Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,890
II
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,483
(beeps)
3
00:00:35,240 --> 00:00:36,605
(door beeps)
4
00:00:38,800 --> 00:00:41,167
(woman chuckles)
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,327
(woman laughing)
6
00:00:54,760 --> 00:00:56,364
Oh, no.
7
00:01:02,600 --> 00:01:04,090
Ed.
8
00:01:04,160 --> 00:01:05,844
- Ed, wait, please, Ed.
-(squawk) -Nope, nope, nope.
9
00:01:05,920 --> 00:01:07,001
- Ed, just listen to me for one second.
- Whatever you're gonna say,
10
00:01:07,080 --> 00:01:08,764
- I don't want to hear it.
- Give me a minute.
11
00:01:08,840 --> 00:01:10,001
- Let's just talk, please.
- Kel, there's nothing to talk about.
12
00:01:10,080 --> 00:01:10,967
Yes, there is.
This was a mistake.
13
00:01:11,040 --> 00:01:12,201
There's nothing
at all to talk about.
14
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
- I'm done.
- Just give me one minute, Ed.
15
00:01:13,480 --> 00:01:15,244
- I'm done.
- Ed.
16
00:01:17,000 --> 00:01:19,731
(sighing)
17
00:01:23,720 --> 00:01:25,643
II
18
00:01:32,680 --> 00:01:34,364
(door chimes)
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,442
Come in.
20
00:01:36,520 --> 00:01:38,204
You wanted to see me, Admiral.
21
00:01:38,280 --> 00:01:39,441
Ah, Ed.
22
00:01:39,520 --> 00:01:40,487
Have a seat.
23
00:01:42,080 --> 00:01:44,970
(door whooshes shut)
24
00:01:46,440 --> 00:01:47,646
I have good news.
25
00:01:47,720 --> 00:01:48,881
There's a ship available.
26
00:01:48,960 --> 00:01:51,281
It's a mid-level craft.
27
00:01:51,360 --> 00:01:53,203
The USS Orville.
28
00:01:53,280 --> 00:01:55,806
It's not exactly
a heavy cruiser,
29
00:01:55,880 --> 00:01:58,804
but it is an exploratory vessel.
30
00:01:58,880 --> 00:02:00,882
And we're offering you command.
31
00:02:00,960 --> 00:02:03,611
You're kidding.
32
00:02:03,680 --> 00:02:06,001
Honestly, we would've
offered you a command earlier,
33
00:02:06,080 --> 00:02:07,809
but you haven't really
inspired anyone
34
00:02:07,880 --> 00:02:09,405
with all that much confidence
this past year.
35
00:02:09,480 --> 00:02:12,962
I know, I ha...
I've had some personal stuff
36
00:02:13,040 --> 00:02:14,963
that's been going on; it's not
really worth going into.
37
00:02:15,040 --> 00:02:16,166
Can I have one of these mints?
38
00:02:16,240 --> 00:02:17,844
Those are marbles.
39
00:02:17,920 --> 00:02:20,161
Ed, I remember when
you were at Union Point.
40
00:02:20,240 --> 00:02:21,924
You were at the top
of your class.
41
00:02:22,000 --> 00:02:23,331
Your teachers all thought
42
00:02:23,400 --> 00:02:26,006
you'd be captaining
a heavy cruiser before 40.
43
00:02:26,080 --> 00:02:28,651
But this past year,
the-the... tardiness,
44
00:02:28,720 --> 00:02:29,926
the sloppiness.
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,082
My God,
you've been put on report
46
00:02:32,160 --> 00:02:35,209
for coming into work
hungover six times.
47
00:02:35,280 --> 00:02:37,521
Look, the truth is,
48
00:02:37,600 --> 00:02:39,284
you're nobody's first choice
for this job.
49
00:02:39,360 --> 00:02:43,285
But we have 3,000 ships
to staff, and we need captains.
50
00:02:43,360 --> 00:02:45,044
We're giving you
one last chance.
51
00:02:45,120 --> 00:02:48,090
I just need to know
that you're ready.
52
00:02:48,160 --> 00:02:51,482
Look, Admiral,
ever since I was a kid,
53
00:02:51,560 --> 00:02:54,086
I have wanted to serve
on an exploratory vessel.
54
00:02:54,160 --> 00:02:57,369
And for you to put me
in the captain's chair...
55
00:02:57,440 --> 00:02:58,566
yes, I'm-I'm ready.
56
00:02:58,640 --> 00:03:01,211
- You can count on me.
- Good to hear.
57
00:03:01,280 --> 00:03:03,806
Now, the Orville has
a nearly-full crew complement.
58
00:03:03,880 --> 00:03:05,689
Her previous captain
retired this month.
59
00:03:05,760 --> 00:03:08,411
But she's still short
a helmsman and a first officer.
60
00:03:08,480 --> 00:03:10,244
We're waiting for an XO
to become available.
61
00:03:10,320 --> 00:03:14,530
Well, you know, I can get you
the best helmsman in the fleet.
62
00:03:14,600 --> 00:03:16,887
You mean Lieutenant Malloy.
63
00:03:16,960 --> 00:03:18,485
I'm aware you two are friends.
64
00:03:18,560 --> 00:03:20,085
Look, I-l know
65
00:03:20,160 --> 00:03:22,049
Gordon has his issues,
but we all know there's nobody
66
00:03:22,120 --> 00:03:23,451
who can drive a starship
like him.
67
00:03:23,520 --> 00:03:24,965
Didn't he once draw a penis
68
00:03:25,040 --> 00:03:26,804
on the main viewing screen
of outpost T85?
69
00:03:26,880 --> 00:03:29,770
He's drawn a lot of penises on
a lot of things, but, Admiral,
70
00:03:29,840 --> 00:03:31,444
if you were caught
in an ion storm,
71
00:03:31,520 --> 00:03:32,965
who would you want at the helm?
72
00:03:33,040 --> 00:03:35,042
Well, if you think
you can keep him focused,
73
00:03:35,120 --> 00:03:38,124
it's your ship, Captain Mercer.
74
00:03:41,440 --> 00:03:44,410
-(beeP)
_(gruntin9)
75
00:03:44,480 --> 00:03:46,005
(metal clanking, ogre growling)
76
00:03:50,080 --> 00:03:52,003
(both bellow)
77
00:03:55,400 --> 00:03:57,323
_ 'Ah!
(Ogre
78
00:03:58,320 --> 00:03:59,321
Oh, hey, Ed.
79
00:03:59,400 --> 00:04:01,482
(both grunting)
80
00:04:03,720 --> 00:04:06,963
Ah! Hey, give me one sec.
81
00:04:07,040 --> 00:04:09,611
- What's going on here?
- Oh, this is a program lwrote
82
00:04:09,680 --> 00:04:11,967
where you can battle an ogre
in a samurai village.
83
00:04:12,040 --> 00:04:13,201
It's pretty cool, right?
84
00:04:13,280 --> 00:04:15,282
- Yeah.
- Yeah. He's a badass fighter,
85
00:04:15,360 --> 00:04:16,885
but I gave him
a really neat personality.
86
00:04:16,960 --> 00:04:18,564
Hey, dude, this is my buddy Ed.
87
00:04:18,640 --> 00:04:20,881
- Hey, Ed, nice to meet you. I'm Justin.
- How are you?
88
00:04:20,960 --> 00:04:22,405
Oh, great, super, always.
89
00:04:22,480 --> 00:04:24,084
Oh, it's such a treat to meet
one of Gordon's friends.
90
00:04:24,160 --> 00:04:27,050
- So, what's going on?
- Gordon, I got a ship.
91
00:04:28,240 --> 00:04:30,686
No... freaking... way!
92
00:04:30,760 --> 00:04:32,444
The Orville,
mid-level exploratory,
93
00:04:32,520 --> 00:04:34,090
and she needs a helmsman.
94
00:04:34,160 --> 00:04:36,128
- Oh, my God. Oh, my God. Are you serious?
- Are you ready?
95
00:04:36,200 --> 00:04:37,611
Dude, I was born ready.
96
00:04:37,680 --> 00:04:38,966
- This is crazy. Holy crap.
-(laughs)
97
00:04:39,040 --> 00:04:40,485
Justin, we got a ship.
98
00:04:40,560 --> 00:04:42,324
I am so excited
for you guys right now.
99
00:04:42,400 --> 00:04:44,880
I mean, do you just feel,
like, so blessed?
100
00:04:44,960 --> 00:04:46,883
- We'll take a shuttle up at 0900.
- Sweet.
101
00:04:46,960 --> 00:04:50,089
- Oh, hey, Justin, you got a
ladybug on you. - Oh, neat.
102
00:04:50,160 --> 00:04:52,242
(shouts)
103
00:04:52,320 --> 00:04:54,004
MALE AUTOMATED VOICE:
You win!
104
00:04:54,080 --> 00:04:56,162
Nice.
105
00:05:11,840 --> 00:05:13,922
So, how many ships
in the fleet these days?
106
00:05:14,000 --> 00:05:16,924
About 3,000, spread over
the whole quadrant, which,
107
00:05:17,000 --> 00:05:18,968
when you think about the size of
the galaxy, is actually not...
108
00:05:19,040 --> 00:05:21,042
- What is that? Is that a beer?
- Yeah.
109
00:05:21,120 --> 00:05:23,122
- You're drinking a beer?
- Yeah, I'm nervous.
110
00:05:23,200 --> 00:05:24,804
You know, it's a new ship,
want to make a good impression.
111
00:05:24,880 --> 00:05:28,441
- It's 9:15 in the morning. Give it to me.
- No.
112
00:05:28,520 --> 00:05:30,648
- Give me that right... You can't have that
when we dock. - No. Dude, it's-it's one beer.
113
00:05:30,720 --> 00:05:32,722
- What, are you worried we're gonna crash?
- I'm worried about my job.
114
00:05:32,800 --> 00:05:34,325
- Oh, no. - All right, I'm worried...
This is very important to me.
115
00:05:34,400 --> 00:05:35,606
- Oh, boy.
- What are you doing?
116
00:05:35,680 --> 00:05:37,648
- Oh, I hope we don't crash.
- What are you doing?
117
00:05:37,720 --> 00:05:38,801
- Stop. Gordon, stop it. Knock...
- Whoa. This is like...
118
00:05:38,880 --> 00:05:40,769
Gordon, knock it off right now.
This is not safe.
119
00:05:40,840 --> 00:05:42,171
- I realize I was just wasted.
- This is not funny or safe.
120
00:05:42,240 --> 00:05:44,129
- Knoc:k it off right now.
- This is, like, my first beer ever,
121
00:05:44,200 --> 00:05:45,440
-and the sensations are all new to me.
- I'm literally ordering you
122
00:05:45,520 --> 00:05:46,726
-to stop. Take your...
- I hope we don't...
123
00:05:48,400 --> 00:05:50,323
Sorry.
124
00:05:50,400 --> 00:05:51,925
(woman speaks indistinctly
over comm)
125
00:05:52,000 --> 00:05:54,207
I'm good.
126
00:05:58,080 --> 00:05:59,730
LS that it?
127
00:06:08,200 --> 00:06:10,806
- It's not bad, right?
- No, it's good.
128
00:06:10,880 --> 00:06:13,281
You paint some flames
on the side, maybe
129
00:06:13,360 --> 00:06:16,250
like a rainbow unicorn,
you got something.
130
00:06:16,320 --> 00:06:18,129
Take us in.
131
00:06:42,800 --> 00:06:45,531
II
132
00:06:45,600 --> 00:06:47,125
ED:
So, to sum up,
133
00:06:47,200 --> 00:06:49,931
I just want to say I am thrilled
to be your new captain.
134
00:06:50,000 --> 00:06:52,970
I want this to be
an efficient ship, tightly run,
135
00:06:53,040 --> 00:06:55,122
but also one that you're glad
to be serving on.
136
00:06:55,200 --> 00:06:57,771
Everyone but the senior officers
is dismissed.
137
00:06:57,840 --> 00:06:59,080
(crew murmuring)
138
00:06:59,160 --> 00:07:00,889
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Orville engineering crew,
139
00:07:00,960 --> 00:07:03,611
-continue launch prep.
-(door opens and closes)
140
00:07:03,680 --> 00:07:04,920
All right,
Lieutenant Alara Kitan,
141
00:07:05,000 --> 00:07:07,048
our chief of security.
142
00:07:07,120 --> 00:07:08,724
Yes, sir.
143
00:07:08,800 --> 00:07:09,926
You' re Kenyan, fight'!?
144
00:07:10,000 --> 00:07:11,445
- I am, sir.
- Wait.
145
00:07:11,520 --> 00:07:13,363
Don't you guys have,
like, super strength?
146
00:07:13,440 --> 00:07:14,805
Xelaya's gravitational pull
is high
147
00:07:14,880 --> 00:07:15,961
compared
to the planetary average,
148
00:07:16,040 --> 00:07:17,929
so, yes,
in Earth normal gravity,
149
00:07:18,000 --> 00:07:19,650
my physical strength
is elevated.
150
00:07:19,720 --> 00:07:21,722
Lieutenant, how old are you?
151
00:07:21,800 --> 00:07:23,848
-23.
- You're 23, and you're chief
152
00:07:23,920 --> 00:07:25,251
of security on a starship?
153
00:07:25,320 --> 00:07:27,288
Xelayans don't usually
join the military,
154
00:07:27,360 --> 00:07:30,330
so when one of us does, the
Union generally fast-tracks us.
155
00:07:30,400 --> 00:07:32,289
Well, I'm-I'm sure
they know what they're doing.
156
00:07:32,360 --> 00:07:34,362
Sir, I-l know I'm not
157
00:07:34,440 --> 00:07:35,771
as experienced
as you were expecting,
158
00:07:35,840 --> 00:07:37,365
but you can count on me.
159
00:07:37,440 --> 00:07:41,286
I hope so. Lieutenant
John Lamarr, our navigator.
160
00:07:41,360 --> 00:07:42,646
How's it going, John?
161
00:07:42,720 --> 00:07:44,563
Eh, it's going, man.
How's it going with you?
162
00:07:44,640 --> 00:07:45,926
It's going good.
It says here
163
00:07:46,000 --> 00:07:47,525
you're a level-eight
helmsman, too.
164
00:07:47,600 --> 00:07:49,364
- That's pretty impressive.
- Yeah, that-that's right.
165
00:07:49,440 --> 00:07:51,807
Uh, so, our last captain
let us have soda
166
00:07:51,880 --> 00:07:53,609
on the bridge
while we were working,
167
00:07:53,680 --> 00:07:56,160
and I just want to make sure
that's still okay.
168
00:07:56,240 --> 00:07:58,891
Uh, yeah, if you keep it
below the equipment
169
00:07:58,960 --> 00:08:00,564
and don't spill any, sure.
170
00:08:00,640 --> 00:08:02,722
Oh, dig it. Boom.
171
00:08:04,320 --> 00:08:06,721
All right, uh,
Lieutenant Commander Bortus,
172
00:08:06,800 --> 00:08:08,802
our second officer.
173
00:08:08,880 --> 00:08:11,121
You know, I've never met
a single-gender species before.
174
00:08:11,200 --> 00:08:13,089
Your entire species
is male, isn't it?
175
00:08:13,160 --> 00:08:14,650
That is correct, sir.
176
00:08:14,720 --> 00:08:17,041
So, there's probably not
a lot of arguments about...
177
00:08:17,120 --> 00:08:20,090
-leaving the toilet seat up and
that kind of thing, right? - No.
178
00:08:20,160 --> 00:08:22,686
Moclans urinate
only once per year.
179
00:08:22,760 --> 00:08:24,410
Really? That's...
180
00:08:24,480 --> 00:08:26,482
Me, I'm-I'm up two,
three times a night.
181
00:08:26,560 --> 00:08:28,483
That is unfortunate.
182
00:08:29,840 --> 00:08:31,330
It is.
183
00:08:31,400 --> 00:08:33,050
Dr. Claire Finn.
184
00:08:33,120 --> 00:08:34,884
You're my chief
medical officer, yes?
185
00:08:34,960 --> 00:08:36,485
Yes, sir, I am.
Welcome aboard.
186
00:08:36,560 --> 00:08:38,801
Your credentials
are exceptional.
187
00:08:38,880 --> 00:08:40,450
Molecular surgery,
DNA engineering,
188
00:08:40,520 --> 00:08:42,249
psychiatry. You could be
posted on a heavy cruiser.
189
00:08:42,320 --> 00:08:43,526
What are you doing
on the Orville?
190
00:08:43,600 --> 00:08:45,568
I always request my transfers
191
00:08:45,640 --> 00:08:47,130
based on where I think
I'm needed.
192
00:08:47,200 --> 00:08:48,884
I feel more stimulated that way.
193
00:08:48,960 --> 00:08:50,564
And so what made you
request this ship?
194
00:08:50,640 --> 00:08:52,881
Well, this is
your first command, and
195
00:08:52,960 --> 00:08:54,325
I think you could use my help.
196
00:08:54,400 --> 00:08:56,562
So you think I might screw up.
197
00:08:56,640 --> 00:08:58,210
No, sir, I didn't say that, sir.
198
00:08:58,280 --> 00:08:59,645
Well, no, but you implied
that you don't think
199
00:08:59,720 --> 00:09:01,245
I have the balls to do this job.
200
00:09:01,320 --> 00:09:02,810
Well, lam your doctor, sir,
201
00:09:02,880 --> 00:09:05,201
and if your balls are under par,
I'll know.
202
00:09:05,280 --> 00:09:06,964
(chuckles)
All right.
203
00:09:07,040 --> 00:09:08,724
And, finally, Isaac,
204
00:09:08,800 --> 00:09:10,325
our science and
engineering officer,
205
00:09:10,400 --> 00:09:12,607
hailing from Kaylon 1.
206
00:09:12,680 --> 00:09:13,886
Affirmative, sir.
207
00:09:13,960 --> 00:09:15,450
You know, I got to tell you,
I was surprised
208
00:09:15,520 --> 00:09:17,204
to see any Kaylon serving
in the fleet.
209
00:09:17,280 --> 00:09:20,887
Aren't you guys
legendarily racist?
210
00:09:20,960 --> 00:09:23,964
My planet regards humans
and other biological life-forms
211
00:09:24,040 --> 00:09:26,008
as inferior,
if that is your inference.
212
00:09:26,080 --> 00:09:27,491
Oh, that's great.
Thanks.
213
00:09:27,560 --> 00:09:28,800
You are welcome.
214
00:09:28,880 --> 00:09:30,211
So what are you doing
on a Union ship?
215
00:09:30,280 --> 00:09:32,408
Your fleefs admiralty
offered a posting
216
00:09:32,480 --> 00:09:33,925
to any Kaylon willing to take it
217
00:09:34,000 --> 00:09:35,604
as an effort to
initiate relations
218
00:09:35,680 --> 00:09:36,841
between Kaylon
and the Union.
219
00:09:36,920 --> 00:09:38,331
We accepted.
220
00:09:38,400 --> 00:09:40,323
I was chosen to
represent my planet.
221
00:09:40,400 --> 00:09:43,961
I see it as an ideal opportunity
to study human behavior.
222
00:09:44,040 --> 00:09:46,646
Well, we'll, uh... we'll
try not to bore you.
223
00:09:46,720 --> 00:09:49,371
You will find me
to be your most capable officer.
224
00:09:49,440 --> 00:09:52,171
All right, everybody settle in.
225
00:09:52,240 --> 00:09:54,163
We ship out this afternoon.
226
00:10:02,400 --> 00:10:03,925
(knock on door)
227
00:10:04,000 --> 00:10:04,967
Hey, what's up?
228
00:10:05,040 --> 00:10:06,883
Hey, man, come on in.
229
00:10:06,960 --> 00:10:08,007
Figured I'd introduce myself
since we're gonna be working
230
00:10:08,080 --> 00:10:09,525
full shifts together.
231
00:10:09,600 --> 00:10:11,807
Translation: you want to
make sure I'm not ajerk.
232
00:10:11,880 --> 00:10:13,006
Something like that.
233
00:10:13,080 --> 00:10:15,287
Dude, I'm such a jerk,
it's ridiculous.
234
00:10:15,360 --> 00:10:17,044
Okay, well, so am I,
so this is gonna work out great.
235
00:10:17,120 --> 00:10:18,690
- Gordon Malloy.
- John Lamarr.
236
00:10:18,760 --> 00:10:20,330
Cool.
237
00:10:20,400 --> 00:10:22,528
So, I heard you've been out
of commission for a minute.
238
00:10:22,600 --> 00:10:24,728
Well, not out of commission,
but, uh,
239
00:10:24,800 --> 00:10:27,531
-definitely kept on desk duty.
- Well, what'd you do?
240
00:10:27,600 --> 00:10:29,921
I mean, your piloting skills
are kind of legendary.
241
00:10:30,000 --> 00:10:31,161
How'd you get suspended?
242
00:10:31,240 --> 00:10:32,571
I let my cousin shoot a porno
243
00:10:32,640 --> 00:10:34,722
in the back of a shuttle
in exchange for some pills.
244
00:10:34,800 --> 00:10:37,371
W-Wait. No. R-Really?
245
00:10:37,440 --> 00:10:40,250
(laughs):
Man, look at your face.
246
00:10:40,320 --> 00:10:41,845
No, no, no, I did a-l did
a manual override
247
00:10:41,920 --> 00:10:43,285
on a tricky shuttle docking
248
00:10:43,360 --> 00:10:45,249
and sheared off
a cargo bay door.
249
00:10:45,320 --> 00:10:47,448
Yeah, nobody was hurt,
but 300 crates
250
00:10:47,520 --> 00:10:49,841
of authentic autumn squash
were sucked into space.
251
00:10:49,920 --> 00:10:51,649
Well, that's a lot
of damn squash.
252
00:10:51,720 --> 00:10:53,563
Yeah. I was trying
to impress a girl.
253
00:10:53,640 --> 00:10:54,880
Ah, I can respect that.
254
00:10:54,960 --> 00:10:56,405
Needless to say it didn't
go over too well.
255
00:10:56,480 --> 00:10:58,164
If it weren't for Ed,
I probably wouldn't
256
00:10:58,240 --> 00:11:01,005
be back at the helm for a lot
longer than this, if ever.
257
00:11:01,080 --> 00:11:02,969
Well, just steer with your head
from now on,
258
00:11:03,040 --> 00:11:04,280
and you'll be okay.
259
00:11:04,360 --> 00:11:05,282
Yeah.
260
00:11:05,360 --> 00:11:08,204
See you on the bridge.
261
00:11:17,200 --> 00:11:18,804
HALSEY: I wish I could give you
something more exciting
262
00:11:18,880 --> 00:11:21,247
for your maiden voyage,
but it's pretty straightfowvard.
263
00:11:21,320 --> 00:11:22,526
You'll be delivering supplies
264
00:11:22,600 --> 00:11:25,001
to the science station
on Epsilon 2.
265
00:11:25,080 --> 00:11:26,320
Hey, sir, I'm not
complaining.
266
00:11:26,400 --> 00:11:27,925
It'll be great
just to be out there.
267
00:11:28,000 --> 00:11:30,526
Uh, is there any word yet
on a first officer?
268
00:11:30,600 --> 00:11:32,602
I should have an update
in a few hours.
269
00:11:32,680 --> 00:11:35,160
Sounds like you won't have
to wait much longer.
270
00:11:35,240 --> 00:11:37,607
Safe travels, Captain.
271
00:11:39,200 --> 00:11:40,804
Captain.
272
00:11:54,880 --> 00:11:57,042
Captain, we've received
the green light
273
00:11:57,120 --> 00:12:00,249
from dockyard tower, and
we're cleared for departure.
274
00:12:00,320 --> 00:12:01,526
Tell them we're good to go.
275
00:12:01,600 --> 00:12:04,683
Lieutenant Malloy, take us out.
276
00:12:04,760 --> 00:12:07,445
Aye, sir.
Departing dockyard.
277
00:12:35,280 --> 00:12:37,203
II
278
00:13:00,480 --> 00:13:02,403
II
279
00:13:11,840 --> 00:13:15,526
Dockyard perimeter cleared.
280
00:13:17,440 --> 00:13:21,047
Set course for Epsilon
and engage quantum drive.
281
00:13:21,120 --> 00:13:24,488
Course set, drive engaged.
282
00:13:38,000 --> 00:13:40,970
ETA: 19 hours, 51 minutes.
283
00:13:41,040 --> 00:13:42,565
I've never been to
the Epsilon Science Station.
284
00:13:42,640 --> 00:13:44,244
- What's it like?
- BORTUS: Epsilon 2 is an outpost
285
00:13:44,320 --> 00:13:46,971
devoted exclusively
to scientific inquiry.
286
00:13:47,040 --> 00:13:48,405
ED:
Researchers
287
00:13:48,480 --> 00:13:50,562
from all over the galaxy
petition to work there.
288
00:13:50,640 --> 00:13:52,961
Really? Wow.
289
00:13:53,040 --> 00:13:54,007
Any good bars?
290
00:13:54,080 --> 00:13:55,320
I will investigate.
291
00:13:55,400 --> 00:13:57,289
No, Bortus, you don't have
to investigate that.
292
00:13:57,360 --> 00:13:59,124
I have already obtained
the information.
293
00:13:59,200 --> 00:14:00,804
- Oh.
- Shall I withhold it?
294
00:14:00,880 --> 00:14:01,847
No, you can tell us.
295
00:14:01,920 --> 00:14:03,046
There are no bars.
296
00:14:03,120 --> 00:14:04,281
How about strip clubs?
297
00:14:04,360 --> 00:14:05,407
- Gordon.
- Sorry.
298
00:14:05,480 --> 00:14:06,527
There are no strip clubs.
299
00:14:06,600 --> 00:14:08,443
Captain, there's a message
coming in
300
00:14:08,520 --> 00:14:09,681
from Admiral Halsey.
301
00:14:09,760 --> 00:14:11,171
It says that
an executive officer
302
00:14:11,240 --> 00:14:12,651
has become available
and can rendezvous
303
00:14:12,720 --> 00:14:15,200
with the Orville
at station 794.
304
00:14:15,280 --> 00:14:16,805
That's great.
That's barely out of our way.
305
00:14:16,880 --> 00:14:18,245
Who is it?
306
00:14:18,320 --> 00:14:21,608
He wants me to forward it
to you privately.
307
00:14:21,680 --> 00:14:24,524
All right, send it
to my station.
308
00:14:27,680 --> 00:14:28,806
No.
309
00:14:28,880 --> 00:14:30,370
No, no, no, no,
"0. no, no, no, no.
310
00:14:30,440 --> 00:14:32,283
- What's the matter?
- No, no, no, no, no, no, no, no,
311
00:14:32,360 --> 00:14:35,682
no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
312
00:14:35,760 --> 00:14:38,161
NO, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
313
00:14:38,240 --> 00:14:40,402
Ah, crap!
sorry' ma", YOU okay?
314
00:14:40,480 --> 00:14:41,606
Yeah, it's all good, man.
You okay?
315
00:14:41,680 --> 00:14:43,364
- Yeah, all good. Sorry.
- All right, no worries.
316
00:14:44,640 --> 00:14:46,881
Calm down, Ed, and be
professional about this.
317
00:14:46,960 --> 00:14:48,086
Oh, please,
there is nothing at all
318
00:14:48,160 --> 00:14:49,764
professional
about this situation.
319
00:14:49,840 --> 00:14:51,126
Okay, this is my ex-wife,
320
00:14:51,200 --> 00:14:52,645
who I have not seen
since my divorce
321
00:14:52,720 --> 00:14:55,451
a year ago after I walked in on
her banging a Retepsian.
322
00:14:55,520 --> 00:14:57,090
I know this isn't ideal,
323
00:14:57,160 --> 00:14:58,685
but she's the only qualified
X0 available.
324
00:14:58,760 --> 00:15:00,888
And the staff profile
compatibility program
325
00:15:00,960 --> 00:15:03,611
indicated your skill sets
complement hers.
326
00:15:03,680 --> 00:15:05,842
Oh, it did? See if your
compatibility program
327
00:15:05,920 --> 00:15:07,604
can get blue
out of a white lampshade.
328
00:15:07,680 --> 00:15:09,364
Ed, you need
to calm yourself here.
329
00:15:09,440 --> 00:15:10,965
God, I can't even believe
this is happening.
330
00:15:11,040 --> 00:15:12,405
Look, she is the only
current option,
331
00:15:12,480 --> 00:15:14,209
and if you make a stink
about an X0 assignment
332
00:15:14,280 --> 00:15:16,647
one day
into your first command,
333
00:15:16,720 --> 00:15:17,767
with your record,
334
00:15:17,840 --> 00:15:19,444
it's not gonna look good.
335
00:15:19,520 --> 00:15:21,204
And you're telling me
she's okay with this?
336
00:15:21,280 --> 00:15:22,930
Ed, she requested it.
337
00:15:51,040 --> 00:15:52,485
(console beeps)
338
00:15:52,560 --> 00:15:54,005
Sir, Shuttle Bay reports
339
00:15:54,080 --> 00:15:55,605
the XO's shuttle has docked.
340
00:15:55,680 --> 00:15:57,523
Can you tell her to come
straight to my office?
341
00:15:57,600 --> 00:15:59,967
Aye, sir.
342
00:16:00,040 --> 00:16:01,565
The captain does not
appear to be pleased
343
00:16:01,640 --> 00:16:03,927
at the arrival
of his first officer.
344
00:16:04,000 --> 00:16:04,887
Why is this?
345
00:16:04,960 --> 00:16:06,325
'Cause she's a total bitch.
346
00:16:06,400 --> 00:16:07,287
Do you know her?
347
00:16:07,360 --> 00:16:09,362
Oh, yeah.
They were married.
348
00:16:09,440 --> 00:16:10,566
No way.
349
00:16:10,640 --> 00:16:12,563
- She cheated on him.
- Aw, damn, that's cold.
350
00:16:12,640 --> 00:16:14,961
Yeah, so this should be
a really fun trip for all of us.
351
00:16:15,040 --> 00:16:16,565
Your description
of the occurrence
352
00:16:16,640 --> 00:16:18,210
indicates unpleasantness,
353
00:16:18,280 --> 00:16:20,248
yet you believe it will be fun.
354
00:16:20,320 --> 00:16:22,482
I was being sarcastic.
It's gonna suck.
355
00:16:22,560 --> 00:16:25,689
- Suc:k?
- Yeah, suck. You know, like, ass, balls.
356
00:16:25,760 --> 00:16:27,524
What he means is,
if you don't already drink,
357
00:16:27,600 --> 00:16:28,965
you should probably start.
358
00:16:29,040 --> 00:16:30,724
Perhaps we should not
be talking about this.
359
00:16:30,800 --> 00:16:32,290
Oh, no, no, no, we're,
we're talking about this.
360
00:16:32,360 --> 00:16:33,691
It does not seem
appropriate.
361
00:16:33,760 --> 00:16:34,682
Oh, no, we're definitely
talking about it.
362
00:16:34,760 --> 00:16:36,489
Th-Th-This is a thing.
363
00:16:39,040 --> 00:16:40,804
(door chimes)
364
00:16:42,760 --> 00:16:45,161
(sighs)
Come in.
365
00:16:48,040 --> 00:16:49,041
Hi.
366
00:16:49,120 --> 00:16:51,487
Hi.
367
00:16:51,560 --> 00:16:53,449
Can I come in?
368
00:16:57,760 --> 00:16:59,205
It's a nice office.
369
00:16:59,280 --> 00:17:00,725
Thank you.
370
00:17:00,800 --> 00:17:01,926
Did you pick out the furniture?
371
00:17:02,000 --> 00:17:03,490
You know, I didn't,
but if you're really
372
00:17:03,560 --> 00:17:05,210
interested in the furniture,
I'd be happy to get
373
00:17:05,280 --> 00:17:06,645
all the information
I can about it.
374
00:17:06,720 --> 00:17:08,085
I could have somebody
compile a full report
375
00:17:08,160 --> 00:17:10,083
and have it sent to your
quarters this afternoon.
376
00:17:10,160 --> 00:17:12,401
Maybe you'd find something nice
for your new apartment.
377
00:17:12,480 --> 00:17:13,527
Are you all finished?
378
00:17:13,600 --> 00:17:14,840
Well, you know, lthought I was,
379
00:17:14,920 --> 00:17:17,207
but, apparently, you're not.
380
00:17:17,280 --> 00:17:19,965
Ed...
381
00:17:20,040 --> 00:17:22,008
I can't apologize enough.
382
00:17:22,080 --> 00:17:23,969
I know it doesn't
matter to you,
383
00:17:24,040 --> 00:17:26,008
but I-l am sorrier
for what I did to you
384
00:17:26,080 --> 00:17:28,082
than anything I've ever
done in my entire life.
385
00:17:28,160 --> 00:17:29,446
You know, I've done
386
00:17:29,520 --> 00:17:32,091
a pretty good job
getting over all this
387
00:17:32,160 --> 00:17:33,924
in the past year,
388
00:17:34,000 --> 00:17:36,890
and I'm over it,
so why don't you tell me
389
00:17:36,960 --> 00:17:38,041
what the hell you're doing here?
390
00:17:38,120 --> 00:17:39,963
I heard about
your promotion.
391
00:17:40,040 --> 00:17:41,883
I also heard there was
no XO available,
392
00:17:41,960 --> 00:17:43,962
and you know how the
fleet admirals are.
393
00:17:44,040 --> 00:17:46,202
They don't like to see a captain
on his own for too long.
394
00:17:46,280 --> 00:17:50,330
And I figured
I'd wronged you so badly
395
00:17:50,400 --> 00:17:52,641
that if there was something
good I could do for you,
396
00:17:52,720 --> 00:17:54,802
it'd help me atone in some way.
397
00:17:54,880 --> 00:17:56,882
So I requested a transfer.
398
00:17:56,960 --> 00:17:58,962
I literally bailed on my own
crewmates to come here.
399
00:17:59,040 --> 00:18:00,405
Well, you bailed
on a whole marriage,
400
00:18:00,480 --> 00:18:02,209
so I imagine that was
a piece of cake for you, huh?
401
00:18:02,280 --> 00:18:03,930
Ed, look, I'm not saying
what I did wasn't disgraceful,
402
00:18:04,000 --> 00:18:05,843
but I only did it
because I didn't have you.
403
00:18:05,920 --> 00:18:08,730
(laughs): There it is.
How long did that take you?
404
00:18:08,800 --> 00:18:11,121
- How many minutes into this conversation?
- You were working nonstop.
405
00:18:11,200 --> 00:18:12,440
Okay, there were entire days
406
00:18:12,520 --> 00:18:14,010
- I wouldn't see you.
- Yeah, I was working for us,
407
00:18:14,080 --> 00:18:16,128
Kelly, for you and I.
That... You know this.
408
00:18:16,200 --> 00:18:17,725
I didn't ask you to do that.
409
00:18:17,800 --> 00:18:19,290
Okay? Y-You just shut off
from our relationship.
410
00:18:19,360 --> 00:18:20,521
L-I didn't know
how to handle it.
411
00:18:20,600 --> 00:18:22,364
So you banged Papa Smurf
in our bed.
412
00:18:22,440 --> 00:18:24,283
- That's one way to handle it.
- Darulio was there when you weren't.
413
00:18:24,360 --> 00:18:25,441
And you know how
many times I tried
414
00:18:25,520 --> 00:18:26,567
to talk to you, but you just
kept putting me off?
415
00:18:26,640 --> 00:18:28,051
Whe-When did you try
to talk to me?
416
00:18:28,120 --> 00:18:29,884
- So many times.
- Where it wasn't, like, an insidious,
417
00:18:29,960 --> 00:18:31,121
{muffled}: subtle, sarcastic...
{muffled}: Either you weren't hearing me
418
00:18:31,200 --> 00:18:32,531
or you weren't around
at all, but I did try.
419
00:18:32,600 --> 00:18:33,487
I was the one who suggested
couples counseling.
420
00:18:33,560 --> 00:18:34,527
Couples counseling?
421
00:18:34,600 --> 00:18:35,931
The therapist was
your brother-in-law.
422
00:18:36,000 --> 00:18:38,970
Look, this-- okay-- this ship
423
00:18:39,040 --> 00:18:41,361
is what I've been waiting for
my entire career.
424
00:18:41,440 --> 00:18:43,124
My entire life.
425
00:18:43,200 --> 00:18:44,964
So why are you doing this to me?
426
00:18:46,720 --> 00:18:49,530
As soon as another XO
becomes available,
427
00:18:49,600 --> 00:18:51,409
I'll be the one
to request a transfer.
428
00:18:56,960 --> 00:18:58,883
(door whooshes open)
429
00:19:18,760 --> 00:19:20,603
Whoa, hey.
430
00:19:20,680 --> 00:19:22,205
Hi there.
431
00:19:22,280 --> 00:19:25,204
I was just on my
way to the john.
432
00:19:25,280 --> 00:19:27,647
Well, I'm-I'm glad
I bumped into you.
433
00:19:27,720 --> 00:19:28,881
Do you have a second?
434
00:19:28,960 --> 00:19:30,644
Sure. I can hold it.
435
00:19:30,720 --> 00:19:34,167
- Okay. Gordon, I just want to make sure...
- You know what?
436
00:19:34,240 --> 00:19:36,561
You should probably
call me Lieutenant Malloy,
437
00:19:36,640 --> 00:19:39,610
seeing as how you're
my boss now... sir.
438
00:19:39,680 --> 00:19:42,331
Right. Lieutenant.
439
00:19:42,400 --> 00:19:43,367
I just want to make sure that
440
00:19:43,440 --> 00:19:45,363
everything's all right
between us.
441
00:19:45,440 --> 00:19:47,169
I mean, I'm assuming that
you and Ed are still close.
442
00:19:47,240 --> 00:19:48,287
Yeah.
443
00:19:48,360 --> 00:19:51,762
Yeah, and...
444
00:19:51,840 --> 00:19:54,810
what happened between Ed and I,
that-- it was a mistake.
445
00:19:54,880 --> 00:19:57,690
A big one.
And, um,
446
00:19:57,760 --> 00:19:59,444
I guess I just want to know
that you're gonna be okay
447
00:19:59,520 --> 00:20:00,726
taking orders from me.
448
00:20:00,800 --> 00:20:02,325
Oh, yeah.
Oh, yeah, no, no.
449
00:20:02,400 --> 00:20:04,243
I'm a professional,
don't worry about that.
450
00:20:04,320 --> 00:20:05,560
That's good to hear.
451
00:20:05,640 --> 00:20:07,005
Actually, the folks
up on the bridge
452
00:20:07,080 --> 00:20:08,320
were asking
about you earlier,
453
00:20:08,400 --> 00:20:09,925
and I was telling them
you're actually
454
00:20:10,000 --> 00:20:12,321
-a really cool person.
- Really?
455
00:20:12,400 --> 00:20:15,290
I kind of primed the pump
for you up there, you know.
456
00:20:15,360 --> 00:20:16,600
All good vibes.
457
00:20:16,680 --> 00:20:18,728
That's very magnanimous of you.
458
00:20:18,800 --> 00:20:22,202
L 90f you.
I 90f you.
459
00:20:22,280 --> 00:20:23,611
(sighs)
460
00:20:23,680 --> 00:20:26,490
So, um, permission to pee?
461
00:20:26,560 --> 00:20:28,085
Oh. (chuckles):
Granted, yes.
462
00:20:28,160 --> 00:20:30,162
Sweet, sweet.
463
00:20:30,240 --> 00:20:32,720
Hey, I'm gonna go look up
what "magnanimous" means.
464
00:20:32,800 --> 00:20:34,962
Great.
Great.
465
00:20:35,040 --> 00:20:36,565
I mean, pee first, though.
466
00:20:36,640 --> 00:20:37,687
Priorities.
467
00:20:37,760 --> 00:20:40,047
(laughing):
You know it.
468
00:20:44,080 --> 00:20:46,970
II
469
00:20:59,840 --> 00:21:02,047
Entering orbit of Epsilon 2.
470
00:21:02,120 --> 00:21:03,201
Lieutenant Kitan,
471
00:21:03,280 --> 00:21:04,441
signal them we're ready.
472
00:21:04,520 --> 00:21:05,760
ALARA:
Aye, Commander.
473
00:21:05,840 --> 00:21:08,320
Man, you could cut
the tension with a knife.
474
00:21:08,400 --> 00:21:09,890
Do not make eye contact.
475
00:21:09,960 --> 00:21:11,291
Orville to Epsilon
Science Station.
476
00:21:11,360 --> 00:21:14,489
We're here and ready
to bring down supplies.
477
00:21:14,560 --> 00:21:15,607
Orville, this is Dr. Aronov.
478
00:21:15,680 --> 00:21:16,886
I am chief of this facility.
479
00:21:16,960 --> 00:21:18,007
May I speak to your captain?
480
00:21:18,080 --> 00:21:19,206
Put him on the viewer.
481
00:21:19,280 --> 00:21:22,011
Dr. Aronov, this is
Captain Ed Mercer.
482
00:21:22,080 --> 00:21:24,128
We're about to start
sending down your supplies.
483
00:21:24,200 --> 00:21:28,000
Actually, Captain,
we-we don't need any supplies.
484
00:21:28,080 --> 00:21:29,844
I-I don't understand.
485
00:21:29,920 --> 00:21:31,206
You requested these
supplies yourself, yeah?
486
00:21:31,280 --> 00:21:32,327
I did.
487
00:21:32,400 --> 00:21:33,561
I'm sorry.
488
00:21:33,640 --> 00:21:35,290
H wouldn't have lied
unless I had to.
489
00:21:35,360 --> 00:21:37,249
Please, come down
to the surface.
490
00:21:37,320 --> 00:21:39,129
I will explain everything.
491
00:21:39,200 --> 00:21:40,770
This is really strange.
492
00:21:40,840 --> 00:21:42,171
Yeah, it's a great way
to start things off.
493
00:21:42,240 --> 00:21:43,651
Bonus, you have the conn.
494
00:21:43,720 --> 00:21:44,801
Lieutenant, you're with us.
495
00:21:44,880 --> 00:21:46,166
You see that dog
in the background
496
00:21:46,240 --> 00:21:47,366
licking his balls?
497
00:21:47,440 --> 00:21:49,204
First thing I saw.
498
00:22:10,320 --> 00:22:14,086
MAN (on P.A.): Prepare for
Orville shuttle arrival, Bay 3.
499
00:22:20,480 --> 00:22:21,606
Captain Mercer.
500
00:22:21,680 --> 00:22:22,681
Welcome to Epsilon 2.
501
00:22:22,760 --> 00:22:24,330
- Thank you for coming.
- Dr. Aronov.
502
00:22:24,400 --> 00:22:26,687
- This is my security chief, Alara Kitan.
- Hi.
503
00:22:26,760 --> 00:22:29,366
- My chief medical officer, Claire Finn.
- Pleasure.
504
00:22:29,440 --> 00:22:30,885
And my ex-wife, Kelly Grayson.
505
00:22:30,960 --> 00:22:32,246
I'm his first officer.
506
00:22:32,320 --> 00:22:33,367
Ah.
507
00:22:33,440 --> 00:22:34,726
But if any of your research team
508
00:22:34,800 --> 00:22:36,450
needs an artless,
jabby-nail shoulder massage,
509
00:22:36,520 --> 00:22:37,885
she's the best there is.
510
00:22:37,960 --> 00:22:39,962
Doctor, you want to tell us
why you falsely diverted
511
00:22:40,040 --> 00:22:41,530
a starship on active duty?
512
00:22:41,600 --> 00:22:43,170
You know you could
do time for that.
513
00:22:43,240 --> 00:22:44,321
We need protection.
514
00:22:44,400 --> 00:22:45,606
Protection from what?
515
00:22:45,680 --> 00:22:46,806
The Krill.
516
00:22:46,880 --> 00:22:48,723
There have been no Krill
ships sighted in this area.
517
00:22:48,800 --> 00:22:50,962
Come inside. I'll explain.
518
00:22:57,960 --> 00:23:00,770
(indistinct voice
over P.A. system)
519
00:23:00,840 --> 00:23:03,207
Wow. No wonder
they call this place
520
00:23:03,280 --> 00:23:04,725
the scientists' playground.
521
00:23:04,800 --> 00:23:06,882
Incredible, isn't it?
Yeah.
522
00:23:06,960 --> 00:23:09,770
Here. Follow me through
the botany lab.
523
00:23:14,560 --> 00:23:16,528
We're doing genetic research
and development here
524
00:23:16,600 --> 00:23:18,409
that will change
the face of the galaxy.
525
00:23:24,960 --> 00:23:26,166
(shouts)
526
00:23:27,200 --> 00:23:29,601
(chirping)
527
00:23:29,680 --> 00:23:30,966
Is that one of your projects?
528
00:23:31,040 --> 00:23:33,202
No, no, that's Dr. Jorvik,
our chief botanist.
529
00:23:33,280 --> 00:23:34,884
Keep up, please.
530
00:23:38,960 --> 00:23:40,962
What sort of research
are you doing here?
531
00:23:41,040 --> 00:23:42,690
Oh, well, uh...
532
00:23:42,760 --> 00:23:44,250
this is a redwood seed.
533
00:23:44,320 --> 00:23:46,288
- Looks pretty ordinary, yes?
- KELLY: Sure.
534
00:23:46,360 --> 00:23:49,523
Well, this seed has been
genetically engineered
535
00:23:49,600 --> 00:23:51,045
with ta rd ig rade DNA,
536
00:23:51,120 --> 00:23:53,566
which means it can survive
and grow in anything.
537
00:23:53,640 --> 00:23:55,210
Rock, metal, sand.
538
00:23:55,280 --> 00:23:57,044
It can exist a hundred
years without water.
539
00:23:57,120 --> 00:23:58,963
You can toss this seed in
the middle of the Sahara,
540
00:23:59,040 --> 00:24:01,361
and in a century you'll
have a towering redwood.
541
00:24:01,440 --> 00:24:03,169
That's really impressive.
542
00:24:03,240 --> 00:24:05,049
And as a bonus, a healthy snack.
543
00:24:05,120 --> 00:24:06,201
Here, try some.
544
00:24:06,280 --> 00:24:07,361
(Mercer sighs)
545
00:24:09,680 --> 00:24:11,125
Yeah, it's very tasty.
546
00:24:11,200 --> 00:24:14,522
Listen, Dr. Aronov,
why are we here?
547
00:24:14,600 --> 00:24:17,922
I couldn't tell you the real
reason we needed a Union ship
548
00:24:18,000 --> 00:24:19,604
because I couldn't risk
549
00:24:19,680 --> 00:24:22,001
divulging the information
over open communications.
550
00:24:22,080 --> 00:24:23,923
This way.
551
00:24:24,000 --> 00:24:26,287
(sighs)
552
00:24:33,640 --> 00:24:37,361
This is Janice Lee, one of our
most brilliant young physicists.
553
00:24:37,440 --> 00:24:38,726
- Hello.
- Hi.
554
00:24:38,800 --> 00:24:41,371
Janice has been experimenting
with temporal fields
555
00:24:41,440 --> 00:24:43,124
and has made--
well, a breakthrough
556
00:24:43,200 --> 00:24:44,565
would be an understatement.
557
00:24:56,520 --> 00:24:59,364
So, it's an anti-banana ray?
558
00:24:59,440 --> 00:25:00,601
It's really interesting.
559
00:25:00,680 --> 00:25:02,170
We need no longer
fear the banana.
560
00:25:02,240 --> 00:25:04,004
- Does it work on all fruit?
- What about salads?
561
00:25:04,080 --> 00:25:06,481
Do you understand what happened
to this banana?
562
00:25:06,560 --> 00:25:07,925
It's rotten
563
00:25:08,000 --> 00:25:09,684
because a month has passed.
564
00:25:09,760 --> 00:25:10,807
Since we got here? Yeah,
that's what it feels like.
565
00:25:10,880 --> 00:25:12,120
LEE:
Captain Mercer,
566
00:25:12,200 --> 00:25:14,248
this banana is suspended
in a quantum bubble
567
00:25:14,320 --> 00:25:16,163
that can be adjusted
to accelerate time.
568
00:25:16,240 --> 00:25:18,481
Out here only a few
moments have passed.
569
00:25:18,560 --> 00:25:21,530
Inside the bubble, it's
a month in the future.
570
00:25:21,600 --> 00:25:23,045
Does it work in
both directions?
571
00:25:23,120 --> 00:25:24,770
Like, could somebody use it
to go backward in time
572
00:25:24,840 --> 00:25:26,001
and tell their younger self
573
00:25:26,080 --> 00:25:27,445
not to make
a terrible life decision?
574
00:25:27,520 --> 00:25:29,045
Hey, will you give it a rest
for, like, five minutes?
575
00:25:29,120 --> 00:25:30,645
- No, I didn't mean that-that...
- I know what you meant.
576
00:25:30,720 --> 00:25:31,801
No, I just meant,
like, tell yourself
577
00:25:31,880 --> 00:25:33,370
not to break your leg
in that fall
578
00:25:33,440 --> 00:25:34,805
or don't eat too many carbs
579
00:25:34,880 --> 00:25:37,406
or-or don't get married,
but is that how it works?
580
00:25:37,480 --> 00:25:38,641
No, the field
can only accelerate
581
00:25:38,720 --> 00:25:40,006
the forward pace of time.
582
00:25:40,080 --> 00:25:41,445
Captain...
583
00:25:41,520 --> 00:25:42,726
we have figured out a way
584
00:25:42,800 --> 00:25:44,165
to use quantum field technology
585
00:25:44,240 --> 00:25:47,608
to manipulate
the speed of events.
586
00:25:47,680 --> 00:25:49,205
CLAIRE: Sir, I've read
about this hypothetical.
587
00:25:49,280 --> 00:25:51,521
Quantum field manipulation
of the flow of time
588
00:25:51,600 --> 00:25:53,364
is theoretically possible.
589
00:25:53,440 --> 00:25:55,966
Wait, so... so you're serious?
590
00:25:56,040 --> 00:25:58,008
- My God.
- ARONOV: Think of the benefits.
591
00:25:58,080 --> 00:25:59,969
Entire crops grown
in the blink of an eye.
592
00:26:00,040 --> 00:26:01,451
Starving populations
593
00:26:01,520 --> 00:26:03,329
supplied with limitless
amounts of food overnight.
594
00:26:03,400 --> 00:26:05,368
Life-threatening wounds
healed...
595
00:26:05,440 --> 00:26:07,363
-(snaps fingers) -...instantly.
Or entire armies
596
00:26:07,440 --> 00:26:09,204
reduced to frail elders
instantly.
597
00:26:09,280 --> 00:26:11,487
You do realize this could
also be used as a weapon.
598
00:26:11,560 --> 00:26:12,686
That's why you're here.
599
00:26:12,760 --> 00:26:14,967
We couldn't risk sending
word to the Union fleet
600
00:26:15,040 --> 00:26:16,087
about what we'd discovered.
601
00:26:16,160 --> 00:26:17,286
If the Krill intercepted it,
602
00:26:17,360 --> 00:26:18,850
they could've been here
long before you.
603
00:26:18,920 --> 00:26:20,445
Well, we're only one ship,
and not a big one,
604
00:26:20,520 --> 00:26:22,249
so we better get help.
605
00:26:22,320 --> 00:26:24,084
How fast does the field
of acceleration go?
606
00:26:24,160 --> 00:26:26,481
How would you like to see
a 100-year-old banana?
607
00:26:26,560 --> 00:26:28,244
Watch this.
608
00:26:30,600 --> 00:26:31,965
Mercer to Bonus.
609
00:26:32,040 --> 00:26:33,201
Bonus here, sh'.
610
00:26:33,280 --> 00:26:35,123
Get a coded message
to Union Central
611
00:26:35,200 --> 00:26:36,929
that Epsilon 2 is
in possession of a...
612
00:26:37,000 --> 00:26:39,731
Put down that
comscanner, Captain.
613
00:26:48,320 --> 00:26:50,561
Whoa, whoa, whoa. What
is this? What's going on?
614
00:26:50,640 --> 00:26:51,766
Put down that comscanner
615
00:26:51,840 --> 00:26:53,604
and drop all your
weapons now.
616
00:26:53,680 --> 00:26:54,806
Listen, I don't know
what you're trying to...
617
00:26:58,000 --> 00:26:59,604
Okay, okay, relax.
618
00:26:59,680 --> 00:27:00,727
Move.
619
00:27:00,800 --> 00:27:02,325
ARONOV: Derek, what
the hell are you doing?
620
00:27:02,400 --> 00:27:03,447
(whispering):
Oh, of course it's a Derek.
621
00:27:03,520 --> 00:27:04,567
Who is this man?
622
00:27:04,640 --> 00:27:06,005
Derek Ashton,
he's a lab technician.
623
00:27:06,080 --> 00:27:08,003
He's been here over a year.
624
00:27:08,080 --> 00:27:09,684
I don't understand this.
Explain yourself.
625
00:27:09,760 --> 00:27:12,127
Ashton to Krill vessel.
It's time.
626
00:27:12,200 --> 00:27:13,690
Derek, listen to me.
Don't do this.
627
00:27:13,760 --> 00:27:14,568
Back off!
628
00:27:14,640 --> 00:27:16,563
(screaming)
629
00:27:21,960 --> 00:27:24,122
- Back off! Back off.
- Look, you...
630
00:27:24,200 --> 00:27:25,281
Stay back!
Stay where you are.
631
00:27:25,360 --> 00:27:26,521
Bonus to Captain Mercer.
632
00:27:26,600 --> 00:27:27,761
We've just detected
633
00:27:27,840 --> 00:27:29,330
a Krill destroyer
entering orbit.
634
00:27:39,440 --> 00:27:40,771
Raise deflector screens.
635
00:27:40,840 --> 00:27:41,762
Deflector screens up.
636
00:27:52,320 --> 00:27:55,483
Two Krill shuttles
are heading for the surface.
637
00:27:55,560 --> 00:27:58,245
Captain, there are Krill
soldiers heading down to you.
638
00:27:58,320 --> 00:27:59,970
Captain.
639
00:28:00,040 --> 00:28:01,201
God, there's no way
640
00:28:01,280 --> 00:28:03,442
we're gonna be out
by 5:00 today, are we?
641
00:28:03,520 --> 00:28:05,204
BORTUS".
Captain. Do you read?
642
00:28:05,280 --> 00:28:06,964
ASHTON:
Answer him.
643
00:28:07,040 --> 00:28:08,405
Tell him the Krill
come in peace
644
00:28:08,480 --> 00:28:10,084
-and to stand down all weapons.
- They won't believe me.
645
00:28:10,160 --> 00:28:11,047
- Do it!
- Listen, I...
646
00:28:11,120 --> 00:28:12,884
- Do it now!
- Okay.
647
00:28:12,960 --> 00:28:14,803
BORTUS". Captain, do you read?
Please respond.
648
00:28:14,880 --> 00:28:16,245
Say something!
649
00:28:16,320 --> 00:28:17,845
Mercer to Bonus.
650
00:28:17,920 --> 00:28:20,002
The Krill are here in peace.
Uh...
651
00:28:20,080 --> 00:28:22,003
They just came down for...
652
00:28:22,080 --> 00:28:24,242
The lab is having a pizza party
and the Krill are invited.
653
00:28:24,320 --> 00:28:26,641
- Oh, man, can we go?
- Oh, Bortus, can we please go down there?
654
00:28:26,720 --> 00:28:28,085
Did you say...
655
00:28:28,160 --> 00:28:29,400
a pizza party?
656
00:28:29,480 --> 00:28:31,608
It's for office birthdays.
657
00:28:31,680 --> 00:28:33,808
Lot of September
birthdays down here.
658
00:28:35,080 --> 00:28:36,241
(grunts)
659
00:28:37,600 --> 00:28:38,965
Alara, good work.
660
00:28:39,040 --> 00:28:41,042
Bortus, the Krill
are here to attack.
661
00:28:41,120 --> 00:28:42,610
Keep the weapons charged
and the deflectors up
662
00:28:42,680 --> 00:28:43,761
until we can get to you.
663
00:28:43,840 --> 00:28:45,365
There is no pizza party.
I repeat,
664
00:28:45,440 --> 00:28:47,044
there is no pizza party.
665
00:28:47,120 --> 00:28:49,202
She's dead.
666
00:28:49,280 --> 00:28:52,568
- My God, she must be over 125 years old.
- Dr. Aronov,
667
00:28:52,640 --> 00:28:54,881
we have to get the device back
to the Orville. What do we need?
668
00:28:54,960 --> 00:28:58,248
Detach the main generator
and grab the controller device.
669
00:29:06,560 --> 00:29:08,801
(soldier speaking Krill)
670
00:29:19,520 --> 00:29:20,965
BORTUS:
Orville to Krill ship.
671
00:29:21,040 --> 00:29:24,089
Call off your attack on the
surface or we will respond.
672
00:29:24,160 --> 00:29:25,924
The Krill are powering weapons.
673
00:29:33,600 --> 00:29:35,284
Deflectors are
at two-thirds power.
674
00:29:35,360 --> 00:29:36,521
Return fire.
675
00:29:41,040 --> 00:29:43,441
(speaks Krill)
676
00:29:43,520 --> 00:29:45,682
Back, back, back, back, back.
677
00:29:45,760 --> 00:29:48,161
(people shouting)
678
00:29:48,240 --> 00:29:49,446
Doc, is there another way
out of here?
679
00:29:49,520 --> 00:29:50,487
There's an old
loading conduit,
680
00:29:50,560 --> 00:29:51,607
but it's across the atrium.
681
00:29:51,680 --> 00:29:53,045
We're gonna have
to sprint for it.
682
00:29:53,120 --> 00:29:54,485
- All right, get ready.
- Doc, stay behind Alara.
683
00:29:54,560 --> 00:29:55,527
Which one's Alara?
684
00:29:55,600 --> 00:29:56,886
Oh, I'm Alara.
685
00:29:56,960 --> 00:29:58,166
Sorry, still learning names.
686
00:30:02,720 --> 00:30:04,165
Now.
687
00:30:06,280 --> 00:30:07,770
(shouts)
688
00:30:07,840 --> 00:30:08,966
(grunts)
689
00:30:10,280 --> 00:30:12,169
(grunts)
690
00:30:31,520 --> 00:30:32,646
(beeping)
691
00:30:34,320 --> 00:30:36,243
Kavaska!
692
00:30:42,600 --> 00:30:43,761
Deflectors at half power.
693
00:30:43,840 --> 00:30:45,683
Sir, I think I can
buy us some time
694
00:30:45,760 --> 00:30:48,161
till we can get the landing
party back. Let me wing it here?
695
00:30:48,240 --> 00:30:49,366
Proceed.
696
00:30:49,440 --> 00:30:52,444
This is something I call
"hugging the donkey."
697
00:30:52,520 --> 00:30:54,010
You can hug the donkey?
698
00:30:54,080 --> 00:30:55,525
Dude, I've been hugging the
donkey since flight school.
699
00:31:08,400 --> 00:31:11,131
(whooping, laughing)
700
00:31:11,200 --> 00:31:12,884
Round and round she goes!
701
00:31:12,960 --> 00:31:13,961
Ha, ha!
702
00:31:26,280 --> 00:31:27,930
It's dead.
703
00:31:28,000 --> 00:31:29,286
(grunts)
704
00:31:29,360 --> 00:31:31,283
Door's jammed.
705
00:31:31,360 --> 00:31:34,409
Alara. You want to open
this jar of pickles for me?
706
00:31:38,480 --> 00:31:40,005
(grunts)
707
00:31:42,160 --> 00:31:44,640
I loosened it for you.
708
00:31:48,000 --> 00:31:49,206
(growls)
709
00:31:49,280 --> 00:31:50,964
Alara, get the device
back to the shuttle.
710
00:31:51,040 --> 00:31:53,327
- We'll cover you.
- Got it.
711
00:32:09,280 --> 00:32:10,406
(panting)
712
00:32:10,480 --> 00:32:12,084
Okay.
713
00:32:12,160 --> 00:32:14,083
(weapons firing in distance)
714
00:32:16,480 --> 00:32:18,323
(whirring)
715
00:32:21,760 --> 00:32:22,727
(growls)
716
00:32:26,560 --> 00:32:28,483
(9 FOans)
717
00:32:31,280 --> 00:32:33,601
Everybody, strap in.
718
00:32:36,360 --> 00:32:37,600
Shuttle to Orville,
we're on our way.
719
00:32:45,680 --> 00:32:47,762
Captain, let me see
that shoulder.
720
00:32:49,000 --> 00:32:50,968
- Does it hurt?
- Yeah, it hurts like hell.
721
00:32:51,040 --> 00:32:52,565
That means it's not that bad.
722
00:32:52,640 --> 00:32:53,607
What are you talking about,
Kelly?
723
00:32:53,680 --> 00:32:55,284
I literally just said
it hurts like hell.
724
00:32:55,360 --> 00:32:57,044
When he's really in pain,
he gives straight answers
725
00:32:57,120 --> 00:32:58,201
with no cussing.
726
00:32:58,280 --> 00:32:59,645
He's just hoping
you give him drugs.
727
00:32:59,720 --> 00:33:01,290
That's a bunch of crap, Kelly.
I'm in real pain here.
728
00:33:01,360 --> 00:33:02,805
I... why, do you have drugs
on, on...? Did you...?
729
00:33:02,880 --> 00:33:03,881
Everything's on the ship.
730
00:33:07,360 --> 00:33:09,681
Approaching ionosphere,
adjusting attitude.
731
00:33:14,880 --> 00:33:16,564
Mercer to Bonus.
732
00:33:16,640 --> 00:33:18,005
Are you gonna be able
to cut the deflectors
733
00:33:18,080 --> 00:33:19,127
long enough for us
to get through?
734
00:33:19,200 --> 00:33:20,565
BORTUS".
It may not matter, sir.
735
00:33:20,640 --> 00:33:22,165
The deflectors are almost gone.
736
00:33:23,360 --> 00:33:24,885
Oh, boy, that can't be good.
737
00:33:24,960 --> 00:33:26,291
They won't fire on us.
They know we have the device.
738
00:33:28,160 --> 00:33:31,403
Give me the device.
739
00:33:40,680 --> 00:33:42,011
Give me the device,
740
00:33:42,080 --> 00:33:45,448
and perhaps I will not harm you.
741
00:33:47,280 --> 00:33:49,203
(quietly):
All right, he's got a gun.
742
00:33:49,280 --> 00:33:50,805
But we have something better.
743
00:33:50,880 --> 00:33:51,927
What?
744
00:33:52,000 --> 00:33:53,331
Seat belts.
745
00:33:54,440 --> 00:33:55,680
(shouts)
746
00:34:01,320 --> 00:34:04,085
Deflectors are depleted.
747
00:34:16,680 --> 00:34:19,001
That was a piece
of the upper engine!
748
00:34:19,080 --> 00:34:20,570
We've lost helm control!
749
00:34:20,640 --> 00:34:22,563
Mercer to Orville,
we've lost navigational control
750
00:34:22,640 --> 00:34:24,608
and we're about 12 seconds
away from hitting you
751
00:34:24,680 --> 00:34:26,648
-like a bug on a windshield.
- Lieutenant,
752
00:34:26,720 --> 00:34:29,087
can you align the shuttle bay
doors with their trajectory?
753
00:34:29,160 --> 00:34:31,367
Sir, even if I was
the best helmsman in the galaxy,
754
00:34:31,440 --> 00:34:33,044
that's virtually impossible.
755
00:34:33,120 --> 00:34:35,646
If you can hug the donkey,
756
00:34:35,720 --> 00:34:37,529
you can do this.
757
00:34:39,520 --> 00:34:40,851
Come on, man, you got this.
758
00:34:41,760 --> 00:34:42,807
You can do it.
759
00:34:44,720 --> 00:34:47,530
It's like threading a needle
in a hurricane, but I'll try.
760
00:35:04,000 --> 00:35:05,445
(laughter, cheering)
761
00:35:05,520 --> 00:35:06,806
- Yes. -(whoops)
-(exhales sharply)
762
00:35:06,880 --> 00:35:07,802
Well done, Lieutenant.
763
00:35:07,880 --> 00:35:09,041
Sir, since I pulled that off,
764
00:35:09,120 --> 00:35:10,485
can I please wear
shorts to work?
765
00:35:10,560 --> 00:35:13,131
I've already said no.
Return fire.
766
00:35:20,480 --> 00:35:23,006
Secure that Krill!
767
00:35:23,080 --> 00:35:24,650
KRILL COMMANDER:
Union vessel, surrender
768
00:35:24,720 --> 00:35:26,449
and prepare to be boarded.
769
00:35:29,320 --> 00:35:31,322
Upper and middle engines
are gone, Captain.
770
00:35:31,400 --> 00:35:33,528
- I have failed you.
- Ship's in one piece, Bortus.
771
00:35:33,600 --> 00:35:35,284
I couldn't have done better.
Isaac.
772
00:35:35,360 --> 00:35:36,771
If I can buy us some time,
773
00:35:36,840 --> 00:35:37,727
can you restore enough power
to the lower engine
774
00:35:37,800 --> 00:35:38,801
to get us out of here?
775
00:35:38,880 --> 00:35:40,245
- I can try, sir.
- Do it.
776
00:35:40,320 --> 00:35:42,971
Alara, hail the commander
of the Krill ship.
777
00:35:43,040 --> 00:35:44,166
Captain,
he's already signaling us.
778
00:35:44,240 --> 00:35:45,127
Put him on.
779
00:35:45,200 --> 00:35:46,201
Krill Commander,
780
00:35:46,280 --> 00:35:47,691
this is Captain Ed Mercer.
781
00:35:47,760 --> 00:35:49,683
Break off your attack,
and we can talk.
782
00:35:49,760 --> 00:35:52,411
Give me the device, human,
783
00:35:52,480 --> 00:35:55,290
or I will destroy your ship.
784
00:35:55,360 --> 00:35:56,930
Sorry, can you,
can you move, like,
785
00:35:57,000 --> 00:35:59,287
-two steps to your right?
- What?
786
00:35:59,360 --> 00:36:00,407
Just like a little,
t-tiny bit...
787
00:36:00,480 --> 00:36:02,403
It's just a lot of dead
space there, just...
788
00:36:02,480 --> 00:36:04,130
Yeah, just right th...
Perfect. Yeah, sorry,
789
00:36:04,200 --> 00:36:05,361
you were just
very weirdly framed,
790
00:36:05,440 --> 00:36:06,521
it was all I could focus on.
791
00:36:06,600 --> 00:36:07,840
Anyway, what is it you want?
792
00:36:07,920 --> 00:36:10,161
You know what I want.
793
00:36:10,240 --> 00:36:12,083
Sorry, right, yeah, sorry.
I'm a little distracted lately.
794
00:36:12,160 --> 00:36:13,605
I just got out
of a rough marriage,
795
00:36:13,680 --> 00:36:15,125
and it's been a difficult time.
796
00:36:15,200 --> 00:36:16,247
- My wife had an affair...
- Oh, my God.
797
00:36:16,320 --> 00:36:17,845
Are you really bringing
this up right now?
798
00:36:17,920 --> 00:36:20,491
I'm trying to keep him talking,
so I can buy us some time.
799
00:36:20,560 --> 00:36:21,686
Oh, okay. In that case,
you know what?
800
00:36:21,760 --> 00:36:22,807
You're an objective third party.
801
00:36:22,880 --> 00:36:23,847
Are you married?
802
00:36:23,920 --> 00:36:25,046
What?
803
00:36:25,120 --> 00:36:26,087
Oh, my God, you're ac...
804
00:36:26,160 --> 00:36:27,446
you're bringing him into our...
805
00:36:27,520 --> 00:36:28,407
No, I'm just
buying us some time.
806
00:36:28,480 --> 00:36:29,527
Let me ask you something.
807
00:36:29,600 --> 00:36:30,647
Do you make an effort to balance
808
00:36:30,720 --> 00:36:31,926
your career with your home life?
809
00:36:32,000 --> 00:36:33,843
A marriage is work.
810
00:36:33,920 --> 00:36:35,968
It takes work, right?
Compromise.
811
00:36:36,040 --> 00:36:37,280
On both sides, yes.
812
00:36:37,360 --> 00:36:38,486
And if you didn't
make that effort,
813
00:36:38,560 --> 00:36:39,925
would you be surprised
if your wife
814
00:36:40,000 --> 00:36:41,604
sought comfort in
the arms of another?
815
00:36:41,680 --> 00:36:43,205
No, that would be selfish.
816
00:36:43,280 --> 00:36:44,566
"No, that would be
Yeah, yeah,
817
00:36:44,640 --> 00:36:45,926
'cause both of you
are complete friggin' saints.
818
00:36:46,000 --> 00:36:47,764
You know what? I don't have
to sit here and listen...
819
00:36:47,840 --> 00:36:49,444
'(explosion)
- Enough_/
820
00:36:49,520 --> 00:36:51,488
Emergency power.
821
00:36:51,560 --> 00:36:53,722
You have 20 seconds
to give me the device,
822
00:36:53,800 --> 00:36:55,962
or you will die.
823
00:36:56,040 --> 00:36:57,371
Isaac, what about that engine?
824
00:36:57,440 --> 00:36:59,204
Still only
at partial power, sir.
825
00:36:59,280 --> 00:37:01,487
Alara, put the Krill on hold.
826
00:37:02,480 --> 00:37:03,845
I have an idea.
827
00:37:03,920 --> 00:37:04,921
What is it?
828
00:37:05,000 --> 00:37:06,365
Let's give him the device.
829
00:37:06,440 --> 00:37:08,010
What?
Dr. Aronov,
830
00:37:08,080 --> 00:37:09,366
can you preset
the field to fire up
831
00:37:09,440 --> 00:37:10,487
at a specific
intensity the moment
832
00:37:10,560 --> 00:37:11,482
the Krill activate it?
833
00:37:11,560 --> 00:37:13,050
I think so, but why?
834
00:37:13,120 --> 00:37:14,610
And the field can accelerate
time a hundred years.
835
00:37:14,680 --> 00:37:15,966
- Correct?
- Yes, it can.
836
00:37:16,040 --> 00:37:18,281
About how long it takes
a redwood to grow.
837
00:37:28,640 --> 00:37:30,449
Alara, put him back on.
838
00:37:31,840 --> 00:37:34,241
All right, Commander, you win.
839
00:37:34,320 --> 00:37:35,606
We'll send you the device
by remote shuttle.
840
00:37:35,680 --> 00:37:36,966
When you receive it,
841
00:37:37,040 --> 00:37:38,690
we'll transmit
the activation code.
842
00:37:38,760 --> 00:37:40,649
Do not take long.
843
00:37:40,720 --> 00:37:42,404
We won't.
844
00:37:43,600 --> 00:37:45,284
Maybe she's not such a bitch.
845
00:37:47,240 --> 00:37:50,050
State-of-the-art weaponry on
this ship and we're using glue.
846
00:37:50,120 --> 00:37:51,451
My favorite part
of being a fleet officer.
847
00:37:51,520 --> 00:37:53,284
The arts and crafts.
848
00:37:53,360 --> 00:37:54,486
You know, if we had time,
849
00:37:54,560 --> 00:37:56,085
I'd make a macaroni
man to put on here.
850
00:37:56,160 --> 00:37:57,207
You can make a macaroni man?
851
00:37:57,280 --> 00:37:59,408
I make really good macaroni men.
852
00:38:00,640 --> 00:38:02,642
All right, let's get
her out of here.
853
00:38:18,560 --> 00:38:20,881
The shuttle is aboard
the Krill ship.
854
00:38:20,960 --> 00:38:21,927
Signal them.
855
00:38:23,040 --> 00:38:24,644
All right, Commander.
You have it.
856
00:38:24,720 --> 00:38:25,721
Excellent. Now,
857
00:38:25,800 --> 00:38:29,009
give me the activation code.
858
00:38:31,200 --> 00:38:34,204
The code is six, alpha, nine,
three, seven,
859
00:38:34,280 --> 00:38:36,726
alpha, three, zero, zero.
860
00:38:36,800 --> 00:38:38,564
(beeping)
861
00:38:39,880 --> 00:38:41,609
Happy Arbor Day.
862
00:39:00,640 --> 00:39:02,529
Wait. What's Arbor Day?
863
00:39:02,600 --> 00:39:04,443
It's the holiday
where you plant the trees.
864
00:39:04,520 --> 00:39:06,522
- I wouldn't have got that.
- Oh, yeah. No, I didn't get that, either.
865
00:39:06,600 --> 00:39:07,931
You knew what Arbor Day was,
right?
866
00:39:08,000 --> 00:39:09,240
I mean, actually,
I had to think a second.
867
00:39:09,320 --> 00:39:10,321
Kind of confusing.
868
00:39:10,400 --> 00:39:11,606
Nobody knows what Arbor Day is.
869
00:39:11,680 --> 00:39:12,727
- BORTUSI No.
- ALARAI No.
870
00:39:12,800 --> 00:39:13,926
- I knew. - BORTUS: I do not.
871
00:39:14,000 --> 00:39:14,887
What would you have said?
872
00:39:14,960 --> 00:39:15,927
I would've said,
873
00:39:16,000 --> 00:39:17,411
"You got wood."
874
00:39:17,480 --> 00:39:19,289
-(laughter) - GORDON: Yeah.
875
00:39:19,360 --> 00:39:20,282
Yes.
876
00:39:20,360 --> 00:39:22,567
Yeah, that is better, isn't it?
877
00:39:31,680 --> 00:39:32,966
(door chimes)
878
00:39:33,040 --> 00:39:34,405
Come in.
879
00:39:36,040 --> 00:39:39,010
- Hi.
- Hi.
880
00:39:39,080 --> 00:39:40,570
I didn't want to bother you
unless I had to.
881
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
You've kind of kept to yourself
these last few days.
882
00:39:43,200 --> 00:39:45,282
Yeah, the admirals want a full
report on the Epsilon 2 stuff,
883
00:39:45,360 --> 00:39:46,964
so it's just taking a while.
884
00:39:47,040 --> 00:39:48,246
Yeah, you need some help?
885
00:39:48,320 --> 00:39:49,367
No, I got it.
886
00:39:49,440 --> 00:39:52,125
So, um, I just wanted
to tell you
887
00:39:52,200 --> 00:39:53,361
-(whirring, clicking) -that
Lieutenant Commander Murphy...
888
00:39:53,440 --> 00:39:54,407
Sorry.
889
00:39:54,480 --> 00:39:56,130
Excuse me.
Can you... just...
890
00:39:56,200 --> 00:39:57,531
Just not now.
891
00:39:57,600 --> 00:39:59,364
No, just... we're talking.
We're t...
892
00:39:59,440 --> 00:40:01,363
Yes. Good, you got it, good.
893
00:40:01,440 --> 00:40:03,363
Okay.
894
00:40:03,440 --> 00:40:04,407
Lieutenant Commander Murphy
of the USS...
895
00:40:04,480 --> 00:40:06,050
-(whirring, clicking)
- Oh, my God.
896
00:40:06,120 --> 00:40:07,531
Just come back I...
just do it later. Thank you.
897
00:40:07,600 --> 00:40:09,045
Just not now,
we're having a conversation.
898
00:40:09,120 --> 00:40:10,804
Thank... Yes. Thank you.
Good. Thumbs up. Okay.
899
00:40:10,880 --> 00:40:11,927
Sorry, go ahead.
900
00:40:12,000 --> 00:40:13,240
Lieutenant Commander Murphy
901
00:40:13,320 --> 00:40:14,970
of the USS Chanute
just got promoted.
902
00:40:15,040 --> 00:40:17,566
So now he's eligible
for a first officer position.
903
00:40:17,640 --> 00:40:19,130
And he's a friend of mine.
904
00:40:19,200 --> 00:40:21,362
So I told him
he could have this posting.
905
00:40:21,440 --> 00:40:24,444
He's a great guy,
you're gonna love him,
906
00:40:24,520 --> 00:40:26,727
and I'll be out of your hair
by the end of the day.
907
00:40:27,920 --> 00:40:29,843
Okay.
908
00:40:30,880 --> 00:40:32,803
Okay.
909
00:40:34,560 --> 00:40:35,766
Wait.
910
00:40:38,440 --> 00:40:42,411
I never really said thank you
for what you did.
911
00:40:43,720 --> 00:40:44,881
You saved the ship.
912
00:40:44,960 --> 00:40:47,611
I was just doing my job.
913
00:40:50,120 --> 00:40:54,170
You were always better at
solving my problems than I was.
914
00:40:54,240 --> 00:40:58,484
You were
always wise.
915
00:40:58,560 --> 00:41:02,087
Well...
thank you for saying that.
916
00:41:05,120 --> 00:41:07,361
Kelly.
917
00:41:09,120 --> 00:41:13,170
I'm asking you to stay.
918
00:41:15,040 --> 00:41:16,280
Really?
919
00:41:16,360 --> 00:41:18,408
You're one hell of an XO,
920
00:41:18,480 --> 00:41:22,087
and I think you'd make
a fine addition to this crew.
921
00:41:22,160 --> 00:41:25,050
A-And you're not concerned
922
00:41:25,120 --> 00:41:27,805
about the other stuff?
923
00:41:27,880 --> 00:41:29,928
We'll figure it out.
924
00:41:32,880 --> 00:41:34,405
Welcome to the Orville,
925
00:41:34,480 --> 00:41:36,482
Commander Grayson.
926
00:41:47,720 --> 00:41:48,801
(door chimes)
927
00:41:48,880 --> 00:41:50,086
Come in.
928
00:41:51,760 --> 00:41:52,966
Commander Grayson, have a seat.
929
00:41:53,040 --> 00:41:54,371
I can't stay long.
930
00:41:54,440 --> 00:41:57,046
I just wanted to say thank you.
931
00:41:58,160 --> 00:41:59,605
For trusting me.
932
00:41:59,680 --> 00:42:03,446
Your father and I were close.
lowed him one.
933
00:42:03,520 --> 00:42:07,286
Regardless, it looks like
you were right about Ed.
934
00:42:07,360 --> 00:42:10,170
You made a hell of a plea
for us to give him that command.
935
00:42:10,240 --> 00:42:12,607
Honestly, I don't think
we would've done it othewvise.
936
00:42:12,680 --> 00:42:14,489
I know.
937
00:42:14,560 --> 00:42:17,723
But he's a smart officer who
just had a little rough patch.
938
00:42:17,800 --> 00:42:18,687
Does he know?
939
00:42:18,760 --> 00:42:19,841
No.
940
00:42:19,920 --> 00:42:21,684
And I plan on keeping it
that way.
941
00:42:21,760 --> 00:42:25,560
Well... he's lucky
to have you on his side.
942
00:42:25,640 --> 00:42:27,290
Thank you.
943
00:42:27,360 --> 00:42:29,442
Take care, Admiral.
944
00:42:31,880 --> 00:42:33,803
(door whooshes open)
64560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.