00:04:51,540 --> 00:04:52,960 He was very close to Danny. 44 00:04:53,580 --> 00:04:55,440 I think he'd appreciate hearing about it. 45 00:04:59,180 --> 00:05:01,140 Yeah, I'll pray God he gets the message. 46 00:06:05,770 --> 00:06:06,770 How you doing, Danny? 47 00:06:07,870 --> 00:06:09,310 What the hell is your problem? 48 00:06:09,970 --> 00:06:11,570 You deserve that. 49 00:06:14,050 --> 00:06:17,310 Now, get your ass up out there. Come on, get up. I can't. 50 00:06:17,750 --> 00:06:18,910 You can't. Come on. 51 00:06:23,630 --> 00:06:28,650 You should get an alarm system in this place. 52 00:06:29,830 --> 00:06:32,030 Any kid in the neighborhood could get in here. 53 00:06:33,490 --> 00:06:35,010 Will you tell me what this is all about? 54 00:06:35,530 --> 00:06:36,530 Huh? 55 00:06:38,430 --> 00:06:40,270 You told me you'd fix it with Ross. 56 00:06:41,110 --> 00:06:42,110 I did. 57 00:06:43,830 --> 00:06:45,490 He's no longer involved in anything. 58 00:06:45,850 --> 00:06:46,850 He's out. 59 00:06:47,350 --> 00:06:50,890 You led me to believe you were going to kill Ross. 60 00:06:51,630 --> 00:06:53,130 Shook on it, brother to brother. 61 00:06:56,370 --> 00:06:57,370 Okay. 62 00:07:02,190 --> 00:07:03,350 What do you want me to do? 63 00:07:03,830 --> 00:07:04,830 Huh? 64 00:07:23,620 --> 00:07:24,740 Go on, push the center. 65 00:07:32,420 --> 00:07:33,540 You can pick it up. You can talk. 66 00:07:51,979 --> 00:07:55,280 Ross. Dorella's here. I think we... I think we gotta talk. 67 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 Better get out of here. 68 00:08:32,270 --> 00:08:33,909 Call the Columbia and set it up. 69 00:08:35,630 --> 00:08:36,950 Bob's calling my hand. 70 00:08:38,409 --> 00:08:39,710 Are you ready to go back? 71 00:09:32,680 --> 00:09:36,940 Big houses, cars, lots of money. 72 00:09:39,660 --> 00:09:41,680 I'd have my wife and kids with me going. 73 00:09:44,820 --> 00:09:47,460 You know what I was doing the other night at two in the morning? 74 00:09:48,600 --> 00:09:51,480 I was chasing a rat around in that little house. 75 00:09:53,380 --> 00:09:55,320 Should have just called an exterminator. 76 00:09:58,620 --> 00:10:00,120 Chased it down into the basement. 77 00:10:01,620 --> 00:10:03,420 Finally cornered it behind the furnace. 78 00:10:07,060 --> 00:10:12,520 And just as I was about to do it with this two -by -four, 79 00:10:12,660 --> 00:10:17,520 it rears up on its high legs and glares at me. 80 00:10:21,040 --> 00:10:25,420 And in that moment, you know, I made contact. 81 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 I bonded with it. 82 00:10:31,400 --> 00:10:32,500 You bonded with a rat. 83 00:10:37,560 --> 00:10:44,300 It was like it was telling me to, you know, like, step back. 84 00:10:46,920 --> 00:10:47,960 Hide the shadows. 85 00:10:52,020 --> 00:10:54,640 So what, you want to be the Sixers' rat? 86 00:11:07,120 --> 00:11:08,300 I got you, you prison. 87 00:11:09,760 --> 00:11:11,940 25 % of everything I earn is yours. 88 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Whoa. 89 00:11:18,300 --> 00:11:20,380 Well, that's very thoughtful. 90 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Generous, even. 91 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 What's the catch? 92 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 You're in charge. 93 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 You're the man. 94 00:11:32,440 --> 00:11:34,460 I want you to back off the street, you know. 95 00:11:35,560 --> 00:11:36,820 Operate on another level. 96 00:11:39,080 --> 00:11:41,900 You want to hide behind the furnace while I take the heat? 97 00:11:45,620 --> 00:11:47,940 25 % of where I want to take us. 98 00:11:48,220 --> 00:11:49,300 That's a lot of cash. 99 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 Yeah. 100 00:11:54,620 --> 00:11:55,980 You're doing this because of Karen. 101 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 You want her back, don't you? 102 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Things money can buy. 103 00:12:47,310 --> 00:12:49,290 Yeah, and all the people that go with it. 104 00:12:52,790 --> 00:12:54,670 You got 105 00:12:54,670 --> 00:13:05,550 a 106 00:13:05,550 --> 00:13:06,930 beautiful bride, Lenny. 107 00:13:07,550 --> 00:13:08,990 Helps me be good and happy. 108 00:13:14,120 --> 00:13:15,760 This is my wedding present to you. 109 00:13:16,040 --> 00:13:17,120 Your name's Rebecca. 110 00:13:17,840 --> 00:13:19,180 You two have a good time. 111 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 Thank you. 112 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 You're nobody. 113 00:13:35,940 --> 00:13:37,980 Just somebody loves you. 114 00:13:38,940 --> 00:13:41,580 Ladies and gentlemen, our lovely bride and groom. 115 00:13:41,980 --> 00:13:43,020 You're nobody. 116 00:13:44,060 --> 00:13:50,280 For somebody cares You may be a king 117 00:13:50,280 --> 00:13:55,200 You may possess The world and all its gold 118 00:13:55,200 --> 00:14:01,900 But gold won't bring you happiness When you're 119 00:14:01,900 --> 00:14:08,460 getting old The world's still the same You ain't gonna 120 00:14:08,460 --> 00:14:12,680 change it That's sure 121 00:14:13,760 --> 00:14:16,580 As the stars shine above, 122 00:14:17,620 --> 00:14:24,520 you're nobody till somebody loves 123 00:14:24,520 --> 00:14:31,000 you. So find yourself somebody to 124 00:14:31,000 --> 00:14:32,260 love. 125 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Mr. President. 126 00:15:18,160 --> 00:15:21,260 It is so good to have you here. 127 00:15:21,600 --> 00:15:25,440 Cut the bullshit, man. How you doing? I'm doing fine. Welcome to Canada. 128 00:15:25,940 --> 00:15:27,200 Let me introduce you to Rob. 129 00:15:27,440 --> 00:15:29,740 Dartmouth, Nova Scotia. Nice to meet you, brother. 130 00:15:30,040 --> 00:15:31,460 Peter, got you on. 131 00:15:31,700 --> 00:15:33,520 Let's go inside. 132 00:15:34,130 --> 00:15:37,530 Ladies and gentlemen, the international president and founder of the triple 133 00:15:37,530 --> 00:15:39,470 sixes, Mr. Alan Stan. 134 00:15:42,010 --> 00:15:43,010 Good night, Alan. 135 00:15:44,950 --> 00:15:45,950 Good night, Pete. 136 00:15:55,830 --> 00:15:57,070 Dan, himself. 137 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 Hi, Jim. 138 00:15:59,230 --> 00:16:00,129 Pleasure, brother. 139 00:16:00,130 --> 00:16:01,510 Pleasure to see you, my brother. 140 00:16:02,960 --> 00:16:05,500 Sonny Lipinski and his lovely new wife, Linda. 141 00:16:06,940 --> 00:16:07,940 Hello. 142 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Hello, yourself. 143 00:16:09,700 --> 00:16:11,480 It's a real pleasure to have you here, Alan. 144 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Real honor. 145 00:16:13,800 --> 00:16:17,800 Bob's special request, and I'm always happy to meet brothers that I've heard 146 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 much about. 147 00:16:19,140 --> 00:16:20,440 You got good taste. 148 00:16:21,780 --> 00:16:24,360 Real good taste, and it's gonna taste good. 149 00:16:27,480 --> 00:16:29,780 I can't stand him. 150 00:16:30,740 --> 00:16:31,820 What can we do? 151 00:16:32,440 --> 00:16:34,140 I just got that and all. 152 00:16:34,980 --> 00:16:36,300 I'd like to fix that. 153 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 Tell you what. 154 00:16:38,400 --> 00:16:42,800 Whenever you feel like that, just do a couple of rounds on the punching bag. 155 00:18:03,780 --> 00:18:04,780 Hey, 156 00:18:10,180 --> 00:18:11,600 you want a drink? 157 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 No. 158 00:18:14,260 --> 00:18:16,320 Just stay here. I'm going to have a little talk with Bob. 159 00:18:16,520 --> 00:18:17,520 Okay? 160 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 Okay. 161 00:18:21,160 --> 00:18:23,020 I wanted to tell you face to face. 162 00:18:23,760 --> 00:18:29,480 Our sources, good sources, tell us that the Manadores are setting up here. 163 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 I know. 164 00:18:31,280 --> 00:18:32,480 What do you mean, you know? 165 00:18:32,940 --> 00:18:37,240 I got my own sources. I got five provinces, four out west. I got Ontario. 166 00:18:39,260 --> 00:18:41,020 This kind of shit happens all the time. 167 00:18:42,120 --> 00:18:46,460 We thought on peace treaties one moment, and the next day we forget about them. 168 00:18:49,080 --> 00:18:50,460 I'm not going to let it happen. 169 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 It's your country. 170 00:18:54,160 --> 00:18:55,180 It's your problem. 171 00:18:56,040 --> 00:19:00,040 And whatever happens up here, we're not taking it to the international level. 172 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 Yeah, well, I've always been on my own up here anyway. 173 00:19:08,560 --> 00:19:10,540 What are you talking about? You're not on your own. 174 00:19:11,600 --> 00:19:13,700 You've got 25 chapters here. Canada. 175 00:19:27,660 --> 00:19:28,740 It's gonna get ugly. 176 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 Do what you want. 177 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 I've been shot. Come down. We need backup. 178 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 Come on. 179 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 Move your ass. 180 00:19:51,720 --> 00:19:53,060 You're not a sucker. 181 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 You're dead. 182 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 No doggy here. 183 00:20:18,240 --> 00:20:19,320 No doggy. 184 00:20:20,340 --> 00:20:21,540 You like it? 185 00:21:00,780 --> 00:21:01,780 Get her out of here. 186 00:21:03,300 --> 00:21:04,960 Come on. Get out of here. Now. 187 00:21:05,180 --> 00:21:09,140 What do you mean, get out? I said, get the hell out of here. Now. Go. 188 00:21:10,020 --> 00:21:11,020 Screw you. 189 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 You know what? 190 00:21:18,040 --> 00:21:19,360 Your timing really sucks. 191 00:21:22,440 --> 00:21:25,420 Well, I can come back later if you want. 192 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 Burning fan almost fooled me, man. 193 00:21:42,920 --> 00:21:44,900 But I knew it. I knew you weren't dead. 194 00:21:45,980 --> 00:21:48,480 I knew it. 195 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 No body. 196 00:21:53,920 --> 00:21:55,420 I had to get out of the heat. 197 00:21:56,780 --> 00:21:58,620 I thought that was the best way to do it. 198 00:21:59,880 --> 00:22:01,740 You don't play tricks like that on your buddies, man. 199 00:22:05,040 --> 00:22:08,760 I heard the Matadoras are going to open five provinces in Canada. 200 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Yeah. 201 00:22:14,700 --> 00:22:18,820 You know, 202 00:22:24,680 --> 00:22:26,900 Danny died in a fire. 203 00:22:30,020 --> 00:22:31,220 Danny was murdered. 204 00:22:34,150 --> 00:22:35,150 Investigation's on. 205 00:22:38,130 --> 00:22:39,350 Typical Durell Imo. 206 00:22:44,150 --> 00:22:45,670 But the bastard's gonna pay. 207 00:22:54,430 --> 00:22:55,610 Moving up, Norm. 208 00:22:56,950 --> 00:22:58,790 Another level. Higher plane. 209 00:22:59,490 --> 00:23:00,630 Like the flying nun. 210 00:23:00,850 --> 00:23:01,850 Oh, don't be an ass. 211 00:23:01,970 --> 00:23:03,050 You know what I'm talking about. 212 00:23:03,560 --> 00:23:05,220 I want to flood the system with cash. 213 00:23:05,840 --> 00:23:06,920 Campaign contributions. 214 00:23:07,360 --> 00:23:09,700 You know, pull some strings, make things happen. 215 00:23:11,900 --> 00:23:13,260 But I need some introductions. 216 00:23:14,920 --> 00:23:17,280 Bob, I am not going to get involved in any scheme here. 217 00:23:17,720 --> 00:23:19,400 I'm a citizen like everyone else. 218 00:23:19,640 --> 00:23:21,960 I want to spend my money my way. 219 00:23:27,440 --> 00:23:29,060 They don't want your kind of money. 220 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Really? 221 00:23:33,669 --> 00:23:34,670 That crime bill. 222 00:23:35,190 --> 00:23:37,010 What kind of progress did they make with that? 223 00:23:37,370 --> 00:23:38,370 It's still with the committee. 224 00:23:38,730 --> 00:23:40,390 Those are the people I want to get to. 225 00:23:40,650 --> 00:23:42,170 I don't care what it costs. 226 00:23:45,030 --> 00:23:47,430 Campaign contributions aren't going to cut it. 227 00:23:49,730 --> 00:23:50,730 Hey, Norm. 228 00:23:51,470 --> 00:23:52,490 They're just like you. 229 00:23:53,970 --> 00:23:55,590 They're your kind of people, huh? 230 00:24:00,650 --> 00:24:02,190 You know how to make them respond. 231 00:24:04,620 --> 00:24:06,160 You're not welcome in that world. 232 00:24:07,980 --> 00:24:08,980 Huh. 233 00:24:10,160 --> 00:24:11,760 The world's given me so much. 234 00:24:12,740 --> 00:24:14,360 I think I should put something back. 235 00:24:16,080 --> 00:24:18,980 That crime bill is a civil right this year. 236 00:24:19,500 --> 00:24:23,920 Those people got to understand that a loss of freedom for a few is a loss of 237 00:24:23,920 --> 00:24:27,040 freedom for everybody. And sooner or later it's going to get them right where 238 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 they live. 239 00:24:28,200 --> 00:24:29,480 The privacy, huh? 240 00:24:31,620 --> 00:24:33,120 It's a dangerous game to play. 241 00:24:33,870 --> 00:24:36,010 Well, you don't know what danger is. What is this shit? 242 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 It's good. 243 00:24:40,270 --> 00:24:41,610 It's a hundred years old. 244 00:24:42,050 --> 00:24:43,250 I'm gonna get me some. 245 00:25:06,190 --> 00:25:07,190 It's a computer. 246 00:25:08,030 --> 00:25:09,030 Gold it. 247 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 Great. 248 00:25:13,670 --> 00:25:14,670 What are you doing? 249 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 Going on vacation. 250 00:25:17,790 --> 00:25:18,790 I get it. 251 00:25:19,090 --> 00:25:21,570 You're going back, aren't you? Kind of, yeah. Does Mom know? 252 00:25:22,050 --> 00:25:24,990 Look, she didn't tell me I was moving here, so why should I tell her I'm going 253 00:25:24,990 --> 00:25:25,990 back? 254 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 It's her. 255 00:25:27,930 --> 00:25:28,930 Mom! 256 00:25:30,470 --> 00:25:32,790 Don't be stupid, okay? Our life is good here. 257 00:25:33,090 --> 00:25:34,690 Hey, I'm not in charge of the schedule. 258 00:25:36,500 --> 00:25:37,600 Mom! Hey, Sarah. 259 00:25:38,180 --> 00:25:39,680 What the hell are you guys doing here? 260 00:25:39,960 --> 00:25:41,460 You ready, man? Oh, yeah. Good. 261 00:25:41,980 --> 00:25:44,120 Get your suitcase and grab some stuff. We're going. 262 00:25:44,560 --> 00:25:46,240 Right. Get out of my way. 263 00:25:49,740 --> 00:25:50,900 Come on, Sarah. 264 00:25:51,220 --> 00:25:52,460 Don't make it any harder. 265 00:25:52,780 --> 00:25:53,880 Get out of here before I call the cops. 266 00:25:54,240 --> 00:25:57,220 Come on, sweetie pie. You wouldn't do that to me, would you? Try me. 267 00:25:57,540 --> 00:25:59,860 You know, I said you couldn't resist Butcher. Well, here he is. 268 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 Stop, Jonathan! 269 00:26:09,490 --> 00:26:10,490 Tiger, please. 270 00:26:11,130 --> 00:26:14,570 You know I love you, huh, baby? 271 00:26:17,630 --> 00:26:18,630 Come on. 272 00:26:26,630 --> 00:26:29,410 Steve, can you tell me where the hell you were Saturday night? 273 00:26:29,670 --> 00:26:30,670 None of your business. 274 00:26:30,710 --> 00:26:33,370 Alan's stands were shot, in case you didn't know. 275 00:26:34,830 --> 00:26:38,190 So what, you think I killed him? We asked you to be there with your guys. 276 00:26:38,410 --> 00:26:42,270 There were at least a hundred Sixers there. Alan Stans, the founding 277 00:26:42,310 --> 00:26:45,810 was there, too. And we had nobody to cover it. Yeah, well, that was Saturday 278 00:26:45,810 --> 00:26:47,790 night, and I had other things in mind. 279 00:26:48,310 --> 00:26:51,090 Do you know how many phone calls I got this morning? 280 00:26:51,410 --> 00:26:54,670 Hey, you got a problem with that? Talk to Gabriel. We didn't have the resources 281 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 to cover it. 282 00:26:59,290 --> 00:27:03,850 Philip, can you please tell me why we didn't cover the wedding this weekend? 283 00:27:04,380 --> 00:27:06,140 We don't do weddings, Jennifer. 284 00:27:07,660 --> 00:27:09,020 This isn't People magazine. 285 00:27:10,080 --> 00:27:15,000 Oh, I'm sorry. I didn't realize that the murder of the founder of the Sixers is 286 00:27:15,000 --> 00:27:16,140 just for People magazine. 287 00:27:16,440 --> 00:27:19,100 Well, they didn't call to say that we're going to hit him. 288 00:27:19,440 --> 00:27:20,660 That's not the point. 289 00:27:20,940 --> 00:27:25,240 There were at least a hundred full patches, prospects, hangarounds. It 290 00:27:25,240 --> 00:27:27,580 have been good to know who had promoted or patched recently. 291 00:27:28,180 --> 00:27:29,180 Saturday, Jennifer. 292 00:27:30,080 --> 00:27:32,360 My guys have families, too, you know. 293 00:27:33,840 --> 00:27:35,000 Okay, I understand. 294 00:27:35,740 --> 00:27:38,720 Open season on Saturdays because cops have families. 295 00:27:39,220 --> 00:27:41,600 I must be dreaming for Christ's sake. 296 00:28:17,410 --> 00:28:18,690 Excuse me. No, not in there. 297 00:28:19,090 --> 00:28:21,350 My kid just needs to go to the bathroom. Come on, go somewhere else. Come on, 298 00:28:21,370 --> 00:28:22,750 move. Yeah, go to the bathroom. Move. 299 00:28:23,730 --> 00:28:25,110 Come on, move. Okay, okay. 300 00:28:27,070 --> 00:28:30,570 It was the brains wedding. Yes, I invited him. Yes, he was on our turf. 301 00:28:30,870 --> 00:28:32,510 I was there. There were shots. 302 00:28:33,070 --> 00:28:34,210 Look, the man was dead. 303 00:28:35,390 --> 00:28:36,390 It's very embarrassing. 304 00:28:37,450 --> 00:28:38,550 What was it, my idea? 305 00:28:38,910 --> 00:28:41,230 I'm getting calls from brothers all over the world. 306 00:28:41,550 --> 00:28:43,030 A lot of pissed off people. 307 00:28:46,440 --> 00:28:50,420 It's good for the organization, and it makes you goddamn happy. 308 00:28:52,720 --> 00:28:55,960 I'll resign as president of my chapter until this thing blows over. 309 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 You do that. 310 00:29:00,860 --> 00:29:01,860 It's a good idea. 311 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 Resign. 312 00:29:05,120 --> 00:29:07,000 I give them the benefit of the doubt. 313 00:29:08,380 --> 00:29:09,720 I'll take the heat. I don't care. 314 00:29:09,940 --> 00:29:10,940 No way. 315 00:29:11,720 --> 00:29:13,320 Resigning will make us weaker. 316 00:29:15,440 --> 00:29:16,480 Stan got shot. 317 00:29:17,460 --> 00:29:19,440 I'm very sorry. It's too bad. 318 00:29:19,680 --> 00:29:20,800 It's not my fault. 319 00:29:21,320 --> 00:29:23,240 Bruce, it doesn't look good. 320 00:29:23,440 --> 00:29:28,260 Oh, you must be confusing me with someone who gives a shit. Bruce, listen. 321 00:29:28,260 --> 00:29:29,700 comes on our turf. 322 00:29:30,880 --> 00:29:32,700 He gets shot and we're responsible? 323 00:29:33,660 --> 00:29:34,980 I don't think so. 324 00:29:36,980 --> 00:29:41,100 So I suggest we pass a motion saying how sad we are here in Canada. 325 00:29:42,030 --> 00:29:46,330 And that we will remain strong and united against our enemies. 326 00:29:48,670 --> 00:29:54,190 But there's no goddamn way in hell I'm going to deliver one of my boys to 327 00:29:54,190 --> 00:29:55,190 our American brothers. 328 00:29:55,730 --> 00:29:57,130 Is that getting through? 329 00:29:59,710 --> 00:30:00,290 You 330 00:30:00,290 --> 00:30:07,050 blew 331 00:30:07,050 --> 00:30:07,909 it, man. 332 00:30:07,910 --> 00:30:09,410 We could have nailed him in there. 333 00:30:09,820 --> 00:30:11,900 Come on, Joe. What the hell do you want me to do? 334 00:30:12,200 --> 00:30:14,840 A motion to blame Bob for Stanton's murder. 335 00:30:15,160 --> 00:30:17,080 I counted the votes. What would I have lost? 336 00:30:17,740 --> 00:30:19,380 Timing was wrong. What can I say? 337 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Not my fault. 338 00:30:21,240 --> 00:30:22,380 Just remember, Joe. 339 00:30:23,160 --> 00:30:27,140 The bigger your enemy, the closer you have to get. 340 00:30:27,660 --> 00:30:29,360 Stick with me. You'll be okay. 341 00:30:43,440 --> 00:30:46,240 Jonathan. What happened? Did we go bankrupt? 342 00:30:46,600 --> 00:30:48,380 No, we didn't need all the room in that other house. 343 00:30:48,960 --> 00:30:50,480 Oh, it's so good to see you. 344 00:30:52,260 --> 00:30:53,860 Shit, we'll suffocate in here. 345 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 You think so? 346 00:30:55,740 --> 00:30:57,080 Are you out of your mind? 347 00:30:57,340 --> 00:31:01,080 Would you please shut her mouth before I do it? I mean, the pilot was so fed up, 348 00:31:01,140 --> 00:31:03,660 I thought he was going to crash the plane. What about Mom? Huh? What did you 349 00:31:03,660 --> 00:31:04,459 think about her? 350 00:31:04,460 --> 00:31:05,840 She must be going out of her mind. 351 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Your mom's fine. 352 00:31:08,960 --> 00:31:10,440 You're such a dick. 353 00:31:13,050 --> 00:31:14,410 Honey, you know the way you talk to me. 354 00:31:14,810 --> 00:31:18,530 Hey, that's a good one. He kidnaps me and he worries about my vocabulary. 355 00:31:20,270 --> 00:31:21,270 Come on, give me a kiss. 356 00:31:21,470 --> 00:31:24,090 Hey, in your dreams, Rambo. 357 00:31:30,050 --> 00:31:31,650 I'm guessing my prison's somewhere upstairs? 358 00:31:32,510 --> 00:31:33,510 Yeah. 359 00:31:39,270 --> 00:31:40,570 Oh, that was cruel, Dad. 360 00:31:41,330 --> 00:31:43,580 Yeah. Hey, I need a new computer. 361 00:31:45,520 --> 00:31:46,660 Go check in your room. 362 00:31:52,240 --> 00:31:53,240 Oh, yes! 363 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 You're late. 364 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 I'm retired now. 365 00:32:07,540 --> 00:32:08,540 I can be late. 366 00:32:08,640 --> 00:32:10,420 Yeah, well, I'm not, and that's time beyond time. 367 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Yes, sir, sir. 368 00:32:12,820 --> 00:32:13,820 Anything wrong? 369 00:32:14,660 --> 00:32:17,280 Nothing. Everything's fine. Everything's perfect. 370 00:32:17,740 --> 00:32:20,940 Aside from Gabriel not putting his surveillance team on the brand's 371 00:32:21,260 --> 00:32:22,260 Money, you know. 372 00:32:23,180 --> 00:32:24,180 Join the club. 373 00:32:25,180 --> 00:32:28,920 Now, if you need to tell me how a guy like Helen Stantz was allowed in this 374 00:32:28,920 --> 00:32:31,180 country... Don't start, okay? 375 00:32:31,580 --> 00:32:32,940 That's intelligence gathering. 376 00:32:33,880 --> 00:32:35,200 You should know these things. 377 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 Yeah, well, I don't know. 378 00:32:39,980 --> 00:32:41,140 We're lost, Bill. 379 00:32:42,340 --> 00:32:43,720 We don't know who did it. 380 00:32:45,120 --> 00:32:50,740 So maybe if you could, you know, do your thing and ask around, see what the 381 00:32:50,740 --> 00:32:51,740 patches have to say. 382 00:32:53,060 --> 00:32:54,060 Retired. 383 00:32:55,460 --> 00:32:57,400 Bill, stop it. 384 00:32:58,520 --> 00:33:01,580 I know you've been burning up the phone lines the past couple of days. 385 00:33:02,380 --> 00:33:05,160 You've talked to Ventura, with New York. 386 00:33:05,820 --> 00:33:09,480 You even called the stores with the Matadors to see if they had anything to 387 00:33:09,480 --> 00:33:09,979 with it. 388 00:33:09,980 --> 00:33:10,980 So cut the crap. 389 00:33:11,480 --> 00:33:12,560 I need your help. 390 00:33:16,280 --> 00:33:17,280 Mr. Gannett? 391 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 Depends who's asking. 392 00:33:19,220 --> 00:33:22,940 I'm sorry to disturb you, but Miss Vincent, the Societal General, would 393 00:33:22,940 --> 00:33:24,200 have a word with you if it's possible. 394 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Miss Vincent? 395 00:33:30,820 --> 00:33:33,000 I won't be long. 396 00:33:33,300 --> 00:33:35,520 When I come back, we'll continue the therapy. 397 00:33:47,080 --> 00:33:47,999 Mr. Gannett? 398 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Miss Vincent. 399 00:33:50,260 --> 00:33:51,260 Good to meet you. 400 00:33:51,580 --> 00:33:52,580 Have a seat. 401 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 Thank you. 402 00:33:53,900 --> 00:33:54,900 Have some wine. 403 00:33:58,900 --> 00:34:04,920 What do you want? 404 00:34:05,260 --> 00:34:09,199 Two regular coffees. We don't want people like you here. Excuse me? 405 00:34:09,620 --> 00:34:12,380 I said, we don't want people like you here. 406 00:34:12,620 --> 00:34:14,400 And what's wrong with people like us? 407 00:34:15,480 --> 00:34:16,500 Patches, that's what's wrong. 408 00:34:17,629 --> 00:34:20,710 Listen, we're not going to break the place. We just want to have a coffee. 409 00:34:21,630 --> 00:34:22,850 One coffee and you're out. 410 00:34:23,090 --> 00:34:24,090 Capisce? 411 00:34:24,270 --> 00:34:26,670 Well, maybe two if I feel like it. Capisce? 412 00:34:27,830 --> 00:34:28,830 Capisce? 413 00:35:04,810 --> 00:35:07,710 Hey, how's it going? 414 00:35:19,950 --> 00:35:23,790 You see, the problem with politicians, they've got their own agenda. 415 00:35:24,570 --> 00:35:25,710 Their little secrets. 416 00:35:27,230 --> 00:35:30,730 Are you telling me politicians in this country are being bought? 417 00:35:32,070 --> 00:35:35,210 Bought, framed, blackmailed. Name it. 418 00:35:35,530 --> 00:35:36,550 Give me some names. 419 00:35:38,290 --> 00:35:40,010 Come on. Just one. 420 00:35:40,610 --> 00:35:43,030 Good headline, but no smoking gun. 421 00:35:44,230 --> 00:35:45,850 You wouldn't know what to do with it. 422 00:35:48,470 --> 00:35:49,470 Listen. 423 00:35:50,000 --> 00:35:54,040 I'm thinking of amending the anti -gang law, but the burden of proof on the 424 00:35:54,040 --> 00:35:56,640 criminals to show how they can pay for their standard of living. 425 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 But why limit it to criminals only? 426 00:36:01,620 --> 00:36:02,700 Well, it's a start. 427 00:36:04,620 --> 00:36:06,200 And how about working for me? 428 00:36:06,860 --> 00:36:07,860 Working for you? 429 00:36:08,260 --> 00:36:09,800 Doing what? Carrying your bags? 430 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 Okay. 431 00:36:13,160 --> 00:36:16,100 How can I use your expertise to help me in my job? 432 00:36:22,440 --> 00:36:25,620 Phone, computer, decent expense account. 433 00:36:26,820 --> 00:36:31,100 I'll keep you posted on everything you need to know about organized crime. 434 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 And advise you properly. 435 00:36:34,100 --> 00:36:35,400 That's the best I can do. 436 00:36:37,960 --> 00:36:39,260 Seems reasonable. 437 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Deal? 438 00:36:43,020 --> 00:36:44,020 Deal. 439 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 Dad, dad, dad, come here. 440 00:36:57,310 --> 00:36:58,330 Come here, I want to look at that. 441 00:37:03,150 --> 00:37:04,150 Oh, no, come on. 442 00:37:04,630 --> 00:37:08,270 Internet gambling's for losers. No, no, no, I'm not gambling. I designed the 443 00:37:08,270 --> 00:37:12,950 site, all right? Now, look, I got, uh, I got pokers, slots, blackjack. 444 00:37:13,330 --> 00:37:15,690 I would have put in background, but I don't know how to play. 445 00:37:16,150 --> 00:37:18,830 Anyway, look, here's how it works. We set up in Antigua, right? 446 00:37:19,090 --> 00:37:20,630 We use a money man there, a broker. 447 00:37:21,050 --> 00:37:23,850 Put this page on the web, and people bet using their credit cards. 448 00:37:24,360 --> 00:37:27,700 Now, a friend of mine, his father in Miami did 10 million last year. 449 00:37:28,520 --> 00:37:29,379 10 million? 450 00:37:29,380 --> 00:37:30,319 10 million. 451 00:37:30,320 --> 00:37:31,540 That's some serious coin. 452 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 Place your bet. 453 00:37:33,940 --> 00:37:34,940 All right, we'll look into it. 454 00:37:38,600 --> 00:37:40,180 Hey. Red 25. 455 00:37:40,640 --> 00:37:41,640 Can I ask you something? 456 00:37:41,860 --> 00:37:42,920 Yeah, sure. What? 457 00:37:45,460 --> 00:37:46,740 Do you know your mother was pregnant? 458 00:37:47,020 --> 00:37:48,120 It's pretty obvious, Dad. 459 00:37:48,520 --> 00:37:51,300 I mean, she didn't get that belly from eating donuts. No, that's not what I 460 00:37:51,300 --> 00:37:53,240 meant. Why didn't you tell me? 461 00:37:54,580 --> 00:37:58,760 None of my business, you know. She's carrying the baby, not me, not you. 462 00:38:06,060 --> 00:38:07,060 Is it mine? 463 00:38:07,440 --> 00:38:11,380 I don't know. What do you mean you don't know? Don't start, all right? It's 464 00:38:11,380 --> 00:38:13,200 between you two. You'll fix it with her. 465 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 Really something. 466 00:38:26,930 --> 00:38:28,170 Yeah, that's what they say. 467 00:38:28,650 --> 00:38:30,490 Well, don't get too big. I'll have to kick your ass. 468 00:38:30,850 --> 00:38:32,430 Maybe when I get big, I'll kick yours. 469 00:38:38,310 --> 00:38:39,310 Flag 33. 470 00:38:39,910 --> 00:38:41,410 Sorry. Spin again. 471 00:38:46,690 --> 00:38:49,130 Thanks for telling him where I was. 472 00:38:50,770 --> 00:38:52,150 You know why he did this. 473 00:38:52,450 --> 00:38:53,470 He wants you back. 474 00:38:54,060 --> 00:38:56,680 No, he doesn't want me back, Norm. He just hates being in control. 475 00:38:57,400 --> 00:38:58,980 Hey, I'm on your side. 476 00:39:02,540 --> 00:39:07,800 I don't know when you decided to leave with the kids. 477 00:39:08,700 --> 00:39:11,580 It doesn't help your case doing this behind Bob's back. 478 00:39:13,420 --> 00:39:14,520 I mean, you never know. 479 00:39:14,960 --> 00:39:16,640 Bob might have gone along with it. 480 00:39:17,980 --> 00:39:19,060 You know what I think, Norm? 481 00:39:19,700 --> 00:39:21,140 I think you're afraid of him. 482 00:39:24,110 --> 00:39:25,110 I'm not afraid of him. 483 00:39:26,790 --> 00:39:27,790 He needs me. 484 00:39:28,730 --> 00:39:29,730 I don't need him. 485 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 Does he know you're pregnant? 486 00:39:35,610 --> 00:39:36,610 I'm sure he knows. 487 00:39:37,550 --> 00:39:39,110 Be careful when you go to see him. 488 00:39:40,890 --> 00:39:43,090 I'm long past being afraid of Bob Durrell. 489 00:39:43,830 --> 00:39:45,110 You should be afraid of me. 490 00:39:46,610 --> 00:39:47,950 Can you call your driver back? 491 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 No, it's the money broker. 492 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 In Antigua. 493 00:39:59,160 --> 00:40:00,160 Here, hold on a second. 494 00:40:00,340 --> 00:40:01,420 Thought you were going out. 495 00:40:03,060 --> 00:40:04,060 Oh, shit. 496 00:40:05,780 --> 00:40:06,780 Internet casino. 497 00:40:09,720 --> 00:40:11,260 Well, check it out. I'll call you back. 498 00:40:13,560 --> 00:40:14,840 You son of a bitch. 499 00:40:18,760 --> 00:40:20,940 I said, well, how you doing, Bob? Would have been fine. 500 00:40:22,830 --> 00:40:24,450 Kidnapping your own kids, huh, Bob? 501 00:40:25,630 --> 00:40:26,630 Daryl, it's bad. 502 00:40:27,410 --> 00:40:28,410 Me? 503 00:40:28,850 --> 00:40:30,530 You took our kids out of the country. 504 00:40:32,510 --> 00:40:34,650 And this, nobody tells me anything about that. 505 00:40:35,930 --> 00:40:36,930 It's the way it is. 506 00:40:38,990 --> 00:40:40,030 It's the way it is. 507 00:40:41,810 --> 00:40:43,690 How about 17 years of commitment? 508 00:40:46,510 --> 00:40:50,330 Oh, it won't be hard to convince the judge that my kids' safety is at stake 509 00:40:50,330 --> 00:40:51,330 here. 510 00:40:55,280 --> 00:40:56,280 What do you mean by that? 511 00:40:58,060 --> 00:40:59,920 It was a lucky winner this time. 512 00:41:00,340 --> 00:41:01,340 I bought. 513 00:41:02,440 --> 00:41:03,440 Oh, yeah. 514 00:41:04,200 --> 00:41:05,800 Alan Stantz, wasn't it? 515 00:41:08,660 --> 00:41:09,660 You aim high. 516 00:41:10,500 --> 00:41:12,080 I had nothing to do with that. 517 00:41:13,500 --> 00:41:14,500 And Ross? 518 00:41:16,720 --> 00:41:20,480 Wendy wasn't enough. He had to go for Rock, too. Ross is alive and well and as 519 00:41:20,480 --> 00:41:24,080 strong as a horse. He's walking around breathing in and out just like you and 520 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 me. 521 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 I know you, Pop. 522 00:41:30,660 --> 00:41:32,620 And I know things even you don't know. 523 00:41:33,360 --> 00:41:34,299 Oh, yeah? 524 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 Like what? 525 00:41:35,580 --> 00:41:37,520 All those papers you had me sign. 526 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 Hmm? 527 00:41:40,540 --> 00:41:42,540 The shell companies in Aruba. 528 00:41:44,000 --> 00:41:45,940 The corporation in the Bahamas. 529 00:41:46,700 --> 00:41:47,700 Remember? 530 00:41:57,930 --> 00:41:58,950 Where are the kids living? 531 00:42:00,690 --> 00:42:01,850 They're living here with me. 532 00:42:09,990 --> 00:42:10,990 Okay. 533 00:42:11,990 --> 00:42:12,990 Well, here's the deal. 534 00:42:13,470 --> 00:42:15,890 You move out of the house and I stay here with the kids. 535 00:42:23,810 --> 00:42:24,810 Hey, 536 00:42:25,930 --> 00:42:26,930 Bob. 537 00:42:32,080 --> 00:42:33,280 Your old friend, the widower. 538 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Remember? 539 00:42:38,080 --> 00:42:39,320 Ross, how you doing? 540 00:42:40,780 --> 00:42:41,780 You back? 541 00:42:43,800 --> 00:42:45,560 No, I was expecting a call. 542 00:42:46,940 --> 00:42:48,000 I'm sorry about that. 543 00:42:48,420 --> 00:42:49,420 Yeah. 544 00:42:50,460 --> 00:42:51,860 Nothing will stop you, Ava. 545 00:42:55,620 --> 00:42:57,560 You know, you and I should do lunch sometime. 546 00:42:59,340 --> 00:43:01,860 I guess you had a lot of free time on your hands. 547 00:43:02,240 --> 00:43:04,240 I heard Karen and the kids left you. 548 00:43:06,960 --> 00:43:07,859 Hold on. 549 00:43:07,860 --> 00:43:13,080 You want to live here in this house with the kids? 550 00:43:14,100 --> 00:43:15,100 Okay. 551 00:43:17,800 --> 00:43:21,140 If you want me to leave, I'll go right now. 552 00:43:22,060 --> 00:43:23,060 Just say hi. 553 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 Ross? 554 00:43:37,580 --> 00:43:38,580 Eric? 555 00:43:42,500 --> 00:43:45,020 Oh, the things you say about me. 556 00:43:45,860 --> 00:43:46,940 Ross, where are you? 557 00:43:51,000 --> 00:43:52,940 I want the truth. 558 00:43:53,840 --> 00:43:57,120 Bob, she's the one who signed the paper. She's not stupid. 559 00:43:57,480 --> 00:43:59,260 I told you she could become a problem. 560 00:44:01,610 --> 00:44:04,530 She knows more about my goddamn stuff than I do. 561 00:44:07,010 --> 00:44:08,370 You want to transfer ownership? 562 00:44:08,950 --> 00:44:10,230 She's going to have to sign off. 563 00:44:14,590 --> 00:44:15,750 In the time coming. 564 00:44:18,130 --> 00:44:21,910 Yeah, I've always been impressed with how you can come up with a signature 565 00:44:21,910 --> 00:44:22,910 you need one. 566 00:44:23,190 --> 00:44:26,010 Well, not this time. 567 00:44:27,630 --> 00:44:29,210 There'll be no fooling her now. 568 00:44:31,050 --> 00:44:34,590 You know, if you get hit by a car, Karen's going to wind up with a bundle 569 00:44:34,590 --> 00:44:36,530 money. And she deserves it. 570 00:44:36,830 --> 00:44:39,470 She just doesn't deserve to control it while I'm alive. 571 00:44:46,790 --> 00:44:47,790 Pietro. 572 00:44:48,790 --> 00:44:50,110 We can't go on like this. 573 00:44:50,950 --> 00:44:52,370 The guys are taking our ground. 574 00:44:53,270 --> 00:44:55,350 Tell me how they're interfering with your business. 575 00:44:55,850 --> 00:44:58,290 Huh? Tell me. That's not the point. 576 00:44:59,210 --> 00:45:01,230 They attract way too much attention. 577 00:45:01,950 --> 00:45:03,210 The heat's on them. 578 00:45:04,030 --> 00:45:06,470 Police aren't even working on made men anymore. 579 00:45:08,610 --> 00:45:10,670 Bikers are the flavor of the day. 580 00:45:13,910 --> 00:45:14,910 Hmm. 581 00:45:15,790 --> 00:45:16,790 Not bad. 582 00:45:17,270 --> 00:45:18,270 Hmm. 583 00:45:19,290 --> 00:45:20,290 Stop. 584 00:45:22,050 --> 00:45:27,230 Nathan. My favorite putter, right? As long as you get your shot, huh? 585 00:45:28,830 --> 00:45:32,030 If these clowns keep pushing, we don't know what's going to happen. 586 00:45:32,690 --> 00:45:33,690 You hear? 587 00:45:35,710 --> 00:45:37,770 You know what happened? 588 00:45:38,230 --> 00:45:40,670 Two guys with the patches, they walk in, they scare the old men. 589 00:45:42,190 --> 00:45:47,590 The owner of the place who happens to be my cousin, he called Frank Lampino in 590 00:45:47,590 --> 00:45:49,390 New York directly. He should have called me. 591 00:45:49,770 --> 00:45:50,770 Just wait. 592 00:45:50,870 --> 00:45:51,870 History. 593 00:45:57,830 --> 00:46:01,810 Lampino asked, why isn't somebody up there doing something? 594 00:46:04,190 --> 00:46:05,190 Okay. 595 00:46:08,790 --> 00:46:09,790 Nice shot. 596 00:46:10,370 --> 00:46:11,370 I'm getting good. 597 00:46:12,010 --> 00:46:13,190 No, my cousin's dead. 598 00:46:13,850 --> 00:46:14,850 Nobody cares. 599 00:46:15,310 --> 00:46:19,130 If nobody wants to deal with it here, then she'd call New York. 600 00:46:19,370 --> 00:46:20,810 What do you want me to do about it? 601 00:46:28,590 --> 00:46:30,630 Fix the damn problem. No more killing. 602 00:46:30,870 --> 00:46:31,870 No more fighting. 603 00:46:32,070 --> 00:46:34,370 They stay out of our bars. They stay out of our clubs. 604 00:46:34,990 --> 00:46:35,990 It's very simple. 605 00:46:36,510 --> 00:46:39,830 And if you don't, he will. 606 00:47:54,960 --> 00:47:57,760 Stop clacking your little egg, Peter, and get the hell out of here. Now. 607 00:47:58,600 --> 00:48:02,120 Get that thing out of my face. I said get out of here. 608 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 Fuck. 609 00:48:05,040 --> 00:48:06,460 Okay. Cut. 610 00:48:07,520 --> 00:48:08,520 Wait. 611 00:48:13,000 --> 00:48:14,420 What, Big Boss Jack? 612 00:48:17,920 --> 00:48:18,920 Drop the tape. 613 00:48:20,460 --> 00:48:21,460 Sorry. 614 00:48:36,640 --> 00:48:38,140 Welcome to our kingdom. 615 00:48:38,780 --> 00:48:40,860 I didn't expect to see anyone else. 616 00:48:42,780 --> 00:48:43,820 David's a good friend. 617 00:48:44,500 --> 00:48:45,500 It's all right. 618 00:48:46,700 --> 00:48:50,220 I don't give a rat's ass about the Matadors or your fight with the Sixers. 619 00:48:51,470 --> 00:48:54,750 But Carlos asked me to come check you out, so here I am. 620 00:48:55,270 --> 00:48:56,270 Oh, you see? 621 00:48:56,550 --> 00:48:57,750 I don't need you. 622 00:48:58,570 --> 00:49:00,090 I need what you can provide. 623 00:49:01,030 --> 00:49:02,710 We got a big market in Canada. 624 00:49:03,810 --> 00:49:04,890 Here is the deal. 625 00:49:06,730 --> 00:49:08,730 There's a split 50 -50 on the street. 626 00:49:10,330 --> 00:49:11,330 Wow. 627 00:49:11,970 --> 00:49:13,030 I'm pretty hungry. 628 00:49:14,330 --> 00:49:15,330 Huh? 629 00:49:18,600 --> 00:49:22,600 We don't mind dropping old business partners as long as we have new ones to 630 00:49:22,600 --> 00:49:23,600 them. 631 00:49:23,860 --> 00:49:26,040 How hard are you ready to play? 632 00:49:27,840 --> 00:49:28,940 Just watch me. 633 00:49:44,240 --> 00:49:45,240 That's good. 634 00:49:49,259 --> 00:49:55,720 Something go ahead What's next 635 00:49:55,720 --> 00:50:01,880 You know you're gonna ask for divorce 636 00:50:01,880 --> 00:50:08,820 I Don't know 637 00:50:08,820 --> 00:50:14,480 You can't live like this for the rest of your life 638 00:50:17,710 --> 00:50:18,770 What are you saying, honey? 639 00:50:20,290 --> 00:50:23,870 It's not like we lived in a jail. I mean, I can go wherever I want, you 640 00:50:23,930 --> 00:50:25,010 Don't bullshit me, Mom. 641 00:50:26,510 --> 00:50:27,510 Okay? 642 00:50:28,610 --> 00:50:30,110 I know how you really feel. 643 00:50:31,370 --> 00:50:34,310 It's funny how you and your father both think you know how I feel. 644 00:50:36,130 --> 00:50:38,310 But you don't, believe me. 645 00:50:40,030 --> 00:50:41,030 Okay? 646 00:50:42,630 --> 00:50:43,630 Tell me. 647 00:50:45,590 --> 00:50:46,590 Sarah... 648 00:50:47,910 --> 00:50:49,850 Honey, it's useless confronting your father. 649 00:50:51,270 --> 00:50:52,890 He has to find the answers for himself. 650 00:50:53,550 --> 00:50:57,050 In other words, he has to say you can go in order for you to be free. 651 00:50:58,550 --> 00:51:04,810 I don't feel like that, yeah. 652 00:51:06,690 --> 00:51:13,490 I find the Italian ones, they got too 653 00:51:13,490 --> 00:51:16,190 much grip, you know. 654 00:51:17,290 --> 00:51:18,990 That's what makes him so good. 655 00:51:22,210 --> 00:51:24,010 I prefer a Bordeaux. 656 00:51:26,770 --> 00:51:28,190 More subtle, you know what I mean? 657 00:51:29,310 --> 00:51:30,310 Very funny. 658 00:51:31,110 --> 00:51:33,470 A biker who likes things subtle. 659 00:51:33,810 --> 00:51:35,650 That's a good introduction to our discussion, huh? 660 00:51:36,790 --> 00:51:39,150 There are a couple of things I have to explain to you. 661 00:51:39,690 --> 00:51:41,070 No discussion necessary. 662 00:51:41,850 --> 00:51:43,250 Oh, Pietro's upset. 663 00:51:44,190 --> 00:51:46,610 Annoyed, but never upset. 664 00:51:47,200 --> 00:51:48,220 So no problem, then? 665 00:51:50,260 --> 00:51:52,360 Yeah. No real problem. 666 00:51:53,360 --> 00:51:56,780 It's just that your piece of the pie is getting bigger and bigger. 667 00:52:00,100 --> 00:52:01,100 Yeah, well. 668 00:52:03,420 --> 00:52:05,120 You get your cut, don't you? 669 00:52:06,800 --> 00:52:08,860 Your little bikers are out of control. 670 00:52:11,040 --> 00:52:12,220 I don't see it that way. 671 00:52:13,980 --> 00:52:15,700 You're trespassing on my turf. 672 00:52:18,220 --> 00:52:19,300 No more expansion. 673 00:52:20,460 --> 00:52:21,660 No more killing. 674 00:52:23,420 --> 00:52:28,520 Our deal. 675 00:52:33,500 --> 00:52:34,640 Sounds like a threat. 676 00:52:37,560 --> 00:52:40,300 You can control access to any port you want. 677 00:52:41,220 --> 00:52:43,560 But what do you use if there are no containers? 678 00:52:47,500 --> 00:52:49,720 What's our mutual friend in Brazil have to say about this? 679 00:52:50,240 --> 00:52:55,000 Some friends are worth more than others. 680 00:52:55,380 --> 00:52:57,360 Yeah, and I'm the one who did him a huge favor. 681 00:52:58,100 --> 00:53:01,000 Some favors are worth more than others. 682 00:53:04,620 --> 00:53:06,260 You son of a bitch. 683 00:53:08,320 --> 00:53:09,320 Say that again. 684 00:53:09,860 --> 00:53:12,680 Well, you heard it, Grant. It's right. Son of a bitch. 685 00:53:48,110 --> 00:53:49,390 There. And there. 686 00:53:49,790 --> 00:53:52,470 Okay, are you actually aiming those things or are you just hitting them by 687 00:53:52,470 --> 00:53:53,470 chance? 688 00:53:53,530 --> 00:53:55,090 That's where the six is weak. 689 00:53:56,290 --> 00:53:59,610 And you know they have friends and relations working for them in those 690 00:54:00,030 --> 00:54:03,990 Friends and relations are going to shit when they see a bunch of matadors coming 691 00:54:03,990 --> 00:54:04,990 at them. 692 00:54:06,290 --> 00:54:07,330 That's our target. 693 00:54:08,410 --> 00:54:13,010 Cornwall, Sault Ste. Marie, Windsor, Ottawa. 694 00:54:17,590 --> 00:54:19,610 Kitchener. Are you forgetting something? 695 00:54:20,330 --> 00:54:21,570 I'm not forgetting anything. 696 00:54:22,810 --> 00:54:23,870 Toronto's the bullseye. 697 00:54:25,050 --> 00:54:26,970 But first I want to pick around the edges. 698 00:54:28,750 --> 00:54:31,130 Dural's too strong to take on head to head right now. 699 00:54:31,910 --> 00:54:34,750 You are strong when you have stuff to sell. 700 00:54:37,410 --> 00:54:38,630 Dural's got plenty, you know. 701 00:54:41,130 --> 00:54:43,450 In a couple of weeks he'll beg you for shit. 702 00:54:53,160 --> 00:54:54,300 He's been cut off. 703 00:54:58,060 --> 00:55:01,340 He has one container in the port. 704 00:55:01,860 --> 00:55:02,860 Them. 705 00:56:29,260 --> 00:56:30,260 to see their faces, man. 706 00:56:31,340 --> 00:56:32,340 Play it cool. 707 00:56:32,800 --> 00:56:34,660 Any problems, I'll handle it. 708 00:56:34,900 --> 00:56:35,900 Did you call the papers? 709 00:56:36,360 --> 00:56:37,700 This afternoon around 2. 710 00:56:38,240 --> 00:56:40,100 I didn't want them to tip off the pigs. 711 00:56:40,760 --> 00:56:45,460 We planned this whole goddamn thing for months and months, and now here we are. 712 00:56:46,380 --> 00:56:48,300 There's one thing I learned from the Sixers. 713 00:56:49,320 --> 00:56:50,480 Why limit ourselves? 714 00:56:52,180 --> 00:56:54,340 It's like province. This is a good start, no? 715 00:56:58,380 --> 00:56:59,660 It's the beginning, man. 716 00:57:00,740 --> 00:57:01,960 It's just the beginning. 717 00:57:03,580 --> 00:57:04,580 Gentlemen! 718 00:59:55,180 --> 00:59:56,360 It's going to be a bit of a problem. 719 00:59:56,820 --> 00:59:58,060 How big of a problem? 720 00:59:58,940 --> 01:00:01,420 Well, after the next container, we're not going to have any product for a 721 01:00:04,020 --> 01:00:05,320 I could talk to the Jamaicans. 722 01:00:06,260 --> 01:00:08,040 They could fill a gap, but not for long. 723 01:00:09,300 --> 01:00:10,300 That'd be good. 724 01:00:10,760 --> 01:00:13,040 Look, I'm working on it, but it's going to take some time. 725 01:00:29,600 --> 01:00:30,600 Yeah. 726 01:00:31,960 --> 01:00:32,960 What? 727 01:00:34,340 --> 01:00:35,340 How many? 728 01:00:36,560 --> 01:00:37,900 No. Don't move. 729 01:00:38,180 --> 01:00:39,180 Don't do anything. 730 01:00:39,300 --> 01:00:40,300 I'll get back to you. 731 01:00:41,400 --> 01:00:42,400 What's going on? 732 01:00:42,500 --> 01:00:44,680 Yeah, 50 years till Matadori is up in Simcoe. 733 01:00:45,280 --> 01:00:46,280 What? 734 01:00:46,600 --> 01:00:49,200 Front Flashers, Ontario, B .C., Alberta. 735 01:00:50,540 --> 01:00:51,540 It's Ross. 736 01:01:10,570 --> 01:01:11,950 So what about the rumors that you were dead? 737 01:01:13,490 --> 01:01:14,910 Yeah, well, I was without me. 738 01:01:18,030 --> 01:01:21,810 Mr. Ross, with all this, aren't you afraid of the Sixers' reaction? 739 01:01:22,830 --> 01:01:23,830 Why should I be? 740 01:01:24,670 --> 01:01:26,150 We live in a fake country. 741 01:01:26,610 --> 01:01:27,810 People can do what they want. 742 01:01:28,550 --> 01:01:31,390 So tell me, what are we talking about now? Five chapters? 743 01:01:31,770 --> 01:01:32,990 We don't have chapters. 744 01:01:33,330 --> 01:01:34,590 I'm not writing a novel. 745 01:01:37,870 --> 01:01:39,630 We're opening in five provinces. 746 01:01:40,560 --> 01:01:41,560 For now. 747 01:01:41,940 --> 01:01:42,940 What about Quebec? 748 01:01:43,020 --> 01:01:44,380 How many members do you have there? 749 01:01:46,500 --> 01:01:48,260 It's always complicated in Quebec. 750 01:01:49,340 --> 01:01:52,220 When the man is there, a lot of people want to join. 751 01:01:52,440 --> 01:01:53,440 You'll see. 752 01:01:54,160 --> 01:01:55,160 Come on, Ross. 753 01:01:55,220 --> 01:01:56,380 You know what's going to happen. 754 01:01:56,840 --> 01:01:57,840 No, tell me. 755 01:01:58,800 --> 01:01:59,940 He's not going to like this. 756 01:02:01,440 --> 01:02:03,100 What is it with you and the Sixers? 757 01:02:03,440 --> 01:02:04,960 Crew of the Sixers. All right. 758 01:02:06,020 --> 01:02:07,620 How many members are we talking about? 759 01:02:08,840 --> 01:02:09,840 More than a hundred. 760 01:02:11,880 --> 01:02:14,260 Who's in charge, you or Ross? 761 01:02:16,140 --> 01:02:17,140 Nobody's in charge. 762 01:02:19,500 --> 01:02:23,240 We're just a bunch of guys who want to have fun riding our bikes with friends 763 01:02:23,240 --> 01:02:25,220 and families. We don't need a boss for that. 764 01:02:26,220 --> 01:02:29,160 You guys are so weird. Always the same bullshit. 765 01:02:29,380 --> 01:02:30,940 You see a patch, you think crime. 766 01:02:31,320 --> 01:02:34,420 What's criminal about riding a bike on a country road, huh? 767 01:02:35,160 --> 01:02:36,160 Ross. 768 01:04:51,950 --> 01:04:53,050 I don't know. Okay, 769 01:04:53,930 --> 01:04:54,930 guys. Listen. 770 01:04:57,490 --> 01:04:58,530 We voted no. 771 01:04:59,530 --> 01:05:00,570 But here we are. 772 01:05:01,170 --> 01:05:02,530 Five Methodist chapters. 773 01:05:04,250 --> 01:05:07,830 Provinces, Joe. They don't have chapters. They have provinces. 774 01:05:08,250 --> 01:05:09,250 Whatever. 775 01:05:09,410 --> 01:05:11,130 We need answers and now. 776 01:05:11,730 --> 01:05:13,170 Debian's supposed to be dead, Bob. 777 01:05:13,970 --> 01:05:14,970 What's the deal? 778 01:05:15,670 --> 01:05:16,950 Debian? I didn't want him dead. 779 01:05:17,650 --> 01:05:22,710 Okay. What about that? Look, I've got a matador problem on my turf. 780 01:05:23,310 --> 01:05:24,590 I'm going to take care of it. 781 01:05:25,350 --> 01:05:27,450 You got a matador problem on your turf. 782 01:05:27,810 --> 01:05:30,390 Fix it. Stop bitching about it for Christ's sake. 783 01:05:30,770 --> 01:05:32,090 Fix yourself first. 784 01:05:33,670 --> 01:05:35,230 Who are you talking about, huh? 785 01:05:36,570 --> 01:05:38,470 Hey, fix yourself first. 786 01:05:38,930 --> 01:05:40,510 Okay, okay, okay, okay, okay. 787 01:05:40,730 --> 01:05:42,510 Jill, where do you live? 788 01:05:43,010 --> 01:05:44,010 Jill! What? 789 01:05:44,110 --> 01:05:45,370 I said, where do you live? 790 01:05:47,080 --> 01:05:48,180 What province? 791 01:05:48,420 --> 01:05:49,420 Quebec, Christ. 792 01:05:50,100 --> 01:05:52,200 So what's this got to do with you? 793 01:05:53,060 --> 01:05:56,340 You don't have matadors on your turf, so shut up! 794 01:06:00,640 --> 01:06:01,640 Suck, hammer. 795 01:06:03,160 --> 01:06:06,100 Guys, you don't like this matadors crap? 796 01:06:06,300 --> 01:06:07,380 All right, fine. 797 01:06:09,340 --> 01:06:10,900 Don't feel comfortable, I understand. 798 01:06:13,460 --> 01:06:16,540 Bob and I sit down and talk about it. 799 01:06:17,800 --> 01:06:18,800 Find a solution. 800 01:06:20,820 --> 01:06:22,080 And we'll come back to you. 801 01:06:23,160 --> 01:06:24,160 It's okay? 802 01:06:26,120 --> 01:06:28,940 Gilles, stop confusing everybody. 803 01:06:31,120 --> 01:06:36,280 As far as the Matadors are concerned, we were all caught by surprise. 804 01:06:39,180 --> 01:06:41,740 What did you think Bob had anything to do with it? 805 01:06:42,440 --> 01:06:43,600 I'd like to hear it now. 806 01:06:47,720 --> 01:06:49,020 Maybe you should ask him. 807 01:06:51,920 --> 01:06:53,240 Bob. Yeah. 808 01:06:53,680 --> 01:06:58,140 Did you have anything to do with them that Doris came in to catch? 809 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 Me? 810 01:07:01,880 --> 01:07:02,880 No. 811 01:07:05,140 --> 01:07:06,140 Satisfied? 812 01:07:06,800 --> 01:07:07,800 No. 813 01:07:09,620 --> 01:07:11,440 What the hell's the matter with you guys? 814 01:07:12,680 --> 01:07:14,320 Spend your time blaming each other. 815 01:07:16,620 --> 01:07:17,620 For Christ's sake. 816 01:07:17,900 --> 01:07:22,320 Now, what I suggest... You all go back to your chapters. 817 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 Do your normal stuff. 818 01:07:25,540 --> 01:07:26,880 Bob and I will take care of this. 819 01:07:28,440 --> 01:07:32,820 For those who can't handle the pressure, I suggest you find another job. 820 01:07:33,360 --> 01:07:34,360 Kindergarten. 821 01:07:46,860 --> 01:07:49,620 But you assumed that they would break the law. 822 01:07:49,940 --> 01:07:52,620 Yeah, but that doesn't mean we'll stop them. 823 01:07:52,900 --> 01:07:55,840 But you do agree that you need solid grounds. 824 01:07:56,140 --> 01:07:57,140 Absolutely. 825 01:07:58,000 --> 01:07:59,340 This morning, Mr. 826 01:07:59,560 --> 01:08:04,740 Stewart told us that on his roadblock, certain bikers, including the plaintiff, 827 01:08:04,780 --> 01:08:09,700 were detained so that the police could update their photo album. 828 01:08:11,260 --> 01:08:14,040 Now, do you consider that a little abusive? 829 01:08:14,580 --> 01:08:15,640 You mean... 830 01:08:15,930 --> 01:08:16,970 Just for taking pictures? 831 01:08:17,510 --> 01:08:19,270 Yes. Is it abusive? 832 01:08:21,529 --> 01:08:22,810 I would have to say yes. 833 01:08:25,930 --> 01:08:28,830 Thank you, Mr. Gannett. No more questions. 834 01:08:33,210 --> 01:08:34,550 Wait one goddamn minute. 835 01:08:36,710 --> 01:08:37,709 I'm sorry, kid. 836 01:08:37,710 --> 01:08:38,750 You know she was right. 837 01:08:38,990 --> 01:08:42,430 I can't believe you did that. I just answered some simple question. No, no, 838 01:08:42,490 --> 01:08:43,630 You just stabbed me in the back. 839 01:08:44,200 --> 01:08:47,899 Come on, updating your photo album as a reason for a roadblock. How could you be 840 01:08:47,899 --> 01:08:51,319 so stupid? You could have skated around and avoided the track. Come on! I told 841 01:08:51,319 --> 01:08:52,319 the truth. 842 01:08:54,359 --> 01:08:55,359 Gentlemen. 843 01:09:00,439 --> 01:09:03,740 It must be tough for your ego to see someone else stepping into your shoes. 844 01:09:04,140 --> 01:09:05,600 This is just a rehearsal. 845 01:09:06,020 --> 01:09:09,160 Wait till you testify at a real trial with the real lawyers. 846 01:09:09,580 --> 01:09:11,020 They're gonna eat you alive. 847 01:09:19,110 --> 01:09:21,510 Hey, hey, hey, where you going? Come here. 848 01:09:23,170 --> 01:09:24,170 Off limits. 849 01:09:25,189 --> 01:09:28,029 Listen, you make sure nobody goes in there after, okay? I got to save you. I 850 01:09:28,029 --> 01:09:30,290 don't give a shit about your safety, all right? I got two of my guys trapped in 851 01:09:30,290 --> 01:09:31,290 there. Now move. 852 01:09:33,330 --> 01:09:35,910 Well, this is a bad start for you on a biking business, David. 853 01:09:37,370 --> 01:09:38,370 Get out of my face. 854 01:09:43,649 --> 01:09:47,189 I could see it coming. 855 01:09:48,860 --> 01:09:49,939 David Pugh? Hey! 856 01:09:50,660 --> 01:09:52,380 Be careful what you write about, asshole. 857 01:09:52,620 --> 01:09:53,078 All right. 858 01:09:53,080 --> 01:09:54,080 David. 859 01:09:55,420 --> 01:09:58,960 I hope 860 01:09:58,960 --> 01:10:04,560 you get your headline right. 861 01:10:05,680 --> 01:10:06,680 Well, I don't know, Ross. 862 01:10:07,100 --> 01:10:08,320 Maybe you should write it for me. 863 01:10:09,820 --> 01:10:11,820 Some people think we should go to war. 864 01:10:12,540 --> 01:10:16,640 They just decide not to go to war. And David here is not going to tell you. Are 865 01:10:16,640 --> 01:10:17,499 you, David? 866 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 Not my style. 867 01:10:20,360 --> 01:10:22,180 So you're just going to let this go? 868 01:10:24,360 --> 01:10:26,540 So typical of the Sixers. 869 01:10:27,340 --> 01:10:30,540 Somebody shows up somewhere, they burn down the city. 870 01:10:31,560 --> 01:10:33,340 Stop a couple of firefighters inside. 871 01:10:35,900 --> 01:10:37,400 Sixers kill people. 872 01:10:38,140 --> 01:10:39,200 We don't. 873 01:10:40,820 --> 01:10:42,340 Get your story straight. 874 01:10:48,170 --> 01:10:50,450 That base is coming Ross, let me tell you. 875 01:10:51,370 --> 01:10:53,390 Don't worry your turn will come soon enough. 876 01:11:12,250 --> 01:11:13,250 That's enough. 877 01:11:13,770 --> 01:11:16,870 Time to act. You have to Pietro, people are talking you know. 878 01:11:17,400 --> 01:11:22,760 First Darrell, then the brain, then I bring all these people to the table, and 879 01:11:22,760 --> 01:11:24,360 I'll settle this once and for all. 880 01:11:25,020 --> 01:11:26,360 Be careful with Darrell. 881 01:11:26,860 --> 01:11:28,560 Darrell, he's a punk. 882 01:11:29,840 --> 01:11:31,300 I'll show him who's the boss. 883 01:11:33,040 --> 01:11:35,140 All right, I need some smokes. 884 01:11:36,500 --> 01:11:37,500 Quit smoking. 885 01:11:38,200 --> 01:11:39,320 It's bad for your health. 886 01:11:39,640 --> 01:11:41,140 Yeah, I heard that song before. 887 01:11:41,700 --> 01:11:42,700 Coffee? 888 01:11:58,040 --> 01:11:59,040 Thank you, God. 889 01:14:02,570 --> 01:14:07,070 At least know who's got the balls to do something that stupid. 890 01:14:11,090 --> 01:14:14,430 Hey, what a surprise. 891 01:14:18,070 --> 01:14:21,770 Sorry to intrude, but I wasn't sure you'd call back if I left a message. 892 01:14:23,490 --> 01:14:25,310 Came here to shoot me or you want to talk? 893 01:14:34,920 --> 01:14:35,920 You stay calm. 894 01:14:37,220 --> 01:14:38,220 Stay calm. 895 01:14:39,180 --> 01:14:42,020 I don't plan to grow a hole in my head tonight. 896 01:14:43,640 --> 01:14:45,120 Gotta move on tomorrow. 897 01:14:48,180 --> 01:14:49,940 I think you'll need my help. 898 01:14:51,260 --> 01:14:53,340 I can mord myself. 899 01:14:54,920 --> 01:14:58,680 Drug market's gonna get a little tight. 900 01:14:59,660 --> 01:15:02,040 One of your brothers insulted the wrong guy. 901 01:15:04,560 --> 01:15:05,560 It's his problem. 902 01:15:06,300 --> 01:15:07,300 And yours. 903 01:15:09,220 --> 01:15:10,119 Oh, yeah? 904 01:15:10,120 --> 01:15:11,120 Yeah. 905 01:15:12,160 --> 01:15:15,020 You see, the dope you sell comes from Bob. 906 01:15:17,640 --> 01:15:19,940 So if you need anything, just call me. 907 01:15:22,520 --> 01:15:23,520 Ain't that a bitch? 908 01:15:24,560 --> 01:15:25,680 Don't have your number. 909 01:15:30,280 --> 01:15:31,620 I'll get in touch with you. 910 01:15:32,220 --> 01:15:37,460 I hate to shatter your ego, but I think I'm mad at you. 911 01:15:39,540 --> 01:15:40,540 We'll see. 912 01:16:19,180 --> 01:16:21,120 I was about to go to bed, but yeah, sure. 913 01:16:28,700 --> 01:16:29,700 Just tell me. 914 01:16:33,360 --> 01:16:34,820 That's a stupid question. 915 01:16:37,460 --> 01:16:38,820 Of course, it's your baby. 916 01:16:49,200 --> 01:16:51,040 I didn't need all the things I thought I needed. 917 01:16:52,900 --> 01:16:55,220 Now you chose money over family, Bob. 918 01:16:57,520 --> 01:16:58,520 I did. 919 01:17:02,580 --> 01:17:08,320 I was wrong. 920 01:17:09,260 --> 01:17:13,380 I've got this beautiful wife, two incredible children. Now you've got 921 01:17:22,320 --> 01:17:24,440 Just too many things I can't forget, Bob. 922 01:17:28,880 --> 01:17:29,900 I understand. 923 01:17:31,440 --> 01:17:33,200 If they could just come home. 924 01:17:35,720 --> 01:17:37,260 You could start from there. 925 01:17:38,820 --> 01:17:40,000 It's not going to happen. 926 01:17:46,560 --> 01:17:48,260 I think you should go. 927 01:17:51,790 --> 01:17:52,790 I love you Karen. 928 01:17:55,030 --> 01:17:57,170 I love you with all my heart. 929 01:18:36,250 --> 01:18:37,290 Everything looks fine. 930 01:18:39,750 --> 01:18:40,990 Is it a boy or a girl? 931 01:18:43,390 --> 01:18:44,410 Hard to say. 932 01:18:45,910 --> 01:18:47,210 Well, can you try a little harder? 933 01:18:49,710 --> 01:18:50,710 No, 934 01:18:52,090 --> 01:18:53,290 I think it's a girl. 935 01:18:55,010 --> 01:18:56,010 Thank God. 936 01:18:57,370 --> 01:18:58,370 You don't want a boy? 937 01:19:00,090 --> 01:19:02,770 No, I just don't want any more problems in my life. 938 01:19:15,560 --> 01:19:16,620 Came to see me. 939 01:19:17,140 --> 01:19:18,760 A little bit strange, don't you think? 940 01:19:21,100 --> 01:19:22,560 Is he buying or selling? 941 01:19:23,680 --> 01:19:24,760 Just sniffing around. 942 01:19:25,880 --> 01:19:28,040 The province is Matador's free zone. 943 01:19:30,920 --> 01:19:31,920 For now. 944 01:19:33,520 --> 01:19:34,800 You know what bothers me? 945 01:19:36,020 --> 01:19:39,000 It's you guys and T .O. who don't have the experience to deal with the 946 01:19:41,400 --> 01:19:42,500 We know what we're doing. 947 01:19:44,300 --> 01:19:45,320 You know what we need? 948 01:19:46,570 --> 01:19:47,570 11 guys. 949 01:19:48,030 --> 01:19:50,170 We formed the Canadian national chapter. 950 01:19:51,010 --> 01:19:52,250 The dream team. 951 01:19:52,650 --> 01:19:53,650 Coast to coast. 952 01:19:54,910 --> 01:19:59,370 Not only we fixed the matador's problem, but we hit all territories for 953 01:19:59,370 --> 01:20:01,030 distribution. Hey. 954 01:20:02,930 --> 01:20:03,930 It's interesting. 955 01:20:05,330 --> 01:20:09,550 It bothers me that I can remember a time when just the sight of me made you 956 01:20:09,550 --> 01:20:10,650 sick. So what happened? 957 01:20:11,350 --> 01:20:13,070 I had a problem to fix. 958 01:20:14,230 --> 01:20:15,310 We fixed it. 959 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 I'll pick a bonnet. 960 01:20:21,440 --> 01:20:22,440 Thank you. 961 01:20:33,140 --> 01:20:34,460 What are we doing here? 962 01:20:36,180 --> 01:20:37,180 Damn. 963 01:21:38,990 --> 01:21:39,990 I said let go. 964 01:21:41,610 --> 01:21:43,690 You should have stolen it, not blown it. 965 01:21:46,310 --> 01:21:47,310 Next time. 966 01:21:51,470 --> 01:21:54,510 I find a goddamn thing blew up. 967 01:21:55,190 --> 01:21:58,430 When? The other night. Well, hello, handsome. 968 01:21:58,950 --> 01:21:59,950 Hey, Linda. 969 01:22:00,710 --> 01:22:01,669 All right. 970 01:22:01,670 --> 01:22:02,670 All right. 971 01:22:04,190 --> 01:22:07,890 Can you do me a favor, please? 972 01:22:08,440 --> 01:22:11,560 If you should run into Karen, do not mention Mexico. 973 01:22:13,140 --> 01:22:14,820 I built my career on discretion. 974 01:22:16,500 --> 01:22:19,020 Honey, I got a call from a friend. 975 01:22:19,900 --> 01:22:23,560 Said your dearest Priscilla lifted some money off of him. I heard. 976 01:22:24,340 --> 01:22:25,960 Don't worry, honey. It won't happen again. 977 01:22:26,200 --> 01:22:31,660 I sent her to Manitoba. You run things your way, but I want... I know. 978 01:22:32,320 --> 01:22:34,700 I got to talk to Bob now. Why don't you go and call your mom? 979 01:22:42,160 --> 01:22:43,380 Son, it's gone. 980 01:22:50,580 --> 01:22:55,100 This national chapter idea sounds like a good idea. 981 01:22:55,540 --> 01:22:58,420 Are you in? No, I said I think it might be a good idea. 982 01:22:59,580 --> 01:23:03,460 You teaming up with Roots, ooh, that's some higher plane you're working on 983 01:23:03,460 --> 01:23:04,460 there, Bob. 984 01:23:10,800 --> 01:23:11,800 We help you. 985 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 You're Durell. 986 01:23:16,480 --> 01:23:17,480 Oh, Yuri. 987 01:23:17,780 --> 01:23:19,680 Iceberg. Yeah. How you doing? 988 01:23:20,720 --> 01:23:21,720 Lenny Lipinski. 989 01:23:22,200 --> 01:23:23,200 That's it. 990 01:23:23,540 --> 01:23:25,200 Well, let me buy you a drink. Have a seat. 991 01:23:26,660 --> 01:23:27,599 No, no, no. 992 01:23:27,600 --> 01:23:28,880 I don't plan to stay long. 993 01:23:31,060 --> 01:23:33,020 Okay, thank you. I was telling you over the phone. 994 01:23:33,280 --> 01:23:37,400 I talked to Vasquez. You already told me, so why repeat the same shit? 995 01:23:41,840 --> 01:23:43,240 We need a thousand, fast. 996 01:23:47,540 --> 01:23:48,540 Forty -five a key. 997 01:23:49,940 --> 01:23:50,940 What? 998 01:23:51,280 --> 01:23:52,840 Want me to write it down for you? 999 01:24:18,640 --> 01:24:19,660 Son of a bitch enjoyed that. 1000 01:24:20,660 --> 01:24:22,540 You don't have time for this bullshit, Bob. 1001 01:24:22,940 --> 01:24:24,560 You gotta get to Vasquez and quick. 1002 01:24:24,820 --> 01:24:25,820 Yeah, yeah. 1003 01:24:51,950 --> 01:24:53,910 I don't know how you did it, but you're good. 1004 01:24:54,270 --> 01:24:55,370 What are you talking about? 1005 01:24:56,030 --> 01:25:01,470 You came in as a liaison officer, sneaked around, Bailey is out, and now 1006 01:25:01,470 --> 01:25:03,110 chief of the organized crime squad. 1007 01:25:03,750 --> 01:25:04,770 Scam of the century. 1008 01:25:05,210 --> 01:25:09,250 Well, now you work for the solicitor general, which kind of makes you my bug. 1009 01:25:09,850 --> 01:25:10,850 Not really. 1010 01:25:11,050 --> 01:25:12,770 That's how you take your ass out of there. 1011 01:25:14,610 --> 01:25:15,930 There's one thing you should explain. 1012 01:25:16,650 --> 01:25:20,410 You know, Bill, we can say whatever we want about you, but one thing is certain 1013 01:25:20,410 --> 01:25:23,660 here. As straight as can be. I mean, you're a mother of integrity. 1014 01:25:24,040 --> 01:25:27,860 So how you wound up working for Carol Vance? I don't know. It's beyond my 1015 01:25:27,860 --> 01:25:28,860 comprehension. 1016 01:25:29,520 --> 01:25:30,520 Are you jealous? 1017 01:25:30,860 --> 01:25:32,220 I don't trust her for a minute. 1018 01:25:33,440 --> 01:25:34,600 Why don't you tell her yourself? 1019 01:25:35,080 --> 01:25:36,080 Come on, Bill. 1020 01:25:36,100 --> 01:25:37,500 She's a college buddy of Atworth. 1021 01:25:38,660 --> 01:25:42,680 You know, Atworth and Donnie, the law firm, the one that represents Bob 1022 01:25:43,200 --> 01:25:47,860 So? Well, I don't know. Don't you think it's kind of incestuous? 1023 01:25:49,700 --> 01:25:50,840 Incestuous? Yes. 1024 01:25:51,320 --> 01:25:54,280 I mean, she's the highest law official in the country. 1025 01:25:54,500 --> 01:25:58,940 Durrell is probably enemy number one on her list, and somehow Atworth is right 1026 01:25:58,940 --> 01:25:59,940 in the middle of it. 1027 01:26:00,520 --> 01:26:01,520 Atworth is a lawyer. 1028 01:26:01,980 --> 01:26:03,840 He's a lawyer. So what's the problem? 1029 01:26:04,240 --> 01:26:05,460 I can't believe this. 1030 01:26:07,940 --> 01:26:09,840 You won't keep me from doing my job. 1031 01:26:12,760 --> 01:26:14,580 I'll mention your concern to her. 1032 01:26:16,520 --> 01:26:19,260 Next time you're free, why don't you go and sit in the container? 1033 01:26:19,880 --> 01:26:22,100 Maybe the coke will kickstart your brain. 1034 01:26:54,350 --> 01:26:55,350 Went well. 1035 01:26:56,430 --> 01:26:58,790 You've got the triple tixters by the ball. 73585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.