Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,580
It is not true about this man and me.
You must be careful. You are my pride.
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,160
Chief, you're too lazy.
3
00:00:08,420 --> 00:00:12,360
Oliver! If the blacks kill each other,
they will forget all about fighting us.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,840
Priority now is international pressure.
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,100
Economic sanctions.
6
00:00:16,379 --> 00:00:20,420
Now more than ever, the world needs a
symbol to rally around for our cause.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,860
We are being strangled by these
sanctions.
8
00:00:23,180 --> 00:00:25,180
There will be a full -scale bloody
revolution.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,400
Oliver has had a stroke.
10
00:02:22,320 --> 00:02:27,440
The wall was crumbling, the
sledgehammers in the hands of men, not
11
00:02:27,440 --> 00:02:28,138
went up.
12
00:02:28,140 --> 00:02:33,340
Then, just before ten o 'clock, the
moment Berliners had waited 28 years
13
00:02:36,580 --> 00:02:42,100
The symbol of the Communist Iron Curtain
has fallen.
14
00:02:42,540 --> 00:02:45,880
We are witnessing a lifetime moment in
history.
15
00:02:46,220 --> 00:02:48,320
The Cold War is over.
16
00:02:49,320 --> 00:02:51,760
A symbolic breach in the structure.
17
00:02:52,110 --> 00:02:55,750
that separated millions and claimed
hundreds of lives.
18
00:02:56,310 --> 00:03:01,170
West German riot police stopped the
crowd surging into communist soil.
19
00:03:01,470 --> 00:03:04,070
But by then, they'd made their point.
20
00:03:05,210 --> 00:03:11,750
Dear President de Klerk, in this time of
great change around the world, it is my
21
00:03:11,750 --> 00:03:17,510
sincere wish that you and I may open a
new dialogue concerning the future of
22
00:03:17,510 --> 00:03:18,510
South Africa.
23
00:03:21,070 --> 00:03:25,650
You must give up this idea of group's
rights and separate homelands.
24
00:03:26,330 --> 00:03:30,870
It makes it look like you are trying to
reform apartheid to make it acceptable
25
00:03:30,870 --> 00:03:32,410
instead of abandoning it altogether.
26
00:03:33,070 --> 00:03:37,470
But we have to deal with white fears of
black domination. Then we have to change
27
00:03:37,470 --> 00:03:41,710
their thinking. The idea of different
groups of people, that is the
28
00:03:41,710 --> 00:03:42,830
of apartheid.
29
00:03:43,130 --> 00:03:47,170
We want everyone in this country to
think of themselves and everyone around
30
00:03:47,170 --> 00:03:50,610
them. as South Africans, not as part of
such and such a group.
31
00:03:51,470 --> 00:03:53,550
I'm a pragmatist, Mr. Mandela.
32
00:03:53,830 --> 00:03:56,150
We have to move towards a workable
solution.
33
00:03:56,410 --> 00:04:01,710
For too long, you and the ANC have been
seen as the problem instead of part of
34
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
the solution to the problem.
35
00:04:02,950 --> 00:04:06,530
President de Klerk, I believe that you
are a man we can do business with, but
36
00:04:06,530 --> 00:04:11,990
is pointless to continue to talk about
releasing me if the ANC's conditions are
37
00:04:11,990 --> 00:04:12,749
not met.
38
00:04:12,750 --> 00:04:14,210
They have not changed.
39
00:04:14,710 --> 00:04:16,190
Release political prisoners?
40
00:04:16,680 --> 00:04:21,620
unban our organizations, allow the
exiles to return home and lift the state
41
00:04:21,620 --> 00:04:22,620
emergency.
42
00:05:10,440 --> 00:05:17,300
Today, after nearly three decades,
Nelson Mandela is a free
43
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
man.
44
00:05:18,860 --> 00:05:24,580
Winnie Mandela at his side. They walk
together into a new future for South
45
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
Africa.
46
00:05:38,420 --> 00:05:41,280
Sent to Robben Island at the age of 46.
47
00:05:42,000 --> 00:05:45,180
Now leaving Victor Fester prison at 72.
48
00:05:46,250 --> 00:05:51,950
He has never wavered in his commitment
to his people, to justice, no matter the
49
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
cost.
50
00:06:16,970 --> 00:06:22,070
After so many years of struggle, the ANC
and its supporters around the world
51
00:06:22,070 --> 00:06:28,450
must be savouring this day of victory,
vindication for their efforts, and a new
52
00:06:28,450 --> 00:06:29,890
era for their country.
53
00:06:55,470 --> 00:06:58,790
I would have believed that one day
Nelson Mandela would be a free man.
54
00:06:59,890 --> 00:07:01,570
That we were the ones who are free
again.
55
00:07:03,370 --> 00:07:09,050
Just because Mandela is free, doesn't
mean he or the ANC is going to lead the
56
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
country.
57
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
Mr.
58
00:07:13,390 --> 00:07:14,730
President, Chief Puttalesi.
59
00:07:15,170 --> 00:07:17,210
Ah, come in.
60
00:07:17,550 --> 00:07:19,210
Chief Puttalesi, my good friend.
61
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
Good to see you.
62
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
We have a lot to talk about.
63
00:07:27,540 --> 00:07:32,880
After his release, Mandela was driven to
a massive rally at Cape Town City Hall,
64
00:07:33,040 --> 00:07:37,540
where more than 100 ,000 supporters
gathered to hear him speak.
65
00:07:38,100 --> 00:07:43,600
He delivered an impassioned speech,
declaring a commitment to seek peace and
66
00:07:43,600 --> 00:07:49,120
reconciliation and the birth of a
democratic and free South Africa.
67
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
10 months.
68
00:08:02,600 --> 00:08:06,820
Magnificent pitch. Oh, thank you. I had
to borrow my wife's glasses just to read
69
00:08:06,820 --> 00:08:08,200
it. One would never know.
70
00:08:09,240 --> 00:08:12,920
The whole world is stunned at how good
you look. And so am I.
71
00:08:14,760 --> 00:08:16,380
I have to stop pinching myself.
72
00:08:16,700 --> 00:08:17,679
Are we dreaming?
73
00:08:17,680 --> 00:08:19,180
No, no, this is real.
74
00:08:19,960 --> 00:08:24,380
You are most welcome to stay at my
residence tonight, my dear. Thank you,
75
00:08:24,380 --> 00:08:26,940
would like to sleep in my own bed
tonight in Soweto.
76
00:08:27,290 --> 00:08:28,670
But give me the honor of hosting.
77
00:08:29,150 --> 00:08:32,630
It is late in the day, and we must think
about security.
78
00:08:33,730 --> 00:08:35,150
A phone call for Madiba.
79
00:08:35,390 --> 00:08:36,530
A phone call for you.
80
00:08:36,730 --> 00:08:37,730
It's Oliver. Yes.
81
00:08:38,010 --> 00:08:39,010
I will be back.
82
00:08:46,630 --> 00:08:48,230
Hello, Oliver.
83
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
Are you there?
84
00:08:50,510 --> 00:08:51,510
Madiba.
85
00:08:52,450 --> 00:08:53,490
Don't try to speak.
86
00:08:53,870 --> 00:08:55,190
I can hear you breathing.
87
00:08:56,240 --> 00:08:57,320
I know you are there.
88
00:08:58,080 --> 00:09:04,740
I heard your salute to me in your
89
00:09:04,740 --> 00:09:05,740
speech.
90
00:09:05,860 --> 00:09:12,300
Yes. Thank you for leading the ANC
during the most
91
00:09:12,300 --> 00:09:13,640
difficult circumstances.
92
00:09:14,140 --> 00:09:17,640
And now you have to fight for yourself.
93
00:09:18,240 --> 00:09:20,340
Eh? For your health.
94
00:09:27,790 --> 00:09:30,430
It is so good to hear you, my old
friend.
95
00:09:40,150 --> 00:09:43,830
Oh, wonderful.
96
00:09:44,130 --> 00:09:45,490
Thank you.
97
00:09:47,270 --> 00:09:48,850
Thank you. Thank you.
98
00:09:51,970 --> 00:09:55,750
Where is Winnie?
99
00:09:58,900 --> 00:09:59,940
I see.
100
00:10:04,220 --> 00:10:05,920
Are you having a good time?
101
00:10:08,260 --> 00:10:09,260
Yes, Father.
102
00:10:10,440 --> 00:10:13,000
Bishop Tutu is insisting that we stay
here tonight.
103
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
Why not?
104
00:10:17,140 --> 00:10:19,100
It is very comfortable for you here.
105
00:10:19,340 --> 00:10:23,920
And I would like to have more private
time for us.
106
00:10:25,900 --> 00:10:27,700
There is plenty of time for that.
107
00:10:30,480 --> 00:10:31,540
Excuse me, my diva.
108
00:10:31,980 --> 00:10:34,760
There's someone I'd like you to meet.
Oh, all right.
109
00:11:32,040 --> 00:11:33,580
He is half your age.
110
00:11:34,620 --> 00:11:37,060
Whatever is going on must stop.
111
00:11:38,020 --> 00:11:39,380
I am home now.
112
00:11:40,180 --> 00:11:41,680
You look like a fool.
113
00:11:41,920 --> 00:11:43,860
I was almost half your age when I
married you.
114
00:11:44,780 --> 00:11:46,000
I am home now.
115
00:11:48,980 --> 00:11:49,980
Yes, Doctor.
116
00:11:53,080 --> 00:11:57,700
Jubilation as Nelson Mandela returned to
his home in Soweto for the first time
117
00:11:57,700 --> 00:11:59,020
in 27 years.
118
00:11:59,950 --> 00:12:05,110
The day was marked by huge parades and
dancing in the streets as thousands of
119
00:12:05,110 --> 00:12:07,410
Seretans welcomed him back to the
township.
120
00:12:08,090 --> 00:12:12,570
The release of Nelson Mandela has been
greeted with joy through most of South
121
00:12:12,570 --> 00:12:13,570
Africa.
122
00:12:15,370 --> 00:12:19,030
Heightened political tensions
surrounding Mandela's release have
123
00:12:19,030 --> 00:12:22,390
renewed fighting in several townships in
this region.
124
00:12:22,690 --> 00:12:25,530
Violence has also increased between the
mainly Zulu.
125
00:12:25,950 --> 00:12:30,410
Encarta Freedom Party, and Nelson
Mandela's now unbanned African National
126
00:12:30,410 --> 00:12:36,130
Congress. Efforts of reconciliation
between Mr. Mandela and Chief Budolezi
127
00:12:36,130 --> 00:12:37,130
so far failed.
128
00:12:37,390 --> 00:12:40,930
These have been two of the bloodiest
months in the history.
129
00:12:46,910 --> 00:12:51,070
Please forgive me, Mr. President, if I
begin by stating the obvious. It seems
130
00:12:51,070 --> 00:12:55,390
clear to me that our first task must be
to address... the climate of violence
131
00:12:55,390 --> 00:13:01,070
and intimidation, whatever the source
may be, that must be a precondition for
132
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
any negotiation.
133
00:13:03,130 --> 00:13:08,350
Agreed. The ANC and the National Party
must both be able to state truthfully
134
00:13:08,350 --> 00:13:11,470
sincerely that negotiations are being
conducted in good faith.
135
00:13:11,830 --> 00:13:16,930
Mr. Mandela, on what other basis can
negotiations be conducted?
136
00:13:32,650 --> 00:13:34,470
We must meet face to face with Buta
Levi.
137
00:13:34,990 --> 00:13:36,310
It is the only solution.
138
00:13:36,690 --> 00:13:38,210
I don't think that will go down well.
139
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
Hello, darling.
140
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
Water.
141
00:13:44,010 --> 00:13:47,190
Darling, will you make some more tea for
our guest, please?
142
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
Yes, doctor.
143
00:13:49,650 --> 00:13:51,910
I will not defy the ANC on this.
144
00:13:52,250 --> 00:13:54,070
If I do so, I will look arrogant.
145
00:13:55,330 --> 00:14:01,610
I will respect the collective
leadership, but if I could sit down with
146
00:14:01,610 --> 00:14:05,890
Levi, Face to face, perhaps we could
resolve some of the... Helezi is a
147
00:14:05,890 --> 00:14:06,990
political prostitute.
148
00:14:10,270 --> 00:14:14,830
The government knows that if they keep
stalking this war between Inkata and the
149
00:14:14,830 --> 00:14:17,230
ANC, they'll be able to prolong their
stay in power.
150
00:14:17,670 --> 00:14:21,490
I have no reason to believe that the
clerk is anything but a man of
151
00:14:21,830 --> 00:14:26,330
I do not believe he wants to see this
country burnt to the ground. Our people
152
00:14:26,330 --> 00:14:27,330
need power.
153
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
They need arms.
154
00:14:30,129 --> 00:14:35,090
This repression and the violence it
creates cannot be ended if we attack
155
00:14:35,090 --> 00:14:37,570
other. It is very well to think
intellectually.
156
00:14:38,350 --> 00:14:42,690
But if you've seen young children die in
front of you, and you've been tortured
157
00:14:42,690 --> 00:14:45,930
and abused, then you will know that if
you wake up in the middle of the night
158
00:14:45,930 --> 00:14:49,250
because of the screaming, you have a gun
to reach for. So you meet brutality
159
00:14:49,250 --> 00:14:52,030
with brutality. There is only brutality
out there.
160
00:14:55,830 --> 00:14:57,930
Don't worry about the tea, will you?
161
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
Don't get up.
162
00:15:02,960 --> 00:15:04,560
I will let myself out.
163
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
Bye, Walton.
164
00:15:14,100 --> 00:15:20,940
When you finally go out there and you
meet with the people,
165
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
you will feel their anger.
166
00:15:24,100 --> 00:15:26,800
I know what my own anger feels like.
167
00:15:28,680 --> 00:15:33,760
And I refuse to accept that our long
sacrifices send our hearts to stone.
168
00:15:34,600 --> 00:15:40,540
I have learned to remove anger and
bitterness from my heart
169
00:15:40,540 --> 00:15:47,520
because I know that great anger and
violence never built
170
00:15:47,520 --> 00:15:51,640
anything, least of all a nation.
171
00:16:04,829 --> 00:16:09,370
If you and Joe, with your credentials as
leaders of the armed struggle, try to
172
00:16:09,370 --> 00:16:11,730
sell this idea to the people, they will
listen.
173
00:16:12,530 --> 00:16:14,190
Abandon the armed struggle now.
174
00:16:14,850 --> 00:16:15,809
Suspend it.
175
00:16:15,810 --> 00:16:17,430
We do not give up our arm.
176
00:16:18,490 --> 00:16:22,770
It will put the onus back on them, and
it will be what they least expect from
177
00:16:22,770 --> 00:16:24,930
us. I hear this nonsense.
178
00:16:25,290 --> 00:16:28,670
But the government is behind the third
force that's creating violence in our
179
00:16:28,670 --> 00:16:32,050
township. I'm sure of it. Yes, but we
don't know for sure.
180
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Call their bluff.
181
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
Spend the armed struggle.
182
00:16:35,120 --> 00:16:36,900
We show them our peaceful intentions.
183
00:16:38,300 --> 00:16:43,040
It will be a bold and decisive move, but
we must have the courage to take it.
184
00:16:47,240 --> 00:16:51,400
Once again, a political march through a
South African city has turned to
185
00:16:51,400 --> 00:16:54,940
violence as tension builds in this
country by the day.
186
00:16:55,360 --> 00:16:59,540
Smoke cleared to reveal the casualties
of... The city center battle.
187
00:16:59,740 --> 00:17:03,940
The bloody streets of a country whose
transition to democracy is becoming
188
00:17:03,940 --> 00:17:08,280
increasingly murderous. I had nothing to
do with the training of Encarta or the
189
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
money that went to them.
190
00:17:09,560 --> 00:17:11,240
I've got no idea where this is coming
from.
191
00:17:11,540 --> 00:17:14,180
Are you telling me that you know nothing
of a third force?
192
00:17:15,579 --> 00:17:18,900
This is just as much a mystery to me as
it is to you.
193
00:17:20,060 --> 00:17:21,760
I've been told this is a tribal thing.
194
00:17:22,040 --> 00:17:24,180
That is nonsense and you know it.
195
00:17:24,910 --> 00:17:28,890
I am beginning to doubt your peaceful
intentions, President de Klerk.
196
00:17:29,290 --> 00:17:34,590
Mr. Mandela, I only want a peaceful
solution for South Africa.
197
00:17:35,450 --> 00:17:38,830
There is no third force operating under
my orders.
198
00:17:40,510 --> 00:17:42,330
I cannot control this violence.
199
00:17:44,530 --> 00:17:48,410
If the people who are dying out there
were white, would you still tell me
200
00:17:51,630 --> 00:17:53,010
Black lives are cheap.
201
00:17:54,640 --> 00:17:55,860
I do not think that.
202
00:17:57,820 --> 00:18:01,480
Better than the clerk, I have called you
a man of integrity. As we try to move
203
00:18:01,480 --> 00:18:04,800
forward, I so want to believe that you
are.
204
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Late evening.
205
00:18:39,500 --> 00:18:41,400
I don't need that much sleep lately.
206
00:18:43,620 --> 00:18:45,800
You know my political work keeps me
awake.
207
00:18:49,020 --> 00:18:50,420
Would you like some tea, Tata?
208
00:18:55,440 --> 00:18:56,560
No, thank you.
209
00:18:58,900 --> 00:19:05,140
I would like you to stay so that we can
discuss where we find ourselves now.
210
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
What do you mean?
211
00:19:14,260 --> 00:19:15,820
We are home now, Doctor.
212
00:19:18,220 --> 00:19:24,500
I have lived all these years in the hope
that we would be reunited.
213
00:19:26,820 --> 00:19:28,340
Is that what you want?
214
00:19:34,320 --> 00:19:35,380
You have no idea.
215
00:19:38,220 --> 00:19:39,220
You are my husband.
216
00:19:40,240 --> 00:19:42,800
We have been together since I was very
young.
217
00:19:44,300 --> 00:19:45,840
My love for you is a fact.
218
00:19:50,060 --> 00:19:53,020
Thank you for the history lesson.
219
00:19:59,280 --> 00:20:03,800
I have to travel on Wednesday to Sweden.
220
00:20:06,380 --> 00:20:08,040
Are you going to see Olive and Adelaide?
221
00:20:09,420 --> 00:20:10,420
Yes.
222
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
Please give them my love.
223
00:20:37,640 --> 00:20:41,440
Is it true that you are comrade Oliver
Tambo?
224
00:20:42,360 --> 00:20:47,160
Is it true that you are Nelson Mandela?
225
00:20:52,380 --> 00:20:58,720
It was
226
00:20:58,720 --> 00:21:02,100
breathtaking. I was listening from my
prison room.
227
00:21:02,520 --> 00:21:07,160
The clerk, in his opening speech to the
parliament, dismantled apartheid system
228
00:21:07,160 --> 00:21:10,120
completely. It was breathtaking.
229
00:21:10,700 --> 00:21:11,980
An amazing day.
230
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Govan,
231
00:21:14,860 --> 00:21:17,880
Joe, Walter, all reunited at long last.
232
00:21:18,580 --> 00:21:22,180
Together, when we heard the ANC was
officially unbanned.
233
00:21:22,760 --> 00:21:24,960
We wanted to ring the bell, huh? Yes.
234
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
Oh, yes.
235
00:21:27,760 --> 00:21:31,740
Ah, so how is Winnie? She's well, she's
well. She sends her love to you.
236
00:21:32,110 --> 00:21:36,110
And to Adelaide, she is recovering quite
well.
237
00:21:37,070 --> 00:21:39,690
But things between us are not the same.
238
00:21:40,250 --> 00:21:45,330
Well, I imagine it will take a while to
get back in the swing of things. No,
239
00:21:45,330 --> 00:21:49,330
she is not interested in me in that way.
240
00:21:50,090 --> 00:21:52,330
There is someone else in the picture.
241
00:21:55,510 --> 00:22:01,230
It is not like what is between you and
Adelaide, or what is between Walter
242
00:22:01,230 --> 00:22:02,860
and... Bettina with us.
243
00:22:06,660 --> 00:22:11,260
Would you like me to ask Adelaide to try
to speak to her?
244
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
No.
245
00:22:13,960 --> 00:22:16,700
It is best left between a husband and
wife.
246
00:22:20,820 --> 00:22:23,780
Chris has just come from a tour of our
military camp.
247
00:22:24,700 --> 00:22:28,800
He says that there is a serious lack of
health facilities in Tanzania.
248
00:22:29,100 --> 00:22:30,260
He is a good commander.
249
00:22:30,940 --> 00:22:35,420
But I know that he will resist this idea
for us to pull back our military
250
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
offensive.
251
00:22:36,940 --> 00:22:38,780
These are the qualities of a general.
252
00:22:39,400 --> 00:22:43,700
Our new generation is in good hands.
Yes, but you must help him to
253
00:22:43,860 --> 00:22:47,780
Oliver, that to suspend the violence now
will help with our negotiations.
254
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
Yes.
255
00:22:50,000 --> 00:22:55,360
This, the clerk, what do you make of
him? He says he is committed to bringing
256
00:22:55,360 --> 00:23:00,020
forth a true democracy and an election,
but... I am not sure that his intentions
257
00:23:00,020 --> 00:23:01,020
are clear.
258
00:23:01,240 --> 00:23:06,040
During my travels this month, it has
become apparent that he is not happy
259
00:23:06,040 --> 00:23:09,100
the international community wanting to
support the ANC.
260
00:23:09,400 --> 00:23:13,220
So I will continue to work with him in
the hope that he will keep his promise.
261
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
Look here.
262
00:23:18,160 --> 00:23:19,760
What do you think? Should we have a
snort?
263
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
Or is it against doctor's orders?
264
00:23:22,620 --> 00:23:24,780
Your accounting is one of our top
secrets.
265
00:23:25,000 --> 00:23:25,879
Yes, yes.
266
00:23:25,880 --> 00:23:28,360
do not tell Adelaide. Did someone say
Adelaide?
267
00:23:31,640 --> 00:23:33,360
It's almost four o 'clock, Oliver.
268
00:23:34,440 --> 00:23:35,760
We checked that down.
269
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
You see?
270
00:23:38,880 --> 00:23:42,440
She is a dictator and not the benevolent
kind either.
271
00:23:42,920 --> 00:23:45,480
You are lucky to have such a loving
wife.
272
00:23:50,140 --> 00:23:52,920
I cannot remember.
273
00:23:53,560 --> 00:23:55,620
the less time I had so much fun.
274
00:24:25,550 --> 00:24:26,730
Are you taking another trip?
275
00:24:29,870 --> 00:24:31,490
How long are you going for this time?
276
00:24:46,390 --> 00:24:47,610
You are leaving me.
277
00:24:53,580 --> 00:24:55,840
I can no longer reconcile myself with
your behavior.
278
00:24:56,420 --> 00:25:01,560
So you talk to all those Afrikaners who
tortured me, who destroyed our family
279
00:25:01,560 --> 00:25:03,020
life and butchered our people.
280
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
But me?
281
00:25:07,480 --> 00:25:09,100
Am I not good enough to talk to?
282
00:25:11,140 --> 00:25:12,640
Am I not worth your forgiveness?
283
00:25:13,100 --> 00:25:15,620
It's not the same thing. How is it not
the same thing?
284
00:25:28,970 --> 00:25:29,970
I've been home for weeks.
285
00:25:31,450 --> 00:25:38,330
Weeks. Not once have you come to our bed
unless you thought
286
00:25:38,330 --> 00:25:39,330
that I was asleep.
287
00:25:40,350 --> 00:25:46,730
You've been home in part that you don't
know me anymore. I will never regret
288
00:25:46,730 --> 00:25:53,030
building a life with you or all the love
and affection I have felt for you
289
00:25:53,030 --> 00:25:56,310
all of these years.
290
00:25:57,050 --> 00:25:59,950
From the moment I first met you, Zami.
291
00:26:02,650 --> 00:26:03,770
Then stay with me.
292
00:26:06,310 --> 00:26:07,910
It will be like it was before.
293
00:26:09,130 --> 00:26:10,770
That way that it was before.
294
00:26:16,170 --> 00:26:17,550
That way is no more.
295
00:26:58,350 --> 00:27:03,390
to unite our people. Not just Indians,
colored Africans.
296
00:27:03,830 --> 00:27:08,810
We want to unite Africans, colored
Indians and whites.
297
00:27:09,170 --> 00:27:12,770
This is why we have been talking with
the National Party.
298
00:27:13,270 --> 00:27:15,510
We want this peace.
299
00:27:16,050 --> 00:27:18,550
This spirit of reconciliation.
300
00:27:19,170 --> 00:27:24,490
This spirit must not only unite the
government and ourselves.
301
00:27:24,830 --> 00:27:27,490
It must build and bring.
302
00:27:28,140 --> 00:27:34,300
Our people, those who have been working
with the enemy, they must now work with
303
00:27:34,300 --> 00:27:37,160
us to build this new South Africa.
304
00:27:39,760 --> 00:27:46,680
I give you now our soldier for peace,
305
00:27:46,960 --> 00:27:48,040
Chris Honey.
306
00:28:40,400 --> 00:28:42,520
Yes to Nelson. Nelson. Nelson.
307
00:28:42,940 --> 00:28:44,000
Cheers. Cheers.
308
00:28:46,820 --> 00:28:50,320
So, what is to be done with Boutelevi
and these right -wingers?
309
00:28:51,000 --> 00:28:54,600
It's clear they don't want these
negotiations to work. They don't want an
310
00:28:54,600 --> 00:28:59,620
election. Well, we've suspended our
military might in good faith. I now
311
00:28:59,620 --> 00:29:03,020
that our only offense is our message.
312
00:29:04,080 --> 00:29:05,660
Their strategy is to divide.
313
00:29:06,400 --> 00:29:07,560
Ours must be to unite.
314
00:29:07,980 --> 00:29:11,560
And that's the message we must take to
the people. Wasn't it Samara who said,
315
00:29:11,680 --> 00:29:15,520
for the nation to live, the tribe must
die?
316
00:29:16,520 --> 00:29:19,180
So I have your support.
317
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
Yes, yes, of course.
318
00:29:20,780 --> 00:29:23,060
We still have our might, Chris.
319
00:30:26,120 --> 00:30:29,720
The assassination of Chris Harney has
unleashed a profound sense of
320
00:30:29,720 --> 00:30:35,900
and anger amongst the Latvians, sparking
widespread protests and rioting.
321
00:30:36,340 --> 00:30:39,880
The country now stands on the brink of
civil war.
322
00:30:45,400 --> 00:30:51,060
Tonight, I am reaching out to every
single South African, black and white.
323
00:30:52,700 --> 00:30:53,960
A white man.
324
00:30:55,280 --> 00:31:02,060
full of prejudice and hate, committed a
deed so foul that now our whole country
325
00:31:02,060 --> 00:31:03,920
teeters on the brink of disaster.
326
00:31:04,300 --> 00:31:10,220
The cold -blooded murder of Chris Honey
has set shockwaves throughout our
327
00:31:10,220 --> 00:31:11,980
country and the world.
328
00:31:12,940 --> 00:31:19,760
Our grief and our anger is tearing us
apart.
329
00:31:20,520 --> 00:31:24,780
Now is the time for all South Africans
330
00:31:25,680 --> 00:31:32,200
to stand together against those who wish
to destroy what Chris Honey
331
00:31:32,200 --> 00:31:36,460
gave his life for, the freedom of all of
us.
332
00:31:36,720 --> 00:31:42,940
Now is the time for our white
compatriots to reach out
333
00:31:42,940 --> 00:31:48,740
with an understanding of the grievous
loss to our nation.
334
00:31:49,320 --> 00:31:54,040
Now is the time for the police to act.
335
00:31:54,670 --> 00:31:58,170
with sensitivity and restraint.
336
00:31:59,470 --> 00:32:05,870
This is a watershed moment for all of
us.
337
00:32:15,850 --> 00:32:18,730
He was the young leader that we all
prayed for.
338
00:32:19,150 --> 00:32:21,130
He was like a son to me.
339
00:32:21,570 --> 00:32:22,590
Me too.
340
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
future.
341
00:32:26,380 --> 00:32:27,660
You did well, my dear.
342
00:32:28,680 --> 00:32:31,280
The entire nation has calmed by your
words.
343
00:32:32,960 --> 00:32:34,740
We need a date for the election.
344
00:32:35,880 --> 00:32:38,520
A real date set in stone.
345
00:32:40,120 --> 00:32:45,620
There is still a chance for us to divert
a crisis
346
00:32:45,620 --> 00:32:50,380
which could cripple our country for
years to come.
347
00:32:51,840 --> 00:32:53,280
We still have that chance.
348
00:32:54,800 --> 00:32:59,420
We will have an election with or without
those who are against it.
349
00:33:00,780 --> 00:33:05,900
We will frustrate the objective of the
people who killed Chris.
350
00:33:07,420 --> 00:33:09,460
We will have an election.
351
00:34:14,160 --> 00:34:15,440
Yes, hello.
352
00:34:24,100 --> 00:34:25,280
Where is he?
353
00:35:17,390 --> 00:35:24,290
All those years ago in prison, I had a
conversation with you in
354
00:35:24,290 --> 00:35:25,290
my head.
355
00:35:28,270 --> 00:35:34,050
Then I was lucky enough to talk to you
again in Berlin.
356
00:35:45,640 --> 00:35:48,300
I suppose now I shall have to wait to
see you again.
357
00:35:50,060 --> 00:35:51,820
Talk to you on the other side.
358
00:37:30,160 --> 00:37:33,280
You bought us our first decent suits,
Walter.
359
00:37:34,040 --> 00:37:37,120
You encouraged us to practice law
together.
360
00:37:37,820 --> 00:37:40,760
You groomed us to be leaders, Walter.
361
00:37:41,020 --> 00:37:44,380
You were being groomed by the Corsa long
before I met you.
362
00:37:45,020 --> 00:37:51,100
I just recognized qualities in both of
you. I still see things in you that you
363
00:37:51,100 --> 00:37:52,100
don't see in yourself.
364
00:37:55,840 --> 00:37:59,100
You have experienced great loss in your
life, Nelson.
365
00:37:59,920 --> 00:38:02,520
But you have a limitless capacity to
love.
366
00:38:03,920 --> 00:38:07,160
You must not think this is the end of
happiness for you.
367
00:38:17,320 --> 00:38:18,320
Hello?
368
00:38:18,980 --> 00:38:19,980
Yes?
369
00:38:21,340 --> 00:38:22,340
Yes.
370
00:38:22,660 --> 00:38:23,720
Set in stone.
371
00:38:25,700 --> 00:38:28,980
That is good.
372
00:38:35,310 --> 00:38:40,010
We have an interim constitution and an
election date.
373
00:38:41,470 --> 00:38:44,470
27th April, 1994.
374
00:38:51,530 --> 00:38:54,770
It's what the three of us always wanted.
375
00:39:21,000 --> 00:39:25,840
Even my parents, who I have passed away,
have been wishing to see this one day.
376
00:39:25,880 --> 00:39:29,660
They couldn't. But today I have wanted
for them.
377
00:39:30,200 --> 00:39:31,860
There are people who died for this.
378
00:39:32,320 --> 00:39:34,880
Most people who fought for this, they
are not here.
379
00:39:35,340 --> 00:39:37,520
They couldn't take us to the promised
land.
380
00:39:38,040 --> 00:39:39,340
But now here we are.
381
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
Mr. Mandela?
382
00:41:51,490 --> 00:41:52,490
Mr. Mandela?
383
00:41:56,710 --> 00:41:58,970
Are you ready to take the oath of
office, sir?
384
00:42:14,550 --> 00:42:17,090
The truth is that we are not yet free.
385
00:42:18,410 --> 00:42:24,330
We have merely achieved the freedom to
be free, the right not to be oppressed.
386
00:42:25,230 --> 00:42:31,590
We have not yet taken that final step of
our journey, but the first step
387
00:42:31,590 --> 00:42:34,330
on a longer, more difficult road.
388
00:42:35,670 --> 00:42:42,550
For to be free is not merely to cast off
one's chains, but to live in a way
389
00:42:42,550 --> 00:42:46,810
that respects and enhances the freedom
of others.
390
00:42:48,880 --> 00:42:53,960
The true test of our devotion to freedom
is just beginning.
31838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.