All language subtitles for the_last_chapter_s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 Ross. 2 00:01:22,730 --> 00:01:24,530 Sixers are coming. Ten new chapters. 3 00:01:25,650 --> 00:01:26,650 You went about. 4 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 Get real, Bob. 5 00:01:28,490 --> 00:01:31,730 The minute you put on a triple Sixers badge, it's going to be hell. 6 00:01:32,350 --> 00:01:33,830 A lot of people are going to die. 7 00:01:34,530 --> 00:01:35,910 Not if I do it right. 8 00:01:36,310 --> 00:01:38,090 If it's the right way to do it, then you know it. 9 00:01:41,030 --> 00:01:42,710 Check it out, Sergeant Bill. 10 00:01:45,690 --> 00:01:46,710 A lot of people. 11 00:01:49,500 --> 00:01:50,680 Finally gonna get it. 12 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 Get what? 13 00:01:53,660 --> 00:01:54,660 Chuck. 14 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 Aw, Bill. 15 00:01:59,260 --> 00:02:01,180 Always brings me the same old shit. 16 00:02:02,980 --> 00:02:04,700 We must know things we don't, Bill. 17 00:02:05,160 --> 00:02:06,860 One day we'll sit down together. 18 00:02:07,680 --> 00:02:10,139 I'll tell you how much I know. You'll be surprised. 19 00:02:11,720 --> 00:02:13,160 Everything okay, Mr. Gannett? 20 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Mr. 21 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Gannett. Wow. 22 00:02:19,500 --> 00:02:21,640 I didn't know you had a son on the force, Bill. 23 00:02:22,860 --> 00:02:24,080 You up after bedtime? 24 00:02:24,660 --> 00:02:26,240 Let's get his looks from his mother. 25 00:02:28,140 --> 00:02:29,320 He's going to get this job. 26 00:02:40,180 --> 00:02:41,640 Go on. Build your case. 27 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Go on. 28 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 Great. 29 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Search him. 30 00:02:48,210 --> 00:02:49,530 Everyone's hands on the stairs, please. 31 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 Respect, Bob. 32 00:03:06,270 --> 00:03:08,690 Don't you ever insult one of my men again. 33 00:03:09,830 --> 00:03:10,830 That shit. 34 00:03:12,370 --> 00:03:13,730 You do what you want, Bill. 35 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 Red Deer. 36 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Fredericton. 37 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 Dartmouth. 38 00:04:25,800 --> 00:04:27,060 St. John. 39 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 50. 40 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 Jean -Pierre. 41 00:04:49,230 --> 00:04:50,430 Five points. 42 00:04:55,690 --> 00:04:56,690 Montreal. 43 00:06:07,760 --> 00:06:10,740 It's stealing, cheating, and lying. 44 00:06:13,360 --> 00:06:15,000 Stealing time with good friends. 45 00:06:15,580 --> 00:06:16,580 Cheating death. 46 00:06:18,920 --> 00:06:20,540 And lying with the one you love. 47 00:06:21,460 --> 00:06:25,040 Oh, that's very touching, girl. Look at the poet talking. 48 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 No, no, it's good. 49 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Salud. 50 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Anyway. 51 00:06:30,900 --> 00:06:33,240 And he goes, I'm like over here, hi. 52 00:06:34,420 --> 00:06:35,980 Believe me, I scream. 53 00:06:44,520 --> 00:06:47,280 You hungry, bud? 54 00:06:48,740 --> 00:06:49,820 Yeah, I could eat something. 55 00:06:50,800 --> 00:06:53,920 Why don't you go to that little Italian place, pick up some spaghetti or 56 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 something. 57 00:06:55,120 --> 00:06:56,380 Why can't we just order it? 58 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 They don't deliver. 59 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 Hey. 60 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 What? 61 00:07:09,780 --> 00:07:12,120 Certainly. Grab a large pepperoni, bud. 62 00:07:12,440 --> 00:07:16,660 Yeah. I'm sure that snake was looking for a friend. He was flirting with... 63 00:10:44,590 --> 00:10:45,590 We're starving. 64 00:10:46,170 --> 00:10:52,950 Paul, how you doing? I didn't take 65 00:10:52,950 --> 00:10:56,030 long. Best Italian in town. This place is dead. 66 00:10:56,830 --> 00:10:58,030 Usually it's so crowded. 67 00:10:58,810 --> 00:11:01,210 Yeah, well, today it's definitely dead. 68 00:11:01,470 --> 00:11:03,130 Bring out the food, Bob. 69 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 Paul's hungry. 70 00:11:06,630 --> 00:11:10,910 Well, if Paul wants to eat, he's going to have to do a little dance just for 71 00:11:11,870 --> 00:11:12,870 No. 72 00:11:20,800 --> 00:11:23,480 He got you. Good for you, Paul. 73 00:11:28,500 --> 00:11:33,760 The drug lords come from Montreal. Police are investigating what's the 74 00:11:33,760 --> 00:11:37,260 file assassination of a major international drug lord. 75 00:11:37,500 --> 00:11:39,260 Our reporter is on the scene. 76 00:11:39,710 --> 00:11:43,310 Police are investigating yesterday's gangland type playing of Pablo Duarte, 77 00:11:43,530 --> 00:11:45,050 Latin America's king of cocaine. 78 00:11:45,430 --> 00:11:49,130 With me is Inspector Ian Bailey, chief of the organized crime interprovincial 79 00:11:49,130 --> 00:11:50,230 team. Ah, brother. 80 00:11:50,610 --> 00:11:53,230 You can't get enough. Inspector, what can you tell us about the victim? 81 00:11:54,010 --> 00:11:56,610 Pablo Duarte went into hiding a few months ago. 82 00:11:57,090 --> 00:12:01,710 He controlled a criminal empire worth billions. Obviously, his past is caught 83 00:12:01,710 --> 00:12:02,469 with him. 84 00:12:02,470 --> 00:12:03,530 Anything on the killers? 85 00:12:04,070 --> 00:12:05,510 The investigation is ongoing. 86 00:12:06,110 --> 00:12:07,830 We have men in the team gathering information. 87 00:12:08,090 --> 00:12:11,290 Sure. I love the calling card for Christ's sake. 88 00:12:14,650 --> 00:12:15,810 It takes gas. 89 00:12:16,930 --> 00:12:18,570 Pablo Duarte in Canada. 90 00:12:19,710 --> 00:12:20,710 Heavy. 91 00:12:22,510 --> 00:12:24,590 So does this have anything to do with us? 92 00:12:31,430 --> 00:12:33,170 And why are we talking about it? 93 00:12:44,140 --> 00:12:45,160 Not sure I get you. 94 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 That's the problem. 95 00:12:48,180 --> 00:12:49,620 You only get what you want. 96 00:12:50,340 --> 00:12:52,360 But we trusted this guy, both of us. 97 00:12:53,120 --> 00:12:54,920 Now you wonder if this guy can handle the pressure? 98 00:12:56,480 --> 00:12:57,560 Let me tell you something. 99 00:12:58,360 --> 00:13:01,380 The pressure in that hotel room was a hell of a lot heavier than it is here 100 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 today. 101 00:13:04,580 --> 00:13:07,740 Saul, you trust this man. 102 00:13:13,360 --> 00:13:18,940 By sticking with your brother today, you not only saved his life, you saved 103 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 yours too. 104 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 So? 105 00:13:40,980 --> 00:13:42,260 So doesn't look good, Bob. 106 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 Passport and visas. 107 00:13:57,060 --> 00:13:58,740 We're going to Brazil. 108 00:14:01,360 --> 00:14:03,480 Yes! Yes! 109 00:14:08,640 --> 00:14:09,480 I 110 00:14:09,480 --> 00:14:22,240 heard 111 00:14:22,240 --> 00:14:23,240 something bad. 112 00:14:23,760 --> 00:14:26,440 My dear friend Pablo Duarte in Montreal. 113 00:14:28,300 --> 00:14:29,640 Yeah, I heard that too. 114 00:14:31,660 --> 00:14:32,700 I'm in debt with you. 115 00:14:34,000 --> 00:14:35,960 Tell me, what can I do for you? 116 00:14:40,600 --> 00:14:43,420 The way it stands now, we're paying $20 ,000 a key. 117 00:14:45,320 --> 00:14:48,720 Considering our new friendship, I think $15 ,000 is a good price. 118 00:14:50,640 --> 00:14:52,400 Actually, I was thinking more like $12 ,000 a key. 119 00:14:57,870 --> 00:15:03,890 Señor Vázquez, 12 ,000 al kilo no es nada para usted, pero es mucho para 120 00:15:03,890 --> 00:15:10,430 nosotras. Además, pienso que es un precio razonable para el servicio 121 00:15:10,430 --> 00:15:11,430 prestado. 122 00:15:16,130 --> 00:15:17,190 ¿Cuánto por año? 123 00:15:18,770 --> 00:15:19,970 20 ,000 kilos. 124 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 Done. 125 00:15:42,450 --> 00:15:44,370 Ah, here we are. 126 00:15:47,570 --> 00:15:49,650 Lately a friend of mine came with an offer. 127 00:15:50,450 --> 00:15:53,050 Five million for some other one. 128 00:15:53,550 --> 00:15:58,190 So I told him, five million for the saddle would be a fair price. 129 00:16:01,090 --> 00:16:04,750 A week later, last week actually, 130 00:16:06,760 --> 00:16:08,460 So Marwan broke his leg. 131 00:16:18,080 --> 00:16:20,100 Because of the strainer. 132 00:16:21,080 --> 00:16:26,480 He made him run without the proper warm -up. 133 00:16:32,400 --> 00:16:34,340 When people like that screw with me, 134 00:16:43,020 --> 00:16:45,220 Let me offer you something you never had before in your life. 135 00:16:46,540 --> 00:16:48,740 Armagnac 1865. 136 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 You're gonna die. 137 00:17:09,900 --> 00:17:11,180 What are you looking at? 138 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 The warrant takes murder. 139 00:17:21,079 --> 00:17:23,020 There. It's hard to make it out. 140 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Lab's working on it. 141 00:17:25,819 --> 00:17:26,920 You wanted to see me? 142 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 Yeah. 143 00:17:32,620 --> 00:17:35,080 24 grand for your cellular phone this year. 144 00:17:35,520 --> 00:17:36,419 Look, Ian. 145 00:17:36,420 --> 00:17:38,320 One day I'm in Toronto, the next it's Vancouver. 146 00:17:38,560 --> 00:17:41,120 Then back to Montreal. Then on to Halifax. Back in Quebec. 147 00:17:41,660 --> 00:17:45,980 Driving my car 100 miles an hour and you're busting my balls because of a 148 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 cell phone bill? 149 00:17:47,060 --> 00:17:48,520 Suits upstairs are busting mine. 150 00:17:48,860 --> 00:17:49,860 Yeah. 151 00:17:50,040 --> 00:17:53,380 Why don't you send a suit for a couple of days just to see what's going on? 152 00:17:53,640 --> 00:17:57,740 The guys I'm tracking are flying first class while I'm sitting in the back 153 00:17:57,740 --> 00:17:58,659 by the toilet. 154 00:17:58,660 --> 00:18:01,520 They have limos waiting for them. And they sleep in the presidential suite 155 00:18:01,520 --> 00:18:05,080 you're stuck in a two -by -four room with three cops you don't even know. 156 00:18:05,080 --> 00:18:08,060 eat lobster and you get stale donuts and cold coffee. 157 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Hello? 158 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 Hey, Bill. 159 00:18:12,179 --> 00:18:16,620 Jennifer, what is it with your hair? I mean, last week it was purple. This week 160 00:18:16,620 --> 00:18:17,359 it's orange. 161 00:18:17,360 --> 00:18:19,120 Do you remember the real color of your hair? 162 00:18:19,720 --> 00:18:22,980 You know, this is a form of sexual harassment. Tell the suits that. 163 00:18:24,260 --> 00:18:26,260 I think I just shot myself in the foot. 164 00:18:26,940 --> 00:18:30,620 Well, I guess you're the one spreading those rumors around about us. 165 00:18:31,500 --> 00:18:32,780 Forget about the rumors. 166 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Stick to the facts. 167 00:18:34,640 --> 00:18:37,800 Well, you can at least verify if there's any basis to them or not. 168 00:18:53,480 --> 00:18:56,180 She's mad at her boyfriend, that's why. You don't have a boyfriend. 169 00:18:56,440 --> 00:18:57,279 Yes, you do. 170 00:18:57,280 --> 00:18:58,440 Shut it. Sarah. 171 00:18:58,860 --> 00:18:59,940 Oh, come on, Mom. 172 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 Do I have to stay here for this? 173 00:19:01,400 --> 00:19:03,460 Yes. I know what's going on. 174 00:19:04,520 --> 00:19:08,340 It's that damn concert tonight, isn't it? Dad, don't start, okay? 175 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 Just forget it. 176 00:19:10,260 --> 00:19:11,260 Please. 177 00:19:11,500 --> 00:19:14,180 Do you want to go? Go. Knock yourself out. 178 00:19:15,280 --> 00:19:16,139 Yeah, right. 179 00:19:16,140 --> 00:19:17,140 Right. Great idea, Dad. 180 00:19:17,520 --> 00:19:19,880 Tickets sold out two minutes after they went on sale. 181 00:19:20,400 --> 00:19:21,700 There's not a ticket left. 182 00:19:22,060 --> 00:19:23,060 Tonight's the night. 183 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 Too late. You ruined everything. 184 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 Oh, 185 00:19:27,780 --> 00:19:28,780 Bob, 186 00:19:29,820 --> 00:19:32,480 don't you have any friends in the business you can call? 187 00:19:32,680 --> 00:19:34,560 Hmm. Let me think. 188 00:19:35,760 --> 00:19:39,860 It'll be a long shot, but I'll give it a try. 189 00:19:40,280 --> 00:19:41,540 I'm sure you know someone. 190 00:19:41,780 --> 00:19:42,880 Who's that guy's name? 191 00:19:43,700 --> 00:19:44,880 Gerald. Gerald. 192 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Sorry, 193 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 I got to take this. 194 00:19:56,760 --> 00:19:58,140 Who? It's me. 195 00:20:00,320 --> 00:20:05,860 Look, our darling little daughter is desperate for some Front Street Boys 196 00:20:05,860 --> 00:20:10,120 tickets for tonight's concert. Do you think you could help us out? Well, let 197 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 think here. 198 00:20:12,460 --> 00:20:13,460 Well, 199 00:20:14,400 --> 00:20:15,399 look at that. 200 00:20:15,400 --> 00:20:19,960 You have four tickets and a backstage pass for after the show. 201 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Oh, 202 00:21:08,580 --> 00:21:08,720 come 203 00:21:08,720 --> 00:21:15,900 on, 204 00:21:16,000 --> 00:21:18,300 Dad. Don't look at me like that. I mean, how was I supposed to know that? 205 00:21:27,110 --> 00:21:28,110 What's up, bud? 206 00:21:30,050 --> 00:21:31,230 My little girl. 207 00:21:33,590 --> 00:21:34,590 What's this? 208 00:21:35,070 --> 00:21:37,510 Promissory note. Table over the counter in the Bahamas. 209 00:21:38,970 --> 00:21:39,970 This weekend. 210 00:21:42,770 --> 00:21:46,670 Hey, if you guys have business... No, no, Matt. I want you to pay witness to 211 00:21:46,670 --> 00:21:47,670 this. 212 00:21:47,790 --> 00:21:51,270 Mr. Glen O'Sullivan just sold me his territory. 213 00:21:52,930 --> 00:21:53,930 What? 214 00:21:54,890 --> 00:21:57,230 No scratch for me to retire and paint full time. 215 00:21:59,410 --> 00:22:00,410 Yeah. 216 00:22:00,790 --> 00:22:01,850 No second thoughts. 217 00:22:02,230 --> 00:22:03,830 I mean, they really want you in there. 218 00:22:04,050 --> 00:22:06,010 No. Forget about it. 219 00:22:06,590 --> 00:22:08,250 You are making a big mistake. 220 00:22:08,750 --> 00:22:09,750 Here he goes again. 221 00:22:10,070 --> 00:22:11,070 No, no, Grok. 222 00:22:15,750 --> 00:22:17,770 I really want him to be a part of this. 223 00:22:19,430 --> 00:22:20,430 We could use him. 224 00:22:24,510 --> 00:22:25,510 It's real. 225 00:23:13,930 --> 00:23:14,930 You just look at him? 226 00:23:16,870 --> 00:23:17,870 We're here, boys. 227 00:23:18,650 --> 00:23:22,490 You make a move. 228 00:23:23,790 --> 00:23:24,790 Everybody listen. 229 00:23:25,810 --> 00:23:29,690 I told you no last year. I told you no last month. 230 00:23:30,350 --> 00:23:33,170 I told you no last night. And you don't know. 231 00:23:34,190 --> 00:23:35,890 I'm sorry to know you don't understand, Bob. 232 00:24:18,670 --> 00:24:22,110 So far, so good. The wise man here changed his mind. He'll follow us. 233 00:24:24,410 --> 00:24:26,270 Bob, I don't want anybody in Hamilton. 234 00:24:26,630 --> 00:24:27,630 Is that clear? 235 00:24:28,250 --> 00:24:29,390 I got no problem with that. 236 00:24:29,690 --> 00:24:31,050 Hamilton's yours. Your turf's your turf. 237 00:24:33,150 --> 00:24:37,010 Ricky Jones is here. Bad -mouthing you to whoever has the strength to listen to 238 00:24:37,010 --> 00:24:39,990 him. Ricky Jones is a goof. I heard even his dog wants a divorce. 239 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 at you guys. 240 00:25:10,980 --> 00:25:13,040 Bob, you asked me to join a goddamn army. 241 00:25:13,280 --> 00:25:17,540 Do this, do that, meet here, run here, another run there, working with a bunch 242 00:25:17,540 --> 00:25:18,540 of wannabes. 243 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 Forget it, man. 244 00:25:20,500 --> 00:25:21,560 I'm talking business. 245 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 Money. 246 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 A lot of money. 247 00:25:25,460 --> 00:25:28,600 We don't need them for that, Bob, and you know it. I know that I'm thinking 248 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 about our future. 249 00:25:30,140 --> 00:25:32,020 Now either you go with the flow or you drown. 250 00:25:32,300 --> 00:25:36,480 Man, I know we're from the same chapter and all, but I gotta tell you this. 251 00:25:37,070 --> 00:25:38,850 There are three things in my life I can do without. 252 00:25:39,890 --> 00:25:44,210 Oysters, hypocrites, and the goddamn Sixers. 253 00:25:48,090 --> 00:25:49,090 Bobby's right. 254 00:25:50,210 --> 00:25:51,210 You don't need them. 255 00:25:55,550 --> 00:25:56,550 It's already done. 256 00:25:58,150 --> 00:25:59,950 I'd just rather do it with you guys. 257 00:26:02,250 --> 00:26:05,390 The day I put on a Sixers patch, man, that's it, that's all, you know? 258 00:26:05,630 --> 00:26:07,390 I'll have the cops on me 24 -7. 259 00:26:09,030 --> 00:26:13,650 You can be their friends without getting married. 260 00:26:21,010 --> 00:26:22,650 Hey, don't look at me, asshole. 261 00:26:25,030 --> 00:26:27,130 Ricky, I'm still trying to figure out why you're here. 262 00:26:27,870 --> 00:26:29,910 There's no goddamn way I'd call you brother. 263 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 on your patch. 264 00:26:37,320 --> 00:26:38,320 I'll kill you. 265 00:27:30,830 --> 00:27:34,370 or not, that Linda was the same Linda I saw in a picture with Bob last winter in 266 00:27:34,370 --> 00:27:36,370 Mexico. His legs up to here? 267 00:27:37,110 --> 00:27:38,110 No. 268 00:27:38,810 --> 00:27:42,430 I just didn't stop myself. I asked her, so Linda, you've ever been to Mexico? 269 00:27:43,710 --> 00:27:44,710 Dead silent. 270 00:27:47,610 --> 00:27:49,650 I'm sure that Russ is into the same thing. 271 00:27:49,910 --> 00:27:51,090 But doesn't it bother you? 272 00:27:52,250 --> 00:27:53,950 These girls don't mean anything to them. 273 00:27:54,290 --> 00:27:57,430 And Wendy, Bob is still a good provider, no? 274 00:28:01,520 --> 00:28:02,820 More than a provider. 275 00:28:04,280 --> 00:28:09,000 Even if he wasn't a biker, he'd still be Bob. And Bob is just one of those guys. 276 00:28:10,480 --> 00:28:11,820 Kings had mistresses. 277 00:28:12,880 --> 00:28:15,840 Presidents have mistresses. Prime ministers, too. 278 00:28:17,040 --> 00:28:18,200 What about the Pope? 279 00:28:43,820 --> 00:28:46,060 I want to thank you for everything you've done for us and the kids. 280 00:28:46,700 --> 00:28:47,780 It's greatly appreciated. 281 00:28:53,980 --> 00:28:55,520 But I want you to leave now. 282 00:29:01,440 --> 00:29:03,100 Sorry? What's with you? 283 00:29:03,500 --> 00:29:04,700 I want her out of here now. 284 00:29:06,220 --> 00:29:08,460 Oh, come on. What the hell? 285 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 You heard me. 286 00:29:29,070 --> 00:29:30,790 Give us a call when you're over it. 287 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 Exactly. 288 00:29:37,670 --> 00:29:38,690 Talk to you tomorrow, Wendy. 289 00:29:39,630 --> 00:29:42,690 You're not going to talk to her tomorrow, next week, never. 290 00:29:45,770 --> 00:29:47,210 What the hell's the matter with you? 291 00:29:48,210 --> 00:29:51,200 Wendy and Ross are out of our life. If you had a fight with Ross, that's 292 00:29:51,200 --> 00:29:52,199 you and him, okay? 293 00:29:52,200 --> 00:29:53,400 And you and Wendy. 294 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 Yes. 295 00:30:01,740 --> 00:30:03,700 It'll happen whether we like it or not. 296 00:30:04,540 --> 00:30:06,460 So I thought we should join together. 297 00:30:07,560 --> 00:30:10,620 Every single guy opposes the Sixers. What for? 298 00:30:11,660 --> 00:30:14,220 Alone, each and every one of us is an easy target. 299 00:30:14,960 --> 00:30:17,220 Yeah. If we all stick together... 300 00:30:18,320 --> 00:30:20,360 They'll think twice about making a move on us. 301 00:30:20,800 --> 00:30:22,220 Terrell's too smart to make a move. 302 00:30:23,720 --> 00:30:25,960 They'll convince people not to tell you anything. 303 00:30:27,820 --> 00:30:29,120 It's a dead end for you guys. 304 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 But not for you. 305 00:30:31,800 --> 00:30:34,720 Well, I had a talk with the Genos. They still want to do business. 306 00:30:35,860 --> 00:30:37,700 Now, we by and large, we do our thing. 307 00:30:39,460 --> 00:30:40,460 Money talks. 308 00:30:42,540 --> 00:30:45,160 What, you think Terrell's just going to let that happen? 309 00:30:45,400 --> 00:30:46,920 He'll go after independent dealers. 310 00:30:47,920 --> 00:30:48,920 You'll leave us alone. 311 00:30:55,600 --> 00:30:56,680 Okay, who's in? 312 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 I'm in, brother. 313 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 Ricky? 314 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 Okay. 315 00:31:13,220 --> 00:31:14,480 I'm in it for the drugs. 316 00:31:15,980 --> 00:31:17,570 Except... Except what? 317 00:31:19,590 --> 00:31:24,050 If I see Durrell or any of his ass -kissers, I'll kill him. 318 00:31:24,550 --> 00:31:28,790 I don't care about the Sixers. I don't care about the biggest biker corporation 319 00:31:28,790 --> 00:31:30,670 in Canada or in the world. 320 00:31:31,190 --> 00:31:34,110 I'll kill all of them, one by one. 321 00:31:35,530 --> 00:31:38,970 I'd rather die on my feet... Okay, you think about it. 322 00:31:53,680 --> 00:31:57,760 I'll get something to eat, and I'll think it over for an hour. 323 00:32:02,860 --> 00:32:04,040 And then I'll kill him. 324 00:32:06,480 --> 00:32:07,940 And I'll kill everyone else. 325 00:32:10,600 --> 00:32:16,860 I think me and my brothers could manage about 15 murders in a weekend. 326 00:32:33,290 --> 00:32:34,890 Jonathan, I see you. 327 00:32:35,770 --> 00:32:37,270 Don't worry, he'll come to his senses. 328 00:32:38,490 --> 00:32:40,050 That's not personal, I know that. 329 00:32:40,630 --> 00:32:42,290 I really don't know what's got into him. 330 00:32:43,450 --> 00:32:45,170 They had a fight about the Sixers. 331 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 Hey, wait a second. 332 00:32:47,570 --> 00:32:48,570 Jonathan, 333 00:32:49,650 --> 00:32:50,650 stop that. 334 00:33:06,990 --> 00:33:07,769 I'm back. 335 00:33:07,770 --> 00:33:08,770 Yeah. 336 00:33:09,130 --> 00:33:12,710 Next time he takes you out for dinner, take your own car, eh? Let him take his. 337 00:33:13,170 --> 00:33:14,610 Oh, for God's sake, Wendy. 338 00:33:15,930 --> 00:33:19,130 You'll see one day some little punk will go for the president of the Sixers. 339 00:33:19,850 --> 00:33:22,430 The president of the Sixers? What are you talking about? 340 00:33:23,790 --> 00:33:25,550 Jesus, come on, you don't even know? 341 00:33:26,550 --> 00:33:30,210 Hickses are opening ten new chapters in Ontario. Bob and Zip are running the 342 00:33:30,210 --> 00:33:31,210 show. 343 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 Karen? 344 00:33:40,200 --> 00:33:41,200 Karen? 345 00:33:42,440 --> 00:33:43,920 Yeah, I gotta go. 346 00:34:38,030 --> 00:34:39,050 You look more nervous than I am. 347 00:34:39,449 --> 00:34:40,449 I'm not nervous. 348 00:34:40,550 --> 00:34:41,550 I'm excited. 349 00:34:42,090 --> 00:34:43,510 How can you find this exciting? 350 00:34:44,150 --> 00:34:47,969 A hundred odd bikers from Quebec. You think they're coming to see the goddamn 351 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 Niagara Falls? 352 00:34:50,389 --> 00:34:51,429 Eagle to fighter. 353 00:34:51,870 --> 00:34:52,870 Exit 15. 354 00:34:53,050 --> 00:34:53,988 Little behind. 355 00:34:53,989 --> 00:34:54,989 Roger. 356 00:35:36,780 --> 00:35:37,780 Here they come. 357 00:37:01,260 --> 00:37:04,120 O 'Connor, my name is Steve Stewart. 358 00:37:04,460 --> 00:37:05,880 I'm with OTIPT. 359 00:37:06,440 --> 00:37:08,760 Now, we're here today for identification purposes. 360 00:37:09,140 --> 00:37:11,920 We're not here to nickel and dime you guys over straight pipes. 361 00:37:12,580 --> 00:37:15,540 If there are any outstanding warrants, they will be executed. 362 00:37:15,960 --> 00:37:19,940 Anyone in breach of parole will be arrested, as well as anyone illegally in 363 00:37:19,940 --> 00:37:21,080 Canada. Do you understand? 364 00:37:29,140 --> 00:37:30,620 Good. Now. 365 00:37:30,910 --> 00:37:32,750 What we want to do is have you stay on your bikes. 366 00:37:32,990 --> 00:37:35,470 An officer will come here and deal with you. 367 00:37:36,190 --> 00:37:38,430 I better go explain this to the guys in the back. 368 00:37:39,090 --> 00:37:40,590 He stays here until I'm finished. 369 00:37:42,450 --> 00:37:46,010 When I'm done, he'll go see your men and tell them exactly what I told them. 370 00:37:47,310 --> 00:37:49,570 Now, I want them to stay on their bikes. 371 00:37:50,450 --> 00:37:53,510 The officers will come, verify the papers, and then you're gone. 372 00:37:54,270 --> 00:37:56,110 We're asking for your full cooperation here. 373 00:37:56,830 --> 00:37:58,670 I know you've done this a hundred times before. 374 00:37:59,230 --> 00:38:00,880 Sir. We're professionals. 375 00:38:01,980 --> 00:38:08,300 And we're going to teach our brothers from Ontario to be as professional as we 376 00:38:08,300 --> 00:38:09,300 are. 377 00:38:11,320 --> 00:38:12,640 Right, Mr. Gannett? 378 00:38:13,180 --> 00:38:14,620 Sorry, Mr. Racine. 379 00:38:14,980 --> 00:38:15,980 Didn't hear you. 380 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 Anything wrong? 381 00:39:19,860 --> 00:39:20,860 Usual routine. 382 00:39:21,080 --> 00:39:22,780 Figured I'd be used to it by now. 383 00:39:24,620 --> 00:39:25,620 Stay in the van. 384 00:39:25,760 --> 00:39:27,200 Stay in the van. 385 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 Stay in the van. 386 00:39:36,260 --> 00:39:41,460 Do you mind if we have a look in the van? 387 00:39:41,940 --> 00:39:42,940 On what grounds? 388 00:39:44,680 --> 00:39:45,820 Oh, let him have a look. 389 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 Open the door. 390 00:40:05,760 --> 00:40:09,320 I can see that Mr. Durrell is going to start his new life in red. 391 00:40:14,620 --> 00:40:20,640 We are now part of an organization that is coast to coast. 392 00:40:26,920 --> 00:40:31,600 I would now like to invite our brother, Bob Durrell, president of the new 393 00:40:31,600 --> 00:40:36,200 Toronto chapter, and the guy responsible for nine other chapters in Ontario. 394 00:40:46,080 --> 00:40:47,420 Welcome to the family, brother. 395 00:41:07,340 --> 00:41:08,340 Isn't this something? 396 00:41:08,880 --> 00:41:10,260 We are nationwide. 397 00:41:10,900 --> 00:41:11,920 Coast to coast. 398 00:42:08,780 --> 00:42:09,780 Hey, Bob. 399 00:42:10,160 --> 00:42:12,440 Hey, Sarge, you working overtime or what? 400 00:42:12,700 --> 00:42:14,320 What, 10 new chapters? 401 00:42:15,640 --> 00:42:19,420 You want to impress us? Tell us how many members we got in Canada now. 402 00:42:20,300 --> 00:42:24,160 177 plus 153 makes it 330. 403 00:42:24,800 --> 00:42:26,460 Five times 66. 404 00:42:27,660 --> 00:42:28,660 You can add. 405 00:42:28,900 --> 00:42:29,900 Very good. 406 00:42:30,240 --> 00:42:33,140 What worries me is that you've been patching just about anything. 407 00:42:33,540 --> 00:42:36,140 Some of these guys are, well... 408 00:42:42,890 --> 00:42:43,890 What's he doing? 409 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 What? 410 00:42:46,690 --> 00:42:51,710 I'm telling you, if this shit goes wrong, we'll have a lot of questions to 411 00:42:51,710 --> 00:42:52,710 answer. 412 00:42:53,490 --> 00:42:54,750 You got a problem with that fruit? 413 00:43:48,910 --> 00:43:49,950 About Karen and Wendy. 414 00:43:51,090 --> 00:43:52,570 They're like sisters, for God's sake. 415 00:43:52,850 --> 00:43:55,590 What? They're still secretly meeting each morning. 416 00:43:56,130 --> 00:43:59,350 Talking about how unfair it is, how I'm a bastard. 417 00:43:59,950 --> 00:44:02,030 You and I hate each other, Scots. Come on. 418 00:44:02,530 --> 00:44:03,870 They're the best cover we got. 419 00:44:14,390 --> 00:44:16,370 They're out of the good. Let's burn it up. 420 00:44:18,190 --> 00:44:19,950 And Jonathan's principal called yesterday. 421 00:44:20,990 --> 00:44:21,990 Fighting again? 422 00:44:22,130 --> 00:44:23,130 I don't know. 423 00:44:23,890 --> 00:44:24,910 Added to the problem. 424 00:44:26,170 --> 00:44:29,810 He acts as if he's president of I don't know what. I can just imagine. Hello. 425 00:44:31,010 --> 00:44:32,930 Karen, honey, it's great to see you. 426 00:44:33,150 --> 00:44:36,370 You know, my Rocky was just saying, oh, we have to have you and Bob over for 427 00:44:36,370 --> 00:44:37,370 drinks and stuff. 428 00:44:38,170 --> 00:44:40,230 Uh, it's just that we're in the middle of coffee here. 429 00:44:40,750 --> 00:44:41,750 Oh, sorry. 430 00:44:49,740 --> 00:44:51,240 I get about 50 calls a day. 431 00:44:52,020 --> 00:44:54,860 Oh, Karen, do you think that Bob could consider my boyfriend? 432 00:44:55,580 --> 00:44:58,860 Uh, is it true that so -and -so... Maybe we could have lunch. 433 00:45:00,140 --> 00:45:02,080 I only knew how much I don't give a shit. 434 00:45:03,540 --> 00:45:05,100 That much you can do about it? 435 00:45:07,200 --> 00:45:10,440 Um, by the way, I think you're so lucky. 436 00:45:10,700 --> 00:45:11,700 Hmm? 437 00:45:12,260 --> 00:45:16,220 I mean, I look at you and Ross, and you're still so in love. 438 00:45:17,000 --> 00:45:17,979 No kids. 439 00:45:17,980 --> 00:45:18,980 No strings attached. 440 00:45:19,280 --> 00:45:21,800 No. Tell me you regret Jonathan and Sarah. 441 00:45:22,580 --> 00:45:23,580 No. 442 00:45:24,260 --> 00:45:31,040 No, that's not it. It's just... I got something to 443 00:45:31,040 --> 00:45:32,800 tell you. No, just drop it, Wendy, okay? 444 00:45:33,140 --> 00:45:34,680 I don't want to talk about it with anyone. 445 00:45:38,260 --> 00:45:39,260 I'm pregnant. 446 00:45:41,140 --> 00:45:43,680 I said I'm pregnant. I'm gonna have a baby. 447 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Here. 448 00:45:49,400 --> 00:45:53,680 I'm so happy for you. That's good news. Come over here. Give me a hug. 449 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 Oh, God. 450 00:46:01,020 --> 00:46:02,020 Toby Cole. 451 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 Down here. 452 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 Six. 453 00:46:07,460 --> 00:46:12,860 All right. Now, from Dufferin to Broadview, floor right down to the lake. 454 00:46:14,730 --> 00:46:15,810 I'll deal with the Vietnamese. 455 00:46:18,890 --> 00:46:20,290 Can't touch St. Clair with. 456 00:46:20,990 --> 00:46:22,110 That's on Pino's turf. 457 00:46:22,950 --> 00:46:24,310 Yeah, maybe, maybe not. 458 00:46:25,590 --> 00:46:26,770 I'll talk to him, too. 459 00:46:29,090 --> 00:46:30,870 Okay, so that's T .O. 460 00:46:32,610 --> 00:46:33,610 Okay. 461 00:46:33,890 --> 00:46:34,890 Hamilton. 462 00:46:35,390 --> 00:46:36,590 That's Ricky Jones' territory. 463 00:46:38,110 --> 00:46:39,890 Anyone steps in there, there'll be blood. 464 00:46:41,550 --> 00:46:43,750 Look, Hamilton belongs to Wiseman. 465 00:46:44,080 --> 00:46:45,080 So it's his problem. 466 00:46:46,000 --> 00:46:47,460 Besides, Ricky Jones does nothing. 467 00:46:48,060 --> 00:46:50,200 Sooner or later he's going to have to realize the only reason why he's in 468 00:46:50,200 --> 00:46:51,880 business is because I let him meet. 469 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 Well, Darrell. 470 00:46:56,480 --> 00:46:57,720 Starting to like this, eh, Bob? 471 00:46:58,080 --> 00:46:59,080 Yeah. 472 00:46:59,460 --> 00:47:00,600 This is just the beginning. 473 00:47:03,700 --> 00:47:06,920 By the way, Danny's dealing with the street. 474 00:47:08,460 --> 00:47:09,660 What are you talking about? 475 00:47:10,380 --> 00:47:12,160 I won't be working the street. 476 00:47:13,450 --> 00:47:15,230 I'll take my cut off each key, and that's it. 477 00:47:16,270 --> 00:47:19,050 It won't be much of a cut. The street's where the money is. You know that. 478 00:47:20,110 --> 00:47:23,770 Well, like I told you, I'm only doing this to have the smoothest transition we 479 00:47:23,770 --> 00:47:24,770 can get. 480 00:47:25,330 --> 00:47:27,430 After that, I'm gone. 481 00:47:28,210 --> 00:47:29,370 You keep saying that. 482 00:47:30,610 --> 00:47:31,630 Someday I'll believe you. 483 00:47:32,950 --> 00:47:34,230 You got no one to stop. 484 00:47:35,930 --> 00:47:37,030 Free to kill you, Bob. 485 00:47:39,470 --> 00:47:40,470 So what's the price? 486 00:47:48,170 --> 00:47:49,170 I'm feeling that. 487 00:47:50,610 --> 00:47:52,370 The price I charge the affiliates. 488 00:47:53,030 --> 00:47:55,170 I can tell it to your guys for less now, can I? 489 00:48:00,610 --> 00:48:02,190 I'll come to the Sixers' reality. 490 00:48:46,600 --> 00:48:47,600 I want you to meet somebody. 491 00:48:47,840 --> 00:48:48,940 You know Philip Gabriel? 492 00:48:50,260 --> 00:48:52,300 Yeah, I scored eight years ago. 493 00:48:52,540 --> 00:48:53,940 Yeah, something like that. 494 00:48:54,340 --> 00:48:58,800 Well, last night, Philip was named National Liaison Officer for the OCIP 495 00:48:59,920 --> 00:49:00,920 Sounds good. 496 00:49:01,960 --> 00:49:03,240 What the hell does it mean? 497 00:49:06,440 --> 00:49:11,060 We gather and share information with other countries on criminal biker 498 00:49:11,060 --> 00:49:13,460 organizations. I'm going to be based out of Toronto. 499 00:49:14,220 --> 00:49:15,500 So you'll be the... 500 00:49:16,430 --> 00:49:17,690 Liaison for the whole thing. 501 00:49:17,950 --> 00:49:18,950 That's right. 502 00:49:22,010 --> 00:49:24,570 Who's the president of the Sixers of Vancouver chapter? 503 00:49:26,930 --> 00:49:27,950 Jason McGuire. 504 00:49:29,730 --> 00:49:32,150 How many are in jail now? 505 00:49:35,170 --> 00:49:36,870 How many are awaiting trial? 506 00:49:39,130 --> 00:49:42,430 How many new chapters in Ontario? 507 00:49:46,910 --> 00:49:47,910 Liaison officer. 508 00:49:48,850 --> 00:49:52,630 Listen, Bill. I'm not gunning for you, Bill. You work in the field. I work 509 00:49:52,630 --> 00:49:53,630 behind a desk. 510 00:49:53,730 --> 00:49:57,390 I'm just the liaison between Canada and other international police forces. 511 00:49:58,010 --> 00:49:59,010 Congratulations. 512 00:49:59,790 --> 00:50:00,930 Just try to remember. 513 00:50:01,750 --> 00:50:06,050 Any decisions you make behind your desk will find their way onto the streets. 514 00:50:06,610 --> 00:50:10,090 And that's why I'm hoping we'll be keeping the lines of communication open. 515 00:50:11,110 --> 00:50:11,968 You know. 516 00:50:11,970 --> 00:50:15,190 We'll set up regular meetings so you can keep me informed. 517 00:50:19,020 --> 00:50:20,880 I'll tell you what you need to know. 518 00:50:25,540 --> 00:50:26,000 What's 519 00:50:26,000 --> 00:50:35,080 wrong 520 00:50:35,080 --> 00:50:36,080 with the motor? 521 00:50:36,180 --> 00:50:39,040 The motor works fine, but it scares the fish. 522 00:50:57,799 --> 00:51:01,880 conversation with Zip about this, and I just wanted to touch base with you, show 523 00:51:01,880 --> 00:51:02,880 you my respect. 524 00:51:04,520 --> 00:51:08,080 But from now on, it's not Zip you're going to be dealing with, it's going to 525 00:51:08,080 --> 00:51:09,080 me. 526 00:51:12,540 --> 00:51:15,000 Over the next couple of months, you're going to be hearing some things. 527 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 Don't believe anything. 528 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 You want the straight goods. 529 00:51:18,300 --> 00:51:19,300 You talk to me. 530 00:51:19,660 --> 00:51:20,660 Just a minute. 531 00:51:21,980 --> 00:51:22,980 Here we go. 532 00:51:25,880 --> 00:51:27,100 Come on, help me. Grab the net. 533 00:51:27,610 --> 00:51:28,610 Hurry up. 534 00:51:34,210 --> 00:51:39,270 Here's one thing, Bob. 535 00:51:40,030 --> 00:51:44,110 You put it somewhere in that brain of yours to make sure you can go back to it 536 00:51:44,110 --> 00:51:45,110 every once in a while. 537 00:51:47,130 --> 00:51:49,890 Don't ever use my name for any reason. 538 00:51:50,810 --> 00:51:51,810 Never. 539 00:51:52,630 --> 00:51:54,730 Your business is your business. 540 00:51:56,790 --> 00:51:57,790 Live and let live. 541 00:51:58,190 --> 00:51:59,530 Right, Pietro? Mm -hmm. 542 00:52:05,190 --> 00:52:06,190 I want to go in. 543 00:52:07,070 --> 00:52:08,070 Start the motor. 544 00:52:47,240 --> 00:52:48,138 Where'd you get it? 545 00:52:48,140 --> 00:52:50,000 A private collector in Tokyo. 546 00:52:50,960 --> 00:52:52,700 $200 ,000, my final offer. 547 00:53:03,180 --> 00:53:04,180 No. 548 00:53:04,500 --> 00:53:05,500 Deborah? 549 00:53:06,540 --> 00:53:07,960 Why are you being so tough with me? 550 00:53:09,540 --> 00:53:11,420 I'm not the tough guy here, right? 551 00:53:13,100 --> 00:53:14,560 You don't think I have the money, do you? 552 00:53:15,120 --> 00:53:16,320 No, I'm sure you do. 553 00:53:16,910 --> 00:53:19,810 I'm just more interested in what you're doing these days, actually. 554 00:53:20,730 --> 00:53:22,150 I don't belong in this company. 555 00:53:22,770 --> 00:53:24,610 It's all a question of marketing, you know. 556 00:53:24,930 --> 00:53:26,770 Canadian biker with your talent. 557 00:53:27,330 --> 00:53:30,170 Could have a certain cachet with discerning collectors. 558 00:53:31,570 --> 00:53:35,170 You know, this reminds me why I don't trust people like you. 559 00:53:36,450 --> 00:53:38,890 What draws you to this slippery line of work? 560 00:53:41,670 --> 00:53:42,670 Cheers. 561 00:53:49,160 --> 00:53:52,500 We've got people who've been waiting five or six years for their colors. 562 00:53:53,440 --> 00:53:57,680 And now suddenly, we're patching 153 guys we barely know. 563 00:53:58,220 --> 00:53:59,320 Up to what now? 564 00:54:00,020 --> 00:54:03,980 92 votes in Quebec against 238 in the rest of Canada. 565 00:54:04,300 --> 00:54:05,300 That's right. 566 00:54:06,660 --> 00:54:08,240 238 in the rest of Canada. 567 00:54:08,940 --> 00:54:10,800 I'll tell you what really bothers you. 568 00:54:11,160 --> 00:54:12,160 This is it. 569 00:54:14,640 --> 00:54:16,800 The guy's never around anymore, is he? 570 00:54:17,930 --> 00:54:19,630 The president, for Christ's sake. 571 00:54:39,190 --> 00:54:40,190 Hey, 572 00:54:43,390 --> 00:54:44,390 Zip. 573 00:54:44,930 --> 00:54:46,110 Hey, Roots. 574 00:54:54,600 --> 00:54:56,840 We're going to sit here all night or are you going to talk? 575 00:55:05,680 --> 00:55:10,340 You, Bob, and the brain have enough to supply the goddamn planet. 576 00:55:12,620 --> 00:55:13,620 So? 577 00:55:15,360 --> 00:55:16,980 I'm not taking nothing from you. 578 00:55:18,510 --> 00:55:19,870 What am I gaining in return? 579 00:55:22,170 --> 00:55:23,170 Listen, Rhodes. 580 00:55:25,950 --> 00:55:27,650 Bob controls a lot of people. 581 00:55:29,710 --> 00:55:31,370 We're talking about volume here. 582 00:55:32,390 --> 00:55:33,650 Big volume. 583 00:55:38,650 --> 00:55:40,290 In the long run, it's going to be cheaper. 584 00:55:42,930 --> 00:55:46,610 Buying cheaper doesn't mean more sales. 585 00:55:47,900 --> 00:55:49,060 Where do I expand? 586 00:55:50,100 --> 00:55:51,460 Northwest Territory? 587 00:55:52,380 --> 00:55:54,300 Yukon? North Pole? 588 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 Shit! 589 00:56:00,720 --> 00:56:02,040 It's never enough, huh, Ruth? 590 00:56:04,040 --> 00:56:06,360 You always want more and more. 591 00:56:09,460 --> 00:56:13,860 And when things don't go your way, it's my fault, or Durrell's fault, or the 592 00:56:13,860 --> 00:56:15,880 brain's. It's everybody's fault, huh? 593 00:56:19,950 --> 00:56:20,950 Just yours. 594 00:56:50,839 --> 00:56:51,839 Nope. 595 00:56:57,920 --> 00:57:00,480 Look, you were supposed to meet me here about ten minutes ago. You sure you 596 00:57:00,480 --> 00:57:01,198 ain't seen him? 597 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 Nope. 598 00:57:03,480 --> 00:57:05,620 All right, well, I'll tell you what. I'll just hang out here, all right? 599 00:57:06,740 --> 00:57:07,740 Well, good luck, man. 600 00:57:07,960 --> 00:57:10,400 Good. Well, get me a small glass of draft while you're at it, okay? 601 00:57:22,670 --> 00:57:23,670 So, you want this place? 602 00:57:23,930 --> 00:57:24,930 No. 603 00:57:28,790 --> 00:57:29,790 Okay. 604 00:57:30,190 --> 00:57:32,110 The son of a bitch wants this place. 605 00:57:33,290 --> 00:57:40,290 Look, I'm sorry. I didn't bring a stick to 606 00:57:40,290 --> 00:57:41,290 give you a free pass. 607 00:57:58,190 --> 00:58:01,390 Do you want to tell Weissman? 608 00:58:01,910 --> 00:58:07,230 Next time I see any of these guys here, I'll kill them. 609 00:58:09,910 --> 00:58:13,110 Get rid of them. 610 00:58:19,670 --> 00:58:21,570 I saw Weissman down on... 611 00:58:21,840 --> 00:58:23,140 talking to some of my guys. 612 00:58:23,560 --> 00:58:25,840 I see him down there again, I'm going to cut his heart out. 613 00:58:26,640 --> 00:58:30,480 Look, forget Wiseman, Biffy. You want to kill a monster, you cut off his head. 614 00:58:31,180 --> 00:58:35,520 Listen, Darrell's wife is out of the house by night. 615 00:58:36,320 --> 00:58:41,320 I say we break in, we put a bomb under the goddamn bed and blow up the sucker. 616 00:58:41,680 --> 00:58:42,558 Done deal. 617 00:58:42,560 --> 00:58:43,560 Careful, Ricky. 618 00:58:43,840 --> 00:58:48,080 Look, I would rather die on my feet than live on your knees. I know, I know, I 619 00:58:48,080 --> 00:58:49,080 know. 620 00:58:50,020 --> 00:58:51,060 Let's talk about this. 621 00:58:53,770 --> 00:58:54,770 Yeah, 622 00:58:55,950 --> 00:58:56,950 maybe you're right. 623 00:59:00,170 --> 00:59:01,310 See you, little girl. 624 00:59:06,170 --> 00:59:12,390 Listen, get Lorenzo, Pinball, and get a bunch of guys. 625 00:59:12,670 --> 00:59:14,690 Go down to Cafe Del Sol on Girard Street. 626 00:59:17,530 --> 00:59:20,050 The rails are every morning at breakfast at 7. 627 00:59:20,520 --> 00:59:21,520 There's an alley out back. 628 00:59:22,160 --> 00:59:23,220 That's where you whack them. 629 00:59:23,500 --> 00:59:24,500 Huh? 630 00:59:29,140 --> 00:59:30,360 I don't like agents. 631 00:59:32,200 --> 00:59:33,920 Probably the last thing I need in my life. 632 00:59:34,240 --> 00:59:37,260 Well, what's the point of painting if it's to keep everything in a closet? 633 00:59:37,580 --> 00:59:38,820 People need to see it. 634 00:59:40,800 --> 00:59:45,860 You got a point there. And as I said, the biker artist has a lot of appeal. 635 00:59:48,100 --> 00:59:49,340 Biker artist, huh? 636 00:59:53,420 --> 00:59:56,580 The biker artist who knows how to cook, too. You want to stay for dinner? 637 00:59:59,960 --> 01:00:04,800 Funny you should ask. I've got a great bottle of Chateau Lafite in the car. 638 01:00:05,140 --> 01:00:06,880 Oh, now that's a coincidence. 639 01:00:20,560 --> 01:00:21,680 So what's the problem with Ruth? 640 01:00:22,500 --> 01:00:24,200 Ruth is an idiot. That's the problem. 641 01:00:25,920 --> 01:00:28,380 She says she's got nothing to gain from the chapters in Ontario. 642 01:00:29,600 --> 01:00:30,920 So he's against it. 643 01:00:31,360 --> 01:00:32,380 He's against it? 644 01:00:33,620 --> 01:00:36,880 We're paying 12 instead of 20. That's serious money going down the road. 645 01:00:37,360 --> 01:00:38,680 He doesn't see it that way. 646 01:00:40,460 --> 01:00:41,460 What's not to see? 647 01:00:44,740 --> 01:00:45,740 Come here. 648 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 Yeah. 649 01:00:49,680 --> 01:00:51,160 What happened at Ronda's last night? 650 01:00:51,380 --> 01:00:54,500 I had a bit of a screw -up with Dizzy. What's the screw -up? His shift's from 651 01:00:54,500 --> 01:00:55,500 six to two. 652 01:00:56,140 --> 01:00:58,640 I know. I guess I got confused. 653 01:01:00,120 --> 01:01:01,120 No, 654 01:01:06,740 --> 01:01:08,060 you're covering up for him, aren't you? 655 01:01:08,440 --> 01:01:10,760 Huh? Where? He got loaded on the job. 656 01:01:12,080 --> 01:01:14,700 What's the good of having you here if you can't run your guys? 657 01:01:15,520 --> 01:01:16,740 It won't happen again. 658 01:01:21,930 --> 01:01:24,150 You fix him or I fix you. 659 01:01:24,430 --> 01:01:25,530 Okay, Bob. Okay. 660 01:01:26,130 --> 01:01:27,130 Okay. 661 01:01:29,850 --> 01:01:31,510 Do you want that I should talk to Ruth? 662 01:01:32,170 --> 01:01:34,370 Maybe I could let him know he's got nothing to worry about? 663 01:01:35,030 --> 01:01:36,030 No. 664 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 Listen, Bob. 665 01:01:38,210 --> 01:01:39,590 Your business is your business. 666 01:01:40,990 --> 01:01:41,990 Okay? 667 01:01:42,270 --> 01:01:43,270 This is mine. 668 01:01:44,250 --> 01:01:45,250 I'll deal with Ruth. 669 01:02:44,660 --> 01:02:45,660 Yeah. 670 01:02:46,360 --> 01:02:47,520 That's Weisman's territory. 671 01:02:48,300 --> 01:02:49,300 It's a six -shooter. 672 01:02:50,080 --> 01:02:55,080 I mean, a burning van, nine millimeters, typical ammo. 673 01:02:55,540 --> 01:02:57,680 The van was stolen at Siam Anthem Mall. 674 01:02:58,180 --> 01:03:01,780 Well, talk to Toronto Intel. See if they've heard anything on the line like, 675 01:03:01,860 --> 01:03:03,700 he's done, he's gone. 676 01:03:04,340 --> 01:03:05,860 Okay, got it. Bye. 677 01:03:07,080 --> 01:03:08,380 A burning van. 678 01:03:10,380 --> 01:03:12,440 Why not put your friggin' name on it? 679 01:03:13,839 --> 01:03:17,560 Ricky Jones was so hated, it could have been his mother that whacked him. 680 01:03:17,980 --> 01:03:18,980 Bullshit, Bob. 681 01:03:19,400 --> 01:03:22,380 How many times do I got to tell you? I had nothing to do with it. 682 01:03:22,840 --> 01:03:24,400 What? You hated his guts, too? 683 01:03:24,660 --> 01:03:27,080 Yeah, well, I'm the one who has to deal with his people now. 684 01:03:27,760 --> 01:03:28,900 Like who? Nolan Fisher? 685 01:03:29,160 --> 01:03:30,180 Among others, yeah. 686 01:03:30,660 --> 01:03:32,480 Yeah, well, give him an Oscar for his tears. 687 01:03:32,960 --> 01:03:36,540 He's the one that's been running around talking about how Ricky stuck $100 ,000 688 01:03:36,540 --> 01:03:40,660 with a blow up his nose last year. I'm telling you that Ricky's psycho act was 689 01:03:40,660 --> 01:03:42,020 running thin even with his own people. 690 01:03:48,360 --> 01:03:50,120 You think Fisher's behind this? 691 01:03:52,140 --> 01:03:53,140 I don't. 692 01:03:56,020 --> 01:03:57,420 Stock revenge to him. 693 01:03:58,180 --> 01:03:59,620 My guess is you'll play it low. 694 01:04:04,500 --> 01:04:05,900 Even if it was him. 695 01:04:07,080 --> 01:04:10,200 Right. Hamilton belongs to Wise. 696 01:04:10,500 --> 01:04:12,980 Wise means territory. It's none of my business. 697 01:04:14,040 --> 01:04:16,960 Every time somebody gets hit in Ontario, they look at me. 698 01:04:17,589 --> 01:04:20,050 Now, I know it comes with a job, but it's not fair. 699 01:04:20,290 --> 01:04:23,590 I'm trying to do business here. I'm a businessman. I'm not a killer. 700 01:04:53,710 --> 01:04:54,850 I say we hit him back. 701 01:04:57,950 --> 01:05:02,370 Fisher, I think we gotta make sure that we're right first. 702 01:05:07,650 --> 01:05:09,750 The hell are you talking about? It was him. 703 01:05:10,270 --> 01:05:11,390 The burning van. 704 01:05:11,610 --> 01:05:12,610 What do you want? 705 01:05:15,390 --> 01:05:17,210 Ricky was pissing a lot of people off. 706 01:05:17,990 --> 01:05:19,110 Even some of you guys. 707 01:05:21,640 --> 01:05:25,160 He was also dealing with Italians that didn't give a damn about bikers. 708 01:05:27,220 --> 01:05:29,380 I heard some of these guys wanted their money back. 709 01:05:34,080 --> 01:05:35,940 Anyway, there's nothing we can do to bring him back now. 710 01:05:38,960 --> 01:05:41,440 I tell you now, he ain't going alone. 711 01:06:03,370 --> 01:06:04,370 It's been two weeks, man. 712 01:06:04,870 --> 01:06:06,470 We've already taken one down. 713 01:06:08,490 --> 01:06:13,730 Now look, if you ask me, our friend Zip is finished. 714 01:06:17,350 --> 01:06:21,610 Next church meeting, we should all consider dismissing old Zip. 715 01:06:21,870 --> 01:06:25,110 And I'll suggest roots for president. 716 01:06:26,210 --> 01:06:28,110 President? Of course. 717 01:06:30,170 --> 01:06:31,970 Now that's a big surprise. 718 01:06:37,319 --> 01:06:38,420 You're full of shit. 719 01:06:46,980 --> 01:06:47,980 Roach! 720 01:06:48,560 --> 01:06:49,600 Kicking me out as president? 721 01:06:50,700 --> 01:06:52,420 What kind of a goddamn move is this, huh? 722 01:06:52,840 --> 01:06:53,840 Huh? 723 01:06:54,800 --> 01:06:58,340 Hard to reach you in Toronto. Oh, Christ, don't give me that bullshit, 724 01:06:58,380 --> 01:06:59,580 huh? It's a new territory. 725 01:06:59,840 --> 01:07:01,000 Takes time to set up. 726 01:07:01,780 --> 01:07:02,780 You know, it's funny. 727 01:07:02,900 --> 01:07:04,680 When we started talking about this... 728 01:07:05,000 --> 01:07:08,100 He said we'll be buying cheaper if we hook up with these interior guys. 729 01:07:09,180 --> 01:07:11,560 Now that we know that you're full of shit. 730 01:07:13,100 --> 01:07:15,100 Oh, man, I could have predicted this, you know. 731 01:07:16,060 --> 01:07:20,600 You can join another chapter if you don't feel comfortable with us anymore. 732 01:07:22,440 --> 01:07:24,320 I'm sure Jarrell's got a place for you. 733 01:08:21,000 --> 01:08:23,399 Get in that car and stay at home. Please tell me this is happening. 734 01:08:24,080 --> 01:08:25,080 No, I can't. 735 01:08:25,100 --> 01:08:26,100 No, I can't. 736 01:08:27,359 --> 01:08:34,120 I'm fine. I'm fine. I want two 737 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 cars, three guys. 738 01:08:36,920 --> 01:08:39,380 It's my house. I'm staying here. I'm staying here tonight. 739 01:08:39,760 --> 01:08:42,260 Mom, what's going on? Let's go back to bed. 740 01:08:42,880 --> 01:08:45,939 Why is Dad on... Sarah, honey, everything's going to be just fine. 741 01:08:46,160 --> 01:08:48,620 But Dad, I just want to know... Get out of the bed! No! 742 01:08:51,930 --> 01:08:52,930 Please. What? 743 01:08:54,550 --> 01:08:56,830 No, no, no. I'll talk to you tomorrow. Yeah. 744 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 Yeah. 745 01:08:59,930 --> 01:09:01,390 I am not doing this. 746 01:09:01,930 --> 01:09:05,029 I am not going to live with a dozen goons around my house. 747 01:09:05,270 --> 01:09:06,270 Kara, it's just for tonight. 748 01:09:06,390 --> 01:09:07,689 Tonight? What about tomorrow? 749 01:09:08,050 --> 01:09:09,050 Tomorrow's another day. 750 01:10:34,670 --> 01:10:35,990 Can I see your driver's license, please? 751 01:10:36,350 --> 01:10:37,129 What for? 752 01:10:37,130 --> 01:10:38,230 He got a tail light out. 753 01:10:48,010 --> 01:10:49,030 Everything okay? Yeah. 754 01:10:53,670 --> 01:10:54,670 Hi, guys. 755 01:10:55,450 --> 01:10:56,450 How are we doing today? 756 01:11:00,630 --> 01:11:02,490 You got a problem with your airbag? 757 01:11:02,790 --> 01:11:04,610 What? That light on your dash. 758 01:11:06,470 --> 01:11:07,470 You get out of the car, please. 759 01:11:07,890 --> 01:11:10,350 Why? Everyone out of the car, please. 760 01:11:15,830 --> 01:11:17,070 I want you guys in front. 761 01:11:17,610 --> 01:11:18,610 Hands on the car. 762 01:11:25,190 --> 01:11:26,570 Mr. Durrell, front, please. 763 01:11:31,850 --> 01:11:32,850 Hands on the car. 764 01:11:41,260 --> 01:11:42,260 There's a gun here. 765 01:11:44,240 --> 01:11:45,240 It's mine. 766 01:11:46,520 --> 01:11:47,520 All right, search him. 767 01:11:54,140 --> 01:11:55,860 Clean. Where are you going, sir? 768 01:11:56,240 --> 01:11:57,500 You got nothing on me. 769 01:11:57,780 --> 01:11:58,780 Get back here. 770 01:11:59,040 --> 01:12:00,040 Fight me. 771 01:12:00,940 --> 01:12:02,820 All right, Steve. I'll take care of it. 772 01:12:04,580 --> 01:12:07,520 Bob, I can't let you walk alone. Stay out of my face, Gannett. 773 01:12:07,930 --> 01:12:11,230 You were shot at last night. It's not safe to walk alone on the street. 774 01:12:11,510 --> 01:12:13,690 I don't know what you're talking about. 775 01:12:13,950 --> 01:12:16,570 Your neighbors, they love to switchboard. They heard gunshots. 776 01:12:16,770 --> 01:12:17,770 They're scared. 777 01:12:19,390 --> 01:12:24,510 Look, making people feel safe is your responsibility, not mine. 778 01:12:45,380 --> 01:12:46,600 Brings you guys to town. 779 01:12:48,980 --> 01:12:50,020 They heard gunshots. 780 01:12:50,400 --> 01:12:51,400 Not here. 781 01:12:54,580 --> 01:12:55,580 Thank you, George. 782 01:12:56,500 --> 01:12:57,700 George Ravenick, the journalist? 783 01:12:58,240 --> 01:13:00,280 Yep. You yell at the suits when you do that. 784 01:13:01,360 --> 01:13:02,600 Yeah, but I know what I'm doing. 785 01:13:22,160 --> 01:13:25,260 Next time you want to stop by, call first. 786 01:13:27,140 --> 01:13:30,000 You came to offer our help. You have a problem with that? 787 01:13:32,300 --> 01:13:34,600 When you're in town the night you get shot at, yeah. 788 01:13:35,380 --> 01:13:36,380 Relax, man. 789 01:13:36,420 --> 01:13:41,460 Me and Snapper were in the neighborhood to say hello to a brother. 790 01:13:41,980 --> 01:13:43,440 After what happened here. 791 01:13:43,900 --> 01:13:44,900 That's very touching, boys. 792 01:13:46,600 --> 01:13:48,680 Next time, why don't you just do it over the phone? 793 01:13:49,000 --> 01:13:51,780 Didn't I tell you to relax? You got mud in your ears? 794 01:13:52,380 --> 01:13:53,380 So, 795 01:13:53,620 --> 01:13:56,580 when is it we're going to get the cheaper? 796 01:13:58,300 --> 01:13:59,300 What? 797 01:14:00,420 --> 01:14:01,960 Isn't that why we did this? 798 01:14:03,140 --> 01:14:04,560 Buying would be a lot cheaper? 799 01:14:05,360 --> 01:14:08,060 I'm still paying $20 ,000 a key. 800 01:14:08,660 --> 01:14:09,660 Funny, eh? 801 01:14:16,100 --> 01:14:17,100 Not happy roots. 802 01:14:18,990 --> 01:14:20,090 Why don't you buy somewhere else? 803 01:14:25,130 --> 01:14:26,390 No, no, no, no. 804 01:14:28,030 --> 01:14:29,250 It's a beautiful day. 805 01:14:31,050 --> 01:14:32,710 You're not gonna spoil it for me. 806 01:14:37,410 --> 01:14:38,410 Hey, Bob. 807 01:14:38,610 --> 01:14:39,610 Take care, man. 808 01:14:52,300 --> 01:14:53,300 12 ,000 a king. 809 01:14:54,840 --> 01:14:55,840 Yeah, so? 810 01:14:56,060 --> 01:14:58,520 So we're paying 12 ,000 a king. He's a brother. 811 01:14:58,800 --> 01:15:02,100 He didn't take out Duarte. He did it to you. And you wouldn't have got the shot 812 01:15:02,100 --> 01:15:03,220 at it if I didn't put you there. 813 01:15:04,260 --> 01:15:06,260 You're dead. He finds out you're soaking him. 814 01:15:10,340 --> 01:15:11,340 Who's going to tell? 815 01:15:13,240 --> 01:15:14,240 Oh, man. 816 01:15:16,440 --> 01:15:17,860 He steps in. He takes control. 817 01:15:18,200 --> 01:15:19,860 You are so paranoid about all this. 818 01:15:20,160 --> 01:15:21,340 Bob, I know this guy. 819 01:15:22,890 --> 01:15:24,690 Look, this is your problem. 820 01:15:24,890 --> 01:15:27,390 You created it. You look after it. 821 01:15:29,450 --> 01:15:30,670 It's our problem. 822 01:15:31,810 --> 01:15:32,990 You look after it. 823 01:16:00,270 --> 01:16:01,270 Take a look at this. 824 01:16:03,110 --> 01:16:04,110 Big, huh? 825 01:16:07,750 --> 01:16:09,370 Looks more like a conference hall. 826 01:16:09,690 --> 01:16:11,110 I'd be comfortable when we have visitors. 827 01:16:12,510 --> 01:16:13,630 Like your 14 brothers? 828 01:16:15,570 --> 01:16:19,030 Well, with five guest rooms, we could open up a bed and breakfast, too, right? 829 01:16:19,410 --> 01:16:22,750 That's an idea I hadn't thought about. You've got to look in the backyard. 830 01:16:25,030 --> 01:16:26,130 A tennis court? 831 01:16:26,510 --> 01:16:27,510 Yeah. 832 01:16:27,630 --> 01:16:28,750 You don't even know a racket. 833 01:16:31,950 --> 01:16:32,950 Yeah, but I know how to swim. 834 01:16:35,530 --> 01:16:36,730 Remember that time at the lake? 835 01:16:43,310 --> 01:16:45,870 So I guess I'm the lucky one that's going to have to vacuum it out every 836 01:16:45,870 --> 01:16:47,150 morning, right? No, no. Look. 837 01:16:47,850 --> 01:16:49,730 They got one of these automatic filter guys. 838 01:16:52,690 --> 01:16:54,390 Does it for you. See? 839 01:16:56,250 --> 01:16:57,250 Good. 840 01:16:57,570 --> 01:17:00,990 Yeah. Well, I guess we could put a few sharks in the pool and... 841 01:17:01,280 --> 01:17:05,020 Two or three gorillas on the tennis court there. 842 01:17:13,840 --> 01:17:15,400 It's not like we can't afford it. 843 01:17:17,040 --> 01:17:20,520 This is not about what we can afford, Bob. It's about what we need. 844 01:17:20,960 --> 01:17:22,360 And we don't need this. 845 01:17:23,640 --> 01:17:25,320 And you bought it without asking me. 846 01:17:36,270 --> 01:17:37,270 I love you, Karen. 847 01:17:37,630 --> 01:17:38,950 I thought I'd make you happy. 848 01:17:41,450 --> 01:17:43,270 There's nothing wrong with having nice things. 849 01:17:51,450 --> 01:17:54,210 Just remember that you're going to be my home. 850 01:17:55,410 --> 01:17:57,850 I don't want to see your goons around here all the time. Is that clear? 851 01:18:08,460 --> 01:18:09,460 I got a problem with Bob. 852 01:18:11,060 --> 01:18:12,060 Yeah. 853 01:18:12,180 --> 01:18:13,180 Yeah, so? 854 01:18:14,500 --> 01:18:17,240 Bob gets rid of people he can't control and I can't retaliate. 855 01:18:19,600 --> 01:18:21,000 It's my ass on the line here. 856 01:18:25,260 --> 01:18:26,260 Elephant garlic. 857 01:18:27,620 --> 01:18:28,620 What? 858 01:18:29,360 --> 01:18:30,360 The elephant garlic. 859 01:18:30,880 --> 01:18:32,440 It's a lot more flavorful than the sauce. 860 01:18:33,200 --> 01:18:36,540 Hey, forget about the sauce for a minute, okay? Hey, you want to explain 861 01:18:36,540 --> 01:18:39,690 why... This thing between you and Bob is more important to myself. 862 01:18:40,150 --> 01:18:41,150 Huh? 863 01:18:44,370 --> 01:18:48,470 One day, Bob will get hit. All his brothers are going to look at me and say 864 01:18:48,470 --> 01:18:49,470 couldn't control my guys. 865 01:18:50,850 --> 01:18:53,930 You know, bikers get killed every week, Ross. 866 01:18:54,450 --> 01:18:55,450 Big deal. 867 01:18:55,570 --> 01:18:59,310 If I messed up my sauce, I could lose the love of my life. You know what I'm 868 01:18:59,310 --> 01:19:00,289 saying? Huh? 869 01:19:00,290 --> 01:19:02,190 That's a lot more important than your little problem. 870 01:19:02,410 --> 01:19:03,410 Come on, Glenn. 871 01:19:03,750 --> 01:19:06,010 Bob respects you. Just talk to him. 872 01:19:06,350 --> 01:19:07,259 That's all. 873 01:19:07,260 --> 01:19:09,260 Why? Do you get any talent as a cook? 874 01:19:10,940 --> 01:19:13,900 You're a real pain in the ass, you know that? No, I'm not the pain in the ass. 875 01:19:13,900 --> 01:19:14,900 You're the pain in the ass. 876 01:19:15,100 --> 01:19:16,840 You want to come around here and interrupt my life? 877 01:19:17,520 --> 01:19:19,620 Don't bring up your schoolyard fights with Bob, all right? 878 01:19:20,180 --> 01:19:21,180 Come on. 879 01:19:23,080 --> 01:19:24,080 Hey, 880 01:19:24,780 --> 01:19:28,900 I'd stick around and cook for you, but I'm afraid you lately would fall for me. 881 01:19:32,800 --> 01:19:33,800 Hey, is that me? 882 01:19:36,200 --> 01:19:39,340 You better start checking under your car before you start your engine. 883 01:19:39,580 --> 01:19:40,580 Huh? 884 01:20:08,700 --> 01:20:10,620 Shit. Show your gun in the back. 885 01:20:10,840 --> 01:20:11,840 Come on, come on. 886 01:20:16,200 --> 01:20:18,300 Shit, shit, shit, shit. Freeze, freeze. 887 01:20:27,000 --> 01:20:28,500 You in charge of this investigation? 888 01:20:29,080 --> 01:20:31,880 No, I'm not an investigator. 889 01:20:32,680 --> 01:20:33,680 So what are you? 890 01:20:35,960 --> 01:20:37,080 I'm more of a... 891 01:20:38,960 --> 01:20:39,960 Biker buff. 892 01:20:43,120 --> 01:20:44,120 Say nothing? 893 01:20:44,720 --> 01:20:45,720 I quit. 894 01:20:46,900 --> 01:20:47,420 This 895 01:20:47,420 --> 01:20:55,300 is 896 01:20:55,300 --> 01:20:56,380 not an official visit. 897 01:20:57,480 --> 01:21:00,160 I just came here to see if everything was all right with you. 898 01:21:02,620 --> 01:21:03,620 I'm fine. 899 01:21:05,980 --> 01:21:07,880 So you were going for Bippy. 900 01:21:08,250 --> 01:21:09,250 Right? 901 01:21:10,590 --> 01:21:12,410 Bippy, I've never heard of Bippy. 902 01:21:13,750 --> 01:21:19,210 Then you'll have to explain why you had his cell number, his address, his 903 01:21:19,210 --> 01:21:22,310 license plate number in your pocket. 904 01:21:23,330 --> 01:21:24,710 I've got nothing to say, man. 905 01:21:27,390 --> 01:21:28,630 That's a dental murder. 906 01:21:29,950 --> 01:21:31,930 It can reach ten years. 907 01:21:32,250 --> 01:21:33,250 Easy. 908 01:21:34,570 --> 01:21:36,330 Bob seems to think that... 909 01:21:36,840 --> 01:21:38,220 Bippy tried to kill him. 910 01:21:42,160 --> 01:21:43,160 Is that right? 911 01:21:43,740 --> 01:21:44,860 Did she say so? 912 01:21:47,620 --> 01:21:50,060 Moomer, you're good at what you do. 913 01:21:50,860 --> 01:21:52,380 And I'm good at what I do. 914 01:21:53,400 --> 01:21:59,060 My job is to convince the judge that a stolen van, a nine millimeter, 915 01:21:59,420 --> 01:22:03,720 and two gallons of gasoline is attempted murder. 916 01:22:09,900 --> 01:22:11,380 I'm more worried about you. 917 01:22:15,020 --> 01:22:17,700 We need a friend or buy a dog. 918 01:22:47,530 --> 01:22:50,830 I remember asking for Jennifer to be transferred, not you, Bill. 919 01:22:52,030 --> 01:22:56,910 It's lonely out there in the field. I needed someone to talk to. I have my 920 01:22:56,910 --> 01:22:59,190 orders. Don't talk to Kenneth. 921 01:23:01,010 --> 01:23:02,010 So? 922 01:23:02,470 --> 01:23:03,470 So what? 923 01:23:03,670 --> 01:23:05,690 You think Boomer was sent by Doral? 924 01:23:06,130 --> 01:23:10,350 No. I think he got up this morning saying, who should I kill today? 925 01:23:11,490 --> 01:23:12,970 Phil, he's a prospect. 926 01:23:14,210 --> 01:23:15,690 Prospects don't make decisions. 927 01:23:16,320 --> 01:23:21,500 I know. I was just asking if, in your expert opinion, the hit on this Bippy 928 01:23:21,500 --> 01:23:22,500 ordered by Darrell. 929 01:23:23,580 --> 01:23:25,220 Maybe we should check his e -mail. 930 01:23:25,580 --> 01:23:26,580 Order classified. 931 01:23:26,720 --> 01:23:27,720 What do you think, Phil? 932 01:23:28,100 --> 01:23:29,320 In your expert opinion. 933 01:23:31,500 --> 01:23:33,120 Can't deal with this guy anymore. 934 01:23:38,200 --> 01:23:41,080 First Ricky and then Boomer waiting to hit me? 935 01:23:41,580 --> 01:23:42,940 You tried to kill him, man. 936 01:23:44,020 --> 01:23:45,019 Says who? 937 01:23:45,020 --> 01:23:46,200 How can you be so stupid? 938 01:23:46,780 --> 01:23:48,020 Kill Bob Jarrell. 939 01:23:48,800 --> 01:23:50,360 What's in that empty head of yours, man? 940 01:23:50,660 --> 01:23:52,140 Say that again. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 941 01:23:52,380 --> 01:23:56,000 Say it again. Come on, shoot. Get the hell out of my way. Enough, Danny. It's 942 01:23:56,000 --> 01:23:56,759 all right, Bippy. 943 01:23:56,760 --> 01:23:57,760 It ain't worth it. 944 01:23:59,140 --> 01:24:00,140 Bag of shit. 945 01:24:05,040 --> 01:24:07,640 This is not our beef. This is between them and Jarrell. 946 01:24:08,160 --> 01:24:09,540 And they want to do it their way. Fine. 947 01:24:10,540 --> 01:24:11,980 But they'll take care of their own problems. 948 01:24:12,820 --> 01:24:14,420 Shit, who wants to deal with them anyway? 949 01:24:16,060 --> 01:24:17,060 Hey, girls! 950 01:24:17,220 --> 01:24:18,220 You want some of this? 951 01:24:46,830 --> 01:24:47,830 Miss Mousseau? 952 01:24:48,170 --> 01:24:49,350 Yes, what can I do for you? 953 01:24:50,490 --> 01:24:51,490 Please come with us. 954 01:24:52,390 --> 01:24:53,390 What's this about? 955 01:24:54,230 --> 01:24:55,230 Let's go. 956 01:25:29,290 --> 01:25:30,430 The way Ontario sets up. 957 01:25:32,310 --> 01:25:35,550 So, you control all these places? 958 01:25:35,890 --> 01:25:38,250 Yeah. Any plans to expand? 959 01:25:39,350 --> 01:25:40,930 Yeah. Out west. 960 01:25:41,230 --> 01:25:44,890 So you mean all these territories are wide open for us? 961 01:25:45,810 --> 01:25:47,750 No. What do you mean, no? 962 01:25:51,350 --> 01:25:53,250 We can't operate in these areas. 963 01:25:53,770 --> 01:25:54,770 Why not? 964 01:25:55,170 --> 01:25:57,170 Well, we have a relationship with those people. 965 01:25:57,490 --> 01:25:58,490 Like what? 966 01:25:58,730 --> 01:26:03,610 Fell for you we supply them with product they work for you or not 967 01:26:03,610 --> 01:26:09,910 They used to be brothers they didn't join us we allow them to operate as long 968 01:26:09,910 --> 01:26:16,010 they buy their shit from us And how much did they pay 969 01:26:16,010 --> 01:26:18,770 45 ,000 a key 970 01:26:18,770 --> 01:26:24,590 It's no good 971 01:26:26,830 --> 01:26:32,330 I think we step in, we take control, we put our man on the street, and we take 972 01:26:32,330 --> 01:26:34,390 in 300 ,000 a day. 973 01:26:34,770 --> 01:26:37,850 What's this we, we, we? You got a mouse up your ass? These are my people. They 974 01:26:37,850 --> 01:26:38,850 belong to me. 975 01:26:40,550 --> 01:26:44,210 Zip told me so many times, volume roots. 976 01:26:45,690 --> 01:26:47,070 They'll be cheaper roots. 977 01:26:51,470 --> 01:26:52,470 Zip's a businessman. 978 01:27:23,720 --> 01:27:24,719 or Italian? 979 01:27:24,720 --> 01:27:25,760 What a lifestyle. 980 01:27:26,520 --> 01:27:27,520 Chinese. 981 01:27:29,920 --> 01:27:31,940 You're not the only one assigned to this, you know. 982 01:27:32,920 --> 01:27:37,040 If you'd cooperate and share information instead of hoarding it all and walking 983 01:27:37,040 --> 01:27:38,380 around with a chip on your shoulder. 984 01:27:39,460 --> 01:27:42,940 Last time I shared information, I ended up in the classroom at the university. 985 01:27:43,320 --> 01:27:45,840 Bailey was giving a lecture on organized crime. 986 01:27:51,360 --> 01:27:52,780 He opened his big mouth. 987 01:27:53,080 --> 01:27:54,080 We lost the trial. 988 01:28:02,760 --> 01:28:03,760 See anything? 989 01:28:05,740 --> 01:28:06,900 Is this a test? 990 01:28:24,620 --> 01:28:26,120 What was I supposed to be looking for? 991 01:28:26,420 --> 01:28:27,420 Forget it. 992 01:28:27,480 --> 01:28:28,500 Oh, come on. 993 01:28:29,200 --> 01:28:30,420 Must be seeing things. 994 01:28:31,480 --> 01:28:33,500 I'm not going to get on my knees, you know. 995 01:28:34,160 --> 01:28:36,820 You want to tell me, you tell me. If you don't, you don't. 996 01:28:43,140 --> 01:28:44,140 Oh, God. 997 01:28:46,340 --> 01:28:47,580 How's it going, Debra? 998 01:28:49,260 --> 01:28:50,280 What's going well? 999 01:28:50,560 --> 01:28:52,140 Too bad you're going back into camp. 1000 01:28:53,700 --> 01:28:54,700 What? 1001 01:28:57,140 --> 01:29:00,540 You broke the condition stating that you can't associate with criminals. 1002 01:29:01,860 --> 01:29:03,300 I'm not associating. 1003 01:29:07,220 --> 01:29:09,020 He's not involved with bikers anymore. 1004 01:29:09,740 --> 01:29:11,380 Devil riders forever, Deborah. 1005 01:29:14,420 --> 01:29:15,500 He's a good guy. 1006 01:29:16,760 --> 01:29:18,440 He's got nothing to do with them. 1007 01:29:18,640 --> 01:29:22,020 I can take him into court and have him spit things that would make you sick. 1008 01:29:23,620 --> 01:29:25,900 Give me five minutes on the witness stand with him. 1009 01:29:26,830 --> 01:29:27,830 You're gone. 1010 01:29:33,230 --> 01:29:37,150 I went by Karen's new house the other day. You should see the place. 1011 01:29:38,050 --> 01:29:39,290 Way, way too big. 1012 01:29:40,150 --> 01:29:41,150 Oh, yeah? 1013 01:29:41,330 --> 01:29:42,330 Karen's miserable. 1014 01:29:42,390 --> 01:29:43,630 She loved the old house. 1015 01:29:45,590 --> 01:29:46,990 Speaking of, it's still ours. 1016 01:29:47,710 --> 01:29:48,710 Forget it. 1017 01:29:49,330 --> 01:29:51,370 What do you think we'd get? $2 .50? $3? 1018 01:29:54,310 --> 01:29:55,310 Then what? 1019 01:29:57,230 --> 01:29:58,230 Move to Thailand? 1020 01:30:01,970 --> 01:30:02,970 Why not? 1021 01:30:05,630 --> 01:30:12,410 Raise our kids, eat fruit, vegetables, scuba dive, make love on the beach. 1022 01:30:13,870 --> 01:30:14,870 Go on. 1023 01:30:16,290 --> 01:30:19,330 You can get a heart -shaped tattoo saying, Wendy forever. 1024 01:30:19,930 --> 01:30:21,090 Forever Wendy. 1025 01:30:26,760 --> 01:30:27,760 You know what? 1026 01:30:28,400 --> 01:30:29,440 I love you, Russ. 1027 01:30:30,740 --> 01:30:31,960 I know you love me, too. 1028 01:30:33,080 --> 01:30:34,960 And I don't really care about your mistresses. 1029 01:30:35,740 --> 01:30:39,980 They have you for one night, but you're mine for the rest of your life, babe. 1030 01:30:41,860 --> 01:30:43,700 What are you talking about, my mistresses? 1031 01:30:45,180 --> 01:30:46,180 All right. 1032 01:30:46,780 --> 01:30:48,080 Let's go before I kill you. 1033 01:31:31,770 --> 01:31:32,770 What's wrong? 1034 01:31:33,690 --> 01:31:35,290 A couple of bozos here from Montreal. 1035 01:31:36,170 --> 01:31:37,990 What? No, they're cool, all right. 1036 01:31:38,230 --> 01:31:39,650 The message is damn clear. 1037 01:31:40,430 --> 01:31:42,270 We're coming in. You work for us now. 1038 01:31:43,450 --> 01:31:44,490 I don't believe this shit. 1039 01:31:45,070 --> 01:31:47,290 Talk to the butler, man. He wants to ice him on the spot. 1040 01:31:47,930 --> 01:31:50,990 Man, I don't give a shit how you do it, but I have to get rid of these guys or 1041 01:31:50,990 --> 01:31:53,590 I'm phoning Bippy and becoming president of his fan club. 1042 01:31:54,950 --> 01:31:55,950 Okay, where are they? 1043 01:32:27,410 --> 01:32:28,349 Yeah, it's me. 1044 01:32:28,350 --> 01:32:30,610 I'm not going to talk to you guys right now. I'm going to talk to you right now. 1045 01:32:32,130 --> 01:32:33,170 I'm Butler, you bastard. 1046 01:32:36,670 --> 01:32:37,670 Wait a minute. 1047 01:32:41,330 --> 01:32:42,330 Hello? 1048 01:32:43,450 --> 01:32:44,450 I'm not talking to you. 1049 01:32:44,810 --> 01:32:45,810 No, no, who are you? 1050 01:32:47,090 --> 01:32:48,090 Bob Durant. 1051 01:32:49,330 --> 01:32:50,330 Bob? 1052 01:32:51,070 --> 01:32:52,070 That's brief. 1053 01:32:53,330 --> 01:32:55,330 It's Rhodes who told us to become fit, you know. 1054 01:32:56,910 --> 01:32:57,950 So do I, let's see. 1055 01:33:10,510 --> 01:33:11,510 That's funny. 1056 01:33:12,650 --> 01:33:14,210 Truth is pushed in his way. 1057 01:33:16,330 --> 01:33:18,410 We're at the butler's barn. 1058 01:33:19,670 --> 01:33:21,450 An ambitious son of a bitch. 1059 01:33:28,650 --> 01:33:29,650 Hey, mom, it's Uncle Ross. 1060 01:33:37,690 --> 01:33:39,510 Jonathan, stop it. I'm warning you. 1061 01:33:39,910 --> 01:33:40,910 Jonathan, stop. 1062 01:33:42,770 --> 01:33:43,770 Hey, Ross. 1063 01:33:45,110 --> 01:33:46,670 Jonathan, see this tomato? Oh! 1064 01:33:48,690 --> 01:33:49,770 What a nice surprise. 1065 01:33:53,910 --> 01:33:54,910 Welcome. 1066 01:33:57,010 --> 01:33:58,010 Thank you. 1067 01:33:58,250 --> 01:33:59,250 Hey, kids. 1068 01:33:59,690 --> 01:34:01,190 Hey, Uncle Ross. 1069 01:34:01,830 --> 01:34:04,010 How are you? Fine, and you? Good to see you. 1070 01:34:04,930 --> 01:34:05,930 Hey. 1071 01:34:07,270 --> 01:34:08,270 Night out? 1072 01:34:08,750 --> 01:34:10,050 I think so. Bob around? 1073 01:34:10,570 --> 01:34:11,690 Yeah, he's in the back here. 1074 01:34:11,990 --> 01:34:12,990 Yeah, he's in the pool. 1075 01:34:13,510 --> 01:34:15,570 Listen, he's going to be really mad if he sees you here. 1076 01:34:15,930 --> 01:34:17,030 John, would you please? 1077 01:34:18,170 --> 01:34:19,950 It's okay. I just got to talk to him for a minute. 1078 01:34:38,570 --> 01:34:39,870 What the hell are you doing here? 1079 01:34:40,210 --> 01:34:43,950 First Ricky Jones, then Butler's Bar, and now Boomer. 1080 01:34:47,230 --> 01:34:48,230 What about him? 1081 01:34:50,530 --> 01:34:51,770 Don't bullshit me, Bob. 1082 01:34:52,610 --> 01:34:54,130 You're guy in front of Bippy's house. 1083 01:34:57,190 --> 01:34:58,210 I'll take care of it. 1084 01:34:58,530 --> 01:34:59,530 Yeah? 1085 01:35:01,550 --> 01:35:05,810 Well, now Bippy's gonna make another move on you, and this time, there's 1086 01:35:05,810 --> 01:35:06,810 I can do to stop him. 1087 01:35:08,520 --> 01:35:12,120 Why is it every time some guy in this city hits hard times? 1088 01:35:12,740 --> 01:35:14,380 I'm the one responsible, huh? 1089 01:35:15,400 --> 01:35:18,060 Because everyone who's died in this city was in your way. 1090 01:35:18,880 --> 01:35:20,700 Well, I got people coming after me, too. 1091 01:35:21,860 --> 01:35:24,760 Maybe you wouldn't if you'd kept your hands in your pocket with Ricky Jones. 1092 01:35:25,140 --> 01:35:27,920 Who says I had anything to do with Ricky Jones' murder? 1093 01:35:28,620 --> 01:35:30,060 Bippy McGruder, that's who. 1094 01:35:30,300 --> 01:35:31,300 Well, Bippy's nothing. 1095 01:35:31,960 --> 01:35:34,660 Just another loudmouth guy that needs to be straightened out. 1096 01:35:36,320 --> 01:35:40,480 Yeah? Well, you do that, then you can forget about me, forget about our deal, 1097 01:35:40,640 --> 01:35:41,640 forget about everything. 1098 01:35:42,540 --> 01:35:45,460 At least I'll know where I'm standing, because the way you're going now, I 1099 01:35:45,460 --> 01:35:46,460 be the next one to get killed. 1100 01:35:46,720 --> 01:35:48,220 Yeah, maybe, if you keep pushing. 1101 01:35:53,220 --> 01:35:54,220 Yeah. 1102 01:35:55,600 --> 01:36:01,040 You know what, Bob? 1103 01:36:04,320 --> 01:36:07,540 If someone ever asks... when the war started between you and me. 1104 01:36:08,260 --> 01:36:09,480 You can tell them today. 1105 01:37:02,760 --> 01:37:04,340 Nothing, just trying to sleep. 1106 01:37:10,880 --> 01:37:16,360 I need you to do something for me tomorrow. 1107 01:37:17,760 --> 01:37:20,160 What? Contact a real estate agent. 1108 01:37:21,240 --> 01:37:22,260 It's time to sell. 1109 01:37:34,890 --> 01:37:40,330 As soon as this little baby's born, are they for good? 1110 01:37:41,450 --> 01:37:46,250 I can't call my doctor asking if he can deliver my baby right now. 1111 01:37:47,410 --> 01:37:48,410 Do that. 80364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.