All language subtitles for the.orville.s01e01.dvdrip.x264-ouija

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,890 II 2 00:00:29,560 --> 00:00:31,483 (beeps) 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,605 (door beeps) 4 00:00:38,800 --> 00:00:41,167 (woman chuckles) 5 00:00:48,040 --> 00:00:50,327 (woman laughing) 6 00:00:54,760 --> 00:00:56,364 Oh, no. 7 00:01:02,600 --> 00:01:04,090 Ed. 8 00:01:04,160 --> 00:01:05,844 - Ed, wait, please, Ed. -(squawk) -Nope, nope, nope. 9 00:01:05,920 --> 00:01:07,001 - Ed, just listen to me for one second. - Whatever you're gonna say, 10 00:01:07,080 --> 00:01:08,764 - I don't want to hear it. - Give me a minute. 11 00:01:08,840 --> 00:01:10,001 - Let's just talk, please. - Kel, there's nothing to talk about. 12 00:01:10,080 --> 00:01:10,967 Yes, there is. This was a mistake. 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,201 There's nothing at all to talk about. 14 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 - I'm done. - Just give me one minute, Ed. 15 00:01:13,480 --> 00:01:15,244 - I'm done. - Ed. 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,731 (sighing) 17 00:01:23,720 --> 00:01:25,643 II 18 00:01:32,680 --> 00:01:34,364 (door chimes) 19 00:01:34,440 --> 00:01:36,442 Come in. 20 00:01:36,520 --> 00:01:38,204 You wanted to see me, Admiral. 21 00:01:38,280 --> 00:01:39,441 Ah, Ed. 22 00:01:39,520 --> 00:01:40,487 Have a seat. 23 00:01:42,080 --> 00:01:44,970 (door whooshes shut) 24 00:01:46,440 --> 00:01:47,646 I have good news. 25 00:01:47,720 --> 00:01:48,881 There's a ship available. 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,281 It's a mid-level craft. 27 00:01:51,360 --> 00:01:53,203 The USS Orville. 28 00:01:53,280 --> 00:01:55,806 It's not exactly a heavy cruiser, 29 00:01:55,880 --> 00:01:58,804 but it is an exploratory vessel. 30 00:01:58,880 --> 00:02:00,882 And we're offering you command. 31 00:02:00,960 --> 00:02:03,611 You're kidding. 32 00:02:03,680 --> 00:02:06,001 Honestly, we would've offered you a command earlier, 33 00:02:06,080 --> 00:02:07,809 but you haven't really inspired anyone 34 00:02:07,880 --> 00:02:09,405 with all that much confidence this past year. 35 00:02:09,480 --> 00:02:12,962 I know, I ha... I've had some personal stuff 36 00:02:13,040 --> 00:02:14,963 that's been going on; it's not really worth going into. 37 00:02:15,040 --> 00:02:16,166 Can I have one of these mints? 38 00:02:16,240 --> 00:02:17,844 Those are marbles. 39 00:02:17,920 --> 00:02:20,161 Ed, I remember when you were at Union Point. 40 00:02:20,240 --> 00:02:21,924 You were at the top of your class. 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,331 Your teachers all thought 42 00:02:23,400 --> 00:02:26,006 you'd be captaining a heavy cruiser before 40. 43 00:02:26,080 --> 00:02:28,651 But this past year, the-the... tardiness, 44 00:02:28,720 --> 00:02:29,926 the sloppiness. 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,082 My God, you've been put on report 46 00:02:32,160 --> 00:02:35,209 for coming into work hungover six times. 47 00:02:35,280 --> 00:02:37,521 Look, the truth is, 48 00:02:37,600 --> 00:02:39,284 you're nobody's first choice for this job. 49 00:02:39,360 --> 00:02:43,285 But we have 3,000 ships to staff, and we need captains. 50 00:02:43,360 --> 00:02:45,044 We're giving you one last chance. 51 00:02:45,120 --> 00:02:48,090 I just need to know that you're ready. 52 00:02:48,160 --> 00:02:51,482 Look, Admiral, ever since I was a kid, 53 00:02:51,560 --> 00:02:54,086 I have wanted to serve on an exploratory vessel. 54 00:02:54,160 --> 00:02:57,369 And for you to put me in the captain's chair... 55 00:02:57,440 --> 00:02:58,566 yes, I'm-I'm ready. 56 00:02:58,640 --> 00:03:01,211 - You can count on me. - Good to hear. 57 00:03:01,280 --> 00:03:03,806 Now, the Orville has a nearly-full crew complement. 58 00:03:03,880 --> 00:03:05,689 Her previous captain retired this month. 59 00:03:05,760 --> 00:03:08,411 But she's still short a helmsman and a first officer. 60 00:03:08,480 --> 00:03:10,244 We're waiting for an XO to become available. 61 00:03:10,320 --> 00:03:14,530 Well, you know, I can get you the best helmsman in the fleet. 62 00:03:14,600 --> 00:03:16,887 You mean Lieutenant Malloy. 63 00:03:16,960 --> 00:03:18,485 I'm aware you two are friends. 64 00:03:18,560 --> 00:03:20,085 Look, I-l know 65 00:03:20,160 --> 00:03:22,049 Gordon has his issues, but we all know there's nobody 66 00:03:22,120 --> 00:03:23,451 who can drive a starship like him. 67 00:03:23,520 --> 00:03:24,965 Didn't he once draw a penis 68 00:03:25,040 --> 00:03:26,804 on the main viewing screen of outpost T85? 69 00:03:26,880 --> 00:03:29,770 He's drawn a lot of penises on a lot of things, but, Admiral, 70 00:03:29,840 --> 00:03:31,444 if you were caught in an ion storm, 71 00:03:31,520 --> 00:03:32,965 who would you want at the helm? 72 00:03:33,040 --> 00:03:35,042 Well, if you think you can keep him focused, 73 00:03:35,120 --> 00:03:38,124 it's your ship, Captain Mercer. 74 00:03:41,440 --> 00:03:44,410 -(beeP) _(gruntin9) 75 00:03:44,480 --> 00:03:46,005 (metal clanking, ogre growling) 76 00:03:50,080 --> 00:03:52,003 (both bellow) 77 00:03:55,400 --> 00:03:57,323 _ 'Ah! (Ogre 78 00:03:58,320 --> 00:03:59,321 Oh, hey, Ed. 79 00:03:59,400 --> 00:04:01,482 (both grunting) 80 00:04:03,720 --> 00:04:06,963 Ah! Hey, give me one sec. 81 00:04:07,040 --> 00:04:09,611 - What's going on here? - Oh, this is a program lwrote 82 00:04:09,680 --> 00:04:11,967 where you can battle an ogre in a samurai village. 83 00:04:12,040 --> 00:04:13,201 It's pretty cool, right? 84 00:04:13,280 --> 00:04:15,282 - Yeah. - Yeah. He's a badass fighter, 85 00:04:15,360 --> 00:04:16,885 but I gave him a really neat personality. 86 00:04:16,960 --> 00:04:18,564 Hey, dude, this is my buddy Ed. 87 00:04:18,640 --> 00:04:20,881 - Hey, Ed, nice to meet you. I'm Justin. - How are you? 88 00:04:20,960 --> 00:04:22,405 Oh, great, super, always. 89 00:04:22,480 --> 00:04:24,084 Oh, it's such a treat to meet one of Gordon's friends. 90 00:04:24,160 --> 00:04:27,050 - So, what's going on? - Gordon, I got a ship. 91 00:04:28,240 --> 00:04:30,686 No... freaking... way! 92 00:04:30,760 --> 00:04:32,444 The Orville, mid-level exploratory, 93 00:04:32,520 --> 00:04:34,090 and she needs a helmsman. 94 00:04:34,160 --> 00:04:36,128 - Oh, my God. Oh, my God. Are you serious? - Are you ready? 95 00:04:36,200 --> 00:04:37,611 Dude, I was born ready. 96 00:04:37,680 --> 00:04:38,966 - This is crazy. Holy crap. -(laughs) 97 00:04:39,040 --> 00:04:40,485 Justin, we got a ship. 98 00:04:40,560 --> 00:04:42,324 I am so excited for you guys right now. 99 00:04:42,400 --> 00:04:44,880 I mean, do you just feel, like, so blessed? 100 00:04:44,960 --> 00:04:46,883 - We'll take a shuttle up at 0900. - Sweet. 101 00:04:46,960 --> 00:04:50,089 - Oh, hey, Justin, you got a ladybug on you. - Oh, neat. 102 00:04:50,160 --> 00:04:52,242 (shouts) 103 00:04:52,320 --> 00:04:54,004 MALE AUTOMATED VOICE: You win! 104 00:04:54,080 --> 00:04:56,162 Nice. 105 00:05:11,840 --> 00:05:13,922 So, how many ships in the fleet these days? 106 00:05:14,000 --> 00:05:16,924 About 3,000, spread over the whole quadrant, which, 107 00:05:17,000 --> 00:05:18,968 when you think about the size of the galaxy, is actually not... 108 00:05:19,040 --> 00:05:21,042 - What is that? Is that a beer? - Yeah. 109 00:05:21,120 --> 00:05:23,122 - You're drinking a beer? - Yeah, I'm nervous. 110 00:05:23,200 --> 00:05:24,804 You know, it's a new ship, want to make a good impression. 111 00:05:24,880 --> 00:05:28,441 - It's 9:15 in the morning. Give it to me. - No. 112 00:05:28,520 --> 00:05:30,648 - Give me that right... You can't have that when we dock. - No. Dude, it's-it's one beer. 113 00:05:30,720 --> 00:05:32,722 - What, are you worried we're gonna crash? - I'm worried about my job. 114 00:05:32,800 --> 00:05:34,325 - Oh, no. - All right, I'm worried... This is very important to me. 115 00:05:34,400 --> 00:05:35,606 - Oh, boy. - What are you doing? 116 00:05:35,680 --> 00:05:37,648 - Oh, I hope we don't crash. - What are you doing? 117 00:05:37,720 --> 00:05:38,801 - Stop. Gordon, stop it. Knock... - Whoa. This is like... 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,769 Gordon, knock it off right now. This is not safe. 119 00:05:40,840 --> 00:05:42,171 - I realize I was just wasted. - This is not funny or safe. 120 00:05:42,240 --> 00:05:44,129 - Knoc:k it off right now. - This is, like, my first beer ever, 121 00:05:44,200 --> 00:05:45,440 -and the sensations are all new to me. - I'm literally ordering you 122 00:05:45,520 --> 00:05:46,726 -to stop. Take your... - I hope we don't... 123 00:05:48,400 --> 00:05:50,323 Sorry. 124 00:05:50,400 --> 00:05:51,925 (woman speaks indistinctly over comm) 125 00:05:52,000 --> 00:05:54,207 I'm good. 126 00:05:58,080 --> 00:05:59,730 LS that it? 127 00:06:08,200 --> 00:06:10,806 - It's not bad, right? - No, it's good. 128 00:06:10,880 --> 00:06:13,281 You paint some flames on the side, maybe 129 00:06:13,360 --> 00:06:16,250 like a rainbow unicorn, you got something. 130 00:06:16,320 --> 00:06:18,129 Take us in. 131 00:06:42,800 --> 00:06:45,531 II 132 00:06:45,600 --> 00:06:47,125 ED: So, to sum up, 133 00:06:47,200 --> 00:06:49,931 I just want to say I am thrilled to be your new captain. 134 00:06:50,000 --> 00:06:52,970 I want this to be an efficient ship, tightly run, 135 00:06:53,040 --> 00:06:55,122 but also one that you're glad to be serving on. 136 00:06:55,200 --> 00:06:57,771 Everyone but the senior officers is dismissed. 137 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 (crew murmuring) 138 00:06:59,160 --> 00:07:00,889 AUTOMATED FEMALE VOICE: Orville engineering crew, 139 00:07:00,960 --> 00:07:03,611 -continue launch prep. -(door opens and closes) 140 00:07:03,680 --> 00:07:04,920 All right, Lieutenant Alara Kitan, 141 00:07:05,000 --> 00:07:07,048 our chief of security. 142 00:07:07,120 --> 00:07:08,724 Yes, sir. 143 00:07:08,800 --> 00:07:09,926 You' re Kenyan, fight'!? 144 00:07:10,000 --> 00:07:11,445 - I am, sir. - Wait. 145 00:07:11,520 --> 00:07:13,363 Don't you guys have, like, super strength? 146 00:07:13,440 --> 00:07:14,805 Xelaya's gravitational pull is high 147 00:07:14,880 --> 00:07:15,961 compared to the planetary average, 148 00:07:16,040 --> 00:07:17,929 so, yes, in Earth normal gravity, 149 00:07:18,000 --> 00:07:19,650 my physical strength is elevated. 150 00:07:19,720 --> 00:07:21,722 Lieutenant, how old are you? 151 00:07:21,800 --> 00:07:23,848 -23. - You're 23, and you're chief 152 00:07:23,920 --> 00:07:25,251 of security on a starship? 153 00:07:25,320 --> 00:07:27,288 Xelayans don't usually join the military, 154 00:07:27,360 --> 00:07:30,330 so when one of us does, the Union generally fast-tracks us. 155 00:07:30,400 --> 00:07:32,289 Well, I'm-I'm sure they know what they're doing. 156 00:07:32,360 --> 00:07:34,362 Sir, I-l know I'm not 157 00:07:34,440 --> 00:07:35,771 as experienced as you were expecting, 158 00:07:35,840 --> 00:07:37,365 but you can count on me. 159 00:07:37,440 --> 00:07:41,286 I hope so. Lieutenant John Lamarr, our navigator. 160 00:07:41,360 --> 00:07:42,646 How's it going, John? 161 00:07:42,720 --> 00:07:44,563 Eh, it's going, man. How's it going with you? 162 00:07:44,640 --> 00:07:45,926 It's going good. It says here 163 00:07:46,000 --> 00:07:47,525 you're a level-eight helmsman, too. 164 00:07:47,600 --> 00:07:49,364 - That's pretty impressive. - Yeah, that-that's right. 165 00:07:49,440 --> 00:07:51,807 Uh, so, our last captain let us have soda 166 00:07:51,880 --> 00:07:53,609 on the bridge while we were working, 167 00:07:53,680 --> 00:07:56,160 and I just want to make sure that's still okay. 168 00:07:56,240 --> 00:07:58,891 Uh, yeah, if you keep it below the equipment 169 00:07:58,960 --> 00:08:00,564 and don't spill any, sure. 170 00:08:00,640 --> 00:08:02,722 Oh, dig it. Boom. 171 00:08:04,320 --> 00:08:06,721 All right, uh, Lieutenant Commander Bortus, 172 00:08:06,800 --> 00:08:08,802 our second officer. 173 00:08:08,880 --> 00:08:11,121 You know, I've never met a single-gender species before. 174 00:08:11,200 --> 00:08:13,089 Your entire species is male, isn't it? 175 00:08:13,160 --> 00:08:14,650 That is correct, sir. 176 00:08:14,720 --> 00:08:17,041 So, there's probably not a lot of arguments about... 177 00:08:17,120 --> 00:08:20,090 -leaving the toilet seat up and that kind of thing, right? - No. 178 00:08:20,160 --> 00:08:22,686 Moclans urinate only once per year. 179 00:08:22,760 --> 00:08:24,410 Really? That's... 180 00:08:24,480 --> 00:08:26,482 Me, I'm-I'm up two, three times a night. 181 00:08:26,560 --> 00:08:28,483 That is unfortunate. 182 00:08:29,840 --> 00:08:31,330 It is. 183 00:08:31,400 --> 00:08:33,050 Dr. Claire Finn. 184 00:08:33,120 --> 00:08:34,884 You're my chief medical officer, yes? 185 00:08:34,960 --> 00:08:36,485 Yes, sir, I am. Welcome aboard. 186 00:08:36,560 --> 00:08:38,801 Your credentials are exceptional. 187 00:08:38,880 --> 00:08:40,450 Molecular surgery, DNA engineering, 188 00:08:40,520 --> 00:08:42,249 psychiatry. You could be posted on a heavy cruiser. 189 00:08:42,320 --> 00:08:43,526 What are you doing on the Orville? 190 00:08:43,600 --> 00:08:45,568 I always request my transfers 191 00:08:45,640 --> 00:08:47,130 based on where I think I'm needed. 192 00:08:47,200 --> 00:08:48,884 I feel more stimulated that way. 193 00:08:48,960 --> 00:08:50,564 And so what made you request this ship? 194 00:08:50,640 --> 00:08:52,881 Well, this is your first command, and 195 00:08:52,960 --> 00:08:54,325 I think you could use my help. 196 00:08:54,400 --> 00:08:56,562 So you think I might screw up. 197 00:08:56,640 --> 00:08:58,210 No, sir, I didn't say that, sir. 198 00:08:58,280 --> 00:08:59,645 Well, no, but you implied that you don't think 199 00:08:59,720 --> 00:09:01,245 I have the balls to do this job. 200 00:09:01,320 --> 00:09:02,810 Well, lam your doctor, sir, 201 00:09:02,880 --> 00:09:05,201 and if your balls are under par, I'll know. 202 00:09:05,280 --> 00:09:06,964 (chuckles) All right. 203 00:09:07,040 --> 00:09:08,724 And, finally, Isaac, 204 00:09:08,800 --> 00:09:10,325 our science and engineering officer, 205 00:09:10,400 --> 00:09:12,607 hailing from Kaylon 1. 206 00:09:12,680 --> 00:09:13,886 Affirmative, sir. 207 00:09:13,960 --> 00:09:15,450 You know, I got to tell you, I was surprised 208 00:09:15,520 --> 00:09:17,204 to see any Kaylon serving in the fleet. 209 00:09:17,280 --> 00:09:20,887 Aren't you guys legendarily racist? 210 00:09:20,960 --> 00:09:23,964 My planet regards humans and other biological life-forms 211 00:09:24,040 --> 00:09:26,008 as inferior, if that is your inference. 212 00:09:26,080 --> 00:09:27,491 Oh, that's great. Thanks. 213 00:09:27,560 --> 00:09:28,800 You are welcome. 214 00:09:28,880 --> 00:09:30,211 So what are you doing on a Union ship? 215 00:09:30,280 --> 00:09:32,408 Your fleefs admiralty offered a posting 216 00:09:32,480 --> 00:09:33,925 to any Kaylon willing to take it 217 00:09:34,000 --> 00:09:35,604 as an effort to initiate relations 218 00:09:35,680 --> 00:09:36,841 between Kaylon and the Union. 219 00:09:36,920 --> 00:09:38,331 We accepted. 220 00:09:38,400 --> 00:09:40,323 I was chosen to represent my planet. 221 00:09:40,400 --> 00:09:43,961 I see it as an ideal opportunity to study human behavior. 222 00:09:44,040 --> 00:09:46,646 Well, we'll, uh... we'll try not to bore you. 223 00:09:46,720 --> 00:09:49,371 You will find me to be your most capable officer. 224 00:09:49,440 --> 00:09:52,171 All right, everybody settle in. 225 00:09:52,240 --> 00:09:54,163 We ship out this afternoon. 226 00:10:02,400 --> 00:10:03,925 (knock on door) 227 00:10:04,000 --> 00:10:04,967 Hey, what's up? 228 00:10:05,040 --> 00:10:06,883 Hey, man, come on in. 229 00:10:06,960 --> 00:10:08,007 Figured I'd introduce myself since we're gonna be working 230 00:10:08,080 --> 00:10:09,525 full shifts together. 231 00:10:09,600 --> 00:10:11,807 Translation: you want to make sure I'm not ajerk. 232 00:10:11,880 --> 00:10:13,006 Something like that. 233 00:10:13,080 --> 00:10:15,287 Dude, I'm such a jerk, it's ridiculous. 234 00:10:15,360 --> 00:10:17,044 Okay, well, so am I, so this is gonna work out great. 235 00:10:17,120 --> 00:10:18,690 - Gordon Malloy. - John Lamarr. 236 00:10:18,760 --> 00:10:20,330 Cool. 237 00:10:20,400 --> 00:10:22,528 So, I heard you've been out of commission for a minute. 238 00:10:22,600 --> 00:10:24,728 Well, not out of commission, but, uh, 239 00:10:24,800 --> 00:10:27,531 -definitely kept on desk duty. - Well, what'd you do? 240 00:10:27,600 --> 00:10:29,921 I mean, your piloting skills are kind of legendary. 241 00:10:30,000 --> 00:10:31,161 How'd you get suspended? 242 00:10:31,240 --> 00:10:32,571 I let my cousin shoot a porno 243 00:10:32,640 --> 00:10:34,722 in the back of a shuttle in exchange for some pills. 244 00:10:34,800 --> 00:10:37,371 W-Wait. No. R-Really? 245 00:10:37,440 --> 00:10:40,250 (laughs): Man, look at your face. 246 00:10:40,320 --> 00:10:41,845 No, no, no, I did a-l did a manual override 247 00:10:41,920 --> 00:10:43,285 on a tricky shuttle docking 248 00:10:43,360 --> 00:10:45,249 and sheared off a cargo bay door. 249 00:10:45,320 --> 00:10:47,448 Yeah, nobody was hurt, but 300 crates 250 00:10:47,520 --> 00:10:49,841 of authentic autumn squash were sucked into space. 251 00:10:49,920 --> 00:10:51,649 Well, that's a lot of damn squash. 252 00:10:51,720 --> 00:10:53,563 Yeah. I was trying to impress a girl. 253 00:10:53,640 --> 00:10:54,880 Ah, I can respect that. 254 00:10:54,960 --> 00:10:56,405 Needless to say it didn't go over too well. 255 00:10:56,480 --> 00:10:58,164 If it weren't for Ed, I probably wouldn't 256 00:10:58,240 --> 00:11:01,005 be back at the helm for a lot longer than this, if ever. 257 00:11:01,080 --> 00:11:02,969 Well, just steer with your head from now on, 258 00:11:03,040 --> 00:11:04,280 and you'll be okay. 259 00:11:04,360 --> 00:11:05,282 Yeah. 260 00:11:05,360 --> 00:11:08,204 See you on the bridge. 261 00:11:17,200 --> 00:11:18,804 HALSEY: I wish I could give you something more exciting 262 00:11:18,880 --> 00:11:21,247 for your maiden voyage, but it's pretty straightfowvard. 263 00:11:21,320 --> 00:11:22,526 You'll be delivering supplies 264 00:11:22,600 --> 00:11:25,001 to the science station on Epsilon 2. 265 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 Hey, sir, I'm not complaining. 266 00:11:26,400 --> 00:11:27,925 It'll be great just to be out there. 267 00:11:28,000 --> 00:11:30,526 Uh, is there any word yet on a first officer? 268 00:11:30,600 --> 00:11:32,602 I should have an update in a few hours. 269 00:11:32,680 --> 00:11:35,160 Sounds like you won't have to wait much longer. 270 00:11:35,240 --> 00:11:37,607 Safe travels, Captain. 271 00:11:39,200 --> 00:11:40,804 Captain. 272 00:11:54,880 --> 00:11:57,042 Captain, we've received the green light 273 00:11:57,120 --> 00:12:00,249 from dockyard tower, and we're cleared for departure. 274 00:12:00,320 --> 00:12:01,526 Tell them we're good to go. 275 00:12:01,600 --> 00:12:04,683 Lieutenant Malloy, take us out. 276 00:12:04,760 --> 00:12:07,445 Aye, sir. Departing dockyard. 277 00:12:35,280 --> 00:12:37,203 II 278 00:13:00,480 --> 00:13:02,403 II 279 00:13:11,840 --> 00:13:15,526 Dockyard perimeter cleared. 280 00:13:17,440 --> 00:13:21,047 Set course for Epsilon and engage quantum drive. 281 00:13:21,120 --> 00:13:24,488 Course set, drive engaged. 282 00:13:38,000 --> 00:13:40,970 ETA: 19 hours, 51 minutes. 283 00:13:41,040 --> 00:13:42,565 I've never been to the Epsilon Science Station. 284 00:13:42,640 --> 00:13:44,244 - What's it like? - BORTUS: Epsilon 2 is an outpost 285 00:13:44,320 --> 00:13:46,971 devoted exclusively to scientific inquiry. 286 00:13:47,040 --> 00:13:48,405 ED: Researchers 287 00:13:48,480 --> 00:13:50,562 from all over the galaxy petition to work there. 288 00:13:50,640 --> 00:13:52,961 Really? Wow. 289 00:13:53,040 --> 00:13:54,007 Any good bars? 290 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 I will investigate. 291 00:13:55,400 --> 00:13:57,289 No, Bortus, you don't have to investigate that. 292 00:13:57,360 --> 00:13:59,124 I have already obtained the information. 293 00:13:59,200 --> 00:14:00,804 - Oh. - Shall I withhold it? 294 00:14:00,880 --> 00:14:01,847 No, you can tell us. 295 00:14:01,920 --> 00:14:03,046 There are no bars. 296 00:14:03,120 --> 00:14:04,281 How about strip clubs? 297 00:14:04,360 --> 00:14:05,407 - Gordon. - Sorry. 298 00:14:05,480 --> 00:14:06,527 There are no strip clubs. 299 00:14:06,600 --> 00:14:08,443 Captain, there's a message coming in 300 00:14:08,520 --> 00:14:09,681 from Admiral Halsey. 301 00:14:09,760 --> 00:14:11,171 It says that an executive officer 302 00:14:11,240 --> 00:14:12,651 has become available and can rendezvous 303 00:14:12,720 --> 00:14:15,200 with the Orville at station 794. 304 00:14:15,280 --> 00:14:16,805 That's great. That's barely out of our way. 305 00:14:16,880 --> 00:14:18,245 Who is it? 306 00:14:18,320 --> 00:14:21,608 He wants me to forward it to you privately. 307 00:14:21,680 --> 00:14:24,524 All right, send it to my station. 308 00:14:27,680 --> 00:14:28,806 No. 309 00:14:28,880 --> 00:14:30,370 No, no, no, no, "0. no, no, no, no. 310 00:14:30,440 --> 00:14:32,283 - What's the matter? - No, no, no, no, no, no, no, no, 311 00:14:32,360 --> 00:14:35,682 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 312 00:14:35,760 --> 00:14:38,161 NO, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 313 00:14:38,240 --> 00:14:40,402 Ah, crap! sorry' ma", YOU okay? 314 00:14:40,480 --> 00:14:41,606 Yeah, it's all good, man. You okay? 315 00:14:41,680 --> 00:14:43,364 - Yeah, all good. Sorry. - All right, no worries. 316 00:14:44,640 --> 00:14:46,881 Calm down, Ed, and be professional about this. 317 00:14:46,960 --> 00:14:48,086 Oh, please, there is nothing at all 318 00:14:48,160 --> 00:14:49,764 professional about this situation. 319 00:14:49,840 --> 00:14:51,126 Okay, this is my ex-wife, 320 00:14:51,200 --> 00:14:52,645 who I have not seen since my divorce 321 00:14:52,720 --> 00:14:55,451 a year ago after I walked in on her banging a Retepsian. 322 00:14:55,520 --> 00:14:57,090 I know this isn't ideal, 323 00:14:57,160 --> 00:14:58,685 but she's the only qualified X0 available. 324 00:14:58,760 --> 00:15:00,888 And the staff profile compatibility program 325 00:15:00,960 --> 00:15:03,611 indicated your skill sets complement hers. 326 00:15:03,680 --> 00:15:05,842 Oh, it did? See if your compatibility program 327 00:15:05,920 --> 00:15:07,604 can get blue out of a white lampshade. 328 00:15:07,680 --> 00:15:09,364 Ed, you need to calm yourself here. 329 00:15:09,440 --> 00:15:10,965 God, I can't even believe this is happening. 330 00:15:11,040 --> 00:15:12,405 Look, she is the only current option, 331 00:15:12,480 --> 00:15:14,209 and if you make a stink about an X0 assignment 332 00:15:14,280 --> 00:15:16,647 one day into your first command, 333 00:15:16,720 --> 00:15:17,767 with your record, 334 00:15:17,840 --> 00:15:19,444 it's not gonna look good. 335 00:15:19,520 --> 00:15:21,204 And you're telling me she's okay with this? 336 00:15:21,280 --> 00:15:22,930 Ed, she requested it. 337 00:15:51,040 --> 00:15:52,485 (console beeps) 338 00:15:52,560 --> 00:15:54,005 Sir, Shuttle Bay reports 339 00:15:54,080 --> 00:15:55,605 the XO's shuttle has docked. 340 00:15:55,680 --> 00:15:57,523 Can you tell her to come straight to my office? 341 00:15:57,600 --> 00:15:59,967 Aye, sir. 342 00:16:00,040 --> 00:16:01,565 The captain does not appear to be pleased 343 00:16:01,640 --> 00:16:03,927 at the arrival of his first officer. 344 00:16:04,000 --> 00:16:04,887 Why is this? 345 00:16:04,960 --> 00:16:06,325 'Cause she's a total bitch. 346 00:16:06,400 --> 00:16:07,287 Do you know her? 347 00:16:07,360 --> 00:16:09,362 Oh, yeah. They were married. 348 00:16:09,440 --> 00:16:10,566 No way. 349 00:16:10,640 --> 00:16:12,563 - She cheated on him. - Aw, damn, that's cold. 350 00:16:12,640 --> 00:16:14,961 Yeah, so this should be a really fun trip for all of us. 351 00:16:15,040 --> 00:16:16,565 Your description of the occurrence 352 00:16:16,640 --> 00:16:18,210 indicates unpleasantness, 353 00:16:18,280 --> 00:16:20,248 yet you believe it will be fun. 354 00:16:20,320 --> 00:16:22,482 I was being sarcastic. It's gonna suck. 355 00:16:22,560 --> 00:16:25,689 - Suc:k? - Yeah, suck. You know, like, ass, balls. 356 00:16:25,760 --> 00:16:27,524 What he means is, if you don't already drink, 357 00:16:27,600 --> 00:16:28,965 you should probably start. 358 00:16:29,040 --> 00:16:30,724 Perhaps we should not be talking about this. 359 00:16:30,800 --> 00:16:32,290 Oh, no, no, no, we're, we're talking about this. 360 00:16:32,360 --> 00:16:33,691 It does not seem appropriate. 361 00:16:33,760 --> 00:16:34,682 Oh, no, we're definitely talking about it. 362 00:16:34,760 --> 00:16:36,489 Th-Th-This is a thing. 363 00:16:39,040 --> 00:16:40,804 (door chimes) 364 00:16:42,760 --> 00:16:45,161 (sighs) Come in. 365 00:16:48,040 --> 00:16:49,041 Hi. 366 00:16:49,120 --> 00:16:51,487 Hi. 367 00:16:51,560 --> 00:16:53,449 Can I come in? 368 00:16:57,760 --> 00:16:59,205 It's a nice office. 369 00:16:59,280 --> 00:17:00,725 Thank you. 370 00:17:00,800 --> 00:17:01,926 Did you pick out the furniture? 371 00:17:02,000 --> 00:17:03,490 You know, I didn't, but if you're really 372 00:17:03,560 --> 00:17:05,210 interested in the furniture, I'd be happy to get 373 00:17:05,280 --> 00:17:06,645 all the information I can about it. 374 00:17:06,720 --> 00:17:08,085 I could have somebody compile a full report 375 00:17:08,160 --> 00:17:10,083 and have it sent to your quarters this afternoon. 376 00:17:10,160 --> 00:17:12,401 Maybe you'd find something nice for your new apartment. 377 00:17:12,480 --> 00:17:13,527 Are you all finished? 378 00:17:13,600 --> 00:17:14,840 Well, you know, lthought I was, 379 00:17:14,920 --> 00:17:17,207 but, apparently, you're not. 380 00:17:17,280 --> 00:17:19,965 Ed... 381 00:17:20,040 --> 00:17:22,008 I can't apologize enough. 382 00:17:22,080 --> 00:17:23,969 I know it doesn't matter to you, 383 00:17:24,040 --> 00:17:26,008 but I-l am sorrier for what I did to you 384 00:17:26,080 --> 00:17:28,082 than anything I've ever done in my entire life. 385 00:17:28,160 --> 00:17:29,446 You know, I've done 386 00:17:29,520 --> 00:17:32,091 a pretty good job getting over all this 387 00:17:32,160 --> 00:17:33,924 in the past year, 388 00:17:34,000 --> 00:17:36,890 and I'm over it, so why don't you tell me 389 00:17:36,960 --> 00:17:38,041 what the hell you're doing here? 390 00:17:38,120 --> 00:17:39,963 I heard about your promotion. 391 00:17:40,040 --> 00:17:41,883 I also heard there was no XO available, 392 00:17:41,960 --> 00:17:43,962 and you know how the fleet admirals are. 393 00:17:44,040 --> 00:17:46,202 They don't like to see a captain on his own for too long. 394 00:17:46,280 --> 00:17:50,330 And I figured I'd wronged you so badly 395 00:17:50,400 --> 00:17:52,641 that if there was something good I could do for you, 396 00:17:52,720 --> 00:17:54,802 it'd help me atone in some way. 397 00:17:54,880 --> 00:17:56,882 So I requested a transfer. 398 00:17:56,960 --> 00:17:58,962 I literally bailed on my own crewmates to come here. 399 00:17:59,040 --> 00:18:00,405 Well, you bailed on a whole marriage, 400 00:18:00,480 --> 00:18:02,209 so I imagine that was a piece of cake for you, huh? 401 00:18:02,280 --> 00:18:03,930 Ed, look, I'm not saying what I did wasn't disgraceful, 402 00:18:04,000 --> 00:18:05,843 but I only did it because I didn't have you. 403 00:18:05,920 --> 00:18:08,730 (laughs): There it is. How long did that take you? 404 00:18:08,800 --> 00:18:11,121 - How many minutes into this conversation? - You were working nonstop. 405 00:18:11,200 --> 00:18:12,440 Okay, there were entire days 406 00:18:12,520 --> 00:18:14,010 - I wouldn't see you. - Yeah, I was working for us, 407 00:18:14,080 --> 00:18:16,128 Kelly, for you and I. That... You know this. 408 00:18:16,200 --> 00:18:17,725 I didn't ask you to do that. 409 00:18:17,800 --> 00:18:19,290 Okay? Y-You just shut off from our relationship. 410 00:18:19,360 --> 00:18:20,521 L-I didn't know how to handle it. 411 00:18:20,600 --> 00:18:22,364 So you banged Papa Smurf in our bed. 412 00:18:22,440 --> 00:18:24,283 - That's one way to handle it. - Darulio was there when you weren't. 413 00:18:24,360 --> 00:18:25,441 And you know how many times I tried 414 00:18:25,520 --> 00:18:26,567 to talk to you, but you just kept putting me off? 415 00:18:26,640 --> 00:18:28,051 Whe-When did you try to talk to me? 416 00:18:28,120 --> 00:18:29,884 - So many times. - Where it wasn't, like, an insidious, 417 00:18:29,960 --> 00:18:31,121 {muffled}: subtle, sarcastic... {muffled}: Either you weren't hearing me 418 00:18:31,200 --> 00:18:32,531 or you weren't around at all, but I did try. 419 00:18:32,600 --> 00:18:33,487 I was the one who suggested couples counseling. 420 00:18:33,560 --> 00:18:34,527 Couples counseling? 421 00:18:34,600 --> 00:18:35,931 The therapist was your brother-in-law. 422 00:18:36,000 --> 00:18:38,970 Look, this-- okay-- this ship 423 00:18:39,040 --> 00:18:41,361 is what I've been waiting for my entire career. 424 00:18:41,440 --> 00:18:43,124 My entire life. 425 00:18:43,200 --> 00:18:44,964 So why are you doing this to me? 426 00:18:46,720 --> 00:18:49,530 As soon as another XO becomes available, 427 00:18:49,600 --> 00:18:51,409 I'll be the one to request a transfer. 428 00:18:56,960 --> 00:18:58,883 (door whooshes open) 429 00:19:18,760 --> 00:19:20,603 Whoa, hey. 430 00:19:20,680 --> 00:19:22,205 Hi there. 431 00:19:22,280 --> 00:19:25,204 I was just on my way to the john. 432 00:19:25,280 --> 00:19:27,647 Well, I'm-I'm glad I bumped into you. 433 00:19:27,720 --> 00:19:28,881 Do you have a second? 434 00:19:28,960 --> 00:19:30,644 Sure. I can hold it. 435 00:19:30,720 --> 00:19:34,167 - Okay. Gordon, I just want to make sure... - You know what? 436 00:19:34,240 --> 00:19:36,561 You should probably call me Lieutenant Malloy, 437 00:19:36,640 --> 00:19:39,610 seeing as how you're my boss now... sir. 438 00:19:39,680 --> 00:19:42,331 Right. Lieutenant. 439 00:19:42,400 --> 00:19:43,367 I just want to make sure that 440 00:19:43,440 --> 00:19:45,363 everything's all right between us. 441 00:19:45,440 --> 00:19:47,169 I mean, I'm assuming that you and Ed are still close. 442 00:19:47,240 --> 00:19:48,287 Yeah. 443 00:19:48,360 --> 00:19:51,762 Yeah, and... 444 00:19:51,840 --> 00:19:54,810 what happened between Ed and I, that-- it was a mistake. 445 00:19:54,880 --> 00:19:57,690 A big one. And, um, 446 00:19:57,760 --> 00:19:59,444 I guess I just want to know that you're gonna be okay 447 00:19:59,520 --> 00:20:00,726 taking orders from me. 448 00:20:00,800 --> 00:20:02,325 Oh, yeah. Oh, yeah, no, no. 449 00:20:02,400 --> 00:20:04,243 I'm a professional, don't worry about that. 450 00:20:04,320 --> 00:20:05,560 That's good to hear. 451 00:20:05,640 --> 00:20:07,005 Actually, the folks up on the bridge 452 00:20:07,080 --> 00:20:08,320 were asking about you earlier, 453 00:20:08,400 --> 00:20:09,925 and I was telling them you're actually 454 00:20:10,000 --> 00:20:12,321 -a really cool person. - Really? 455 00:20:12,400 --> 00:20:15,290 I kind of primed the pump for you up there, you know. 456 00:20:15,360 --> 00:20:16,600 All good vibes. 457 00:20:16,680 --> 00:20:18,728 That's very magnanimous of you. 458 00:20:18,800 --> 00:20:22,202 L 90f you. I 90f you. 459 00:20:22,280 --> 00:20:23,611 (sighs) 460 00:20:23,680 --> 00:20:26,490 So, um, permission to pee? 461 00:20:26,560 --> 00:20:28,085 Oh. (chuckles): Granted, yes. 462 00:20:28,160 --> 00:20:30,162 Sweet, sweet. 463 00:20:30,240 --> 00:20:32,720 Hey, I'm gonna go look up what "magnanimous" means. 464 00:20:32,800 --> 00:20:34,962 Great. Great. 465 00:20:35,040 --> 00:20:36,565 I mean, pee first, though. 466 00:20:36,640 --> 00:20:37,687 Priorities. 467 00:20:37,760 --> 00:20:40,047 (laughing): You know it. 468 00:20:44,080 --> 00:20:46,970 II 469 00:20:59,840 --> 00:21:02,047 Entering orbit of Epsilon 2. 470 00:21:02,120 --> 00:21:03,201 Lieutenant Kitan, 471 00:21:03,280 --> 00:21:04,441 signal them we're ready. 472 00:21:04,520 --> 00:21:05,760 ALARA: Aye, Commander. 473 00:21:05,840 --> 00:21:08,320 Man, you could cut the tension with a knife. 474 00:21:08,400 --> 00:21:09,890 Do not make eye contact. 475 00:21:09,960 --> 00:21:11,291 Orville to Epsilon Science Station. 476 00:21:11,360 --> 00:21:14,489 We're here and ready to bring down supplies. 477 00:21:14,560 --> 00:21:15,607 Orville, this is Dr. Aronov. 478 00:21:15,680 --> 00:21:16,886 I am chief of this facility. 479 00:21:16,960 --> 00:21:18,007 May I speak to your captain? 480 00:21:18,080 --> 00:21:19,206 Put him on the viewer. 481 00:21:19,280 --> 00:21:22,011 Dr. Aronov, this is Captain Ed Mercer. 482 00:21:22,080 --> 00:21:24,128 We're about to start sending down your supplies. 483 00:21:24,200 --> 00:21:28,000 Actually, Captain, we-we don't need any supplies. 484 00:21:28,080 --> 00:21:29,844 I-I don't understand. 485 00:21:29,920 --> 00:21:31,206 You requested these supplies yourself, yeah? 486 00:21:31,280 --> 00:21:32,327 I did. 487 00:21:32,400 --> 00:21:33,561 I'm sorry. 488 00:21:33,640 --> 00:21:35,290 H wouldn't have lied unless I had to. 489 00:21:35,360 --> 00:21:37,249 Please, come down to the surface. 490 00:21:37,320 --> 00:21:39,129 I will explain everything. 491 00:21:39,200 --> 00:21:40,770 This is really strange. 492 00:21:40,840 --> 00:21:42,171 Yeah, it's a great way to start things off. 493 00:21:42,240 --> 00:21:43,651 Bonus, you have the conn. 494 00:21:43,720 --> 00:21:44,801 Lieutenant, you're with us. 495 00:21:44,880 --> 00:21:46,166 You see that dog in the background 496 00:21:46,240 --> 00:21:47,366 licking his balls? 497 00:21:47,440 --> 00:21:49,204 First thing I saw. 498 00:22:10,320 --> 00:22:14,086 MAN (on P.A.): Prepare for Orville shuttle arrival, Bay 3. 499 00:22:20,480 --> 00:22:21,606 Captain Mercer. 500 00:22:21,680 --> 00:22:22,681 Welcome to Epsilon 2. 501 00:22:22,760 --> 00:22:24,330 - Thank you for coming. - Dr. Aronov. 502 00:22:24,400 --> 00:22:26,687 - This is my security chief, Alara Kitan. - Hi. 503 00:22:26,760 --> 00:22:29,366 - My chief medical officer, Claire Finn. - Pleasure. 504 00:22:29,440 --> 00:22:30,885 And my ex-wife, Kelly Grayson. 505 00:22:30,960 --> 00:22:32,246 I'm his first officer. 506 00:22:32,320 --> 00:22:33,367 Ah. 507 00:22:33,440 --> 00:22:34,726 But if any of your research team 508 00:22:34,800 --> 00:22:36,450 needs an artless, jabby-nail shoulder massage, 509 00:22:36,520 --> 00:22:37,885 she's the best there is. 510 00:22:37,960 --> 00:22:39,962 Doctor, you want to tell us why you falsely diverted 511 00:22:40,040 --> 00:22:41,530 a starship on active duty? 512 00:22:41,600 --> 00:22:43,170 You know you could do time for that. 513 00:22:43,240 --> 00:22:44,321 We need protection. 514 00:22:44,400 --> 00:22:45,606 Protection from what? 515 00:22:45,680 --> 00:22:46,806 The Krill. 516 00:22:46,880 --> 00:22:48,723 There have been no Krill ships sighted in this area. 517 00:22:48,800 --> 00:22:50,962 Come inside. I'll explain. 518 00:22:57,960 --> 00:23:00,770 (indistinct voice over P.A. system) 519 00:23:00,840 --> 00:23:03,207 Wow. No wonder they call this place 520 00:23:03,280 --> 00:23:04,725 the scientists' playground. 521 00:23:04,800 --> 00:23:06,882 Incredible, isn't it? Yeah. 522 00:23:06,960 --> 00:23:09,770 Here. Follow me through the botany lab. 523 00:23:14,560 --> 00:23:16,528 We're doing genetic research and development here 524 00:23:16,600 --> 00:23:18,409 that will change the face of the galaxy. 525 00:23:24,960 --> 00:23:26,166 (shouts) 526 00:23:27,200 --> 00:23:29,601 (chirping) 527 00:23:29,680 --> 00:23:30,966 Is that one of your projects? 528 00:23:31,040 --> 00:23:33,202 No, no, that's Dr. Jorvik, our chief botanist. 529 00:23:33,280 --> 00:23:34,884 Keep up, please. 530 00:23:38,960 --> 00:23:40,962 What sort of research are you doing here? 531 00:23:41,040 --> 00:23:42,690 Oh, well, uh... 532 00:23:42,760 --> 00:23:44,250 this is a redwood seed. 533 00:23:44,320 --> 00:23:46,288 - Looks pretty ordinary, yes? - KELLY: Sure. 534 00:23:46,360 --> 00:23:49,523 Well, this seed has been genetically engineered 535 00:23:49,600 --> 00:23:51,045 with ta rd ig rade DNA, 536 00:23:51,120 --> 00:23:53,566 which means it can survive and grow in anything. 537 00:23:53,640 --> 00:23:55,210 Rock, metal, sand. 538 00:23:55,280 --> 00:23:57,044 It can exist a hundred years without water. 539 00:23:57,120 --> 00:23:58,963 You can toss this seed in the middle of the Sahara, 540 00:23:59,040 --> 00:24:01,361 and in a century you'll have a towering redwood. 541 00:24:01,440 --> 00:24:03,169 That's really impressive. 542 00:24:03,240 --> 00:24:05,049 And as a bonus, a healthy snack. 543 00:24:05,120 --> 00:24:06,201 Here, try some. 544 00:24:06,280 --> 00:24:07,361 (Mercer sighs) 545 00:24:09,680 --> 00:24:11,125 Yeah, it's very tasty. 546 00:24:11,200 --> 00:24:14,522 Listen, Dr. Aronov, why are we here? 547 00:24:14,600 --> 00:24:17,922 I couldn't tell you the real reason we needed a Union ship 548 00:24:18,000 --> 00:24:19,604 because I couldn't risk 549 00:24:19,680 --> 00:24:22,001 divulging the information over open communications. 550 00:24:22,080 --> 00:24:23,923 This way. 551 00:24:24,000 --> 00:24:26,287 (sighs) 552 00:24:33,640 --> 00:24:37,361 This is Janice Lee, one of our most brilliant young physicists. 553 00:24:37,440 --> 00:24:38,726 - Hello. - Hi. 554 00:24:38,800 --> 00:24:41,371 Janice has been experimenting with temporal fields 555 00:24:41,440 --> 00:24:43,124 and has made-- well, a breakthrough 556 00:24:43,200 --> 00:24:44,565 would be an understatement. 557 00:24:56,520 --> 00:24:59,364 So, it's an anti-banana ray? 558 00:24:59,440 --> 00:25:00,601 It's really interesting. 559 00:25:00,680 --> 00:25:02,170 We need no longer fear the banana. 560 00:25:02,240 --> 00:25:04,004 - Does it work on all fruit? - What about salads? 561 00:25:04,080 --> 00:25:06,481 Do you understand what happened to this banana? 562 00:25:06,560 --> 00:25:07,925 It's rotten 563 00:25:08,000 --> 00:25:09,684 because a month has passed. 564 00:25:09,760 --> 00:25:10,807 Since we got here? Yeah, that's what it feels like. 565 00:25:10,880 --> 00:25:12,120 LEE: Captain Mercer, 566 00:25:12,200 --> 00:25:14,248 this banana is suspended in a quantum bubble 567 00:25:14,320 --> 00:25:16,163 that can be adjusted to accelerate time. 568 00:25:16,240 --> 00:25:18,481 Out here only a few moments have passed. 569 00:25:18,560 --> 00:25:21,530 Inside the bubble, it's a month in the future. 570 00:25:21,600 --> 00:25:23,045 Does it work in both directions? 571 00:25:23,120 --> 00:25:24,770 Like, could somebody use it to go backward in time 572 00:25:24,840 --> 00:25:26,001 and tell their younger self 573 00:25:26,080 --> 00:25:27,445 not to make a terrible life decision? 574 00:25:27,520 --> 00:25:29,045 Hey, will you give it a rest for, like, five minutes? 575 00:25:29,120 --> 00:25:30,645 - No, I didn't mean that-that... - I know what you meant. 576 00:25:30,720 --> 00:25:31,801 No, I just meant, like, tell yourself 577 00:25:31,880 --> 00:25:33,370 not to break your leg in that fall 578 00:25:33,440 --> 00:25:34,805 or don't eat too many carbs 579 00:25:34,880 --> 00:25:37,406 or-or don't get married, but is that how it works? 580 00:25:37,480 --> 00:25:38,641 No, the field can only accelerate 581 00:25:38,720 --> 00:25:40,006 the forward pace of time. 582 00:25:40,080 --> 00:25:41,445 Captain... 583 00:25:41,520 --> 00:25:42,726 we have figured out a way 584 00:25:42,800 --> 00:25:44,165 to use quantum field technology 585 00:25:44,240 --> 00:25:47,608 to manipulate the speed of events. 586 00:25:47,680 --> 00:25:49,205 CLAIRE: Sir, I've read about this hypothetical. 587 00:25:49,280 --> 00:25:51,521 Quantum field manipulation of the flow of time 588 00:25:51,600 --> 00:25:53,364 is theoretically possible. 589 00:25:53,440 --> 00:25:55,966 Wait, so... so you're serious? 590 00:25:56,040 --> 00:25:58,008 - My God. - ARONOV: Think of the benefits. 591 00:25:58,080 --> 00:25:59,969 Entire crops grown in the blink of an eye. 592 00:26:00,040 --> 00:26:01,451 Starving populations 593 00:26:01,520 --> 00:26:03,329 supplied with limitless amounts of food overnight. 594 00:26:03,400 --> 00:26:05,368 Life-threatening wounds healed... 595 00:26:05,440 --> 00:26:07,363 -(snaps fingers) -...instantly. Or entire armies 596 00:26:07,440 --> 00:26:09,204 reduced to frail elders instantly. 597 00:26:09,280 --> 00:26:11,487 You do realize this could also be used as a weapon. 598 00:26:11,560 --> 00:26:12,686 That's why you're here. 599 00:26:12,760 --> 00:26:14,967 We couldn't risk sending word to the Union fleet 600 00:26:15,040 --> 00:26:16,087 about what we'd discovered. 601 00:26:16,160 --> 00:26:17,286 If the Krill intercepted it, 602 00:26:17,360 --> 00:26:18,850 they could've been here long before you. 603 00:26:18,920 --> 00:26:20,445 Well, we're only one ship, and not a big one, 604 00:26:20,520 --> 00:26:22,249 so we better get help. 605 00:26:22,320 --> 00:26:24,084 How fast does the field of acceleration go? 606 00:26:24,160 --> 00:26:26,481 How would you like to see a 100-year-old banana? 607 00:26:26,560 --> 00:26:28,244 Watch this. 608 00:26:30,600 --> 00:26:31,965 Mercer to Bonus. 609 00:26:32,040 --> 00:26:33,201 Bonus here, sh'. 610 00:26:33,280 --> 00:26:35,123 Get a coded message to Union Central 611 00:26:35,200 --> 00:26:36,929 that Epsilon 2 is in possession of a... 612 00:26:37,000 --> 00:26:39,731 Put down that comscanner, Captain. 613 00:26:48,320 --> 00:26:50,561 Whoa, whoa, whoa. What is this? What's going on? 614 00:26:50,640 --> 00:26:51,766 Put down that comscanner 615 00:26:51,840 --> 00:26:53,604 and drop all your weapons now. 616 00:26:53,680 --> 00:26:54,806 Listen, I don't know what you're trying to... 617 00:26:58,000 --> 00:26:59,604 Okay, okay, relax. 618 00:26:59,680 --> 00:27:00,727 Move. 619 00:27:00,800 --> 00:27:02,325 ARONOV: Derek, what the hell are you doing? 620 00:27:02,400 --> 00:27:03,447 (whispering): Oh, of course it's a Derek. 621 00:27:03,520 --> 00:27:04,567 Who is this man? 622 00:27:04,640 --> 00:27:06,005 Derek Ashton, he's a lab technician. 623 00:27:06,080 --> 00:27:08,003 He's been here over a year. 624 00:27:08,080 --> 00:27:09,684 I don't understand this. Explain yourself. 625 00:27:09,760 --> 00:27:12,127 Ashton to Krill vessel. It's time. 626 00:27:12,200 --> 00:27:13,690 Derek, listen to me. Don't do this. 627 00:27:13,760 --> 00:27:14,568 Back off! 628 00:27:14,640 --> 00:27:16,563 (screaming) 629 00:27:21,960 --> 00:27:24,122 - Back off! Back off. - Look, you... 630 00:27:24,200 --> 00:27:25,281 Stay back! Stay where you are. 631 00:27:25,360 --> 00:27:26,521 Bonus to Captain Mercer. 632 00:27:26,600 --> 00:27:27,761 We've just detected 633 00:27:27,840 --> 00:27:29,330 a Krill destroyer entering orbit. 634 00:27:39,440 --> 00:27:40,771 Raise deflector screens. 635 00:27:40,840 --> 00:27:41,762 Deflector screens up. 636 00:27:52,320 --> 00:27:55,483 Two Krill shuttles are heading for the surface. 637 00:27:55,560 --> 00:27:58,245 Captain, there are Krill soldiers heading down to you. 638 00:27:58,320 --> 00:27:59,970 Captain. 639 00:28:00,040 --> 00:28:01,201 God, there's no way 640 00:28:01,280 --> 00:28:03,442 we're gonna be out by 5:00 today, are we? 641 00:28:03,520 --> 00:28:05,204 BORTUS". Captain. Do you read? 642 00:28:05,280 --> 00:28:06,964 ASHTON: Answer him. 643 00:28:07,040 --> 00:28:08,405 Tell him the Krill come in peace 644 00:28:08,480 --> 00:28:10,084 -and to stand down all weapons. - They won't believe me. 645 00:28:10,160 --> 00:28:11,047 - Do it! - Listen, I... 646 00:28:11,120 --> 00:28:12,884 - Do it now! - Okay. 647 00:28:12,960 --> 00:28:14,803 BORTUS". Captain, do you read? Please respond. 648 00:28:14,880 --> 00:28:16,245 Say something! 649 00:28:16,320 --> 00:28:17,845 Mercer to Bonus. 650 00:28:17,920 --> 00:28:20,002 The Krill are here in peace. Uh... 651 00:28:20,080 --> 00:28:22,003 They just came down for... 652 00:28:22,080 --> 00:28:24,242 The lab is having a pizza party and the Krill are invited. 653 00:28:24,320 --> 00:28:26,641 - Oh, man, can we go? - Oh, Bortus, can we please go down there? 654 00:28:26,720 --> 00:28:28,085 Did you say... 655 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 a pizza party? 656 00:28:29,480 --> 00:28:31,608 It's for office birthdays. 657 00:28:31,680 --> 00:28:33,808 Lot of September birthdays down here. 658 00:28:35,080 --> 00:28:36,241 (grunts) 659 00:28:37,600 --> 00:28:38,965 Alara, good work. 660 00:28:39,040 --> 00:28:41,042 Bortus, the Krill are here to attack. 661 00:28:41,120 --> 00:28:42,610 Keep the weapons charged and the deflectors up 662 00:28:42,680 --> 00:28:43,761 until we can get to you. 663 00:28:43,840 --> 00:28:45,365 There is no pizza party. I repeat, 664 00:28:45,440 --> 00:28:47,044 there is no pizza party. 665 00:28:47,120 --> 00:28:49,202 She's dead. 666 00:28:49,280 --> 00:28:52,568 - My God, she must be over 125 years old. - Dr. Aronov, 667 00:28:52,640 --> 00:28:54,881 we have to get the device back to the Orville. What do we need? 668 00:28:54,960 --> 00:28:58,248 Detach the main generator and grab the controller device. 669 00:29:06,560 --> 00:29:08,801 (soldier speaking Krill) 670 00:29:19,520 --> 00:29:20,965 BORTUS: Orville to Krill ship. 671 00:29:21,040 --> 00:29:24,089 Call off your attack on the surface or we will respond. 672 00:29:24,160 --> 00:29:25,924 The Krill are powering weapons. 673 00:29:33,600 --> 00:29:35,284 Deflectors are at two-thirds power. 674 00:29:35,360 --> 00:29:36,521 Return fire. 675 00:29:41,040 --> 00:29:43,441 (speaks Krill) 676 00:29:43,520 --> 00:29:45,682 Back, back, back, back, back. 677 00:29:45,760 --> 00:29:48,161 (people shouting) 678 00:29:48,240 --> 00:29:49,446 Doc, is there another way out of here? 679 00:29:49,520 --> 00:29:50,487 There's an old loading conduit, 680 00:29:50,560 --> 00:29:51,607 but it's across the atrium. 681 00:29:51,680 --> 00:29:53,045 We're gonna have to sprint for it. 682 00:29:53,120 --> 00:29:54,485 - All right, get ready. - Doc, stay behind Alara. 683 00:29:54,560 --> 00:29:55,527 Which one's Alara? 684 00:29:55,600 --> 00:29:56,886 Oh, I'm Alara. 685 00:29:56,960 --> 00:29:58,166 Sorry, still learning names. 686 00:30:02,720 --> 00:30:04,165 Now. 687 00:30:06,280 --> 00:30:07,770 (shouts) 688 00:30:07,840 --> 00:30:08,966 (grunts) 689 00:30:10,280 --> 00:30:12,169 (grunts) 690 00:30:31,520 --> 00:30:32,646 (beeping) 691 00:30:34,320 --> 00:30:36,243 Kavaska! 692 00:30:42,600 --> 00:30:43,761 Deflectors at half power. 693 00:30:43,840 --> 00:30:45,683 Sir, I think I can buy us some time 694 00:30:45,760 --> 00:30:48,161 till we can get the landing party back. Let me wing it here? 695 00:30:48,240 --> 00:30:49,366 Proceed. 696 00:30:49,440 --> 00:30:52,444 This is something I call "hugging the donkey." 697 00:30:52,520 --> 00:30:54,010 You can hug the donkey? 698 00:30:54,080 --> 00:30:55,525 Dude, I've been hugging the donkey since flight school. 699 00:31:08,400 --> 00:31:11,131 (whooping, laughing) 700 00:31:11,200 --> 00:31:12,884 Round and round she goes! 701 00:31:12,960 --> 00:31:13,961 Ha, ha! 702 00:31:26,280 --> 00:31:27,930 It's dead. 703 00:31:28,000 --> 00:31:29,286 (grunts) 704 00:31:29,360 --> 00:31:31,283 Door's jammed. 705 00:31:31,360 --> 00:31:34,409 Alara. You want to open this jar of pickles for me? 706 00:31:38,480 --> 00:31:40,005 (grunts) 707 00:31:42,160 --> 00:31:44,640 I loosened it for you. 708 00:31:48,000 --> 00:31:49,206 (growls) 709 00:31:49,280 --> 00:31:50,964 Alara, get the device back to the shuttle. 710 00:31:51,040 --> 00:31:53,327 - We'll cover you. - Got it. 711 00:32:09,280 --> 00:32:10,406 (panting) 712 00:32:10,480 --> 00:32:12,084 Okay. 713 00:32:12,160 --> 00:32:14,083 (weapons firing in distance) 714 00:32:16,480 --> 00:32:18,323 (whirring) 715 00:32:21,760 --> 00:32:22,727 (growls) 716 00:32:26,560 --> 00:32:28,483 (9 FOans) 717 00:32:31,280 --> 00:32:33,601 Everybody, strap in. 718 00:32:36,360 --> 00:32:37,600 Shuttle to Orville, we're on our way. 719 00:32:45,680 --> 00:32:47,762 Captain, let me see that shoulder. 720 00:32:49,000 --> 00:32:50,968 - Does it hurt? - Yeah, it hurts like hell. 721 00:32:51,040 --> 00:32:52,565 That means it's not that bad. 722 00:32:52,640 --> 00:32:53,607 What are you talking about, Kelly? 723 00:32:53,680 --> 00:32:55,284 I literally just said it hurts like hell. 724 00:32:55,360 --> 00:32:57,044 When he's really in pain, he gives straight answers 725 00:32:57,120 --> 00:32:58,201 with no cussing. 726 00:32:58,280 --> 00:32:59,645 He's just hoping you give him drugs. 727 00:32:59,720 --> 00:33:01,290 That's a bunch of crap, Kelly. I'm in real pain here. 728 00:33:01,360 --> 00:33:02,805 I... why, do you have drugs on, on...? Did you...? 729 00:33:02,880 --> 00:33:03,881 Everything's on the ship. 730 00:33:07,360 --> 00:33:09,681 Approaching ionosphere, adjusting attitude. 731 00:33:14,880 --> 00:33:16,564 Mercer to Bonus. 732 00:33:16,640 --> 00:33:18,005 Are you gonna be able to cut the deflectors 733 00:33:18,080 --> 00:33:19,127 long enough for us to get through? 734 00:33:19,200 --> 00:33:20,565 BORTUS". It may not matter, sir. 735 00:33:20,640 --> 00:33:22,165 The deflectors are almost gone. 736 00:33:23,360 --> 00:33:24,885 Oh, boy, that can't be good. 737 00:33:24,960 --> 00:33:26,291 They won't fire on us. They know we have the device. 738 00:33:28,160 --> 00:33:31,403 Give me the device. 739 00:33:40,680 --> 00:33:42,011 Give me the device, 740 00:33:42,080 --> 00:33:45,448 and perhaps I will not harm you. 741 00:33:47,280 --> 00:33:49,203 (quietly): All right, he's got a gun. 742 00:33:49,280 --> 00:33:50,805 But we have something better. 743 00:33:50,880 --> 00:33:51,927 What? 744 00:33:52,000 --> 00:33:53,331 Seat belts. 745 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 (shouts) 746 00:34:01,320 --> 00:34:04,085 Deflectors are depleted. 747 00:34:16,680 --> 00:34:19,001 That was a piece of the upper engine! 748 00:34:19,080 --> 00:34:20,570 We've lost helm control! 749 00:34:20,640 --> 00:34:22,563 Mercer to Orville, we've lost navigational control 750 00:34:22,640 --> 00:34:24,608 and we're about 12 seconds away from hitting you 751 00:34:24,680 --> 00:34:26,648 -like a bug on a windshield. - Lieutenant, 752 00:34:26,720 --> 00:34:29,087 can you align the shuttle bay doors with their trajectory? 753 00:34:29,160 --> 00:34:31,367 Sir, even if I was the best helmsman in the galaxy, 754 00:34:31,440 --> 00:34:33,044 that's virtually impossible. 755 00:34:33,120 --> 00:34:35,646 If you can hug the donkey, 756 00:34:35,720 --> 00:34:37,529 you can do this. 757 00:34:39,520 --> 00:34:40,851 Come on, man, you got this. 758 00:34:41,760 --> 00:34:42,807 You can do it. 759 00:34:44,720 --> 00:34:47,530 It's like threading a needle in a hurricane, but I'll try. 760 00:35:04,000 --> 00:35:05,445 (laughter, cheering) 761 00:35:05,520 --> 00:35:06,806 - Yes. -(whoops) -(exhales sharply) 762 00:35:06,880 --> 00:35:07,802 Well done, Lieutenant. 763 00:35:07,880 --> 00:35:09,041 Sir, since I pulled that off, 764 00:35:09,120 --> 00:35:10,485 can I please wear shorts to work? 765 00:35:10,560 --> 00:35:13,131 I've already said no. Return fire. 766 00:35:20,480 --> 00:35:23,006 Secure that Krill! 767 00:35:23,080 --> 00:35:24,650 KRILL COMMANDER: Union vessel, surrender 768 00:35:24,720 --> 00:35:26,449 and prepare to be boarded. 769 00:35:29,320 --> 00:35:31,322 Upper and middle engines are gone, Captain. 770 00:35:31,400 --> 00:35:33,528 - I have failed you. - Ship's in one piece, Bortus. 771 00:35:33,600 --> 00:35:35,284 I couldn't have done better. Isaac. 772 00:35:35,360 --> 00:35:36,771 If I can buy us some time, 773 00:35:36,840 --> 00:35:37,727 can you restore enough power to the lower engine 774 00:35:37,800 --> 00:35:38,801 to get us out of here? 775 00:35:38,880 --> 00:35:40,245 - I can try, sir. - Do it. 776 00:35:40,320 --> 00:35:42,971 Alara, hail the commander of the Krill ship. 777 00:35:43,040 --> 00:35:44,166 Captain, he's already signaling us. 778 00:35:44,240 --> 00:35:45,127 Put him on. 779 00:35:45,200 --> 00:35:46,201 Krill Commander, 780 00:35:46,280 --> 00:35:47,691 this is Captain Ed Mercer. 781 00:35:47,760 --> 00:35:49,683 Break off your attack, and we can talk. 782 00:35:49,760 --> 00:35:52,411 Give me the device, human, 783 00:35:52,480 --> 00:35:55,290 or I will destroy your ship. 784 00:35:55,360 --> 00:35:56,930 Sorry, can you, can you move, like, 785 00:35:57,000 --> 00:35:59,287 -two steps to your right? - What? 786 00:35:59,360 --> 00:36:00,407 Just like a little, t-tiny bit... 787 00:36:00,480 --> 00:36:02,403 It's just a lot of dead space there, just... 788 00:36:02,480 --> 00:36:04,130 Yeah, just right th... Perfect. Yeah, sorry, 789 00:36:04,200 --> 00:36:05,361 you were just very weirdly framed, 790 00:36:05,440 --> 00:36:06,521 it was all I could focus on. 791 00:36:06,600 --> 00:36:07,840 Anyway, what is it you want? 792 00:36:07,920 --> 00:36:10,161 You know what I want. 793 00:36:10,240 --> 00:36:12,083 Sorry, right, yeah, sorry. I'm a little distracted lately. 794 00:36:12,160 --> 00:36:13,605 I just got out of a rough marriage, 795 00:36:13,680 --> 00:36:15,125 and it's been a difficult time. 796 00:36:15,200 --> 00:36:16,247 - My wife had an affair... - Oh, my God. 797 00:36:16,320 --> 00:36:17,845 Are you really bringing this up right now? 798 00:36:17,920 --> 00:36:20,491 I'm trying to keep him talking, so I can buy us some time. 799 00:36:20,560 --> 00:36:21,686 Oh, okay. In that case, you know what? 800 00:36:21,760 --> 00:36:22,807 You're an objective third party. 801 00:36:22,880 --> 00:36:23,847 Are you married? 802 00:36:23,920 --> 00:36:25,046 What? 803 00:36:25,120 --> 00:36:26,087 Oh, my God, you're ac... 804 00:36:26,160 --> 00:36:27,446 you're bringing him into our... 805 00:36:27,520 --> 00:36:28,407 No, I'm just buying us some time. 806 00:36:28,480 --> 00:36:29,527 Let me ask you something. 807 00:36:29,600 --> 00:36:30,647 Do you make an effort to balance 808 00:36:30,720 --> 00:36:31,926 your career with your home life? 809 00:36:32,000 --> 00:36:33,843 A marriage is work. 810 00:36:33,920 --> 00:36:35,968 It takes work, right? Compromise. 811 00:36:36,040 --> 00:36:37,280 On both sides, yes. 812 00:36:37,360 --> 00:36:38,486 And if you didn't make that effort, 813 00:36:38,560 --> 00:36:39,925 would you be surprised if your wife 814 00:36:40,000 --> 00:36:41,604 sought comfort in the arms of another? 815 00:36:41,680 --> 00:36:43,205 No, that would be selfish. 816 00:36:43,280 --> 00:36:44,566 "No, that would be Yeah, yeah, 817 00:36:44,640 --> 00:36:45,926 'cause both of you are complete friggin' saints. 818 00:36:46,000 --> 00:36:47,764 You know what? I don't have to sit here and listen... 819 00:36:47,840 --> 00:36:49,444 '(explosion) - Enough_/ 820 00:36:49,520 --> 00:36:51,488 Emergency power. 821 00:36:51,560 --> 00:36:53,722 You have 20 seconds to give me the device, 822 00:36:53,800 --> 00:36:55,962 or you will die. 823 00:36:56,040 --> 00:36:57,371 Isaac, what about that engine? 824 00:36:57,440 --> 00:36:59,204 Still only at partial power, sir. 825 00:36:59,280 --> 00:37:01,487 Alara, put the Krill on hold. 826 00:37:02,480 --> 00:37:03,845 I have an idea. 827 00:37:03,920 --> 00:37:04,921 What is it? 828 00:37:05,000 --> 00:37:06,365 Let's give him the device. 829 00:37:06,440 --> 00:37:08,010 What? Dr. Aronov, 830 00:37:08,080 --> 00:37:09,366 can you preset the field to fire up 831 00:37:09,440 --> 00:37:10,487 at a specific intensity the moment 832 00:37:10,560 --> 00:37:11,482 the Krill activate it? 833 00:37:11,560 --> 00:37:13,050 I think so, but why? 834 00:37:13,120 --> 00:37:14,610 And the field can accelerate time a hundred years. 835 00:37:14,680 --> 00:37:15,966 - Correct? - Yes, it can. 836 00:37:16,040 --> 00:37:18,281 About how long it takes a redwood to grow. 837 00:37:28,640 --> 00:37:30,449 Alara, put him back on. 838 00:37:31,840 --> 00:37:34,241 All right, Commander, you win. 839 00:37:34,320 --> 00:37:35,606 We'll send you the device by remote shuttle. 840 00:37:35,680 --> 00:37:36,966 When you receive it, 841 00:37:37,040 --> 00:37:38,690 we'll transmit the activation code. 842 00:37:38,760 --> 00:37:40,649 Do not take long. 843 00:37:40,720 --> 00:37:42,404 We won't. 844 00:37:43,600 --> 00:37:45,284 Maybe she's not such a bitch. 845 00:37:47,240 --> 00:37:50,050 State-of-the-art weaponry on this ship and we're using glue. 846 00:37:50,120 --> 00:37:51,451 My favorite part of being a fleet officer. 847 00:37:51,520 --> 00:37:53,284 The arts and crafts. 848 00:37:53,360 --> 00:37:54,486 You know, if we had time, 849 00:37:54,560 --> 00:37:56,085 I'd make a macaroni man to put on here. 850 00:37:56,160 --> 00:37:57,207 You can make a macaroni man? 851 00:37:57,280 --> 00:37:59,408 I make really good macaroni men. 852 00:38:00,640 --> 00:38:02,642 All right, let's get her out of here. 853 00:38:18,560 --> 00:38:20,881 The shuttle is aboard the Krill ship. 854 00:38:20,960 --> 00:38:21,927 Signal them. 855 00:38:23,040 --> 00:38:24,644 All right, Commander. You have it. 856 00:38:24,720 --> 00:38:25,721 Excellent. Now, 857 00:38:25,800 --> 00:38:29,009 give me the activation code. 858 00:38:31,200 --> 00:38:34,204 The code is six, alpha, nine, three, seven, 859 00:38:34,280 --> 00:38:36,726 alpha, three, zero, zero. 860 00:38:36,800 --> 00:38:38,564 (beeping) 861 00:38:39,880 --> 00:38:41,609 Happy Arbor Day. 862 00:39:00,640 --> 00:39:02,529 Wait. What's Arbor Day? 863 00:39:02,600 --> 00:39:04,443 It's the holiday where you plant the trees. 864 00:39:04,520 --> 00:39:06,522 - I wouldn't have got that. - Oh, yeah. No, I didn't get that, either. 865 00:39:06,600 --> 00:39:07,931 You knew what Arbor Day was, right? 866 00:39:08,000 --> 00:39:09,240 I mean, actually, I had to think a second. 867 00:39:09,320 --> 00:39:10,321 Kind of confusing. 868 00:39:10,400 --> 00:39:11,606 Nobody knows what Arbor Day is. 869 00:39:11,680 --> 00:39:12,727 - BORTUSI No. - ALARAI No. 870 00:39:12,800 --> 00:39:13,926 - I knew. - BORTUS: I do not. 871 00:39:14,000 --> 00:39:14,887 What would you have said? 872 00:39:14,960 --> 00:39:15,927 I would've said, 873 00:39:16,000 --> 00:39:17,411 "You got wood." 874 00:39:17,480 --> 00:39:19,289 -(laughter) - GORDON: Yeah. 875 00:39:19,360 --> 00:39:20,282 Yes. 876 00:39:20,360 --> 00:39:22,567 Yeah, that is better, isn't it? 877 00:39:31,680 --> 00:39:32,966 (door chimes) 878 00:39:33,040 --> 00:39:34,405 Come in. 879 00:39:36,040 --> 00:39:39,010 - Hi. - Hi. 880 00:39:39,080 --> 00:39:40,570 I didn't want to bother you unless I had to. 881 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 You've kind of kept to yourself these last few days. 882 00:39:43,200 --> 00:39:45,282 Yeah, the admirals want a full report on the Epsilon 2 stuff, 883 00:39:45,360 --> 00:39:46,964 so it's just taking a while. 884 00:39:47,040 --> 00:39:48,246 Yeah, you need some help? 885 00:39:48,320 --> 00:39:49,367 No, I got it. 886 00:39:49,440 --> 00:39:52,125 So, um, I just wanted to tell you 887 00:39:52,200 --> 00:39:53,361 -(whirring, clicking) -that Lieutenant Commander Murphy... 888 00:39:53,440 --> 00:39:54,407 Sorry. 889 00:39:54,480 --> 00:39:56,130 Excuse me. Can you... just... 890 00:39:56,200 --> 00:39:57,531 Just not now. 891 00:39:57,600 --> 00:39:59,364 No, just... we're talking. We're t... 892 00:39:59,440 --> 00:40:01,363 Yes. Good, you got it, good. 893 00:40:01,440 --> 00:40:03,363 Okay. 894 00:40:03,440 --> 00:40:04,407 Lieutenant Commander Murphy of the USS... 895 00:40:04,480 --> 00:40:06,050 -(whirring, clicking) - Oh, my God. 896 00:40:06,120 --> 00:40:07,531 Just come back I... just do it later. Thank you. 897 00:40:07,600 --> 00:40:09,045 Just not now, we're having a conversation. 898 00:40:09,120 --> 00:40:10,804 Thank... Yes. Thank you. Good. Thumbs up. Okay. 899 00:40:10,880 --> 00:40:11,927 Sorry, go ahead. 900 00:40:12,000 --> 00:40:13,240 Lieutenant Commander Murphy 901 00:40:13,320 --> 00:40:14,970 of the USS Chanute just got promoted. 902 00:40:15,040 --> 00:40:17,566 So now he's eligible for a first officer position. 903 00:40:17,640 --> 00:40:19,130 And he's a friend of mine. 904 00:40:19,200 --> 00:40:21,362 So I told him he could have this posting. 905 00:40:21,440 --> 00:40:24,444 He's a great guy, you're gonna love him, 906 00:40:24,520 --> 00:40:26,727 and I'll be out of your hair by the end of the day. 907 00:40:27,920 --> 00:40:29,843 Okay. 908 00:40:30,880 --> 00:40:32,803 Okay. 909 00:40:34,560 --> 00:40:35,766 Wait. 910 00:40:38,440 --> 00:40:42,411 I never really said thank you for what you did. 911 00:40:43,720 --> 00:40:44,881 You saved the ship. 912 00:40:44,960 --> 00:40:47,611 I was just doing my job. 913 00:40:50,120 --> 00:40:54,170 You were always better at solving my problems than I was. 914 00:40:54,240 --> 00:40:58,484 You were always wise. 915 00:40:58,560 --> 00:41:02,087 Well... thank you for saying that. 916 00:41:05,120 --> 00:41:07,361 Kelly. 917 00:41:09,120 --> 00:41:13,170 I'm asking you to stay. 918 00:41:15,040 --> 00:41:16,280 Really? 919 00:41:16,360 --> 00:41:18,408 You're one hell of an XO, 920 00:41:18,480 --> 00:41:22,087 and I think you'd make a fine addition to this crew. 921 00:41:22,160 --> 00:41:25,050 A-And you're not concerned 922 00:41:25,120 --> 00:41:27,805 about the other stuff? 923 00:41:27,880 --> 00:41:29,928 We'll figure it out. 924 00:41:32,880 --> 00:41:34,405 Welcome to the Orville, 925 00:41:34,480 --> 00:41:36,482 Commander Grayson. 926 00:41:47,720 --> 00:41:48,801 (door chimes) 927 00:41:48,880 --> 00:41:50,086 Come in. 928 00:41:51,760 --> 00:41:52,966 Commander Grayson, have a seat. 929 00:41:53,040 --> 00:41:54,371 I can't stay long. 930 00:41:54,440 --> 00:41:57,046 I just wanted to say thank you. 931 00:41:58,160 --> 00:41:59,605 For trusting me. 932 00:41:59,680 --> 00:42:03,446 Your father and I were close. lowed him one. 933 00:42:03,520 --> 00:42:07,286 Regardless, it looks like you were right about Ed. 934 00:42:07,360 --> 00:42:10,170 You made a hell of a plea for us to give him that command. 935 00:42:10,240 --> 00:42:12,607 Honestly, I don't think we would've done it othewvise. 936 00:42:12,680 --> 00:42:14,489 I know. 937 00:42:14,560 --> 00:42:17,723 But he's a smart officer who just had a little rough patch. 938 00:42:17,800 --> 00:42:18,687 Does he know? 939 00:42:18,760 --> 00:42:19,841 No. 940 00:42:19,920 --> 00:42:21,684 And I plan on keeping it that way. 941 00:42:21,760 --> 00:42:25,560 Well... he's lucky to have you on his side. 942 00:42:25,640 --> 00:42:27,290 Thank you. 943 00:42:27,360 --> 00:42:29,442 Take care, Admiral. 944 00:42:31,880 --> 00:42:33,803 (door whooshes open) 64560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.