Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
Ross.
2
00:01:22,730 --> 00:01:24,530
Sixers are coming. Ten new chapters.
3
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
You went about.
4
00:01:26,930 --> 00:01:27,930
Get real, Bob.
5
00:01:28,490 --> 00:01:31,730
The minute you put on a triple Sixers
badge, it's going to be hell.
6
00:01:32,350 --> 00:01:33,830
A lot of people are going to die.
7
00:01:34,530 --> 00:01:35,910
Not if I do it right.
8
00:01:36,310 --> 00:01:38,090
If it's the right way to do it, then you
know it.
9
00:01:41,030 --> 00:01:42,710
Check it out, Sergeant Bill.
10
00:01:45,690 --> 00:01:46,710
A lot of people.
11
00:01:49,500 --> 00:01:50,680
Finally gonna get it.
12
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
Get what?
13
00:01:53,660 --> 00:01:54,660
Chuck.
14
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
Aw, Bill.
15
00:01:59,260 --> 00:02:01,180
Always brings me the same old shit.
16
00:02:02,980 --> 00:02:04,700
We must know things we don't, Bill.
17
00:02:05,160 --> 00:02:06,860
One day we'll sit down together.
18
00:02:07,680 --> 00:02:10,139
I'll tell you how much I know. You'll be
surprised.
19
00:02:11,720 --> 00:02:13,160
Everything okay, Mr. Gannett?
20
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Mr.
21
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Gannett. Wow.
22
00:02:19,500 --> 00:02:21,640
I didn't know you had a son on the
force, Bill.
23
00:02:22,860 --> 00:02:24,080
You up after bedtime?
24
00:02:24,660 --> 00:02:26,240
Let's get his looks from his mother.
25
00:02:28,140 --> 00:02:29,320
He's going to get this job.
26
00:02:40,180 --> 00:02:41,640
Go on. Build your case.
27
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Go on.
28
00:02:44,660 --> 00:02:45,660
Great.
29
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Search him.
30
00:02:48,210 --> 00:02:49,530
Everyone's hands on the stairs, please.
31
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
Respect, Bob.
32
00:03:06,270 --> 00:03:08,690
Don't you ever insult one of my men
again.
33
00:03:09,830 --> 00:03:10,830
That shit.
34
00:03:12,370 --> 00:03:13,730
You do what you want, Bill.
35
00:04:10,220 --> 00:04:11,220
Red Deer.
36
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Fredericton.
37
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
Dartmouth.
38
00:04:25,800 --> 00:04:27,060
St. John.
39
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
50.
40
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
Jean -Pierre.
41
00:04:49,230 --> 00:04:50,430
Five points.
42
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
Montreal.
43
00:06:07,760 --> 00:06:10,740
It's stealing, cheating, and lying.
44
00:06:13,360 --> 00:06:15,000
Stealing time with good friends.
45
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
Cheating death.
46
00:06:18,920 --> 00:06:20,540
And lying with the one you love.
47
00:06:21,460 --> 00:06:25,040
Oh, that's very touching, girl. Look at
the poet talking.
48
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
No, no, it's good.
49
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Salud.
50
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Anyway.
51
00:06:30,900 --> 00:06:33,240
And he goes, I'm like over here, hi.
52
00:06:34,420 --> 00:06:35,980
Believe me, I scream.
53
00:06:44,520 --> 00:06:47,280
You hungry, bud?
54
00:06:48,740 --> 00:06:49,820
Yeah, I could eat something.
55
00:06:50,800 --> 00:06:53,920
Why don't you go to that little Italian
place, pick up some spaghetti or
56
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
something.
57
00:06:55,120 --> 00:06:56,380
Why can't we just order it?
58
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
They don't deliver.
59
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Hey.
60
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
What?
61
00:07:09,780 --> 00:07:12,120
Certainly. Grab a large pepperoni, bud.
62
00:07:12,440 --> 00:07:16,660
Yeah. I'm sure that snake was looking
for a friend. He was flirting with...
63
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
We're starving.
64
00:10:46,170 --> 00:10:52,950
Paul, how you doing? I didn't take
65
00:10:52,950 --> 00:10:56,030
long. Best Italian in town. This place
is dead.
66
00:10:56,830 --> 00:10:58,030
Usually it's so crowded.
67
00:10:58,810 --> 00:11:01,210
Yeah, well, today it's definitely dead.
68
00:11:01,470 --> 00:11:03,130
Bring out the food, Bob.
69
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Paul's hungry.
70
00:11:06,630 --> 00:11:10,910
Well, if Paul wants to eat, he's going
to have to do a little dance just for
71
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
No.
72
00:11:20,800 --> 00:11:23,480
He got you. Good for you, Paul.
73
00:11:28,500 --> 00:11:33,760
The drug lords come from Montreal.
Police are investigating what's the
74
00:11:33,760 --> 00:11:37,260
file assassination of a major
international drug lord.
75
00:11:37,500 --> 00:11:39,260
Our reporter is on the scene.
76
00:11:39,710 --> 00:11:43,310
Police are investigating yesterday's
gangland type playing of Pablo Duarte,
77
00:11:43,530 --> 00:11:45,050
Latin America's king of cocaine.
78
00:11:45,430 --> 00:11:49,130
With me is Inspector Ian Bailey, chief
of the organized crime interprovincial
79
00:11:49,130 --> 00:11:50,230
team. Ah, brother.
80
00:11:50,610 --> 00:11:53,230
You can't get enough. Inspector, what
can you tell us about the victim?
81
00:11:54,010 --> 00:11:56,610
Pablo Duarte went into hiding a few
months ago.
82
00:11:57,090 --> 00:12:01,710
He controlled a criminal empire worth
billions. Obviously, his past is caught
83
00:12:01,710 --> 00:12:02,469
with him.
84
00:12:02,470 --> 00:12:03,530
Anything on the killers?
85
00:12:04,070 --> 00:12:05,510
The investigation is ongoing.
86
00:12:06,110 --> 00:12:07,830
We have men in the team gathering
information.
87
00:12:08,090 --> 00:12:11,290
Sure. I love the calling card for
Christ's sake.
88
00:12:14,650 --> 00:12:15,810
It takes gas.
89
00:12:16,930 --> 00:12:18,570
Pablo Duarte in Canada.
90
00:12:19,710 --> 00:12:20,710
Heavy.
91
00:12:22,510 --> 00:12:24,590
So does this have anything to do with
us?
92
00:12:31,430 --> 00:12:33,170
And why are we talking about it?
93
00:12:44,140 --> 00:12:45,160
Not sure I get you.
94
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
That's the problem.
95
00:12:48,180 --> 00:12:49,620
You only get what you want.
96
00:12:50,340 --> 00:12:52,360
But we trusted this guy, both of us.
97
00:12:53,120 --> 00:12:54,920
Now you wonder if this guy can handle
the pressure?
98
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Let me tell you something.
99
00:12:58,360 --> 00:13:01,380
The pressure in that hotel room was a
hell of a lot heavier than it is here
100
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
today.
101
00:13:04,580 --> 00:13:07,740
Saul, you trust this man.
102
00:13:13,360 --> 00:13:18,940
By sticking with your brother today, you
not only saved his life, you saved
103
00:13:18,940 --> 00:13:19,940
yours too.
104
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
So?
105
00:13:40,980 --> 00:13:42,260
So doesn't look good, Bob.
106
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Passport and visas.
107
00:13:57,060 --> 00:13:58,740
We're going to Brazil.
108
00:14:01,360 --> 00:14:03,480
Yes! Yes!
109
00:14:08,640 --> 00:14:09,480
I
110
00:14:09,480 --> 00:14:22,240
heard
111
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
something bad.
112
00:14:23,760 --> 00:14:26,440
My dear friend Pablo Duarte in Montreal.
113
00:14:28,300 --> 00:14:29,640
Yeah, I heard that too.
114
00:14:31,660 --> 00:14:32,700
I'm in debt with you.
115
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
Tell me, what can I do for you?
116
00:14:40,600 --> 00:14:43,420
The way it stands now, we're paying $20
,000 a key.
117
00:14:45,320 --> 00:14:48,720
Considering our new friendship, I think
$15 ,000 is a good price.
118
00:14:50,640 --> 00:14:52,400
Actually, I was thinking more like $12
,000 a key.
119
00:14:57,870 --> 00:15:03,890
Señor Vázquez, 12 ,000 al kilo no es
nada para usted, pero es mucho para
120
00:15:03,890 --> 00:15:10,430
nosotras. Además, pienso que es un
precio razonable para el servicio
121
00:15:10,430 --> 00:15:11,430
prestado.
122
00:15:16,130 --> 00:15:17,190
¿Cuánto por año?
123
00:15:18,770 --> 00:15:19,970
20 ,000 kilos.
124
00:15:37,850 --> 00:15:38,850
Done.
125
00:15:42,450 --> 00:15:44,370
Ah, here we are.
126
00:15:47,570 --> 00:15:49,650
Lately a friend of mine came with an
offer.
127
00:15:50,450 --> 00:15:53,050
Five million for some other one.
128
00:15:53,550 --> 00:15:58,190
So I told him, five million for the
saddle would be a fair price.
129
00:16:01,090 --> 00:16:04,750
A week later, last week actually,
130
00:16:06,760 --> 00:16:08,460
So Marwan broke his leg.
131
00:16:18,080 --> 00:16:20,100
Because of the strainer.
132
00:16:21,080 --> 00:16:26,480
He made him run without the proper warm
-up.
133
00:16:32,400 --> 00:16:34,340
When people like that screw with me,
134
00:16:43,020 --> 00:16:45,220
Let me offer you something you never had
before in your life.
135
00:16:46,540 --> 00:16:48,740
Armagnac 1865.
136
00:16:50,260 --> 00:16:51,260
You're gonna die.
137
00:17:09,900 --> 00:17:11,180
What are you looking at?
138
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
The warrant takes murder.
139
00:17:21,079 --> 00:17:23,020
There. It's hard to make it out.
140
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Lab's working on it.
141
00:17:25,819 --> 00:17:26,920
You wanted to see me?
142
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Yeah.
143
00:17:32,620 --> 00:17:35,080
24 grand for your cellular phone this
year.
144
00:17:35,520 --> 00:17:36,419
Look, Ian.
145
00:17:36,420 --> 00:17:38,320
One day I'm in Toronto, the next it's
Vancouver.
146
00:17:38,560 --> 00:17:41,120
Then back to Montreal. Then on to
Halifax. Back in Quebec.
147
00:17:41,660 --> 00:17:45,980
Driving my car 100 miles an hour and
you're busting my balls because of a
148
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
cell phone bill?
149
00:17:47,060 --> 00:17:48,520
Suits upstairs are busting mine.
150
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
Yeah.
151
00:17:50,040 --> 00:17:53,380
Why don't you send a suit for a couple
of days just to see what's going on?
152
00:17:53,640 --> 00:17:57,740
The guys I'm tracking are flying first
class while I'm sitting in the back
153
00:17:57,740 --> 00:17:58,659
by the toilet.
154
00:17:58,660 --> 00:18:01,520
They have limos waiting for them. And
they sleep in the presidential suite
155
00:18:01,520 --> 00:18:05,080
you're stuck in a two -by -four room
with three cops you don't even know.
156
00:18:05,080 --> 00:18:08,060
eat lobster and you get stale donuts and
cold coffee.
157
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Hello?
158
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
Hey, Bill.
159
00:18:12,179 --> 00:18:16,620
Jennifer, what is it with your hair? I
mean, last week it was purple. This week
160
00:18:16,620 --> 00:18:17,359
it's orange.
161
00:18:17,360 --> 00:18:19,120
Do you remember the real color of your
hair?
162
00:18:19,720 --> 00:18:22,980
You know, this is a form of sexual
harassment. Tell the suits that.
163
00:18:24,260 --> 00:18:26,260
I think I just shot myself in the foot.
164
00:18:26,940 --> 00:18:30,620
Well, I guess you're the one spreading
those rumors around about us.
165
00:18:31,500 --> 00:18:32,780
Forget about the rumors.
166
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Stick to the facts.
167
00:18:34,640 --> 00:18:37,800
Well, you can at least verify if there's
any basis to them or not.
168
00:18:53,480 --> 00:18:56,180
She's mad at her boyfriend, that's why.
You don't have a boyfriend.
169
00:18:56,440 --> 00:18:57,279
Yes, you do.
170
00:18:57,280 --> 00:18:58,440
Shut it. Sarah.
171
00:18:58,860 --> 00:18:59,940
Oh, come on, Mom.
172
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Do I have to stay here for this?
173
00:19:01,400 --> 00:19:03,460
Yes. I know what's going on.
174
00:19:04,520 --> 00:19:08,340
It's that damn concert tonight, isn't
it? Dad, don't start, okay?
175
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Just forget it.
176
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
Please.
177
00:19:11,500 --> 00:19:14,180
Do you want to go? Go. Knock yourself
out.
178
00:19:15,280 --> 00:19:16,139
Yeah, right.
179
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Right. Great idea, Dad.
180
00:19:17,520 --> 00:19:19,880
Tickets sold out two minutes after they
went on sale.
181
00:19:20,400 --> 00:19:21,700
There's not a ticket left.
182
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Tonight's the night.
183
00:19:23,440 --> 00:19:24,800
Too late. You ruined everything.
184
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
Oh,
185
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
Bob,
186
00:19:29,820 --> 00:19:32,480
don't you have any friends in the
business you can call?
187
00:19:32,680 --> 00:19:34,560
Hmm. Let me think.
188
00:19:35,760 --> 00:19:39,860
It'll be a long shot, but I'll give it a
try.
189
00:19:40,280 --> 00:19:41,540
I'm sure you know someone.
190
00:19:41,780 --> 00:19:42,880
Who's that guy's name?
191
00:19:43,700 --> 00:19:44,880
Gerald. Gerald.
192
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Sorry,
193
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
I got to take this.
194
00:19:56,760 --> 00:19:58,140
Who? It's me.
195
00:20:00,320 --> 00:20:05,860
Look, our darling little daughter is
desperate for some Front Street Boys
196
00:20:05,860 --> 00:20:10,120
tickets for tonight's concert. Do you
think you could help us out? Well, let
197
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
think here.
198
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
Well,
199
00:20:14,400 --> 00:20:15,399
look at that.
200
00:20:15,400 --> 00:20:19,960
You have four tickets and a backstage
pass for after the show.
201
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Oh,
202
00:21:08,580 --> 00:21:08,720
come
203
00:21:08,720 --> 00:21:15,900
on,
204
00:21:16,000 --> 00:21:18,300
Dad. Don't look at me like that. I mean,
how was I supposed to know that?
205
00:21:27,110 --> 00:21:28,110
What's up, bud?
206
00:21:30,050 --> 00:21:31,230
My little girl.
207
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
What's this?
208
00:21:35,070 --> 00:21:37,510
Promissory note. Table over the counter
in the Bahamas.
209
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
This weekend.
210
00:21:42,770 --> 00:21:46,670
Hey, if you guys have business... No,
no, Matt. I want you to pay witness to
211
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
this.
212
00:21:47,790 --> 00:21:51,270
Mr. Glen O'Sullivan just sold me his
territory.
213
00:21:52,930 --> 00:21:53,930
What?
214
00:21:54,890 --> 00:21:57,230
No scratch for me to retire and paint
full time.
215
00:21:59,410 --> 00:22:00,410
Yeah.
216
00:22:00,790 --> 00:22:01,850
No second thoughts.
217
00:22:02,230 --> 00:22:03,830
I mean, they really want you in there.
218
00:22:04,050 --> 00:22:06,010
No. Forget about it.
219
00:22:06,590 --> 00:22:08,250
You are making a big mistake.
220
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
Here he goes again.
221
00:22:10,070 --> 00:22:11,070
No, no, Grok.
222
00:22:15,750 --> 00:22:17,770
I really want him to be a part of this.
223
00:22:19,430 --> 00:22:20,430
We could use him.
224
00:22:24,510 --> 00:22:25,510
It's real.
225
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
You just look at him?
226
00:23:16,870 --> 00:23:17,870
We're here, boys.
227
00:23:18,650 --> 00:23:22,490
You make a move.
228
00:23:23,790 --> 00:23:24,790
Everybody listen.
229
00:23:25,810 --> 00:23:29,690
I told you no last year. I told you no
last month.
230
00:23:30,350 --> 00:23:33,170
I told you no last night. And you don't
know.
231
00:23:34,190 --> 00:23:35,890
I'm sorry to know you don't understand,
Bob.
232
00:24:18,670 --> 00:24:22,110
So far, so good. The wise man here
changed his mind. He'll follow us.
233
00:24:24,410 --> 00:24:26,270
Bob, I don't want anybody in Hamilton.
234
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
Is that clear?
235
00:24:28,250 --> 00:24:29,390
I got no problem with that.
236
00:24:29,690 --> 00:24:31,050
Hamilton's yours. Your turf's your turf.
237
00:24:33,150 --> 00:24:37,010
Ricky Jones is here. Bad -mouthing you
to whoever has the strength to listen to
238
00:24:37,010 --> 00:24:39,990
him. Ricky Jones is a goof. I heard even
his dog wants a divorce.
239
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
at you guys.
240
00:25:10,980 --> 00:25:13,040
Bob, you asked me to join a goddamn
army.
241
00:25:13,280 --> 00:25:17,540
Do this, do that, meet here, run here,
another run there, working with a bunch
242
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
of wannabes.
243
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Forget it, man.
244
00:25:20,500 --> 00:25:21,560
I'm talking business.
245
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
Money.
246
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
A lot of money.
247
00:25:25,460 --> 00:25:28,600
We don't need them for that, Bob, and
you know it. I know that I'm thinking
248
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
about our future.
249
00:25:30,140 --> 00:25:32,020
Now either you go with the flow or you
drown.
250
00:25:32,300 --> 00:25:36,480
Man, I know we're from the same chapter
and all, but I gotta tell you this.
251
00:25:37,070 --> 00:25:38,850
There are three things in my life I can
do without.
252
00:25:39,890 --> 00:25:44,210
Oysters, hypocrites, and the goddamn
Sixers.
253
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
Bobby's right.
254
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
You don't need them.
255
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
It's already done.
256
00:25:58,150 --> 00:25:59,950
I'd just rather do it with you guys.
257
00:26:02,250 --> 00:26:05,390
The day I put on a Sixers patch, man,
that's it, that's all, you know?
258
00:26:05,630 --> 00:26:07,390
I'll have the cops on me 24 -7.
259
00:26:09,030 --> 00:26:13,650
You can be their friends without getting
married.
260
00:26:21,010 --> 00:26:22,650
Hey, don't look at me, asshole.
261
00:26:25,030 --> 00:26:27,130
Ricky, I'm still trying to figure out
why you're here.
262
00:26:27,870 --> 00:26:29,910
There's no goddamn way I'd call you
brother.
263
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
on your patch.
264
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
I'll kill you.
265
00:27:30,830 --> 00:27:34,370
or not, that Linda was the same Linda I
saw in a picture with Bob last winter in
266
00:27:34,370 --> 00:27:36,370
Mexico. His legs up to here?
267
00:27:37,110 --> 00:27:38,110
No.
268
00:27:38,810 --> 00:27:42,430
I just didn't stop myself. I asked her,
so Linda, you've ever been to Mexico?
269
00:27:43,710 --> 00:27:44,710
Dead silent.
270
00:27:47,610 --> 00:27:49,650
I'm sure that Russ is into the same
thing.
271
00:27:49,910 --> 00:27:51,090
But doesn't it bother you?
272
00:27:52,250 --> 00:27:53,950
These girls don't mean anything to them.
273
00:27:54,290 --> 00:27:57,430
And Wendy, Bob is still a good provider,
no?
274
00:28:01,520 --> 00:28:02,820
More than a provider.
275
00:28:04,280 --> 00:28:09,000
Even if he wasn't a biker, he'd still be
Bob. And Bob is just one of those guys.
276
00:28:10,480 --> 00:28:11,820
Kings had mistresses.
277
00:28:12,880 --> 00:28:15,840
Presidents have mistresses. Prime
ministers, too.
278
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
What about the Pope?
279
00:28:43,820 --> 00:28:46,060
I want to thank you for everything
you've done for us and the kids.
280
00:28:46,700 --> 00:28:47,780
It's greatly appreciated.
281
00:28:53,980 --> 00:28:55,520
But I want you to leave now.
282
00:29:01,440 --> 00:29:03,100
Sorry? What's with you?
283
00:29:03,500 --> 00:29:04,700
I want her out of here now.
284
00:29:06,220 --> 00:29:08,460
Oh, come on. What the hell?
285
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
You heard me.
286
00:29:29,070 --> 00:29:30,790
Give us a call when you're over it.
287
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Exactly.
288
00:29:37,670 --> 00:29:38,690
Talk to you tomorrow, Wendy.
289
00:29:39,630 --> 00:29:42,690
You're not going to talk to her
tomorrow, next week, never.
290
00:29:45,770 --> 00:29:47,210
What the hell's the matter with you?
291
00:29:48,210 --> 00:29:51,200
Wendy and Ross are out of our life. If
you had a fight with Ross, that's
292
00:29:51,200 --> 00:29:52,199
you and him, okay?
293
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
And you and Wendy.
294
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
Yes.
295
00:30:01,740 --> 00:30:03,700
It'll happen whether we like it or not.
296
00:30:04,540 --> 00:30:06,460
So I thought we should join together.
297
00:30:07,560 --> 00:30:10,620
Every single guy opposes the Sixers.
What for?
298
00:30:11,660 --> 00:30:14,220
Alone, each and every one of us is an
easy target.
299
00:30:14,960 --> 00:30:17,220
Yeah. If we all stick together...
300
00:30:18,320 --> 00:30:20,360
They'll think twice about making a move
on us.
301
00:30:20,800 --> 00:30:22,220
Terrell's too smart to make a move.
302
00:30:23,720 --> 00:30:25,960
They'll convince people not to tell you
anything.
303
00:30:27,820 --> 00:30:29,120
It's a dead end for you guys.
304
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
But not for you.
305
00:30:31,800 --> 00:30:34,720
Well, I had a talk with the Genos. They
still want to do business.
306
00:30:35,860 --> 00:30:37,700
Now, we by and large, we do our thing.
307
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
Money talks.
308
00:30:42,540 --> 00:30:45,160
What, you think Terrell's just going to
let that happen?
309
00:30:45,400 --> 00:30:46,920
He'll go after independent dealers.
310
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
You'll leave us alone.
311
00:30:55,600 --> 00:30:56,680
Okay, who's in?
312
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
I'm in, brother.
313
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
Ricky?
314
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
Okay.
315
00:31:13,220 --> 00:31:14,480
I'm in it for the drugs.
316
00:31:15,980 --> 00:31:17,570
Except... Except what?
317
00:31:19,590 --> 00:31:24,050
If I see Durrell or any of his ass
-kissers, I'll kill him.
318
00:31:24,550 --> 00:31:28,790
I don't care about the Sixers. I don't
care about the biggest biker corporation
319
00:31:28,790 --> 00:31:30,670
in Canada or in the world.
320
00:31:31,190 --> 00:31:34,110
I'll kill all of them, one by one.
321
00:31:35,530 --> 00:31:38,970
I'd rather die on my feet... Okay, you
think about it.
322
00:31:53,680 --> 00:31:57,760
I'll get something to eat, and I'll
think it over for an hour.
323
00:32:02,860 --> 00:32:04,040
And then I'll kill him.
324
00:32:06,480 --> 00:32:07,940
And I'll kill everyone else.
325
00:32:10,600 --> 00:32:16,860
I think me and my brothers could manage
about 15 murders in a weekend.
326
00:32:33,290 --> 00:32:34,890
Jonathan, I see you.
327
00:32:35,770 --> 00:32:37,270
Don't worry, he'll come to his senses.
328
00:32:38,490 --> 00:32:40,050
That's not personal, I know that.
329
00:32:40,630 --> 00:32:42,290
I really don't know what's got into him.
330
00:32:43,450 --> 00:32:45,170
They had a fight about the Sixers.
331
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
Hey, wait a second.
332
00:32:47,570 --> 00:32:48,570
Jonathan,
333
00:32:49,650 --> 00:32:50,650
stop that.
334
00:33:06,990 --> 00:33:07,769
I'm back.
335
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
Yeah.
336
00:33:09,130 --> 00:33:12,710
Next time he takes you out for dinner,
take your own car, eh? Let him take his.
337
00:33:13,170 --> 00:33:14,610
Oh, for God's sake, Wendy.
338
00:33:15,930 --> 00:33:19,130
You'll see one day some little punk will
go for the president of the Sixers.
339
00:33:19,850 --> 00:33:22,430
The president of the Sixers? What are
you talking about?
340
00:33:23,790 --> 00:33:25,550
Jesus, come on, you don't even know?
341
00:33:26,550 --> 00:33:30,210
Hickses are opening ten new chapters in
Ontario. Bob and Zip are running the
342
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
show.
343
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
Karen?
344
00:33:40,200 --> 00:33:41,200
Karen?
345
00:33:42,440 --> 00:33:43,920
Yeah, I gotta go.
346
00:34:38,030 --> 00:34:39,050
You look more nervous than I am.
347
00:34:39,449 --> 00:34:40,449
I'm not nervous.
348
00:34:40,550 --> 00:34:41,550
I'm excited.
349
00:34:42,090 --> 00:34:43,510
How can you find this exciting?
350
00:34:44,150 --> 00:34:47,969
A hundred odd bikers from Quebec. You
think they're coming to see the goddamn
351
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
Niagara Falls?
352
00:34:50,389 --> 00:34:51,429
Eagle to fighter.
353
00:34:51,870 --> 00:34:52,870
Exit 15.
354
00:34:53,050 --> 00:34:53,988
Little behind.
355
00:34:53,989 --> 00:34:54,989
Roger.
356
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
Here they come.
357
00:37:01,260 --> 00:37:04,120
O 'Connor, my name is Steve Stewart.
358
00:37:04,460 --> 00:37:05,880
I'm with OTIPT.
359
00:37:06,440 --> 00:37:08,760
Now, we're here today for identification
purposes.
360
00:37:09,140 --> 00:37:11,920
We're not here to nickel and dime you
guys over straight pipes.
361
00:37:12,580 --> 00:37:15,540
If there are any outstanding warrants,
they will be executed.
362
00:37:15,960 --> 00:37:19,940
Anyone in breach of parole will be
arrested, as well as anyone illegally in
363
00:37:19,940 --> 00:37:21,080
Canada. Do you understand?
364
00:37:29,140 --> 00:37:30,620
Good. Now.
365
00:37:30,910 --> 00:37:32,750
What we want to do is have you stay on
your bikes.
366
00:37:32,990 --> 00:37:35,470
An officer will come here and deal with
you.
367
00:37:36,190 --> 00:37:38,430
I better go explain this to the guys in
the back.
368
00:37:39,090 --> 00:37:40,590
He stays here until I'm finished.
369
00:37:42,450 --> 00:37:46,010
When I'm done, he'll go see your men and
tell them exactly what I told them.
370
00:37:47,310 --> 00:37:49,570
Now, I want them to stay on their bikes.
371
00:37:50,450 --> 00:37:53,510
The officers will come, verify the
papers, and then you're gone.
372
00:37:54,270 --> 00:37:56,110
We're asking for your full cooperation
here.
373
00:37:56,830 --> 00:37:58,670
I know you've done this a hundred times
before.
374
00:37:59,230 --> 00:38:00,880
Sir. We're professionals.
375
00:38:01,980 --> 00:38:08,300
And we're going to teach our brothers
from Ontario to be as professional as we
376
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
are.
377
00:38:11,320 --> 00:38:12,640
Right, Mr. Gannett?
378
00:38:13,180 --> 00:38:14,620
Sorry, Mr. Racine.
379
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
Didn't hear you.
380
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Anything wrong?
381
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Usual routine.
382
00:39:21,080 --> 00:39:22,780
Figured I'd be used to it by now.
383
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
Stay in the van.
384
00:39:25,760 --> 00:39:27,200
Stay in the van.
385
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
Stay in the van.
386
00:39:36,260 --> 00:39:41,460
Do you mind if we have a look in the
van?
387
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
On what grounds?
388
00:39:44,680 --> 00:39:45,820
Oh, let him have a look.
389
00:39:53,360 --> 00:39:54,360
Open the door.
390
00:40:05,760 --> 00:40:09,320
I can see that Mr. Durrell is going to
start his new life in red.
391
00:40:14,620 --> 00:40:20,640
We are now part of an organization that
is coast to coast.
392
00:40:26,920 --> 00:40:31,600
I would now like to invite our brother,
Bob Durrell, president of the new
393
00:40:31,600 --> 00:40:36,200
Toronto chapter, and the guy responsible
for nine other chapters in Ontario.
394
00:40:46,080 --> 00:40:47,420
Welcome to the family, brother.
395
00:41:07,340 --> 00:41:08,340
Isn't this something?
396
00:41:08,880 --> 00:41:10,260
We are nationwide.
397
00:41:10,900 --> 00:41:11,920
Coast to coast.
398
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
Hey, Bob.
399
00:42:10,160 --> 00:42:12,440
Hey, Sarge, you working overtime or
what?
400
00:42:12,700 --> 00:42:14,320
What, 10 new chapters?
401
00:42:15,640 --> 00:42:19,420
You want to impress us? Tell us how many
members we got in Canada now.
402
00:42:20,300 --> 00:42:24,160
177 plus 153 makes it 330.
403
00:42:24,800 --> 00:42:26,460
Five times 66.
404
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
You can add.
405
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
Very good.
406
00:42:30,240 --> 00:42:33,140
What worries me is that you've been
patching just about anything.
407
00:42:33,540 --> 00:42:36,140
Some of these guys are, well...
408
00:42:42,890 --> 00:42:43,890
What's he doing?
409
00:42:44,810 --> 00:42:45,810
What?
410
00:42:46,690 --> 00:42:51,710
I'm telling you, if this shit goes
wrong, we'll have a lot of questions to
411
00:42:51,710 --> 00:42:52,710
answer.
412
00:42:53,490 --> 00:42:54,750
You got a problem with that fruit?
413
00:43:48,910 --> 00:43:49,950
About Karen and Wendy.
414
00:43:51,090 --> 00:43:52,570
They're like sisters, for God's sake.
415
00:43:52,850 --> 00:43:55,590
What? They're still secretly meeting
each morning.
416
00:43:56,130 --> 00:43:59,350
Talking about how unfair it is, how I'm
a bastard.
417
00:43:59,950 --> 00:44:02,030
You and I hate each other, Scots. Come
on.
418
00:44:02,530 --> 00:44:03,870
They're the best cover we got.
419
00:44:14,390 --> 00:44:16,370
They're out of the good. Let's burn it
up.
420
00:44:18,190 --> 00:44:19,950
And Jonathan's principal called
yesterday.
421
00:44:20,990 --> 00:44:21,990
Fighting again?
422
00:44:22,130 --> 00:44:23,130
I don't know.
423
00:44:23,890 --> 00:44:24,910
Added to the problem.
424
00:44:26,170 --> 00:44:29,810
He acts as if he's president of I don't
know what. I can just imagine. Hello.
425
00:44:31,010 --> 00:44:32,930
Karen, honey, it's great to see you.
426
00:44:33,150 --> 00:44:36,370
You know, my Rocky was just saying, oh,
we have to have you and Bob over for
427
00:44:36,370 --> 00:44:37,370
drinks and stuff.
428
00:44:38,170 --> 00:44:40,230
Uh, it's just that we're in the middle
of coffee here.
429
00:44:40,750 --> 00:44:41,750
Oh, sorry.
430
00:44:49,740 --> 00:44:51,240
I get about 50 calls a day.
431
00:44:52,020 --> 00:44:54,860
Oh, Karen, do you think that Bob could
consider my boyfriend?
432
00:44:55,580 --> 00:44:58,860
Uh, is it true that so -and -so... Maybe
we could have lunch.
433
00:45:00,140 --> 00:45:02,080
I only knew how much I don't give a
shit.
434
00:45:03,540 --> 00:45:05,100
That much you can do about it?
435
00:45:07,200 --> 00:45:10,440
Um, by the way, I think you're so lucky.
436
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
Hmm?
437
00:45:12,260 --> 00:45:16,220
I mean, I look at you and Ross, and
you're still so in love.
438
00:45:17,000 --> 00:45:17,979
No kids.
439
00:45:17,980 --> 00:45:18,980
No strings attached.
440
00:45:19,280 --> 00:45:21,800
No. Tell me you regret Jonathan and
Sarah.
441
00:45:22,580 --> 00:45:23,580
No.
442
00:45:24,260 --> 00:45:31,040
No, that's not it. It's just... I got
something to
443
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
tell you. No, just drop it, Wendy, okay?
444
00:45:33,140 --> 00:45:34,680
I don't want to talk about it with
anyone.
445
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
I'm pregnant.
446
00:45:41,140 --> 00:45:43,680
I said I'm pregnant. I'm gonna have a
baby.
447
00:45:44,960 --> 00:45:45,960
Here.
448
00:45:49,400 --> 00:45:53,680
I'm so happy for you. That's good news.
Come over here. Give me a hug.
449
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
Oh, God.
450
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
Toby Cole.
451
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
Down here.
452
00:46:05,860 --> 00:46:06,860
Six.
453
00:46:07,460 --> 00:46:12,860
All right. Now, from Dufferin to
Broadview, floor right down to the lake.
454
00:46:14,730 --> 00:46:15,810
I'll deal with the Vietnamese.
455
00:46:18,890 --> 00:46:20,290
Can't touch St. Clair with.
456
00:46:20,990 --> 00:46:22,110
That's on Pino's turf.
457
00:46:22,950 --> 00:46:24,310
Yeah, maybe, maybe not.
458
00:46:25,590 --> 00:46:26,770
I'll talk to him, too.
459
00:46:29,090 --> 00:46:30,870
Okay, so that's T .O.
460
00:46:32,610 --> 00:46:33,610
Okay.
461
00:46:33,890 --> 00:46:34,890
Hamilton.
462
00:46:35,390 --> 00:46:36,590
That's Ricky Jones' territory.
463
00:46:38,110 --> 00:46:39,890
Anyone steps in there, there'll be
blood.
464
00:46:41,550 --> 00:46:43,750
Look, Hamilton belongs to Wiseman.
465
00:46:44,080 --> 00:46:45,080
So it's his problem.
466
00:46:46,000 --> 00:46:47,460
Besides, Ricky Jones does nothing.
467
00:46:48,060 --> 00:46:50,200
Sooner or later he's going to have to
realize the only reason why he's in
468
00:46:50,200 --> 00:46:51,880
business is because I let him meet.
469
00:46:53,060 --> 00:46:54,060
Well, Darrell.
470
00:46:56,480 --> 00:46:57,720
Starting to like this, eh, Bob?
471
00:46:58,080 --> 00:46:59,080
Yeah.
472
00:46:59,460 --> 00:47:00,600
This is just the beginning.
473
00:47:03,700 --> 00:47:06,920
By the way, Danny's dealing with the
street.
474
00:47:08,460 --> 00:47:09,660
What are you talking about?
475
00:47:10,380 --> 00:47:12,160
I won't be working the street.
476
00:47:13,450 --> 00:47:15,230
I'll take my cut off each key, and
that's it.
477
00:47:16,270 --> 00:47:19,050
It won't be much of a cut. The street's
where the money is. You know that.
478
00:47:20,110 --> 00:47:23,770
Well, like I told you, I'm only doing
this to have the smoothest transition we
479
00:47:23,770 --> 00:47:24,770
can get.
480
00:47:25,330 --> 00:47:27,430
After that, I'm gone.
481
00:47:28,210 --> 00:47:29,370
You keep saying that.
482
00:47:30,610 --> 00:47:31,630
Someday I'll believe you.
483
00:47:32,950 --> 00:47:34,230
You got no one to stop.
484
00:47:35,930 --> 00:47:37,030
Free to kill you, Bob.
485
00:47:39,470 --> 00:47:40,470
So what's the price?
486
00:47:48,170 --> 00:47:49,170
I'm feeling that.
487
00:47:50,610 --> 00:47:52,370
The price I charge the affiliates.
488
00:47:53,030 --> 00:47:55,170
I can tell it to your guys for less now,
can I?
489
00:48:00,610 --> 00:48:02,190
I'll come to the Sixers' reality.
490
00:48:46,600 --> 00:48:47,600
I want you to meet somebody.
491
00:48:47,840 --> 00:48:48,940
You know Philip Gabriel?
492
00:48:50,260 --> 00:48:52,300
Yeah, I scored eight years ago.
493
00:48:52,540 --> 00:48:53,940
Yeah, something like that.
494
00:48:54,340 --> 00:48:58,800
Well, last night, Philip was named
National Liaison Officer for the OCIP
495
00:48:59,920 --> 00:49:00,920
Sounds good.
496
00:49:01,960 --> 00:49:03,240
What the hell does it mean?
497
00:49:06,440 --> 00:49:11,060
We gather and share information with
other countries on criminal biker
498
00:49:11,060 --> 00:49:13,460
organizations. I'm going to be based out
of Toronto.
499
00:49:14,220 --> 00:49:15,500
So you'll be the...
500
00:49:16,430 --> 00:49:17,690
Liaison for the whole thing.
501
00:49:17,950 --> 00:49:18,950
That's right.
502
00:49:22,010 --> 00:49:24,570
Who's the president of the Sixers of
Vancouver chapter?
503
00:49:26,930 --> 00:49:27,950
Jason McGuire.
504
00:49:29,730 --> 00:49:32,150
How many are in jail now?
505
00:49:35,170 --> 00:49:36,870
How many are awaiting trial?
506
00:49:39,130 --> 00:49:42,430
How many new chapters in Ontario?
507
00:49:46,910 --> 00:49:47,910
Liaison officer.
508
00:49:48,850 --> 00:49:52,630
Listen, Bill. I'm not gunning for you,
Bill. You work in the field. I work
509
00:49:52,630 --> 00:49:53,630
behind a desk.
510
00:49:53,730 --> 00:49:57,390
I'm just the liaison between Canada and
other international police forces.
511
00:49:58,010 --> 00:49:59,010
Congratulations.
512
00:49:59,790 --> 00:50:00,930
Just try to remember.
513
00:50:01,750 --> 00:50:06,050
Any decisions you make behind your desk
will find their way onto the streets.
514
00:50:06,610 --> 00:50:10,090
And that's why I'm hoping we'll be
keeping the lines of communication open.
515
00:50:11,110 --> 00:50:11,968
You know.
516
00:50:11,970 --> 00:50:15,190
We'll set up regular meetings so you can
keep me informed.
517
00:50:19,020 --> 00:50:20,880
I'll tell you what you need to know.
518
00:50:25,540 --> 00:50:26,000
What's
519
00:50:26,000 --> 00:50:35,080
wrong
520
00:50:35,080 --> 00:50:36,080
with the motor?
521
00:50:36,180 --> 00:50:39,040
The motor works fine, but it scares the
fish.
522
00:50:57,799 --> 00:51:01,880
conversation with Zip about this, and I
just wanted to touch base with you, show
523
00:51:01,880 --> 00:51:02,880
you my respect.
524
00:51:04,520 --> 00:51:08,080
But from now on, it's not Zip you're
going to be dealing with, it's going to
525
00:51:08,080 --> 00:51:09,080
me.
526
00:51:12,540 --> 00:51:15,000
Over the next couple of months, you're
going to be hearing some things.
527
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Don't believe anything.
528
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
You want the straight goods.
529
00:51:18,300 --> 00:51:19,300
You talk to me.
530
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
Just a minute.
531
00:51:21,980 --> 00:51:22,980
Here we go.
532
00:51:25,880 --> 00:51:27,100
Come on, help me. Grab the net.
533
00:51:27,610 --> 00:51:28,610
Hurry up.
534
00:51:34,210 --> 00:51:39,270
Here's one thing, Bob.
535
00:51:40,030 --> 00:51:44,110
You put it somewhere in that brain of
yours to make sure you can go back to it
536
00:51:44,110 --> 00:51:45,110
every once in a while.
537
00:51:47,130 --> 00:51:49,890
Don't ever use my name for any reason.
538
00:51:50,810 --> 00:51:51,810
Never.
539
00:51:52,630 --> 00:51:54,730
Your business is your business.
540
00:51:56,790 --> 00:51:57,790
Live and let live.
541
00:51:58,190 --> 00:51:59,530
Right, Pietro? Mm -hmm.
542
00:52:05,190 --> 00:52:06,190
I want to go in.
543
00:52:07,070 --> 00:52:08,070
Start the motor.
544
00:52:47,240 --> 00:52:48,138
Where'd you get it?
545
00:52:48,140 --> 00:52:50,000
A private collector in Tokyo.
546
00:52:50,960 --> 00:52:52,700
$200 ,000, my final offer.
547
00:53:03,180 --> 00:53:04,180
No.
548
00:53:04,500 --> 00:53:05,500
Deborah?
549
00:53:06,540 --> 00:53:07,960
Why are you being so tough with me?
550
00:53:09,540 --> 00:53:11,420
I'm not the tough guy here, right?
551
00:53:13,100 --> 00:53:14,560
You don't think I have the money, do
you?
552
00:53:15,120 --> 00:53:16,320
No, I'm sure you do.
553
00:53:16,910 --> 00:53:19,810
I'm just more interested in what you're
doing these days, actually.
554
00:53:20,730 --> 00:53:22,150
I don't belong in this company.
555
00:53:22,770 --> 00:53:24,610
It's all a question of marketing, you
know.
556
00:53:24,930 --> 00:53:26,770
Canadian biker with your talent.
557
00:53:27,330 --> 00:53:30,170
Could have a certain cachet with
discerning collectors.
558
00:53:31,570 --> 00:53:35,170
You know, this reminds me why I don't
trust people like you.
559
00:53:36,450 --> 00:53:38,890
What draws you to this slippery line of
work?
560
00:53:41,670 --> 00:53:42,670
Cheers.
561
00:53:49,160 --> 00:53:52,500
We've got people who've been waiting
five or six years for their colors.
562
00:53:53,440 --> 00:53:57,680
And now suddenly, we're patching 153
guys we barely know.
563
00:53:58,220 --> 00:53:59,320
Up to what now?
564
00:54:00,020 --> 00:54:03,980
92 votes in Quebec against 238 in the
rest of Canada.
565
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
That's right.
566
00:54:06,660 --> 00:54:08,240
238 in the rest of Canada.
567
00:54:08,940 --> 00:54:10,800
I'll tell you what really bothers you.
568
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
This is it.
569
00:54:14,640 --> 00:54:16,800
The guy's never around anymore, is he?
570
00:54:17,930 --> 00:54:19,630
The president, for Christ's sake.
571
00:54:39,190 --> 00:54:40,190
Hey,
572
00:54:43,390 --> 00:54:44,390
Zip.
573
00:54:44,930 --> 00:54:46,110
Hey, Roots.
574
00:54:54,600 --> 00:54:56,840
We're going to sit here all night or are
you going to talk?
575
00:55:05,680 --> 00:55:10,340
You, Bob, and the brain have enough to
supply the goddamn planet.
576
00:55:12,620 --> 00:55:13,620
So?
577
00:55:15,360 --> 00:55:16,980
I'm not taking nothing from you.
578
00:55:18,510 --> 00:55:19,870
What am I gaining in return?
579
00:55:22,170 --> 00:55:23,170
Listen, Rhodes.
580
00:55:25,950 --> 00:55:27,650
Bob controls a lot of people.
581
00:55:29,710 --> 00:55:31,370
We're talking about volume here.
582
00:55:32,390 --> 00:55:33,650
Big volume.
583
00:55:38,650 --> 00:55:40,290
In the long run, it's going to be
cheaper.
584
00:55:42,930 --> 00:55:46,610
Buying cheaper doesn't mean more sales.
585
00:55:47,900 --> 00:55:49,060
Where do I expand?
586
00:55:50,100 --> 00:55:51,460
Northwest Territory?
587
00:55:52,380 --> 00:55:54,300
Yukon? North Pole?
588
00:55:54,680 --> 00:55:55,680
Shit!
589
00:56:00,720 --> 00:56:02,040
It's never enough, huh, Ruth?
590
00:56:04,040 --> 00:56:06,360
You always want more and more.
591
00:56:09,460 --> 00:56:13,860
And when things don't go your way, it's
my fault, or Durrell's fault, or the
592
00:56:13,860 --> 00:56:15,880
brain's. It's everybody's fault, huh?
593
00:56:19,950 --> 00:56:20,950
Just yours.
594
00:56:50,839 --> 00:56:51,839
Nope.
595
00:56:57,920 --> 00:57:00,480
Look, you were supposed to meet me here
about ten minutes ago. You sure you
596
00:57:00,480 --> 00:57:01,198
ain't seen him?
597
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Nope.
598
00:57:03,480 --> 00:57:05,620
All right, well, I'll tell you what.
I'll just hang out here, all right?
599
00:57:06,740 --> 00:57:07,740
Well, good luck, man.
600
00:57:07,960 --> 00:57:10,400
Good. Well, get me a small glass of
draft while you're at it, okay?
601
00:57:22,670 --> 00:57:23,670
So, you want this place?
602
00:57:23,930 --> 00:57:24,930
No.
603
00:57:28,790 --> 00:57:29,790
Okay.
604
00:57:30,190 --> 00:57:32,110
The son of a bitch wants this place.
605
00:57:33,290 --> 00:57:40,290
Look, I'm sorry. I didn't bring a stick
to
606
00:57:40,290 --> 00:57:41,290
give you a free pass.
607
00:57:58,190 --> 00:58:01,390
Do you want to tell Weissman?
608
00:58:01,910 --> 00:58:07,230
Next time I see any of these guys here,
I'll kill them.
609
00:58:09,910 --> 00:58:13,110
Get rid of them.
610
00:58:19,670 --> 00:58:21,570
I saw Weissman down on...
611
00:58:21,840 --> 00:58:23,140
talking to some of my guys.
612
00:58:23,560 --> 00:58:25,840
I see him down there again, I'm going to
cut his heart out.
613
00:58:26,640 --> 00:58:30,480
Look, forget Wiseman, Biffy. You want to
kill a monster, you cut off his head.
614
00:58:31,180 --> 00:58:35,520
Listen, Darrell's wife is out of the
house by night.
615
00:58:36,320 --> 00:58:41,320
I say we break in, we put a bomb under
the goddamn bed and blow up the sucker.
616
00:58:41,680 --> 00:58:42,558
Done deal.
617
00:58:42,560 --> 00:58:43,560
Careful, Ricky.
618
00:58:43,840 --> 00:58:48,080
Look, I would rather die on my feet than
live on your knees. I know, I know, I
619
00:58:48,080 --> 00:58:49,080
know.
620
00:58:50,020 --> 00:58:51,060
Let's talk about this.
621
00:58:53,770 --> 00:58:54,770
Yeah,
622
00:58:55,950 --> 00:58:56,950
maybe you're right.
623
00:59:00,170 --> 00:59:01,310
See you, little girl.
624
00:59:06,170 --> 00:59:12,390
Listen, get Lorenzo, Pinball, and get a
bunch of guys.
625
00:59:12,670 --> 00:59:14,690
Go down to Cafe Del Sol on Girard
Street.
626
00:59:17,530 --> 00:59:20,050
The rails are every morning at breakfast
at 7.
627
00:59:20,520 --> 00:59:21,520
There's an alley out back.
628
00:59:22,160 --> 00:59:23,220
That's where you whack them.
629
00:59:23,500 --> 00:59:24,500
Huh?
630
00:59:29,140 --> 00:59:30,360
I don't like agents.
631
00:59:32,200 --> 00:59:33,920
Probably the last thing I need in my
life.
632
00:59:34,240 --> 00:59:37,260
Well, what's the point of painting if
it's to keep everything in a closet?
633
00:59:37,580 --> 00:59:38,820
People need to see it.
634
00:59:40,800 --> 00:59:45,860
You got a point there. And as I said,
the biker artist has a lot of appeal.
635
00:59:48,100 --> 00:59:49,340
Biker artist, huh?
636
00:59:53,420 --> 00:59:56,580
The biker artist who knows how to cook,
too. You want to stay for dinner?
637
00:59:59,960 --> 01:00:04,800
Funny you should ask. I've got a great
bottle of Chateau Lafite in the car.
638
01:00:05,140 --> 01:00:06,880
Oh, now that's a coincidence.
639
01:00:20,560 --> 01:00:21,680
So what's the problem with Ruth?
640
01:00:22,500 --> 01:00:24,200
Ruth is an idiot. That's the problem.
641
01:00:25,920 --> 01:00:28,380
She says she's got nothing to gain from
the chapters in Ontario.
642
01:00:29,600 --> 01:00:30,920
So he's against it.
643
01:00:31,360 --> 01:00:32,380
He's against it?
644
01:00:33,620 --> 01:00:36,880
We're paying 12 instead of 20. That's
serious money going down the road.
645
01:00:37,360 --> 01:00:38,680
He doesn't see it that way.
646
01:00:40,460 --> 01:00:41,460
What's not to see?
647
01:00:44,740 --> 01:00:45,740
Come here.
648
01:00:47,720 --> 01:00:48,720
Yeah.
649
01:00:49,680 --> 01:00:51,160
What happened at Ronda's last night?
650
01:00:51,380 --> 01:00:54,500
I had a bit of a screw -up with Dizzy.
What's the screw -up? His shift's from
651
01:00:54,500 --> 01:00:55,500
six to two.
652
01:00:56,140 --> 01:00:58,640
I know. I guess I got confused.
653
01:01:00,120 --> 01:01:01,120
No,
654
01:01:06,740 --> 01:01:08,060
you're covering up for him, aren't you?
655
01:01:08,440 --> 01:01:10,760
Huh? Where? He got loaded on the job.
656
01:01:12,080 --> 01:01:14,700
What's the good of having you here if
you can't run your guys?
657
01:01:15,520 --> 01:01:16,740
It won't happen again.
658
01:01:21,930 --> 01:01:24,150
You fix him or I fix you.
659
01:01:24,430 --> 01:01:25,530
Okay, Bob. Okay.
660
01:01:26,130 --> 01:01:27,130
Okay.
661
01:01:29,850 --> 01:01:31,510
Do you want that I should talk to Ruth?
662
01:01:32,170 --> 01:01:34,370
Maybe I could let him know he's got
nothing to worry about?
663
01:01:35,030 --> 01:01:36,030
No.
664
01:01:36,330 --> 01:01:37,330
Listen, Bob.
665
01:01:38,210 --> 01:01:39,590
Your business is your business.
666
01:01:40,990 --> 01:01:41,990
Okay?
667
01:01:42,270 --> 01:01:43,270
This is mine.
668
01:01:44,250 --> 01:01:45,250
I'll deal with Ruth.
669
01:02:44,660 --> 01:02:45,660
Yeah.
670
01:02:46,360 --> 01:02:47,520
That's Weisman's territory.
671
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
It's a six -shooter.
672
01:02:50,080 --> 01:02:55,080
I mean, a burning van, nine millimeters,
typical ammo.
673
01:02:55,540 --> 01:02:57,680
The van was stolen at Siam Anthem Mall.
674
01:02:58,180 --> 01:03:01,780
Well, talk to Toronto Intel. See if
they've heard anything on the line like,
675
01:03:01,860 --> 01:03:03,700
he's done, he's gone.
676
01:03:04,340 --> 01:03:05,860
Okay, got it. Bye.
677
01:03:07,080 --> 01:03:08,380
A burning van.
678
01:03:10,380 --> 01:03:12,440
Why not put your friggin' name on it?
679
01:03:13,839 --> 01:03:17,560
Ricky Jones was so hated, it could have
been his mother that whacked him.
680
01:03:17,980 --> 01:03:18,980
Bullshit, Bob.
681
01:03:19,400 --> 01:03:22,380
How many times do I got to tell you? I
had nothing to do with it.
682
01:03:22,840 --> 01:03:24,400
What? You hated his guts, too?
683
01:03:24,660 --> 01:03:27,080
Yeah, well, I'm the one who has to deal
with his people now.
684
01:03:27,760 --> 01:03:28,900
Like who? Nolan Fisher?
685
01:03:29,160 --> 01:03:30,180
Among others, yeah.
686
01:03:30,660 --> 01:03:32,480
Yeah, well, give him an Oscar for his
tears.
687
01:03:32,960 --> 01:03:36,540
He's the one that's been running around
talking about how Ricky stuck $100 ,000
688
01:03:36,540 --> 01:03:40,660
with a blow up his nose last year. I'm
telling you that Ricky's psycho act was
689
01:03:40,660 --> 01:03:42,020
running thin even with his own people.
690
01:03:48,360 --> 01:03:50,120
You think Fisher's behind this?
691
01:03:52,140 --> 01:03:53,140
I don't.
692
01:03:56,020 --> 01:03:57,420
Stock revenge to him.
693
01:03:58,180 --> 01:03:59,620
My guess is you'll play it low.
694
01:04:04,500 --> 01:04:05,900
Even if it was him.
695
01:04:07,080 --> 01:04:10,200
Right. Hamilton belongs to Wise.
696
01:04:10,500 --> 01:04:12,980
Wise means territory. It's none of my
business.
697
01:04:14,040 --> 01:04:16,960
Every time somebody gets hit in Ontario,
they look at me.
698
01:04:17,589 --> 01:04:20,050
Now, I know it comes with a job, but
it's not fair.
699
01:04:20,290 --> 01:04:23,590
I'm trying to do business here. I'm a
businessman. I'm not a killer.
700
01:04:53,710 --> 01:04:54,850
I say we hit him back.
701
01:04:57,950 --> 01:05:02,370
Fisher, I think we gotta make sure that
we're right first.
702
01:05:07,650 --> 01:05:09,750
The hell are you talking about? It was
him.
703
01:05:10,270 --> 01:05:11,390
The burning van.
704
01:05:11,610 --> 01:05:12,610
What do you want?
705
01:05:15,390 --> 01:05:17,210
Ricky was pissing a lot of people off.
706
01:05:17,990 --> 01:05:19,110
Even some of you guys.
707
01:05:21,640 --> 01:05:25,160
He was also dealing with Italians that
didn't give a damn about bikers.
708
01:05:27,220 --> 01:05:29,380
I heard some of these guys wanted their
money back.
709
01:05:34,080 --> 01:05:35,940
Anyway, there's nothing we can do to
bring him back now.
710
01:05:38,960 --> 01:05:41,440
I tell you now, he ain't going alone.
711
01:06:03,370 --> 01:06:04,370
It's been two weeks, man.
712
01:06:04,870 --> 01:06:06,470
We've already taken one down.
713
01:06:08,490 --> 01:06:13,730
Now look, if you ask me, our friend Zip
is finished.
714
01:06:17,350 --> 01:06:21,610
Next church meeting, we should all
consider dismissing old Zip.
715
01:06:21,870 --> 01:06:25,110
And I'll suggest roots for president.
716
01:06:26,210 --> 01:06:28,110
President? Of course.
717
01:06:30,170 --> 01:06:31,970
Now that's a big surprise.
718
01:06:37,319 --> 01:06:38,420
You're full of shit.
719
01:06:46,980 --> 01:06:47,980
Roach!
720
01:06:48,560 --> 01:06:49,600
Kicking me out as president?
721
01:06:50,700 --> 01:06:52,420
What kind of a goddamn move is this,
huh?
722
01:06:52,840 --> 01:06:53,840
Huh?
723
01:06:54,800 --> 01:06:58,340
Hard to reach you in Toronto. Oh,
Christ, don't give me that bullshit,
724
01:06:58,380 --> 01:06:59,580
huh? It's a new territory.
725
01:06:59,840 --> 01:07:01,000
Takes time to set up.
726
01:07:01,780 --> 01:07:02,780
You know, it's funny.
727
01:07:02,900 --> 01:07:04,680
When we started talking about this...
728
01:07:05,000 --> 01:07:08,100
He said we'll be buying cheaper if we
hook up with these interior guys.
729
01:07:09,180 --> 01:07:11,560
Now that we know that you're full of
shit.
730
01:07:13,100 --> 01:07:15,100
Oh, man, I could have predicted this,
you know.
731
01:07:16,060 --> 01:07:20,600
You can join another chapter if you
don't feel comfortable with us anymore.
732
01:07:22,440 --> 01:07:24,320
I'm sure Jarrell's got a place for you.
733
01:08:21,000 --> 01:08:23,399
Get in that car and stay at home. Please
tell me this is happening.
734
01:08:24,080 --> 01:08:25,080
No, I can't.
735
01:08:25,100 --> 01:08:26,100
No, I can't.
736
01:08:27,359 --> 01:08:34,120
I'm fine. I'm fine. I want two
737
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
cars, three guys.
738
01:08:36,920 --> 01:08:39,380
It's my house. I'm staying here. I'm
staying here tonight.
739
01:08:39,760 --> 01:08:42,260
Mom, what's going on? Let's go back to
bed.
740
01:08:42,880 --> 01:08:45,939
Why is Dad on... Sarah, honey,
everything's going to be just fine.
741
01:08:46,160 --> 01:08:48,620
But Dad, I just want to know... Get out
of the bed! No!
742
01:08:51,930 --> 01:08:52,930
Please. What?
743
01:08:54,550 --> 01:08:56,830
No, no, no. I'll talk to you tomorrow.
Yeah.
744
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
Yeah.
745
01:08:59,930 --> 01:09:01,390
I am not doing this.
746
01:09:01,930 --> 01:09:05,029
I am not going to live with a dozen
goons around my house.
747
01:09:05,270 --> 01:09:06,270
Kara, it's just for tonight.
748
01:09:06,390 --> 01:09:07,689
Tonight? What about tomorrow?
749
01:09:08,050 --> 01:09:09,050
Tomorrow's another day.
750
01:10:34,670 --> 01:10:35,990
Can I see your driver's license, please?
751
01:10:36,350 --> 01:10:37,129
What for?
752
01:10:37,130 --> 01:10:38,230
He got a tail light out.
753
01:10:48,010 --> 01:10:49,030
Everything okay? Yeah.
754
01:10:53,670 --> 01:10:54,670
Hi, guys.
755
01:10:55,450 --> 01:10:56,450
How are we doing today?
756
01:11:00,630 --> 01:11:02,490
You got a problem with your airbag?
757
01:11:02,790 --> 01:11:04,610
What? That light on your dash.
758
01:11:06,470 --> 01:11:07,470
You get out of the car, please.
759
01:11:07,890 --> 01:11:10,350
Why? Everyone out of the car, please.
760
01:11:15,830 --> 01:11:17,070
I want you guys in front.
761
01:11:17,610 --> 01:11:18,610
Hands on the car.
762
01:11:25,190 --> 01:11:26,570
Mr. Durrell, front, please.
763
01:11:31,850 --> 01:11:32,850
Hands on the car.
764
01:11:41,260 --> 01:11:42,260
There's a gun here.
765
01:11:44,240 --> 01:11:45,240
It's mine.
766
01:11:46,520 --> 01:11:47,520
All right, search him.
767
01:11:54,140 --> 01:11:55,860
Clean. Where are you going, sir?
768
01:11:56,240 --> 01:11:57,500
You got nothing on me.
769
01:11:57,780 --> 01:11:58,780
Get back here.
770
01:11:59,040 --> 01:12:00,040
Fight me.
771
01:12:00,940 --> 01:12:02,820
All right, Steve. I'll take care of it.
772
01:12:04,580 --> 01:12:07,520
Bob, I can't let you walk alone. Stay
out of my face, Gannett.
773
01:12:07,930 --> 01:12:11,230
You were shot at last night. It's not
safe to walk alone on the street.
774
01:12:11,510 --> 01:12:13,690
I don't know what you're talking about.
775
01:12:13,950 --> 01:12:16,570
Your neighbors, they love to
switchboard. They heard gunshots.
776
01:12:16,770 --> 01:12:17,770
They're scared.
777
01:12:19,390 --> 01:12:24,510
Look, making people feel safe is your
responsibility, not mine.
778
01:12:45,380 --> 01:12:46,600
Brings you guys to town.
779
01:12:48,980 --> 01:12:50,020
They heard gunshots.
780
01:12:50,400 --> 01:12:51,400
Not here.
781
01:12:54,580 --> 01:12:55,580
Thank you, George.
782
01:12:56,500 --> 01:12:57,700
George Ravenick, the journalist?
783
01:12:58,240 --> 01:13:00,280
Yep. You yell at the suits when you do
that.
784
01:13:01,360 --> 01:13:02,600
Yeah, but I know what I'm doing.
785
01:13:22,160 --> 01:13:25,260
Next time you want to stop by, call
first.
786
01:13:27,140 --> 01:13:30,000
You came to offer our help. You have a
problem with that?
787
01:13:32,300 --> 01:13:34,600
When you're in town the night you get
shot at, yeah.
788
01:13:35,380 --> 01:13:36,380
Relax, man.
789
01:13:36,420 --> 01:13:41,460
Me and Snapper were in the neighborhood
to say hello to a brother.
790
01:13:41,980 --> 01:13:43,440
After what happened here.
791
01:13:43,900 --> 01:13:44,900
That's very touching, boys.
792
01:13:46,600 --> 01:13:48,680
Next time, why don't you just do it over
the phone?
793
01:13:49,000 --> 01:13:51,780
Didn't I tell you to relax? You got mud
in your ears?
794
01:13:52,380 --> 01:13:53,380
So,
795
01:13:53,620 --> 01:13:56,580
when is it we're going to get the
cheaper?
796
01:13:58,300 --> 01:13:59,300
What?
797
01:14:00,420 --> 01:14:01,960
Isn't that why we did this?
798
01:14:03,140 --> 01:14:04,560
Buying would be a lot cheaper?
799
01:14:05,360 --> 01:14:08,060
I'm still paying $20 ,000 a key.
800
01:14:08,660 --> 01:14:09,660
Funny, eh?
801
01:14:16,100 --> 01:14:17,100
Not happy roots.
802
01:14:18,990 --> 01:14:20,090
Why don't you buy somewhere else?
803
01:14:25,130 --> 01:14:26,390
No, no, no, no.
804
01:14:28,030 --> 01:14:29,250
It's a beautiful day.
805
01:14:31,050 --> 01:14:32,710
You're not gonna spoil it for me.
806
01:14:37,410 --> 01:14:38,410
Hey, Bob.
807
01:14:38,610 --> 01:14:39,610
Take care, man.
808
01:14:52,300 --> 01:14:53,300
12 ,000 a king.
809
01:14:54,840 --> 01:14:55,840
Yeah, so?
810
01:14:56,060 --> 01:14:58,520
So we're paying 12 ,000 a king. He's a
brother.
811
01:14:58,800 --> 01:15:02,100
He didn't take out Duarte. He did it to
you. And you wouldn't have got the shot
812
01:15:02,100 --> 01:15:03,220
at it if I didn't put you there.
813
01:15:04,260 --> 01:15:06,260
You're dead. He finds out you're soaking
him.
814
01:15:10,340 --> 01:15:11,340
Who's going to tell?
815
01:15:13,240 --> 01:15:14,240
Oh, man.
816
01:15:16,440 --> 01:15:17,860
He steps in. He takes control.
817
01:15:18,200 --> 01:15:19,860
You are so paranoid about all this.
818
01:15:20,160 --> 01:15:21,340
Bob, I know this guy.
819
01:15:22,890 --> 01:15:24,690
Look, this is your problem.
820
01:15:24,890 --> 01:15:27,390
You created it. You look after it.
821
01:15:29,450 --> 01:15:30,670
It's our problem.
822
01:15:31,810 --> 01:15:32,990
You look after it.
823
01:16:00,270 --> 01:16:01,270
Take a look at this.
824
01:16:03,110 --> 01:16:04,110
Big, huh?
825
01:16:07,750 --> 01:16:09,370
Looks more like a conference hall.
826
01:16:09,690 --> 01:16:11,110
I'd be comfortable when we have
visitors.
827
01:16:12,510 --> 01:16:13,630
Like your 14 brothers?
828
01:16:15,570 --> 01:16:19,030
Well, with five guest rooms, we could
open up a bed and breakfast, too, right?
829
01:16:19,410 --> 01:16:22,750
That's an idea I hadn't thought about.
You've got to look in the backyard.
830
01:16:25,030 --> 01:16:26,130
A tennis court?
831
01:16:26,510 --> 01:16:27,510
Yeah.
832
01:16:27,630 --> 01:16:28,750
You don't even know a racket.
833
01:16:31,950 --> 01:16:32,950
Yeah, but I know how to swim.
834
01:16:35,530 --> 01:16:36,730
Remember that time at the lake?
835
01:16:43,310 --> 01:16:45,870
So I guess I'm the lucky one that's
going to have to vacuum it out every
836
01:16:45,870 --> 01:16:47,150
morning, right? No, no. Look.
837
01:16:47,850 --> 01:16:49,730
They got one of these automatic filter
guys.
838
01:16:52,690 --> 01:16:54,390
Does it for you. See?
839
01:16:56,250 --> 01:16:57,250
Good.
840
01:16:57,570 --> 01:17:00,990
Yeah. Well, I guess we could put a few
sharks in the pool and...
841
01:17:01,280 --> 01:17:05,020
Two or three gorillas on the tennis
court there.
842
01:17:13,840 --> 01:17:15,400
It's not like we can't afford it.
843
01:17:17,040 --> 01:17:20,520
This is not about what we can afford,
Bob. It's about what we need.
844
01:17:20,960 --> 01:17:22,360
And we don't need this.
845
01:17:23,640 --> 01:17:25,320
And you bought it without asking me.
846
01:17:36,270 --> 01:17:37,270
I love you, Karen.
847
01:17:37,630 --> 01:17:38,950
I thought I'd make you happy.
848
01:17:41,450 --> 01:17:43,270
There's nothing wrong with having nice
things.
849
01:17:51,450 --> 01:17:54,210
Just remember that you're going to be my
home.
850
01:17:55,410 --> 01:17:57,850
I don't want to see your goons around
here all the time. Is that clear?
851
01:18:08,460 --> 01:18:09,460
I got a problem with Bob.
852
01:18:11,060 --> 01:18:12,060
Yeah.
853
01:18:12,180 --> 01:18:13,180
Yeah, so?
854
01:18:14,500 --> 01:18:17,240
Bob gets rid of people he can't control
and I can't retaliate.
855
01:18:19,600 --> 01:18:21,000
It's my ass on the line here.
856
01:18:25,260 --> 01:18:26,260
Elephant garlic.
857
01:18:27,620 --> 01:18:28,620
What?
858
01:18:29,360 --> 01:18:30,360
The elephant garlic.
859
01:18:30,880 --> 01:18:32,440
It's a lot more flavorful than the
sauce.
860
01:18:33,200 --> 01:18:36,540
Hey, forget about the sauce for a
minute, okay? Hey, you want to explain
861
01:18:36,540 --> 01:18:39,690
why... This thing between you and Bob is
more important to myself.
862
01:18:40,150 --> 01:18:41,150
Huh?
863
01:18:44,370 --> 01:18:48,470
One day, Bob will get hit. All his
brothers are going to look at me and say
864
01:18:48,470 --> 01:18:49,470
couldn't control my guys.
865
01:18:50,850 --> 01:18:53,930
You know, bikers get killed every week,
Ross.
866
01:18:54,450 --> 01:18:55,450
Big deal.
867
01:18:55,570 --> 01:18:59,310
If I messed up my sauce, I could lose
the love of my life. You know what I'm
868
01:18:59,310 --> 01:19:00,289
saying? Huh?
869
01:19:00,290 --> 01:19:02,190
That's a lot more important than your
little problem.
870
01:19:02,410 --> 01:19:03,410
Come on, Glenn.
871
01:19:03,750 --> 01:19:06,010
Bob respects you. Just talk to him.
872
01:19:06,350 --> 01:19:07,259
That's all.
873
01:19:07,260 --> 01:19:09,260
Why? Do you get any talent as a cook?
874
01:19:10,940 --> 01:19:13,900
You're a real pain in the ass, you know
that? No, I'm not the pain in the ass.
875
01:19:13,900 --> 01:19:14,900
You're the pain in the ass.
876
01:19:15,100 --> 01:19:16,840
You want to come around here and
interrupt my life?
877
01:19:17,520 --> 01:19:19,620
Don't bring up your schoolyard fights
with Bob, all right?
878
01:19:20,180 --> 01:19:21,180
Come on.
879
01:19:23,080 --> 01:19:24,080
Hey,
880
01:19:24,780 --> 01:19:28,900
I'd stick around and cook for you, but
I'm afraid you lately would fall for me.
881
01:19:32,800 --> 01:19:33,800
Hey, is that me?
882
01:19:36,200 --> 01:19:39,340
You better start checking under your car
before you start your engine.
883
01:19:39,580 --> 01:19:40,580
Huh?
884
01:20:08,700 --> 01:20:10,620
Shit. Show your gun in the back.
885
01:20:10,840 --> 01:20:11,840
Come on, come on.
886
01:20:16,200 --> 01:20:18,300
Shit, shit, shit, shit. Freeze, freeze.
887
01:20:27,000 --> 01:20:28,500
You in charge of this investigation?
888
01:20:29,080 --> 01:20:31,880
No, I'm not an investigator.
889
01:20:32,680 --> 01:20:33,680
So what are you?
890
01:20:35,960 --> 01:20:37,080
I'm more of a...
891
01:20:38,960 --> 01:20:39,960
Biker buff.
892
01:20:43,120 --> 01:20:44,120
Say nothing?
893
01:20:44,720 --> 01:20:45,720
I quit.
894
01:20:46,900 --> 01:20:47,420
This
895
01:20:47,420 --> 01:20:55,300
is
896
01:20:55,300 --> 01:20:56,380
not an official visit.
897
01:20:57,480 --> 01:21:00,160
I just came here to see if everything
was all right with you.
898
01:21:02,620 --> 01:21:03,620
I'm fine.
899
01:21:05,980 --> 01:21:07,880
So you were going for Bippy.
900
01:21:08,250 --> 01:21:09,250
Right?
901
01:21:10,590 --> 01:21:12,410
Bippy, I've never heard of Bippy.
902
01:21:13,750 --> 01:21:19,210
Then you'll have to explain why you had
his cell number, his address, his
903
01:21:19,210 --> 01:21:22,310
license plate number in your pocket.
904
01:21:23,330 --> 01:21:24,710
I've got nothing to say, man.
905
01:21:27,390 --> 01:21:28,630
That's a dental murder.
906
01:21:29,950 --> 01:21:31,930
It can reach ten years.
907
01:21:32,250 --> 01:21:33,250
Easy.
908
01:21:34,570 --> 01:21:36,330
Bob seems to think that...
909
01:21:36,840 --> 01:21:38,220
Bippy tried to kill him.
910
01:21:42,160 --> 01:21:43,160
Is that right?
911
01:21:43,740 --> 01:21:44,860
Did she say so?
912
01:21:47,620 --> 01:21:50,060
Moomer, you're good at what you do.
913
01:21:50,860 --> 01:21:52,380
And I'm good at what I do.
914
01:21:53,400 --> 01:21:59,060
My job is to convince the judge that a
stolen van, a nine millimeter,
915
01:21:59,420 --> 01:22:03,720
and two gallons of gasoline is attempted
murder.
916
01:22:09,900 --> 01:22:11,380
I'm more worried about you.
917
01:22:15,020 --> 01:22:17,700
We need a friend or buy a dog.
918
01:22:47,530 --> 01:22:50,830
I remember asking for Jennifer to be
transferred, not you, Bill.
919
01:22:52,030 --> 01:22:56,910
It's lonely out there in the field. I
needed someone to talk to. I have my
920
01:22:56,910 --> 01:22:59,190
orders. Don't talk to Kenneth.
921
01:23:01,010 --> 01:23:02,010
So?
922
01:23:02,470 --> 01:23:03,470
So what?
923
01:23:03,670 --> 01:23:05,690
You think Boomer was sent by Doral?
924
01:23:06,130 --> 01:23:10,350
No. I think he got up this morning
saying, who should I kill today?
925
01:23:11,490 --> 01:23:12,970
Phil, he's a prospect.
926
01:23:14,210 --> 01:23:15,690
Prospects don't make decisions.
927
01:23:16,320 --> 01:23:21,500
I know. I was just asking if, in your
expert opinion, the hit on this Bippy
928
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
ordered by Darrell.
929
01:23:23,580 --> 01:23:25,220
Maybe we should check his e -mail.
930
01:23:25,580 --> 01:23:26,580
Order classified.
931
01:23:26,720 --> 01:23:27,720
What do you think, Phil?
932
01:23:28,100 --> 01:23:29,320
In your expert opinion.
933
01:23:31,500 --> 01:23:33,120
Can't deal with this guy anymore.
934
01:23:38,200 --> 01:23:41,080
First Ricky and then Boomer waiting to
hit me?
935
01:23:41,580 --> 01:23:42,940
You tried to kill him, man.
936
01:23:44,020 --> 01:23:45,019
Says who?
937
01:23:45,020 --> 01:23:46,200
How can you be so stupid?
938
01:23:46,780 --> 01:23:48,020
Kill Bob Jarrell.
939
01:23:48,800 --> 01:23:50,360
What's in that empty head of yours, man?
940
01:23:50,660 --> 01:23:52,140
Say that again. Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
941
01:23:52,380 --> 01:23:56,000
Say it again. Come on, shoot. Get the
hell out of my way. Enough, Danny. It's
942
01:23:56,000 --> 01:23:56,759
all right, Bippy.
943
01:23:56,760 --> 01:23:57,760
It ain't worth it.
944
01:23:59,140 --> 01:24:00,140
Bag of shit.
945
01:24:05,040 --> 01:24:07,640
This is not our beef. This is between
them and Jarrell.
946
01:24:08,160 --> 01:24:09,540
And they want to do it their way. Fine.
947
01:24:10,540 --> 01:24:11,980
But they'll take care of their own
problems.
948
01:24:12,820 --> 01:24:14,420
Shit, who wants to deal with them
anyway?
949
01:24:16,060 --> 01:24:17,060
Hey, girls!
950
01:24:17,220 --> 01:24:18,220
You want some of this?
951
01:24:46,830 --> 01:24:47,830
Miss Mousseau?
952
01:24:48,170 --> 01:24:49,350
Yes, what can I do for you?
953
01:24:50,490 --> 01:24:51,490
Please come with us.
954
01:24:52,390 --> 01:24:53,390
What's this about?
955
01:24:54,230 --> 01:24:55,230
Let's go.
956
01:25:29,290 --> 01:25:30,430
The way Ontario sets up.
957
01:25:32,310 --> 01:25:35,550
So, you control all these places?
958
01:25:35,890 --> 01:25:38,250
Yeah. Any plans to expand?
959
01:25:39,350 --> 01:25:40,930
Yeah. Out west.
960
01:25:41,230 --> 01:25:44,890
So you mean all these territories are
wide open for us?
961
01:25:45,810 --> 01:25:47,750
No. What do you mean, no?
962
01:25:51,350 --> 01:25:53,250
We can't operate in these areas.
963
01:25:53,770 --> 01:25:54,770
Why not?
964
01:25:55,170 --> 01:25:57,170
Well, we have a relationship with those
people.
965
01:25:57,490 --> 01:25:58,490
Like what?
966
01:25:58,730 --> 01:26:03,610
Fell for you we supply them with product
they work for you or not
967
01:26:03,610 --> 01:26:09,910
They used to be brothers they didn't
join us we allow them to operate as long
968
01:26:09,910 --> 01:26:16,010
they buy their shit from us And how much
did they pay
969
01:26:16,010 --> 01:26:18,770
45 ,000 a key
970
01:26:18,770 --> 01:26:24,590
It's no good
971
01:26:26,830 --> 01:26:32,330
I think we step in, we take control, we
put our man on the street, and we take
972
01:26:32,330 --> 01:26:34,390
in 300 ,000 a day.
973
01:26:34,770 --> 01:26:37,850
What's this we, we, we? You got a mouse
up your ass? These are my people. They
974
01:26:37,850 --> 01:26:38,850
belong to me.
975
01:26:40,550 --> 01:26:44,210
Zip told me so many times, volume roots.
976
01:26:45,690 --> 01:26:47,070
They'll be cheaper roots.
977
01:26:51,470 --> 01:26:52,470
Zip's a businessman.
978
01:27:23,720 --> 01:27:24,719
or Italian?
979
01:27:24,720 --> 01:27:25,760
What a lifestyle.
980
01:27:26,520 --> 01:27:27,520
Chinese.
981
01:27:29,920 --> 01:27:31,940
You're not the only one assigned to
this, you know.
982
01:27:32,920 --> 01:27:37,040
If you'd cooperate and share information
instead of hoarding it all and walking
983
01:27:37,040 --> 01:27:38,380
around with a chip on your shoulder.
984
01:27:39,460 --> 01:27:42,940
Last time I shared information, I ended
up in the classroom at the university.
985
01:27:43,320 --> 01:27:45,840
Bailey was giving a lecture on organized
crime.
986
01:27:51,360 --> 01:27:52,780
He opened his big mouth.
987
01:27:53,080 --> 01:27:54,080
We lost the trial.
988
01:28:02,760 --> 01:28:03,760
See anything?
989
01:28:05,740 --> 01:28:06,900
Is this a test?
990
01:28:24,620 --> 01:28:26,120
What was I supposed to be looking for?
991
01:28:26,420 --> 01:28:27,420
Forget it.
992
01:28:27,480 --> 01:28:28,500
Oh, come on.
993
01:28:29,200 --> 01:28:30,420
Must be seeing things.
994
01:28:31,480 --> 01:28:33,500
I'm not going to get on my knees, you
know.
995
01:28:34,160 --> 01:28:36,820
You want to tell me, you tell me. If you
don't, you don't.
996
01:28:43,140 --> 01:28:44,140
Oh, God.
997
01:28:46,340 --> 01:28:47,580
How's it going, Debra?
998
01:28:49,260 --> 01:28:50,280
What's going well?
999
01:28:50,560 --> 01:28:52,140
Too bad you're going back into camp.
1000
01:28:53,700 --> 01:28:54,700
What?
1001
01:28:57,140 --> 01:29:00,540
You broke the condition stating that you
can't associate with criminals.
1002
01:29:01,860 --> 01:29:03,300
I'm not associating.
1003
01:29:07,220 --> 01:29:09,020
He's not involved with bikers anymore.
1004
01:29:09,740 --> 01:29:11,380
Devil riders forever, Deborah.
1005
01:29:14,420 --> 01:29:15,500
He's a good guy.
1006
01:29:16,760 --> 01:29:18,440
He's got nothing to do with them.
1007
01:29:18,640 --> 01:29:22,020
I can take him into court and have him
spit things that would make you sick.
1008
01:29:23,620 --> 01:29:25,900
Give me five minutes on the witness
stand with him.
1009
01:29:26,830 --> 01:29:27,830
You're gone.
1010
01:29:33,230 --> 01:29:37,150
I went by Karen's new house the other
day. You should see the place.
1011
01:29:38,050 --> 01:29:39,290
Way, way too big.
1012
01:29:40,150 --> 01:29:41,150
Oh, yeah?
1013
01:29:41,330 --> 01:29:42,330
Karen's miserable.
1014
01:29:42,390 --> 01:29:43,630
She loved the old house.
1015
01:29:45,590 --> 01:29:46,990
Speaking of, it's still ours.
1016
01:29:47,710 --> 01:29:48,710
Forget it.
1017
01:29:49,330 --> 01:29:51,370
What do you think we'd get? $2 .50? $3?
1018
01:29:54,310 --> 01:29:55,310
Then what?
1019
01:29:57,230 --> 01:29:58,230
Move to Thailand?
1020
01:30:01,970 --> 01:30:02,970
Why not?
1021
01:30:05,630 --> 01:30:12,410
Raise our kids, eat fruit, vegetables,
scuba dive, make love on the beach.
1022
01:30:13,870 --> 01:30:14,870
Go on.
1023
01:30:16,290 --> 01:30:19,330
You can get a heart -shaped tattoo
saying, Wendy forever.
1024
01:30:19,930 --> 01:30:21,090
Forever Wendy.
1025
01:30:26,760 --> 01:30:27,760
You know what?
1026
01:30:28,400 --> 01:30:29,440
I love you, Russ.
1027
01:30:30,740 --> 01:30:31,960
I know you love me, too.
1028
01:30:33,080 --> 01:30:34,960
And I don't really care about your
mistresses.
1029
01:30:35,740 --> 01:30:39,980
They have you for one night, but you're
mine for the rest of your life, babe.
1030
01:30:41,860 --> 01:30:43,700
What are you talking about, my
mistresses?
1031
01:30:45,180 --> 01:30:46,180
All right.
1032
01:30:46,780 --> 01:30:48,080
Let's go before I kill you.
1033
01:31:31,770 --> 01:31:32,770
What's wrong?
1034
01:31:33,690 --> 01:31:35,290
A couple of bozos here from Montreal.
1035
01:31:36,170 --> 01:31:37,990
What? No, they're cool, all right.
1036
01:31:38,230 --> 01:31:39,650
The message is damn clear.
1037
01:31:40,430 --> 01:31:42,270
We're coming in. You work for us now.
1038
01:31:43,450 --> 01:31:44,490
I don't believe this shit.
1039
01:31:45,070 --> 01:31:47,290
Talk to the butler, man. He wants to ice
him on the spot.
1040
01:31:47,930 --> 01:31:50,990
Man, I don't give a shit how you do it,
but I have to get rid of these guys or
1041
01:31:50,990 --> 01:31:53,590
I'm phoning Bippy and becoming president
of his fan club.
1042
01:31:54,950 --> 01:31:55,950
Okay, where are they?
1043
01:32:27,410 --> 01:32:28,349
Yeah, it's me.
1044
01:32:28,350 --> 01:32:30,610
I'm not going to talk to you guys right
now. I'm going to talk to you right now.
1045
01:32:32,130 --> 01:32:33,170
I'm Butler, you bastard.
1046
01:32:36,670 --> 01:32:37,670
Wait a minute.
1047
01:32:41,330 --> 01:32:42,330
Hello?
1048
01:32:43,450 --> 01:32:44,450
I'm not talking to you.
1049
01:32:44,810 --> 01:32:45,810
No, no, who are you?
1050
01:32:47,090 --> 01:32:48,090
Bob Durant.
1051
01:32:49,330 --> 01:32:50,330
Bob?
1052
01:32:51,070 --> 01:32:52,070
That's brief.
1053
01:32:53,330 --> 01:32:55,330
It's Rhodes who told us to become fit,
you know.
1054
01:32:56,910 --> 01:32:57,950
So do I, let's see.
1055
01:33:10,510 --> 01:33:11,510
That's funny.
1056
01:33:12,650 --> 01:33:14,210
Truth is pushed in his way.
1057
01:33:16,330 --> 01:33:18,410
We're at the butler's barn.
1058
01:33:19,670 --> 01:33:21,450
An ambitious son of a bitch.
1059
01:33:28,650 --> 01:33:29,650
Hey, mom, it's Uncle Ross.
1060
01:33:37,690 --> 01:33:39,510
Jonathan, stop it. I'm warning you.
1061
01:33:39,910 --> 01:33:40,910
Jonathan, stop.
1062
01:33:42,770 --> 01:33:43,770
Hey, Ross.
1063
01:33:45,110 --> 01:33:46,670
Jonathan, see this tomato? Oh!
1064
01:33:48,690 --> 01:33:49,770
What a nice surprise.
1065
01:33:53,910 --> 01:33:54,910
Welcome.
1066
01:33:57,010 --> 01:33:58,010
Thank you.
1067
01:33:58,250 --> 01:33:59,250
Hey, kids.
1068
01:33:59,690 --> 01:34:01,190
Hey, Uncle Ross.
1069
01:34:01,830 --> 01:34:04,010
How are you? Fine, and you? Good to see
you.
1070
01:34:04,930 --> 01:34:05,930
Hey.
1071
01:34:07,270 --> 01:34:08,270
Night out?
1072
01:34:08,750 --> 01:34:10,050
I think so. Bob around?
1073
01:34:10,570 --> 01:34:11,690
Yeah, he's in the back here.
1074
01:34:11,990 --> 01:34:12,990
Yeah, he's in the pool.
1075
01:34:13,510 --> 01:34:15,570
Listen, he's going to be really mad if
he sees you here.
1076
01:34:15,930 --> 01:34:17,030
John, would you please?
1077
01:34:18,170 --> 01:34:19,950
It's okay. I just got to talk to him for
a minute.
1078
01:34:38,570 --> 01:34:39,870
What the hell are you doing here?
1079
01:34:40,210 --> 01:34:43,950
First Ricky Jones, then Butler's Bar,
and now Boomer.
1080
01:34:47,230 --> 01:34:48,230
What about him?
1081
01:34:50,530 --> 01:34:51,770
Don't bullshit me, Bob.
1082
01:34:52,610 --> 01:34:54,130
You're guy in front of Bippy's house.
1083
01:34:57,190 --> 01:34:58,210
I'll take care of it.
1084
01:34:58,530 --> 01:34:59,530
Yeah?
1085
01:35:01,550 --> 01:35:05,810
Well, now Bippy's gonna make another
move on you, and this time, there's
1086
01:35:05,810 --> 01:35:06,810
I can do to stop him.
1087
01:35:08,520 --> 01:35:12,120
Why is it every time some guy in this
city hits hard times?
1088
01:35:12,740 --> 01:35:14,380
I'm the one responsible, huh?
1089
01:35:15,400 --> 01:35:18,060
Because everyone who's died in this city
was in your way.
1090
01:35:18,880 --> 01:35:20,700
Well, I got people coming after me, too.
1091
01:35:21,860 --> 01:35:24,760
Maybe you wouldn't if you'd kept your
hands in your pocket with Ricky Jones.
1092
01:35:25,140 --> 01:35:27,920
Who says I had anything to do with Ricky
Jones' murder?
1093
01:35:28,620 --> 01:35:30,060
Bippy McGruder, that's who.
1094
01:35:30,300 --> 01:35:31,300
Well, Bippy's nothing.
1095
01:35:31,960 --> 01:35:34,660
Just another loudmouth guy that needs to
be straightened out.
1096
01:35:36,320 --> 01:35:40,480
Yeah? Well, you do that, then you can
forget about me, forget about our deal,
1097
01:35:40,640 --> 01:35:41,640
forget about everything.
1098
01:35:42,540 --> 01:35:45,460
At least I'll know where I'm standing,
because the way you're going now, I
1099
01:35:45,460 --> 01:35:46,460
be the next one to get killed.
1100
01:35:46,720 --> 01:35:48,220
Yeah, maybe, if you keep pushing.
1101
01:35:53,220 --> 01:35:54,220
Yeah.
1102
01:35:55,600 --> 01:36:01,040
You know what, Bob?
1103
01:36:04,320 --> 01:36:07,540
If someone ever asks... when the war
started between you and me.
1104
01:36:08,260 --> 01:36:09,480
You can tell them today.
1105
01:37:02,760 --> 01:37:04,340
Nothing, just trying to sleep.
1106
01:37:10,880 --> 01:37:16,360
I need you to do something for me
tomorrow.
1107
01:37:17,760 --> 01:37:20,160
What? Contact a real estate agent.
1108
01:37:21,240 --> 01:37:22,260
It's time to sell.
1109
01:37:34,890 --> 01:37:40,330
As soon as this little baby's born, are
they for good?
1110
01:37:41,450 --> 01:37:46,250
I can't call my doctor asking if he can
deliver my baby right now.
1111
01:37:47,410 --> 01:37:48,410
Do that.
80364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.