Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,010 --> 00:00:54,010
Sarah?
2
00:00:57,970 --> 00:00:59,610
Where are you going sitting in the dark?
3
00:01:08,010 --> 00:01:09,010
Unbelievable.
4
00:01:15,010 --> 00:01:16,450
How could you forget a birthday?
5
00:01:23,760 --> 00:01:24,980
Where is she? She left.
6
00:01:29,840 --> 00:01:31,420
Was she? She was pissed off.
7
00:01:32,940 --> 00:01:34,920
Did she say where she was going? No.
8
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
Sarah.
9
00:01:41,280 --> 00:01:42,500
You're an asshole.
10
00:02:04,539 --> 00:02:06,620
Sir? We'll take a Satelefit 97.
11
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
The 97?
12
00:02:09,240 --> 00:02:10,800
Well, yeah, what's the problem? It's not
for sale?
13
00:02:11,660 --> 00:02:14,900
It's just that the 97's pretty young.
I'm not sure you'd enjoy it.
14
00:02:16,900 --> 00:02:19,880
Well, just bring the 97. I'll decide if
I enjoy it or not, okay?
15
00:02:23,640 --> 00:02:25,740
Hey, what's wrong with you?
16
00:02:26,500 --> 00:02:29,760
What? I want a Satelefit, not his
opinion.
17
00:02:31,570 --> 00:02:36,170
Karen, dinner's my treat, but $2 ,000
for a bottle of wine. Forget it. I'll
18
00:02:36,170 --> 00:02:39,210
the bill. I just wanted to have a good
bottle of wine. What's wrong with that?
19
00:02:40,430 --> 00:02:41,430
Forget it.
20
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
I'm sorry, Lenny.
21
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
It's my birthday.
22
00:02:53,710 --> 00:02:55,150
I never forgot my birthday.
23
00:02:58,670 --> 00:03:00,570
Honey, if you're not happy, you have to
leave.
24
00:03:02,210 --> 00:03:04,550
You can't leave this life once you're in
it. You know that.
25
00:03:08,570 --> 00:03:13,570
And since Bob is such a great provider,
like you said, might as well spend what
26
00:03:13,570 --> 00:03:14,570
he provides.
27
00:03:16,650 --> 00:03:17,870
Smoking again? Mm -hmm.
28
00:03:22,710 --> 00:03:23,710
Bob hates it.
29
00:03:25,190 --> 00:03:26,190
Hey.
30
00:03:27,910 --> 00:03:28,909
What's that?
31
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
It's a baby.
32
00:03:30,630 --> 00:03:31,970
I had it since I was born.
33
00:03:32,430 --> 00:03:34,010
Really? Mm -hmm. Oh.
34
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
Wow.
35
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
She's terrible.
36
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
Deborah.
37
00:03:47,670 --> 00:03:48,970
I don't know what to say.
38
00:03:51,530 --> 00:03:53,350
I knew it would make you happy.
39
00:04:50,540 --> 00:04:52,880
Do we have to have an open house? This
is work.
40
00:04:53,100 --> 00:04:55,380
The agent says it's the best way for a
quick sale.
41
00:04:56,760 --> 00:04:58,400
Then we gotta have an open house.
42
00:04:59,200 --> 00:05:01,860
Give me your keys. I need to pick up
more bedding plants.
43
00:05:02,180 --> 00:05:03,320
Curb appeal, you know.
44
00:05:05,340 --> 00:05:07,120
Spend money to make money?
45
00:05:09,280 --> 00:05:10,800
Come on. Give me a kiss.
46
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Come on.
47
00:05:34,060 --> 00:05:36,180
Don't be long. And no heavy lifting.
48
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Beautiful.
49
00:06:59,220 --> 00:07:01,040
I'm thinking I'm getting Karen a white
one.
50
00:07:02,140 --> 00:07:03,440
I'd never fit in that thing.
51
00:07:04,100 --> 00:07:06,340
No. Did you hear about Ross?
52
00:07:06,740 --> 00:07:08,100
The car exploded.
53
00:07:08,560 --> 00:07:11,020
It's all over the news. They're saying
one person's dead.
54
00:07:12,740 --> 00:07:13,739
Well, good.
55
00:07:13,740 --> 00:07:15,620
Guess we won't see that sucker around
anymore.
56
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
Hey, hey.
57
00:07:19,780 --> 00:07:21,420
Take it easy. Come on.
58
00:07:21,860 --> 00:07:26,120
Next time you think before you open your
idiot mouth.
59
00:07:39,650 --> 00:07:42,350
Yeah? Hey, I'm impressed.
60
00:07:42,710 --> 00:07:43,790
Let me tell you that.
61
00:07:45,330 --> 00:07:46,950
I don't know what you're talking about.
62
00:07:49,690 --> 00:07:50,730
Son of a bitch Ruth.
63
00:07:51,650 --> 00:07:53,090
Talking about it over the goddamn...
64
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
They're in the car.
65
00:08:29,410 --> 00:08:30,410
Wendy?
66
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
Yeah.
67
00:08:37,789 --> 00:08:41,289
I'm capable of some pretty messed up
things in life, but on the lives of my
68
00:08:41,289 --> 00:08:43,870
children. For Christ's sake, Bob, you
didn't do this.
69
00:08:44,570 --> 00:08:45,570
I know that.
70
00:08:45,850 --> 00:08:46,850
I know that.
71
00:08:50,690 --> 00:08:53,930
I find the son of a bitch to did it.
I'll kill him. I'll kill him.
72
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
Ross doesn't have a whole lot of
enemies.
73
00:08:57,680 --> 00:09:02,840
I need to speak with him.
74
00:09:03,980 --> 00:09:06,560
You want me to talk to him first? You
know, fill him up.
75
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
Yeah.
76
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
Look, tell him.
77
00:09:13,600 --> 00:09:18,060
Tell him if he needs me, I'm there. No
matter what's happened, whatever.
78
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
Hey.
79
00:10:09,610 --> 00:10:10,990
Tell me you had nothing to do with this.
80
00:10:15,170 --> 00:10:17,230
Not that you care about those around
you.
81
00:10:18,690 --> 00:10:21,110
Ross and Wendy are like family.
82
00:10:27,370 --> 00:10:28,430
It's your fault.
83
00:10:30,050 --> 00:10:32,090
You and your goddamn scum.
84
00:10:36,150 --> 00:10:37,150
Everything was fine.
85
00:10:39,240 --> 00:10:40,119
Enough money.
86
00:10:40,120 --> 00:10:42,780
We had a nice house, but that wasn't
enough, eh, mom?
87
00:10:42,980 --> 00:10:45,220
You wanted more. Always more, eh, mom?
88
00:10:46,140 --> 00:10:47,920
What makes me feel thick?
89
00:10:50,040 --> 00:10:53,100
Keep your goons away from here. I don't
want to see them around my kids.
90
00:10:54,580 --> 00:10:56,780
I don't want this in my life anymore.
91
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Hey, Tara.
92
00:12:39,210 --> 00:12:40,210
Uncle Ross.
93
00:12:41,010 --> 00:12:42,010
How are you?
94
00:12:42,510 --> 00:12:43,890
I'm fine. Fine.
95
00:12:44,710 --> 00:12:45,710
You going home?
96
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
Yeah.
97
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
Good hopping.
98
00:13:12,070 --> 00:13:17,730
Listen, Ross, I just want to tell you
how sorry I was about Wendy's death.
99
00:13:24,450 --> 00:13:25,870
And I'm sorry about you and Dad.
100
00:13:28,690 --> 00:13:30,510
We missed you so much at home.
101
00:13:34,790 --> 00:13:35,790
What are you doing?
102
00:13:36,770 --> 00:13:38,810
I'm going to drop you here, if you don't
mind.
103
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Right.
104
00:13:45,620 --> 00:13:47,260
Here. It's Jonathan's birthday, no?
105
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
Yeah.
106
00:13:50,200 --> 00:13:51,440
You're the coolest, you know that?
107
00:13:53,200 --> 00:13:54,720
Hey, why don't you come over for a few
minutes?
108
00:13:55,320 --> 00:13:58,500
We're having a birthday party for
Jonathan. Come on. He'd be so happy to
109
00:13:58,500 --> 00:13:59,499
you. Please?
110
00:13:59,500 --> 00:14:00,880
I don't think it's a good idea.
111
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
All right.
112
00:14:06,260 --> 00:14:07,440
Say hello to your mom for me.
113
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Bye, Ross. Bye.
114
00:14:21,400 --> 00:14:22,540
Happy birthday, big guy.
115
00:14:23,120 --> 00:14:25,520
Let me try it? Yeah, go ahead.
116
00:14:25,840 --> 00:14:27,080
Don't take it out on the street.
117
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
That's great.
118
00:14:31,620 --> 00:14:32,980
Well, where were you, young lady?
119
00:14:33,340 --> 00:14:34,340
I was with Ross.
120
00:14:35,400 --> 00:14:36,980
You know, Uncle Ross.
121
00:14:37,740 --> 00:14:39,400
I'm sorry.
122
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Anyway,
123
00:14:41,960 --> 00:14:44,500
he's sorry he can't make it in person,
but he wants to wish you a happy
124
00:14:44,500 --> 00:14:47,700
birthday. Well, that's sweet of him. And
here's a present from him.
125
00:14:48,260 --> 00:14:49,280
The present?
126
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
What are you doing?
127
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
Stay away.
128
00:14:54,230 --> 00:14:55,830
Bob, what? Get back in the house.
129
00:14:56,550 --> 00:14:58,370
Bob, I... I said get back in the house.
130
00:15:01,830 --> 00:15:02,830
Mom.
131
00:15:03,190 --> 00:15:04,550
Just go in the house.
132
00:15:04,950 --> 00:15:08,210
Okay, guys. Jonathan, maybe you can take
out those new video games, no?
133
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
The kid's gonna kill you.
134
00:16:00,740 --> 00:16:01,960
You buy him another one.
135
00:16:13,280 --> 00:16:14,380
Let's see. Tom?
136
00:16:18,420 --> 00:16:19,420
Sir?
137
00:16:21,620 --> 00:16:23,000
I need your help, Chester.
138
00:16:25,870 --> 00:16:28,450
I want a Los Matadores chapter here.
139
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
That's a switch.
140
00:16:31,070 --> 00:16:36,630
After all those years of saying that, it
was... The situation's evolving.
141
00:16:37,950 --> 00:16:39,710
How many men can you put under one
umbrella?
142
00:16:42,590 --> 00:16:46,070
If I count Bob Durrell's enemies, about
100 ,000.
143
00:16:47,270 --> 00:16:48,710
No, not a period.
144
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
Period.
145
00:16:57,900 --> 00:16:59,780
The international meeting next week in
Florida.
146
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
Yeah.
147
00:17:02,340 --> 00:17:03,340
Potatoes, pickles.
148
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
All right.
149
00:17:10,319 --> 00:17:11,540
I'll see what I can do for you.
150
00:17:12,319 --> 00:17:13,980
But we'd have to patch a probationary.
151
00:17:15,660 --> 00:17:17,720
I'm talking about new blood. My guy's
been around.
152
00:17:18,579 --> 00:17:19,839
We'll take that into consideration.
153
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Thanks, Chester.
154
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
You know,
155
00:17:52,340 --> 00:17:55,900
man, we hook up with Los Matadores.
156
00:17:57,930 --> 00:17:59,110
There's going to be a jungle out there.
157
00:18:01,010 --> 00:18:02,170
It may have a lot of heat.
158
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
So what?
159
00:18:07,610 --> 00:18:08,610
So what?
160
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
So what?
161
00:18:16,270 --> 00:18:18,210
Look, this was just a business decision,
you know?
162
00:18:20,930 --> 00:18:23,430
Listen, man, you've got to stop letting
this heat at you.
163
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
It's going to kill you.
164
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Are we open now?
165
00:18:36,500 --> 00:18:37,660
Good luck. You're alone.
166
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
Hi.
167
00:18:43,900 --> 00:18:44,900
Nice passing by.
168
00:18:45,820 --> 00:18:47,360
I thought I'd take a look at your new
paintings.
169
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
So, what do you think?
170
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
Give me a minute.
171
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
You want something to drink?
172
00:18:55,640 --> 00:18:57,660
Coffee? Yeah, that'd be nice.
173
00:18:58,060 --> 00:18:59,560
You like it black, right?
174
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Black.
175
00:20:07,469 --> 00:20:11,550
Who do you think Ross Debian could be?
176
00:20:12,360 --> 00:20:16,860
On the other end, it could be Bob
Durrell trying to help his old buddy
177
00:20:16,860 --> 00:20:18,560
at the same time serving his own
purposes.
178
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
Yes?
179
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Where?
180
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
I'll call you back.
181
00:20:29,620 --> 00:20:30,359
What's up?
182
00:20:30,360 --> 00:20:32,700
Found a burning van about five miles
from here.
183
00:20:33,340 --> 00:20:34,900
So it's Durrell.
184
00:20:37,800 --> 00:20:39,420
The Toronto's top idea.
185
00:20:42,209 --> 00:20:43,310
You flatter me.
186
00:20:44,570 --> 00:20:45,570
I don't know.
187
00:20:46,690 --> 00:20:49,950
I mean, millions of dollars' worth of
art moved to your place.
188
00:20:51,270 --> 00:20:52,970
In my book, that makes you a top dealer.
189
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Oh, thank you.
190
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
I'm curious, though.
191
00:20:59,750 --> 00:21:01,550
Where do you get the money for work at
that level?
192
00:21:02,990 --> 00:21:05,210
Private collectors give them to me to
sell.
193
00:21:12,810 --> 00:21:14,030
I just make a commission.
194
00:21:17,490 --> 00:21:18,530
Pay clients?
195
00:21:20,830 --> 00:21:22,070
Yeah, some of them.
196
00:21:31,050 --> 00:21:35,770
Never had a problem with a client.
197
00:21:41,770 --> 00:21:43,130
Glenn, what are you doing with the gun?
198
00:21:43,410 --> 00:21:44,410
Oh, I don't know, Deborah.
199
00:21:45,850 --> 00:21:47,610
You know, maybe I'm going to shoot you
with it.
200
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
Hands on the table.
201
00:22:34,570 --> 00:22:37,490
That's what I'm asking you. You promised
me peace.
202
00:22:44,950 --> 00:22:45,950
What's he doing here?
203
00:22:49,670 --> 00:22:50,790
You wanted to see me?
204
00:22:52,270 --> 00:22:53,270
What's going on?
205
00:22:53,930 --> 00:22:55,450
Things are not going well, gentlemen.
206
00:22:56,410 --> 00:22:57,690
Not well at all.
207
00:22:59,130 --> 00:23:04,450
As we speak, Zip O 'Connors and Glenn
O'Sullivan have been arrested for
208
00:23:08,310 --> 00:23:09,310
That's bad.
209
00:23:09,650 --> 00:23:10,650
Really bad.
210
00:23:12,750 --> 00:23:16,530
Now, I told you I didn't want any heat
on my territory.
211
00:23:18,110 --> 00:23:19,830
I don't want any scenes here.
212
00:23:21,370 --> 00:23:22,470
Is that understood?
213
00:23:23,290 --> 00:23:24,290
What murder?
214
00:23:25,630 --> 00:23:26,630
Wendy.
215
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
Zipping line.
216
00:23:36,550 --> 00:23:38,130
I had nothing to do with this.
217
00:23:38,850 --> 00:23:39,850
You know that.
218
00:23:40,150 --> 00:23:41,150
Yeah, right.
219
00:23:41,550 --> 00:23:42,610
You wouldn't do this, Bob.
220
00:23:44,470 --> 00:23:45,790
Getting a job at someone else.
221
00:23:47,990 --> 00:23:51,990
As far as I know, Bob won't be arrested
for Wendy's murder.
222
00:23:58,380 --> 00:23:59,400
I lost my wife.
223
00:24:01,820 --> 00:24:04,500
I lost a child.
224
00:24:06,560 --> 00:24:08,740
I don't really give a shit if I live or
die.
225
00:24:11,280 --> 00:24:13,820
But you can be a dad, I'm sure I'll have
it out with everybody.
226
00:24:14,840 --> 00:24:16,060
But don't cross me.
227
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
I understand.
228
00:24:28,780 --> 00:24:34,100
There's nothing more dangerous in this
world than a man who has nothing to
229
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Bob.
230
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
How's it going, Glenn?
231
00:25:06,700 --> 00:25:07,720
Top of the world.
232
00:25:08,460 --> 00:25:09,460
Coffee?
233
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
Why not?
234
00:25:14,200 --> 00:25:15,240
Can't sleep anyway.
235
00:25:19,700 --> 00:25:24,240
Guess you've been going over everything
you said since you moved up with
236
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Deborah.
237
00:25:26,160 --> 00:25:29,260
My memory's not very good. You're gonna
have to play me the tapes.
238
00:25:34,600 --> 00:25:35,620
It's a murder charge.
239
00:25:40,420 --> 00:25:46,560
We have a taped conversation with you
240
00:25:46,560 --> 00:25:51,680
and Zippo Connors at your place.
241
00:25:54,120 --> 00:25:56,780
Planning a hit on Ross Debian.
242
00:26:03,760 --> 00:26:05,480
I'd hate to be in your shoes right now.
243
00:26:08,320 --> 00:26:15,240
Because even if the court clears you,
Bob's going to drop you
244
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
like a dime.
245
00:26:17,100 --> 00:26:18,140
Leave you to Russ.
246
00:26:20,580 --> 00:26:22,860
And he's going to chop you into a
thousand pieces.
247
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
I know, Sullivan.
248
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
You're a dead man.
249
00:27:01,360 --> 00:27:02,500
or I'll blow your head off.
250
00:27:05,620 --> 00:27:07,020
You hurt using bombs, Bob?
251
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
Sit down.
252
00:27:18,940 --> 00:27:20,820
Why don't you quit pissing around and
shoot me now?
253
00:27:23,260 --> 00:27:24,320
Just get it over with.
254
00:27:33,070 --> 00:27:34,270
Please don't make me cry.
255
00:27:36,070 --> 00:27:37,070
Shit.
256
00:27:40,530 --> 00:27:42,830
I did everything I could to keep you
peace, Bob.
257
00:27:43,910 --> 00:27:46,650
And you did dick all.
258
00:27:48,510 --> 00:27:53,390
And then your pal, Zippo Con Man and
Glenn Asslevin tried to bomb my car.
259
00:27:54,910 --> 00:27:57,550
And you don't lift a finger to stop
them.
260
00:28:02,510 --> 00:28:03,510
In my book.
261
00:28:05,170 --> 00:28:07,630
That makes you responsible for Wendy's
death.
262
00:28:09,270 --> 00:28:14,430
If I'd known about it, maybe I could
have done something about it. But I
263
00:28:14,430 --> 00:28:17,110
know about it. And I didn't own it!
264
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
And who did?
265
00:28:20,750 --> 00:28:21,750
I don't know!
266
00:28:24,190 --> 00:28:25,670
And if you don't know...
267
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
Let's shoot, Bob.
268
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
Let's shoot me, Bob.
269
00:28:45,560 --> 00:28:46,580
They're coming out!
270
00:29:35,360 --> 00:29:36,580
Yeah. Listen carefully.
271
00:29:38,360 --> 00:29:40,040
1324 St. Clair Street West.
272
00:29:41,020 --> 00:29:45,040
You don't get a couple of guys there in
30 minutes, Bob Durrell is dead.
273
00:30:11,530 --> 00:30:12,770
Two guys parked outside.
274
00:30:13,690 --> 00:30:15,190
They were here to kill you.
275
00:30:18,350 --> 00:30:19,710
That's nice to know you care.
276
00:30:20,850 --> 00:30:22,690
One is from the Los Matadores.
277
00:30:23,590 --> 00:30:24,590
From the States.
278
00:30:31,850 --> 00:30:34,790
Why were you... I'd be careful when I
leave here.
279
00:30:35,110 --> 00:30:36,110
You never know.
280
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
What the hell's going on?
281
00:31:01,040 --> 00:31:03,420
You're allowed to open the probationary
chapter up here.
282
00:31:03,680 --> 00:31:04,920
What do you mean, probationary?
283
00:31:05,880 --> 00:31:07,420
It's the best we can do for the moment.
284
00:31:08,020 --> 00:31:10,800
We have a window. We take it or leave
it. It's up to us.
285
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
A full Pax is one thing.
286
00:31:17,920 --> 00:31:21,320
But the Sixers won't hesitate to beat
the shit out of some probationary guy,
287
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
understand?
288
00:31:23,040 --> 00:31:28,380
Yeah, well, the Sixers, the Los
Matadores, and the Crusaders all agreed.
289
00:31:30,220 --> 00:31:33,580
And Bob Durrell's not bigger than the
Sixers organization, man.
290
00:31:37,520 --> 00:31:38,520
Down, man.
291
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
This is good.
292
00:31:40,080 --> 00:31:42,180
That'll be the biggest chapter in biker
history.
293
00:31:43,580 --> 00:31:44,580
66 members.
294
00:31:45,900 --> 00:31:46,960
They're both Sixers.
295
00:31:48,260 --> 00:31:50,380
I'm just going to piss them off royally.
296
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Danny?
297
00:32:00,340 --> 00:32:02,060
How come Darrell's still walking around?
298
00:32:03,140 --> 00:32:04,140
I don't know, man.
299
00:32:04,780 --> 00:32:07,740
No, I mean, the guys were there. They're
waiting for him to come out.
300
00:32:08,620 --> 00:32:10,860
Cops show up out of nowhere and bust him
on a weapons charge.
301
00:32:12,960 --> 00:32:14,340
I guess the national talked.
302
00:32:16,199 --> 00:32:17,199
Yeah, could be.
303
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
Who knows?
304
00:32:24,180 --> 00:32:25,500
Mom, can I have a glass of milk?
305
00:32:25,800 --> 00:32:27,140
Sure. What, are your legs broken?
306
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
She's not your servant.
307
00:32:53,520 --> 00:32:56,240
So I guess Big Glenn had an argument
with Wendy. Shut up.
308
00:32:56,520 --> 00:32:57,900
What? It's in all the newspapers.
309
00:32:59,500 --> 00:33:01,920
Get up, Peter. What did I say?
310
00:33:02,500 --> 00:33:03,780
I said get up, Peter.
311
00:33:07,660 --> 00:33:08,100
Come
312
00:33:08,100 --> 00:33:15,900
on,
313
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
look at me.
314
00:33:18,440 --> 00:33:20,900
Son, it's a rule of life.
315
00:33:21,500 --> 00:33:23,140
People who talk too much.
316
00:33:23,370 --> 00:33:24,370
Get in trouble.
317
00:33:24,570 --> 00:33:26,750
I hear they get in trouble because of
your war.
318
00:33:27,650 --> 00:33:28,770
War? Where'd you get that?
319
00:33:29,350 --> 00:33:33,030
There's a discussion group on the net.
Sometimes I go on and I try to set
320
00:33:33,030 --> 00:33:34,190
straight. What?
321
00:33:34,590 --> 00:33:36,490
I don't use my name. I use an alias.
322
00:33:37,390 --> 00:33:40,570
You don't talk about this on the net
with or without an alias.
323
00:33:40,790 --> 00:33:41,950
You don't talk about it, period.
324
00:33:42,650 --> 00:33:45,090
You don't talk about it on the net. You
don't talk about it on the street.
325
00:33:45,630 --> 00:33:48,190
And you especially do not talk about it
in this house.
326
00:33:49,470 --> 00:33:50,470
Okay.
327
00:33:51,290 --> 00:33:52,290
You get ideas.
328
00:33:52,840 --> 00:33:55,080
Good or bad, keep them to yourself.
329
00:33:55,880 --> 00:33:58,280
Don't ever let anyone know what you're
thinking.
330
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
All right.
331
00:34:03,740 --> 00:34:04,740
All right.
332
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
You leaving?
333
00:34:24,500 --> 00:34:26,300
Yeah, for a couple of days.
334
00:34:28,840 --> 00:34:29,900
Do me a favor.
335
00:34:30,400 --> 00:34:34,679
While I'm out of town, call the internet
provider and have them pull the plug on
336
00:34:34,679 --> 00:34:35,679
him.
337
00:34:37,500 --> 00:34:40,679
I know you're going to save some of my
business, but where exactly are you
338
00:34:40,679 --> 00:34:42,199
going? None of your business.
339
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
Goddamn.
340
00:34:44,840 --> 00:34:46,780
You think I don't care about any of
this, huh?
341
00:34:59,080 --> 00:35:00,080
is in the can.
342
00:35:01,840 --> 00:35:04,120
Sweetheart, you're better protected than
the goddamn queen.
343
00:35:27,340 --> 00:35:31,160
We'll be the first president of this new
chapter. No way, man, we're getting it.
344
00:35:31,160 --> 00:35:37,880
Don't even think about it. I just knew
something
345
00:35:37,880 --> 00:35:40,200
like that would happen sooner or later.
346
00:35:40,740 --> 00:35:42,540
What the hell is that supposed to mean?
347
00:35:44,460 --> 00:35:46,240
We are a democratic society.
348
00:35:46,500 --> 00:35:49,800
We all get a vote. You don't like the
peace treaty? Vote no.
349
00:35:50,020 --> 00:35:51,180
The majority vote no.
350
00:35:51,700 --> 00:35:54,380
We don't have Los Matadores on our turf.
351
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
It's real simple.
352
00:35:57,900 --> 00:36:01,740
I agree with Bob. Yeah, I agree with
Rice. Okay, okay, okay.
353
00:36:03,140 --> 00:36:04,980
And you vote no against the motion.
354
00:36:06,840 --> 00:36:08,860
Okay, cut the bullshit. I want to vote
now.
355
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
By province.
356
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Project Columbia.
357
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
Alberta.
358
00:36:19,440 --> 00:36:20,440
Saskatchewan.
359
00:36:23,620 --> 00:36:24,620
Manitoba.
360
00:36:35,090 --> 00:36:37,570
Ontario. Quebec.
361
00:36:53,970 --> 00:36:56,510
Yeah, that's taken.
362
00:36:59,690 --> 00:37:00,690
Any news from Zip?
363
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
No.
364
00:37:03,370 --> 00:37:05,010
Do you know about his moves and all?
365
00:37:06,510 --> 00:37:09,430
No. I guess you're not that close.
366
00:37:10,370 --> 00:37:11,370
Hey, look.
367
00:37:12,430 --> 00:37:16,130
This whole conspiracy thing about Zip
and I, it's bullshit.
368
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Okay.
369
00:37:20,390 --> 00:37:21,890
I'm sorry for what happened in there.
370
00:37:22,450 --> 00:37:27,070
I didn't mean to put you on the spot and
see that. Hey, let's just forget about
371
00:37:27,070 --> 00:37:28,070
it. No, no, no.
372
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
I got your message in there.
373
00:37:30,580 --> 00:37:32,360
Your business is your business.
374
00:37:33,580 --> 00:37:36,420
But if things turn ugly with DBA, we can
help.
375
00:37:37,060 --> 00:37:40,640
We know how to plan a strategy for these
kind of things.
376
00:37:46,660 --> 00:37:47,660
I'll think about it.
377
00:37:48,480 --> 00:37:51,160
I just want you to know I think you
teamed up with the wrong guy.
378
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
That's all.
379
00:37:57,870 --> 00:37:59,430
I did special jobs for them.
380
00:38:03,010 --> 00:38:04,010
Like killing?
381
00:38:08,070 --> 00:38:09,310
For example, yeah.
382
00:38:13,010 --> 00:38:15,410
But Bob didn't know about the attempt on
Russ.
383
00:38:21,950 --> 00:38:23,150
Could you answer out that?
384
00:38:27,120 --> 00:38:28,260
No, he didn't.
385
00:38:34,160 --> 00:38:36,380
Well, Mr. O'Sullivan, I don't
understand.
386
00:38:37,080 --> 00:38:38,840
You will if you stop interrupting.
387
00:38:41,980 --> 00:38:45,740
So you had an agreement on both sides.
388
00:38:46,120 --> 00:38:47,820
Bob does his thing and Zip does his.
389
00:38:53,260 --> 00:38:55,780
But the big loser in all that is Zip.
390
00:38:57,130 --> 00:39:02,290
He's worked for years to open Ontario,
only to be pushed out as president of
391
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
own club.
392
00:39:03,530 --> 00:39:06,870
He sees that Bobby's getting stronger
and stronger every day.
393
00:39:07,670 --> 00:39:09,170
Himself, he's got nowhere to go.
394
00:39:10,990 --> 00:39:13,370
So he makes a move on Ross's territory.
395
00:39:15,650 --> 00:39:18,230
And he hires you to get rid of him.
396
00:39:19,270 --> 00:39:20,590
Isn't that just about right?
397
00:39:22,130 --> 00:39:23,750
I couldn't have said it better myself.
398
00:39:25,320 --> 00:39:28,320
Still, you could have said, wait a
minute, Zip, I'm not going for Ross.
399
00:39:31,820 --> 00:39:33,160
Does this guy need to be here?
400
00:39:34,100 --> 00:39:39,160
You could have talked about on the side,
like, I don't know, hey,
401
00:39:40,440 --> 00:39:45,220
Zip wants me to go for Ross, but I can't
do it.
402
00:39:45,520 --> 00:39:46,560
Can you talk to him?
403
00:39:47,620 --> 00:39:50,260
That simple. You let Bob in, Zip,
there's the problem.
404
00:39:57,840 --> 00:39:58,860
He'd be dead today.
405
00:39:59,640 --> 00:40:02,320
A full patch, ask him to do something.
406
00:40:03,320 --> 00:40:08,800
He turns around and asks another full
patch to get him out of the job he has
407
00:40:08,800 --> 00:40:11,460
do. I think I would have killed him
myself.
408
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
I couldn't trust Ross anymore.
409
00:40:19,280 --> 00:40:22,480
I think he began to understand my role
in all this.
410
00:40:23,460 --> 00:40:26,740
Me too. I thought it was a good
decision.
411
00:40:28,000 --> 00:40:29,720
Yeah, but you blew it.
412
00:40:31,240 --> 00:40:32,900
You killed Wendy DeBien.
413
00:40:34,700 --> 00:40:38,500
And your little problem is still walking
around, very much alive.
414
00:41:58,480 --> 00:42:01,620
So, Glenn, let me ask you something.
415
00:42:05,860 --> 00:42:09,280
What about Mick Ruder, Fisher, Polak?
416
00:42:12,080 --> 00:42:13,640
There are good reasons for that.
417
00:42:15,500 --> 00:42:19,360
Ricky Jones' gang was wiped off the map,
and that solved the problem for Bob.
418
00:42:21,120 --> 00:42:26,100
For me, the message sent was that they
were the ones behind Wendy's murder.
419
00:42:28,100 --> 00:42:30,260
Wait a minute. I want to be clear about
this.
420
00:42:30,660 --> 00:42:35,060
You and Bob Durrell plotted the murder
of McGruder, Fisher, and Pollack?
421
00:42:36,800 --> 00:42:37,800
Yeah.
422
00:42:38,280 --> 00:42:39,700
We got Durrell on that one.
423
00:42:40,580 --> 00:42:41,538
Three murders.
424
00:42:41,540 --> 00:42:42,540
He's in for life.
425
00:42:45,020 --> 00:42:48,600
It's time to make a move on Durrell.
This is the closest we're going to get.
426
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
we're not ready.
427
00:42:49,900 --> 00:42:52,600
What? We've got to check every statement
he's made.
428
00:42:53,300 --> 00:42:55,460
And we don't know what kind of witness
he is.
429
00:42:56,060 --> 00:42:57,280
You'll find out soon enough.
430
00:42:58,040 --> 00:42:59,420
One hole in his testimony.
431
00:42:59,800 --> 00:43:01,240
Durrell and O 'Connor will walk.
432
00:43:01,480 --> 00:43:05,660
If we move now, we put Durrell behind
bars, it looks like we're doing
433
00:43:05,880 --> 00:43:07,080
It's not airtight.
434
00:43:07,680 --> 00:43:09,860
How many more people have to die before
it's airtight?
435
00:43:11,220 --> 00:43:15,000
If Durrell walks out of that court, many
more people are going to die.
436
00:43:17,820 --> 00:43:19,360
It's not your call to make, Bill.
437
00:43:20,120 --> 00:43:21,120
I'm going for it.
438
00:44:55,960 --> 00:45:00,180
What the hell is this?
439
00:45:01,280 --> 00:45:02,360
Money's money, man.
440
00:45:03,130 --> 00:45:04,310
Now on a new rule.
441
00:45:04,870 --> 00:45:07,330
Paper money or forget it.
442
00:45:07,950 --> 00:45:10,110
Here, go to the store and bring me back
paper.
443
00:45:10,570 --> 00:45:12,230
Jonathan, come on. I'm busy.
444
00:45:13,150 --> 00:45:14,950
Jonathan, something's happened.
445
00:45:16,370 --> 00:45:17,370
What's going on?
446
00:45:17,790 --> 00:45:18,790
Dad's being arrested.
447
00:45:19,010 --> 00:45:20,009
What for?
448
00:45:20,010 --> 00:45:23,010
He's been charged with murder. What's
going to happen to us, huh? Dad's going
449
00:45:23,010 --> 00:45:25,690
take care of his problems. They're
paying for us. Life goes on. What about
450
00:45:25,690 --> 00:45:26,690
money? Are you kidding?
451
00:45:26,790 --> 00:45:27,910
We have tons of money.
452
00:45:28,430 --> 00:45:29,730
What makes you say that?
453
00:45:30,290 --> 00:45:31,350
I know these things.
454
00:45:31,850 --> 00:45:33,030
Oh, you know these things? Yeah.
455
00:45:33,650 --> 00:45:35,810
It's not Ross' fault. He could have
joined the brothers.
456
00:45:36,030 --> 00:45:37,630
What are you talking about? Just shut
up, okay?
457
00:45:37,930 --> 00:45:41,090
Ross has always been good to us. You
know that. It's all over the news.
458
00:45:41,650 --> 00:45:43,490
Big Glenn ratted on everybody.
459
00:45:43,770 --> 00:45:47,750
What an asshole. Shut up! Okay, that's
enough, both of you! Go to your rooms
460
00:45:47,750 --> 00:45:50,930
now! You can send me to my room for as
long as you want, but you know what,
461
00:45:51,450 --> 00:45:53,650
You can't change what I think. I said
go!
462
00:45:54,010 --> 00:45:55,330
Leno Sullivan's an asshole!
463
00:45:57,410 --> 00:45:58,410
I'm going to Kathleen's.
464
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
I'll be back after supper.
465
00:45:59,870 --> 00:46:03,510
Oh, yeah, I don't think so, young lady.
Let go of me. I'm going to show you
466
00:46:03,510 --> 00:46:04,650
where you're going to spend the night.
467
00:46:07,390 --> 00:46:11,070
I don't know why Mr. Durrell had these
phone numbers, but they're old.
468
00:46:11,490 --> 00:46:12,630
They no longer exist.
469
00:46:14,070 --> 00:46:19,990
Stranger, but a criminal like Bob
Durrell, having so many phone numbers to
470
00:46:19,990 --> 00:46:21,410
you, an honest businessman.
471
00:46:22,610 --> 00:46:24,150
Who can understand these people?
472
00:46:26,210 --> 00:46:28,130
Hello? Look to your left.
473
00:46:31,720 --> 00:46:33,220
Old numbers, Mr. Giacalone?
474
00:46:34,620 --> 00:46:35,620
Smart kid.
475
00:46:36,880 --> 00:46:37,960
You should keep him.
476
00:46:40,640 --> 00:46:43,860
You and I want the same thing, Mr.
Gannett.
477
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Peace.
478
00:46:48,340 --> 00:46:49,840
Not for the same reason.
479
00:46:50,520 --> 00:46:55,160
My information tells me that you've met
with Glenn O'Sullivan recently.
480
00:46:56,160 --> 00:46:58,800
Was that in the best interest of peace
also?
481
00:47:01,090 --> 00:47:02,090
Nah.
482
00:47:02,890 --> 00:47:04,190
We both love art.
483
00:47:05,410 --> 00:47:06,930
And I know he's very sick.
484
00:47:07,830 --> 00:47:10,610
So it was like a goodbye visit.
485
00:47:12,070 --> 00:47:13,390
What do you mean, very sick?
486
00:47:14,170 --> 00:47:15,170
Throat cancer.
487
00:47:26,190 --> 00:47:27,190
Phil.
488
00:47:27,750 --> 00:47:29,050
How's O'Sullivan's health?
489
00:47:29,290 --> 00:47:30,290
Why?
490
00:47:30,779 --> 00:47:32,440
Just wondered if you're looking to it.
491
00:47:33,380 --> 00:47:34,940
He says he has a cold or something.
492
00:47:35,260 --> 00:47:38,820
You asked him, and that's what he told
you. Yes, I did. What's your point?
493
00:47:39,220 --> 00:47:40,220
My point, Mr.
494
00:47:40,400 --> 00:47:44,020
Liaison, is that O'Sullivan, your
witness, has cancer.
495
00:47:45,880 --> 00:47:47,860
He's had it for years, and he's still
around.
496
00:47:48,540 --> 00:47:52,880
Why can't you just do what you're good
at and let other people do their jobs,
497
00:47:52,940 --> 00:47:55,500
too? O'Sullivan's hour is because I took
him down.
498
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Not you, me.
499
00:47:57,380 --> 00:47:58,580
So let me do what I have to do.
500
00:48:26,350 --> 00:48:29,510
I got a job to do, and I really don't
care what the media are saying about
501
00:48:30,470 --> 00:48:33,210
I just got a couple of questions for
you, and I'm hoping you can help me
502
00:48:33,210 --> 00:48:34,210
up.
503
00:48:51,270 --> 00:48:53,670
You hadn't kept working with O'Sullivan
on the side.
504
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
Maybe we wouldn't be here today with you
up for three murders.
505
00:49:11,860 --> 00:49:14,240
We got about 20 sources around you, Bob.
506
00:49:16,540 --> 00:49:17,940
I got electronic surveillance.
507
00:49:18,400 --> 00:49:21,780
I'm so big that people are talking about
you all the time.
508
00:49:22,680 --> 00:49:24,840
Most of the time it's bullshit, but...
509
00:49:25,509 --> 00:49:26,730
Some of it's pretty interesting.
510
00:49:30,690 --> 00:49:31,690
Do you know what?
511
00:49:33,090 --> 00:49:34,090
I'm a little disappointed.
512
00:49:34,950 --> 00:49:36,810
We've been in this room for, what, four
hours now?
513
00:49:38,350 --> 00:49:40,810
And not once have you looked me in the
eyes.
514
00:49:51,190 --> 00:49:52,330
Thought we could add a discussion.
515
00:49:55,440 --> 00:49:56,520
You don't know me.
516
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
I don't know you.
517
00:49:58,740 --> 00:49:59,740
We're not friends.
518
00:50:00,860 --> 00:50:02,820
We're never going to sit down and have a
meal together.
519
00:50:05,260 --> 00:50:06,620
I'm not telling you anything.
520
00:50:18,160 --> 00:50:19,300
Jesus Christ.
521
00:50:20,800 --> 00:50:21,800
Waste of time.
522
00:50:24,330 --> 00:50:25,330
What do you suggest?
523
00:50:26,830 --> 00:50:28,010
Put him back in his cell.
524
00:50:29,810 --> 00:50:30,950
I'll have her raid this guy.
525
00:50:32,250 --> 00:50:35,470
Bill, you know him better than anybody
else.
526
00:50:36,610 --> 00:50:37,610
Maybe he'll talk to you?
527
00:50:39,650 --> 00:50:41,370
No, he won't.
528
00:51:21,740 --> 00:51:25,660
Mr. Gannett, can you tell us what
position Mr. Durrell holds in the Triple
529
00:51:25,660 --> 00:51:26,660
Sixers organization?
530
00:51:26,960 --> 00:51:30,680
Mr. Durrell is president of the Triple
Sixers, the Toronto chapter.
531
00:51:32,000 --> 00:51:35,480
Can you tell us what kind of
organization we're talking about?
532
00:51:35,780 --> 00:51:42,300
Based on exhibits EC -12, EC -20, and EC
-59.
533
00:51:43,800 --> 00:51:50,480
Triple Sixers is a motorcycle club that
comprise 132 chapters worldwide.
534
00:51:51,400 --> 00:51:55,180
And as of yesterday, 1 ,666 members.
535
00:51:57,040 --> 00:51:58,860
First step is the friend.
536
00:51:59,100 --> 00:52:00,380
They don't wear any colors.
537
00:52:00,800 --> 00:52:03,100
Then there's the second step, the hang
around.
538
00:52:03,740 --> 00:52:09,420
He wears one patch on the upper left
side, indicating the name of his
539
00:52:10,200 --> 00:52:12,480
Then you get to step number three,
prospect.
540
00:52:13,200 --> 00:52:17,980
He wears a patch indicating he's a
prospect, and another one showing the
541
00:52:17,980 --> 00:52:18,779
his club.
542
00:52:18,780 --> 00:52:20,620
And in the back, a bottom rocker.
543
00:52:20,960 --> 00:52:25,720
indicating his province, plus the
initials MC for Motorcycle Club.
544
00:52:26,700 --> 00:52:28,520
At that point, you're practically in.
545
00:52:28,960 --> 00:52:32,100
You can be asked to do specific jobs
like contract killing.
546
00:52:32,460 --> 00:52:33,460
Objection.
547
00:52:34,180 --> 00:52:35,180
Speculation.
548
00:52:36,240 --> 00:52:41,740
Mr. Gannett, unless you can support your
allegations... Your Honor, Boomer Ray,
549
00:52:41,900 --> 00:52:48,700
who was a prospect in Mr. Jarrell's
chapter, was arrested in front of B .P.
550
00:52:48,800 --> 00:52:49,800
McGruder's apartment.
551
00:52:50,990 --> 00:52:53,890
B .P. McGruder is a victim for which Mr.
552
00:52:54,150 --> 00:52:55,470
Durrell is accused of murder.
553
00:52:57,070 --> 00:53:03,830
At the moment of his arrest, Boomer had
in, sorry, Mr. Ray, had in his
554
00:53:03,830 --> 00:53:09,350
possession a stolen vehicle, a 9mm, and
5 gallons of gasoline.
555
00:53:09,950 --> 00:53:15,650
A modus operandi well described in at
least a dozen of cases of murder, and in
556
00:53:15,650 --> 00:53:19,610
which one case of attempted murder was
used.
557
00:53:20,030 --> 00:53:20,968
as proof.
558
00:53:20,970 --> 00:53:24,390
And in that case, Your Honor, the
accused pleaded guilty.
559
00:53:27,290 --> 00:53:28,390
Satisfied, Mr. Lawford?
560
00:53:32,970 --> 00:53:34,410
Continue, please, Mr. Ginnett.
561
00:53:34,630 --> 00:53:35,630
Thank you.
562
00:53:36,130 --> 00:53:41,190
The fourth status is the member, or what
we call the full patch.
563
00:53:41,730 --> 00:53:47,290
Of course, in front you wear patches
that shows your chapter, the name of
564
00:53:47,290 --> 00:53:52,770
club, and when you get to the back, You
have what we call a top rocker holding
565
00:53:52,770 --> 00:53:54,010
the name of the club again.
566
00:53:54,350 --> 00:53:56,730
And on the bottom, name of your
province.
567
00:53:57,050 --> 00:54:01,930
That's the bottom rocker. And you see
the initial MCs, of course, for
568
00:54:01,930 --> 00:54:07,950
Club. And in between, the logo or the
patch, the official patch of the Triple
569
00:54:07,950 --> 00:54:08,950
Sixers.
570
00:54:35,299 --> 00:54:36,299
Time to go.
571
00:54:38,960 --> 00:54:39,400
Thanks
572
00:54:39,400 --> 00:54:55,960
for
573
00:54:55,960 --> 00:54:57,980
calling. We're getting out of hand.
574
00:54:58,640 --> 00:55:01,860
We didn't have to take any care of it,
but that guy said the girl's Darrell's
575
00:55:01,860 --> 00:55:02,860
daughter.
576
00:55:23,080 --> 00:55:24,080
Get her in the van.
577
00:55:24,180 --> 00:55:30,760
You don't mention Bob
578
00:55:30,760 --> 00:55:31,800
Durrell's name again.
579
00:55:32,380 --> 00:55:33,380
Got it?
580
00:55:34,400 --> 00:55:37,200
You don't give weed or booze to his
daughter.
581
00:55:38,940 --> 00:55:40,840
You stay the hell away from her.
582
00:55:56,880 --> 00:56:01,420
According to investigators, you received
a call at 10 .30 on the night of the
583
00:56:01,420 --> 00:56:02,420
murders.
584
00:56:03,060 --> 00:56:04,060
What was said?
585
00:56:04,580 --> 00:56:06,820
Three falcons are flying with the
angels.
586
00:56:07,160 --> 00:56:09,020
And what conclusions did you draw from
that?
587
00:56:09,880 --> 00:56:12,220
The guys were dead.
588
00:56:12,520 --> 00:56:14,620
The three members of the Satan's
Keepers.
589
00:56:14,820 --> 00:56:15,820
That's right.
590
00:56:17,740 --> 00:56:21,540
After these events, did you have a
conversation with Mr. Durrell?
591
00:56:22,460 --> 00:56:23,460
Yeah.
592
00:56:23,800 --> 00:56:25,300
I met him in a coffee shop.
593
00:56:26,280 --> 00:56:27,280
He thanked me.
594
00:56:27,420 --> 00:56:28,420
For what?
595
00:56:29,400 --> 00:56:30,760
For a job well done.
596
00:56:31,960 --> 00:56:33,120
That's true, huh, Bob?
597
00:56:33,500 --> 00:56:34,620
He did thank me.
598
00:56:36,040 --> 00:56:37,040
You owe me one.
599
00:56:48,460 --> 00:56:50,760
Your Honor, I'd like to request a
recess.
600
00:56:51,220 --> 00:56:52,220
Why is that?
601
00:56:52,400 --> 00:56:53,820
Two men just entered the courtroom.
602
00:56:54,510 --> 00:56:57,270
One of them is Ross Debia. His presence
here may be disruptive.
603
00:56:58,170 --> 00:56:59,170
He's a citizen.
604
00:56:59,870 --> 00:57:03,470
He's allowed to be here as long as he
does not disrupt the decorum of the
605
00:57:03,950 --> 00:57:07,730
I believe these men have come here to
intimidate my client.
606
00:57:08,190 --> 00:57:12,770
In another case, your client is accused
of murdering this man's wife.
607
00:57:13,850 --> 00:57:16,330
I'm not sure who's guilty of
intimidating whom.
608
00:57:16,970 --> 00:57:18,110
Now, let's continue, please.
609
00:57:28,640 --> 00:57:30,680
Recess. I need my medication.
610
00:57:32,260 --> 00:57:34,800
Court is in recess. Back at 1 .30.
611
00:58:02,640 --> 00:58:03,640
Leave him alone.
612
00:58:06,720 --> 00:58:08,600
Get that out of my face.
613
00:58:09,660 --> 00:58:11,660
No, no, no. He's the Newman.
614
00:58:12,960 --> 00:58:13,960
Keep it short.
615
00:58:14,560 --> 00:58:15,900
You've got a very important call.
616
00:58:32,569 --> 00:58:34,870
Hello? Listen to me carefully, you son
of a bitch.
617
00:58:36,430 --> 00:58:39,710
You still have one ounce of sense left
to get them off the hook, you hear me?
618
00:58:40,650 --> 00:58:41,650
I want them out.
619
00:58:41,850 --> 00:58:43,230
I want them on the street.
620
00:58:44,550 --> 00:58:46,630
You owe me that much, you son of a
bitch.
621
00:58:47,150 --> 00:58:48,990
Ross, I don't really care what you want.
622
00:58:49,450 --> 00:58:52,730
Yeah, well, if you don't, I'll kill your
brother Mark, who lives in Sudbury, and
623
00:58:52,730 --> 00:58:56,090
Frank, who lives in Montreal, and Anna,
and little Ben, too.
624
00:58:56,530 --> 00:58:58,430
And what's the name of that cute niece
of yours?
625
00:58:58,870 --> 00:59:00,870
Linda? I'll kill the bitch.
626
00:59:02,140 --> 00:59:04,600
Don't forget my Uncle Eve who lives in
the Bahamas.
627
00:59:05,420 --> 00:59:07,320
Ross, you can kill anyone you want to.
628
00:59:07,580 --> 00:59:09,080
It doesn't change anything.
629
00:59:09,320 --> 00:59:10,480
I got a job to do.
630
00:59:11,840 --> 00:59:12,840
I'm gonna do it.
631
00:59:22,600 --> 00:59:23,600
Mr.
632
00:59:26,280 --> 00:59:30,800
O'Sullivan. Did you receive any promises
from the Crown in regards to your
633
00:59:30,800 --> 00:59:31,880
testimony here today?
634
00:59:32,180 --> 00:59:33,180
Yeah.
635
00:59:33,680 --> 00:59:35,540
They promised me a nice life.
636
00:59:35,900 --> 00:59:37,280
With money and everything.
637
00:59:38,860 --> 00:59:45,340
Did you ever discuss with Mr. Jarrell
the possibility of killing Mr. McCruder,
638
00:59:45,500 --> 00:59:46,740
Mr. Pollock, and Mr.
639
00:59:46,960 --> 00:59:47,960
Fisher?
640
01:00:01,350 --> 01:00:02,670
I don't understand.
641
01:00:03,070 --> 01:00:04,070
I said no.
642
01:00:04,450 --> 01:00:05,450
I did not.
643
01:00:08,310 --> 01:00:10,970
But this morning you testified that you
did.
644
01:00:11,630 --> 01:00:12,630
I did?
645
01:00:14,590 --> 01:00:15,590
Goddamn medication.
646
01:00:15,910 --> 01:00:19,770
Are you saying that you perjured
yourself in court this morning?
647
01:00:20,390 --> 01:00:21,390
No.
648
01:00:21,890 --> 01:00:23,090
Let me tell you something.
649
01:00:23,630 --> 01:00:26,310
Three months ago, I met a beautiful
lady.
650
01:00:27,210 --> 01:00:29,350
She turned out to be a police informant.
651
01:00:30,550 --> 01:00:31,570
She lied to me.
652
01:00:32,110 --> 01:00:33,150
She led me on.
653
01:00:33,430 --> 01:00:35,170
She spied on me for you people.
654
01:00:36,550 --> 01:00:39,890
On top of that, I was diagnosed with
throat and lung cancer, so I figured,
655
01:00:39,890 --> 01:00:40,890
the hell?
656
01:00:40,990 --> 01:00:42,110
I'm going to die anyway.
657
01:00:42,370 --> 01:00:45,850
You want to screw with me like that,
I'll gladly return the favor.
658
01:00:46,250 --> 01:00:49,670
Mr. Sullivan, I'm going to suggest that
the Crown investigate charging you with
659
01:00:49,670 --> 01:00:53,690
perjury. But while you're at it, you
tell Deborah Moosaw to go fuck herself.
660
01:00:59,470 --> 01:01:02,510
You dragged me into this just to play
out this sick game, huh?
661
01:01:03,850 --> 01:01:06,410
One day, you'll laugh about this.
662
01:02:15,210 --> 01:02:16,210
Hey, baby.
663
01:02:18,990 --> 01:02:23,410
Do we need all these people here? The
brothers just want to welcome me home.
664
01:02:24,150 --> 01:02:25,150
You looking for me?
665
01:02:31,210 --> 01:02:32,210
Hey, Dad.
666
01:02:32,450 --> 01:02:33,570
Welcome back. Jonathan!
667
01:02:36,290 --> 01:02:37,490
Take a look at this guy.
668
01:02:37,970 --> 01:02:39,410
We're all going to work for him someday.
669
01:02:43,170 --> 01:02:44,170
Where is your sister?
670
01:02:45,470 --> 01:02:48,530
Oh, she's grounded because she took
ecstasy at a rave last night.
671
01:02:53,810 --> 01:02:54,810
What?
672
01:02:55,030 --> 01:02:56,030
You heard him right.
673
01:02:59,230 --> 01:03:00,930
I guess I better go talk to her.
674
01:03:01,350 --> 01:03:02,350
She's not there.
675
01:03:03,910 --> 01:03:04,910
What?
676
01:03:06,590 --> 01:03:07,590
Where is she?
677
01:03:07,910 --> 01:03:09,930
You know, Mom grounds her. She sneaks
out.
678
01:03:10,410 --> 01:03:11,430
Oh, and you didn't tell me.
679
01:03:12,150 --> 01:03:13,510
Enough rest these days, eh, Dad?
680
01:03:15,120 --> 01:03:17,280
Jonathan. Hey, guys. You got a beer for
me?
681
01:03:18,480 --> 01:03:19,480
Hey,
682
01:03:20,660 --> 01:03:21,660
give me a break.
683
01:03:24,820 --> 01:03:26,020
Just give me a drink.
684
01:03:30,200 --> 01:03:32,740
They could have had Darrell if they'd
waited.
685
01:03:33,280 --> 01:03:34,360
And O 'Connor's too.
686
01:03:35,240 --> 01:03:36,600
Maybe they're grounds for appeal.
687
01:03:36,900 --> 01:03:37,900
Grounds for appeal.
688
01:03:38,360 --> 01:03:40,380
All they had was O'Sullivan's testimony.
689
01:03:40,960 --> 01:03:42,280
Darrell, three murders.
690
01:03:42,560 --> 01:03:44,000
They let him go, Jesus Christ.
691
01:03:44,260 --> 01:03:45,310
Bill. You're right.
692
01:03:45,670 --> 01:03:47,730
But they'll get him eventually for
something else.
693
01:03:48,030 --> 01:03:48,988
Forget it.
694
01:03:48,990 --> 01:03:49,990
We're going to go home.
695
01:03:50,330 --> 01:03:51,510
We're going to grow flowers.
696
01:03:51,970 --> 01:03:53,050
Take cooking lessons.
697
01:03:53,530 --> 01:03:54,830
Look, look, Bill, Bill.
698
01:03:55,090 --> 01:03:56,310
It's not the end of the world.
699
01:03:56,570 --> 01:03:57,570
You don't understand.
700
01:03:57,790 --> 01:04:01,090
They don't give a shit. They couldn't
care less. What the hell am I doing
701
01:04:29,810 --> 01:04:30,810
Hey, Ross.
702
01:04:42,050 --> 01:04:43,050
Hold this a minute.
703
01:04:45,970 --> 01:04:47,210
So what happens next, man?
704
01:04:52,110 --> 01:04:53,110
Hey, nothing's changed.
705
01:04:54,990 --> 01:04:56,190
What the hell's that supposed to mean?
706
01:04:58,370 --> 01:04:59,370
Nothing like that.
707
01:05:08,100 --> 01:05:09,380
I'm still walking around, right?
708
01:06:03,510 --> 01:06:04,870
Give me a hint.
709
01:06:05,910 --> 01:06:07,870
Who's your favorite person in the world?
710
01:06:09,330 --> 01:06:13,970
Well, I know I'm supposed to say you,
but I'm going to say Mickey Mantle.
711
01:06:15,050 --> 01:06:16,050
He's dead.
712
01:06:17,210 --> 01:06:18,210
Okay.
713
01:06:19,810 --> 01:06:20,870
Judy Garland.
714
01:06:21,490 --> 01:06:24,310
Oh, since when did you become gay?
715
01:06:25,610 --> 01:06:27,410
Say that again. You're dead, man.
716
01:06:27,970 --> 01:06:29,770
You're not. You're not.
717
01:06:32,710 --> 01:06:33,710
Where's Joanne?
718
01:06:33,950 --> 01:06:36,810
She went to the door for a couple of
minutes.
719
01:06:38,390 --> 01:06:43,230
Tell you what, let's grab something to
eat, then you can call Millie, and you
720
01:06:43,230 --> 01:06:45,730
can come take me for a walk in the park.
721
01:06:45,970 --> 01:06:48,570
Come on, we haven't seen each other for
quite a while. You don't want to stay
722
01:06:48,570 --> 01:06:49,408
with us tonight?
723
01:06:49,410 --> 01:06:54,430
You know, you and Mom loving Derby
tonight, huh?
724
01:06:56,750 --> 01:06:57,750
Hey.
725
01:07:01,879 --> 01:07:02,879
What's this?
726
01:07:05,120 --> 01:07:06,920
You don't wear this outside of the
house, all right?
727
01:07:35,690 --> 01:07:36,690
What's up?
728
01:07:38,270 --> 01:07:39,390
Why'd you do it?
729
01:07:41,450 --> 01:07:42,450
Do what?
730
01:07:43,430 --> 01:07:44,650
The hit on Ross.
731
01:07:48,090 --> 01:07:54,070
First thing I told you when we started
this shit.
732
01:07:55,690 --> 01:08:00,250
Destroy the problem at its roots. The
business partner and my friend.
733
01:08:01,410 --> 01:08:03,510
You got no friends in this racket.
734
01:08:04,840 --> 01:08:05,980
I want him out.
735
01:08:09,240 --> 01:08:11,340
You stuck your nose in my business.
736
01:08:11,780 --> 01:08:12,820
In your business?
737
01:08:13,120 --> 01:08:14,560
I set you up in business.
738
01:08:15,500 --> 01:08:17,240
Without me, you'd be just like Ross.
739
01:08:18,460 --> 01:08:20,359
Unpatched and unprotected.
740
01:08:24,800 --> 01:08:26,620
I don't give a shit what you think, Bob.
741
01:08:27,479 --> 01:08:28,700
You can't touch me.
742
01:08:29,460 --> 01:08:30,460
And you know it.
743
01:08:49,880 --> 01:08:51,319
Yeah. Zip.
744
01:08:52,700 --> 01:08:54,479
You guys have called a meeting for
tonight.
745
01:08:57,660 --> 01:08:58,660
Yeah.
746
01:09:13,779 --> 01:09:14,779
I'm sorry, man.
747
01:09:15,819 --> 01:09:16,819
You've got to come.
748
01:10:01,580 --> 01:10:07,040
All this time, you're buying at 12 and
selling to us at 20.
749
01:10:09,240 --> 01:10:10,580
I want to know why.
750
01:10:27,960 --> 01:10:30,420
It's none of your goddamn business
anyway.
751
01:10:32,490 --> 01:10:34,870
Your business is what, huh? Fucking us
over?
752
01:10:38,290 --> 01:10:40,170
What do you think we'd do in this
racket?
753
01:10:42,430 --> 01:10:43,430
Screw each other?
754
01:10:46,390 --> 01:10:47,970
The Colombians are my contact.
755
01:10:48,630 --> 01:10:50,550
And I never needed any of you.
756
01:10:53,150 --> 01:10:54,490
It's me who took the risk.
757
01:10:55,030 --> 01:10:56,270
It's me who gets the profit.
758
01:10:57,330 --> 01:11:01,030
So you figure buying at 12, then selling
to us at 20.
759
01:11:01,480 --> 01:11:02,480
It's all right.
760
01:11:03,300 --> 01:11:04,300
Fuck you.
761
01:11:04,580 --> 01:11:05,960
Here's what we're gonna do.
762
01:11:07,980 --> 01:11:11,480
I propose that Zippo Connor should be
kicked out.
763
01:11:13,520 --> 01:11:14,980
In bad standing.
764
01:11:19,140 --> 01:11:21,460
God damn it, Roots. You can't do that.
765
01:11:24,140 --> 01:11:27,040
You've waited a long time for this
chance, huh, Roots?
766
01:11:29,320 --> 01:11:31,700
Maybe a vote will show us who's right.
767
01:11:34,620 --> 01:11:38,140
All those in favor of expelling Zip and
Bad Standing.
768
01:11:43,160 --> 01:11:44,820
Don't stick your neck out for me, Milly.
769
01:11:48,060 --> 01:11:49,160
Put up your hand.
770
01:11:49,860 --> 01:11:50,860
Milly.
771
01:11:53,700 --> 01:11:54,700
It's your call.
772
01:11:58,640 --> 01:12:00,000
I said raise your hand.
773
01:12:10,760 --> 01:12:12,120
Or I'll kill you myself.
774
01:13:26,179 --> 01:13:27,300
Turn around.
775
01:13:27,660 --> 01:13:28,660
Back off!
776
01:13:30,740 --> 01:13:31,820
Milly, you do it.
777
01:13:32,460 --> 01:13:33,680
I don't want him touching me.
778
01:14:23,980 --> 01:14:25,520
What the hell is that?
779
01:14:51,720 --> 01:14:53,800
Can I see your driver's license, sir?
What for?
780
01:14:54,360 --> 01:14:55,360
Just routine.
781
01:14:56,500 --> 01:15:00,200
Excuse me, but how long have you been on
the force?
782
01:15:01,480 --> 01:15:02,480
Pardon me?
783
01:15:03,120 --> 01:15:04,340
Obviously not very long.
784
01:15:04,700 --> 01:15:07,980
You could have claimed I was speeding or
missed a stop or something.
785
01:15:09,020 --> 01:15:10,020
Give me your license.
786
01:15:11,700 --> 01:15:12,700
Hang on.
787
01:15:12,940 --> 01:15:13,940
Check the plate.
788
01:15:14,120 --> 01:15:17,880
Found that register to the sixers. So
you pull us over and claim it's routine?
789
01:15:18,360 --> 01:15:20,580
You don't have a motive to stop me, my
friend.
790
01:15:22,350 --> 01:15:23,350
Who's this?
791
01:15:23,910 --> 01:15:24,910
Snapper here.
792
01:15:25,190 --> 01:15:27,450
I just got stopped for a routine check.
793
01:15:28,690 --> 01:15:30,730
Right. In my car.
794
01:15:34,210 --> 01:15:36,030
I think you should talk to the officer.
795
01:15:36,570 --> 01:15:39,970
Explain that we'd be happy to drag her
before the police ethics board.
796
01:15:41,030 --> 01:15:43,290
Here. Talk to my lawyer.
797
01:15:43,550 --> 01:15:44,550
Alright.
798
01:15:44,790 --> 01:15:45,790
Let's go.
799
01:16:18,280 --> 01:16:19,280
Millie.
800
01:16:21,880 --> 01:16:23,420
Take care of Joanne and Paul, huh?
801
01:16:34,920 --> 01:16:36,820
I'm done.
802
01:16:37,760 --> 01:16:38,760
I'm leaving.
803
01:16:39,320 --> 01:16:40,320
Wait.
804
01:16:41,200 --> 01:16:43,300
We've got other trials. We're going to
need your help.
805
01:16:43,720 --> 01:16:45,360
Already been to the human resources.
806
01:16:47,150 --> 01:16:48,150
You can't be serious.
807
01:16:54,550 --> 01:16:55,550
Hey, Bill.
808
01:17:00,110 --> 01:17:01,110
Hey, it's late, Ross.
809
01:17:01,290 --> 01:17:02,350
What are we doing here, man?
810
01:17:04,590 --> 01:17:05,590
Don't know.
811
01:17:06,030 --> 01:17:07,030
I ain't moving.
812
01:17:14,490 --> 01:17:15,490
You ready for this?
813
01:17:21,960 --> 01:17:23,520
What the hell is that, man?
814
01:17:24,600 --> 01:17:31,300
I was thinking of, instead of killing
one guy,
815
01:17:31,460 --> 01:17:34,320
why not take out the whole chapter, you
know?
816
01:17:36,340 --> 01:17:37,680
I don't know, man.
817
01:17:38,380 --> 01:17:39,620
Maybe you need a break.
818
01:17:40,080 --> 01:17:42,640
You know, a couple of weeks down the
road, just to chill, you know?
819
01:17:44,160 --> 01:17:45,420
Not until he's dead.
820
01:17:46,700 --> 01:17:51,580
You can destroy a two -story building
with it.
821
01:17:51,920 --> 01:17:56,260
And all you gotta do is press this
little red button, man.
822
01:17:57,200 --> 01:17:58,440
You're serious, aren't you?
823
01:18:00,800 --> 01:18:01,900
Yeah, I'm straight, man.
824
01:18:07,140 --> 01:18:08,140
Yeah, man.
825
01:18:09,480 --> 01:18:11,980
Now the hell are you gonna pull off this
little stunt?
826
01:18:12,320 --> 01:18:13,320
Easy.
827
01:18:13,900 --> 01:18:17,360
They're having a big party for Big Bob
on Saturday night.
828
01:18:18,100 --> 01:18:20,980
You show up with the van, you open the
back door,
829
01:18:21,940 --> 01:18:22,940
Boom!
830
01:18:26,180 --> 01:18:27,640
Then we get the hell out of there.
831
01:18:28,340 --> 01:18:29,340
They're nuts, man.
832
01:18:29,920 --> 01:18:31,360
They're completely nuts, you know that?
833
01:18:31,880 --> 01:18:32,880
I know.
834
01:18:33,160 --> 01:18:35,320
If you have a problem with that, go join
the Sixers.
835
01:18:36,340 --> 01:18:37,340
The Sixers?
836
01:18:40,060 --> 01:18:41,300
I'm not with you on this one, man.
837
01:18:42,040 --> 01:18:43,240
You can do this one alone.
838
01:18:46,360 --> 01:18:47,600
I'll find somebody else.
839
01:18:47,820 --> 01:18:48,880
Yeah, you do that.
840
01:19:11,690 --> 01:19:14,250
Problem! Have you lost your goddamn
mind?
841
01:19:40,050 --> 01:19:41,670
We can learn.
842
01:19:48,950 --> 01:19:51,870
Learn to know each other.
843
01:19:53,770 --> 01:19:55,890
When the time is right.
844
01:20:09,269 --> 01:20:11,210
I'm doing just like you told me.
845
01:20:14,370 --> 01:20:15,370
Lord.
846
01:20:18,990 --> 01:20:19,990
Wendy forever.
847
01:20:24,430 --> 01:20:25,430
Amen.
848
01:21:03,300 --> 01:21:04,740
Delivery for Ross Debian.
849
01:21:07,180 --> 01:21:08,260
Drop it on the porch.
850
01:21:09,480 --> 01:21:10,880
I need a signature, sir.
851
01:21:19,380 --> 01:21:21,500
You can drop the package on the porch.
852
01:21:21,780 --> 01:21:23,220
The pad and pencil, too.
853
01:21:31,200 --> 01:21:32,260
Now back off!
854
01:21:44,110 --> 01:21:45,110
Back up.
855
01:21:45,850 --> 01:21:48,270
Come on, back, back, back, call it!
Okay, okay.
856
01:22:00,830 --> 01:22:01,830
Don't move.
857
01:22:07,310 --> 01:22:08,310
Right there.
858
01:22:50,840 --> 01:22:52,980
Whoa, man, it smells like shit in here.
859
01:22:54,420 --> 01:22:55,420
Hey, Ross.
860
01:22:56,420 --> 01:22:58,380
Ross! What the hell are you doing?
861
01:23:00,480 --> 01:23:03,900
What the hell are you doing, man?
862
01:23:07,880 --> 01:23:09,180
I found it outside the door.
863
01:23:10,940 --> 01:23:12,100
I think it's a bomb.
864
01:23:14,560 --> 01:23:16,060
A bomb in a paper bag.
865
01:23:17,600 --> 01:23:18,620
Where are you, man?
866
01:23:35,660 --> 01:23:36,660
A big bop.
867
01:24:06,280 --> 01:24:07,280
Yes.
868
01:25:01,440 --> 01:25:05,460
Jonathan, what the hell did I tell you
about wearing my... It's not yours. I
869
01:25:05,460 --> 01:25:06,460
found it over there.
870
01:25:06,800 --> 01:25:07,799
Get in the house.
871
01:25:07,800 --> 01:25:09,260
Why? Just get in the house.
872
01:25:10,980 --> 01:25:11,980
Take it off.
873
01:25:52,819 --> 01:25:55,380
Get the knives and forks off the table.
874
01:26:46,670 --> 01:26:47,670
By the Madrid.
875
01:26:59,970 --> 01:27:01,330
Try talking with Ross.
876
01:27:03,030 --> 01:27:05,550
He's completely out of control. There's
nothing I can do.
877
01:27:07,370 --> 01:27:11,330
Somehow he's got his hands on a rocket
launcher.
878
01:27:15,600 --> 01:27:16,980
One of those ground -air missile things.
879
01:27:17,540 --> 01:27:18,540
Yeah.
880
01:27:20,260 --> 01:27:21,880
He's planning on using this thing.
881
01:27:28,320 --> 01:27:30,360
I'll look after the Roth problem for
you.
882
01:27:32,940 --> 01:27:36,120
And then you and I cut the same deal as
you did with him.
883
01:27:38,620 --> 01:27:42,060
You look after all the other gangs, but
you leave me alone.
884
01:27:43,020 --> 01:27:44,300
With my own territory.
885
01:27:47,120 --> 01:27:51,160
You let it cooperate and we'll stay low
profile.
886
01:27:54,940 --> 01:27:57,200
How do you propose to take care of the
Ross Robbins?
887
01:28:02,960 --> 01:28:04,400
How do you think?
888
01:28:08,660 --> 01:28:11,000
Okay, for discussion's sake.
889
01:28:13,260 --> 01:28:15,060
Let's see you get control of the
situation.
890
01:28:18,320 --> 01:28:19,320
We'll talk again.
891
01:28:20,340 --> 01:28:21,720
I need your word, Bob.
892
01:28:23,660 --> 01:28:24,660
Absolutely.
893
01:28:54,810 --> 01:28:57,290
Don't give me your mother a hard time. I
want you in by 10.
894
01:28:58,110 --> 01:29:00,070
Come on, 10 o 'clock. Just give me a
break.
895
01:29:00,310 --> 01:29:01,310
It's Florida.
896
01:29:01,930 --> 01:29:02,930
You heard me.
897
01:29:03,430 --> 01:29:05,090
I don't want you doing that ecstasy
anymore.
898
01:29:05,670 --> 01:29:06,850
It's just full of crap.
899
01:29:07,390 --> 01:29:08,349
Oh, yeah?
900
01:29:08,350 --> 01:29:10,510
A lot less crap than some people put in
cocaine.
901
01:29:10,830 --> 01:29:12,010
You shut your mouth.
902
01:29:18,390 --> 01:29:20,570
So it's do as I say, not as I do.
903
01:29:20,950 --> 01:29:21,950
Right, Dad?
904
01:29:30,760 --> 01:29:32,400
Why do I have to go when you don't?
905
01:29:40,180 --> 01:29:42,280
You know Borda doesn't like me, huh?
906
01:29:42,560 --> 01:29:43,560
Yeah.
907
01:29:44,000 --> 01:29:46,340
It's a holiday, ten days. Enjoy
yourself.
908
01:29:46,820 --> 01:29:48,140
I'll be here when you get back.
909
01:29:49,460 --> 01:29:51,180
Okay. I will, huh?
910
01:29:52,280 --> 01:29:53,280
Okay.
911
01:29:53,940 --> 01:29:54,940
All right.
912
01:29:57,580 --> 01:29:58,920
Take your mother's bag with you.
913
01:30:01,840 --> 01:30:02,840
I'm out of cigarettes.
914
01:30:03,640 --> 01:30:04,640
We're gonna need more.
915
01:30:12,040 --> 01:30:13,340
Karen, you're gonna miss your flight.
916
01:30:48,330 --> 01:30:49,330
Whoa, look at you.
917
01:33:19,570 --> 01:33:20,570
Late.
918
01:33:22,310 --> 01:33:23,750
Didn't want to be the first one here.
919
01:33:35,210 --> 01:33:37,350
I was beginning to think you'd gone,
too.
920
01:33:37,990 --> 01:33:39,010
Yeah, gone where?
921
01:33:41,850 --> 01:33:42,850
House in Florida.
922
01:33:45,710 --> 01:33:46,950
In Karen's name.
923
01:33:51,660 --> 01:33:52,660
You didn't know.
924
01:33:55,520 --> 01:33:56,600
Nice place to hide.
925
01:34:04,560 --> 01:34:06,320
I heard you retired.
926
01:34:07,560 --> 01:34:08,560
Yeah.
927
01:34:09,060 --> 01:34:09,919
That's good.
928
01:34:09,920 --> 01:34:14,020
Take some time for yourself.
929
01:34:17,080 --> 01:34:18,100
You got something to do?
930
01:34:18,560 --> 01:34:19,580
Take care of the house.
931
01:34:20,080 --> 01:34:21,080
Stuff like that.
932
01:34:21,900 --> 01:34:22,900
It's too bad.
933
01:34:23,840 --> 01:34:25,720
You're the only straight shooter in the
bunch.
934
01:34:27,180 --> 01:34:28,300
I did what I could.
935
01:34:32,780 --> 01:34:37,200
So... What do you think is going to
happen?
936
01:34:39,200 --> 01:34:40,360
It's too early to tell.
937
01:34:42,020 --> 01:34:43,020
How are you, Bob?
938
01:34:43,520 --> 01:34:44,600
I'd watch my ass.
939
01:34:47,080 --> 01:34:48,800
Ten chapters at the same time.
940
01:34:50,200 --> 01:34:51,200
It's a bit much.
941
01:34:51,630 --> 01:34:53,470
I mean, a lot of these guys weren't
ready.
942
01:34:54,310 --> 01:34:55,390
I've heard that before.
943
01:34:57,930 --> 01:35:00,670
I heard Los Matadores backed off.
944
01:35:01,550 --> 01:35:02,590
Yeah, I heard that too.
945
01:35:03,610 --> 01:35:05,770
So I guess Ross is in a tough situation.
946
01:35:08,210 --> 01:35:09,210
Yeah, I guess so.
947
01:35:14,050 --> 01:35:17,930
Bob, this can't go on forever.
948
01:35:20,080 --> 01:35:21,580
You've become bigger than your game.
949
01:35:23,800 --> 01:35:27,860
Bill, the media created me.
950
01:35:28,200 --> 01:35:30,440
They make me sound so powerful.
951
01:35:30,820 --> 01:35:32,700
You and I both know the truth is
different.
952
01:35:34,180 --> 01:35:35,180
Is it?
953
01:35:35,540 --> 01:35:36,540
I'm not a killer.
954
01:35:37,160 --> 01:35:39,180
Not the kind of killer you make me out
to be.
955
01:35:43,120 --> 01:35:44,120
I'm a businessman.
956
01:35:45,400 --> 01:35:46,400
I do business.
957
01:35:55,310 --> 01:35:56,310
That's business?
958
01:35:57,190 --> 01:35:58,610
They found me not guilty.
959
01:36:01,170 --> 01:36:02,170
Of course.
960
01:36:04,230 --> 01:36:05,410
I didn't make the loss.
961
01:36:42,200 --> 01:36:43,200
Yeah.
962
01:36:44,100 --> 01:36:45,100
When?
963
01:36:46,780 --> 01:36:47,780
Any witnesses?
964
01:36:50,000 --> 01:36:51,160
I'll have to call you back.
965
01:36:55,900 --> 01:36:57,980
I've been shot.
966
01:37:04,820 --> 01:37:05,960
Always knew it would happen.
967
01:37:14,890 --> 01:37:16,050
Can't blame me for this one.
968
01:37:16,510 --> 01:37:19,610
Got the best alibi in the world sitting
across the table from me.
969
01:37:23,750 --> 01:37:24,750
I gotta go.
970
01:37:25,390 --> 01:37:26,390
Peace.
971
01:37:57,230 --> 01:37:59,150
Should tighten that watch around your
wrist.
972
01:37:59,570 --> 01:38:00,570
Bad habit.
973
01:38:04,330 --> 01:38:05,390
It's not proof.
974
01:38:05,850 --> 01:38:06,990
It's not evidence.
975
01:38:08,310 --> 01:38:10,930
But you know, and I know.
69185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.