All language subtitles for madiba_s01e01_troublemaker_and_defiance_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 Mr. 2 00:02:46,420 --> 00:02:51,200 Mandela, how do we know you can maintain law and order, Mr. Mandela? Do you ever 3 00:02:51,200 --> 00:02:52,960 think you'd live to see this day, Mr. Mandela? 4 00:03:00,460 --> 00:03:02,700 I would like a few moments with myself, please. 5 00:03:41,520 --> 00:03:47,240 I have been called many things in my life, but perhaps they got it most right 6 00:03:47,240 --> 00:03:48,780 the first time. 7 00:03:49,020 --> 00:03:50,300 Holy Flathla. 8 00:03:51,440 --> 00:03:57,820 That was the name my parents gave to me when I was born, back in Kumu. 9 00:03:59,020 --> 00:04:00,920 It means troublemaker. 10 00:04:55,950 --> 00:04:58,070 Sir, I give you this child. 11 00:04:59,310 --> 00:05:00,910 He is progressing well. 12 00:05:01,850 --> 00:05:07,790 I am entrusting him to you so that you will educate him, 13 00:05:07,850 --> 00:05:14,610 so that you will give him the life that we give. 14 00:05:51,600 --> 00:05:55,660 My father's dying wish changed the course of my life. 15 00:05:56,220 --> 00:06:02,160 He wanted me to live an educated life, to make a difference for our people. 16 00:06:03,540 --> 00:06:07,360 I promised myself I would honor his wish. 17 00:06:08,140 --> 00:06:12,920 Then I knew that meant my life would now have a new beginning. 18 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 Thank you. 19 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 Welcome, Kolikata. 20 00:07:34,080 --> 00:07:37,080 This will be your family. I missed my own family. 21 00:07:37,520 --> 00:07:38,600 I missed home. 22 00:07:39,080 --> 00:07:42,140 But now I had a new brother named Justice. 23 00:07:48,540 --> 00:07:51,820 One of our favorite pastimes was stick fighting. 24 00:07:52,060 --> 00:07:55,560 One stick on the left hand to parry the blows from the other. 25 00:07:56,000 --> 00:07:58,840 And then in the right hand, a stick to hit me. 26 00:08:01,960 --> 00:08:06,700 I never lost the lessons learned with those two sticks, even when I later took 27 00:08:06,700 --> 00:08:07,519 up boxing. 28 00:08:07,520 --> 00:08:10,840 To defeat an opponent was instilled in me early. 29 00:08:11,380 --> 00:08:13,460 It was something that stuck with me. 30 00:08:14,140 --> 00:08:17,220 However, I did lose my Xhosa name. 31 00:08:21,140 --> 00:08:22,880 And what is your name? 32 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Ulisasha. 33 00:08:25,380 --> 00:08:29,880 No, I don't want that one. You must have a Christian name. 34 00:08:30,320 --> 00:08:33,440 From now on, You will be known as Nelson. 35 00:08:48,580 --> 00:08:54,240 Where I grew up, the king's court, there were elders all around, thinking, 36 00:08:54,440 --> 00:08:55,820 convening, leading. 37 00:08:57,620 --> 00:09:00,940 From them, I learned about the history of my people. 38 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 and the battles they fought in the older times. 39 00:09:03,880 --> 00:09:07,320 A series of wars over 100 years. 40 00:09:07,560 --> 00:09:12,880 Our people fighting with spears against the gunpowder of the white men. I was 41 00:09:12,880 --> 00:09:17,960 impressed and inspired hearing about the bravery of our traditional leaders. 42 00:09:21,400 --> 00:09:28,120 The way the Xhosa people transition from boy to man 43 00:09:28,120 --> 00:09:31,530 is a vital rite of passage in my life. culture. 44 00:09:32,450 --> 00:09:38,530 How you handled the operation is a matter of grave importance and pride. 45 00:10:04,100 --> 00:10:09,720 It still holds some shame for me that I was not as strong as the other boys. 46 00:10:10,080 --> 00:10:13,580 It stuck in my mind that I wanted to do better. 47 00:10:14,520 --> 00:10:16,280 To prove myself worthy. 48 00:10:16,880 --> 00:10:19,100 You have buried your childhood. 49 00:10:19,660 --> 00:10:22,900 You have entered now the face of a man. 50 00:10:23,660 --> 00:10:26,360 There are those who are going to go back to school. 51 00:10:27,640 --> 00:10:30,880 But there will be nobody in this country. 52 00:10:31,470 --> 00:10:34,090 because of the policy of the white man. 53 00:10:34,850 --> 00:10:40,450 There will be soldiers who never will be able to fight for the freedom of their 54 00:10:40,450 --> 00:10:43,930 people because they will have no gun. 55 00:10:45,750 --> 00:10:52,710 Nevertheless, we expect that now that you are men, you 56 00:10:52,710 --> 00:10:56,310 will fight for the liberation of your people. 57 00:11:03,820 --> 00:11:06,380 These are good young men, both of them. 58 00:11:07,100 --> 00:11:09,000 And these are good young women. 59 00:11:10,360 --> 00:11:14,160 Both Justice and Nelson are university educated. 60 00:11:15,020 --> 00:11:18,560 And when the time comes, they'll be in charge of the village. 61 00:11:18,840 --> 00:11:23,440 Then they'll both need wonderful wives who'll cook and take care of them. 62 00:11:23,680 --> 00:11:25,320 You can look at each other. 63 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 Of course. 64 00:11:27,080 --> 00:11:31,620 My daughters don't bite, you know. So if there's nothing more to discuss, let's 65 00:11:31,620 --> 00:11:33,260 shake hands and wish them a long... 66 00:11:33,530 --> 00:11:35,710 Happy, healthy life. 67 00:11:36,570 --> 00:11:37,810 I suppose that's it then. 68 00:11:39,210 --> 00:11:40,210 Speak for yourself. 69 00:11:45,230 --> 00:11:46,770 Selling father's cars is a bad idea. 70 00:11:47,130 --> 00:11:48,150 It's going to be so much. 71 00:11:48,390 --> 00:11:49,710 I promise I'll pay him back one day. 72 00:11:50,650 --> 00:11:53,570 But if we don't leave now, we'll be stuck in the future, someone else 73 00:11:53,570 --> 00:11:54,570 for us. 74 00:11:55,370 --> 00:11:57,790 Nelson, we can't do this. Fine, go back. 75 00:11:59,630 --> 00:12:01,190 Say hello to your wife for me. 76 00:12:11,100 --> 00:12:12,039 Nothing. Johannesburg? 77 00:12:12,040 --> 00:12:13,700 Yes. And what are you going to do there? 78 00:12:14,080 --> 00:12:16,180 Oh, you know, kill some cows and cause mayhem. 79 00:12:17,980 --> 00:12:19,140 Have you had your person stamped? 80 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 I don't know. 81 00:12:21,620 --> 00:12:22,780 Can we have our tickets, please? 82 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Why not? 83 00:12:25,280 --> 00:12:27,800 I've been asked to look out for two boys who are trying to leave. 84 00:12:28,060 --> 00:12:30,540 And if they come here, I should not send them a ticket. 85 00:12:31,050 --> 00:12:32,930 In fact, I should inform Chief immediately. 86 00:12:34,270 --> 00:12:35,270 We're not boys. 87 00:12:41,410 --> 00:12:42,410 Well, we tried. 88 00:12:42,630 --> 00:12:44,370 Maybe we should go up by Father's cowpeck. 89 00:13:06,510 --> 00:13:09,310 oh oh 90 00:13:34,860 --> 00:13:36,180 We're here. This is Joburg. 91 00:13:36,680 --> 00:13:38,120 It's big, huh? And noisy. 92 00:13:41,040 --> 00:13:42,240 Hey, I'm finished. 93 00:13:44,220 --> 00:13:45,420 Hey, stop it! Hey! 94 00:13:49,540 --> 00:13:50,580 Did you know those kids? 95 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 It's your first day in the city. 96 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 Yeah. 97 00:13:56,080 --> 00:13:57,100 Don't forget who you are. 98 00:13:57,920 --> 00:14:02,180 If they're out of trouble... Do you know where we can find work and a place to 99 00:14:02,180 --> 00:14:04,820 stay? The gold mines are the only place we are around here. 100 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 That's where they're going. 101 00:14:09,760 --> 00:14:11,020 Thank you. 102 00:14:14,340 --> 00:14:17,500 Gold and diamonds are valuable in our modern world. 103 00:14:17,800 --> 00:14:22,920 And most of them come from our country at the southern tip of Africa. The mine 104 00:14:22,920 --> 00:14:25,260 shafts are two miles deep into the earth. 105 00:14:25,560 --> 00:14:28,220 Daily, hundreds of miners are buried below. 106 00:14:28,480 --> 00:14:30,180 A hot and noisy job. 107 00:14:30,830 --> 00:14:33,750 For the native labourers, it is not an easy one. 108 00:14:41,050 --> 00:14:43,670 On your 109 00:14:43,670 --> 00:14:50,590 feet! Sorry, 110 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 boss. One minute, please. 111 00:14:51,790 --> 00:14:55,530 I said on your feet! One minute, boss. I said you could take a break. Sorry, 112 00:14:55,530 --> 00:14:59,510 boss. Sorry, boss. Who said you could take a break, lazy capper? 113 00:15:26,290 --> 00:15:29,670 Justice, you won't believe what happened today to this poor man. For taking a 114 00:15:29,670 --> 00:15:32,290 minute to clear his throat, he was beaten and there was nothing I could do. 115 00:15:32,290 --> 00:15:33,290 Nothing. 116 00:15:34,130 --> 00:15:35,130 Father has died. 117 00:15:44,270 --> 00:15:51,210 They need me at 118 00:15:51,210 --> 00:15:51,909 home now. 119 00:15:51,910 --> 00:15:53,010 What about Johanna's bed? 120 00:15:53,520 --> 00:15:54,760 It hasn't been a year yet. 121 00:15:54,960 --> 00:15:56,820 You never got the chance to get a life here. 122 00:15:57,240 --> 00:15:58,900 You know, Father never wanted us to go. 123 00:16:00,680 --> 00:16:01,920 I owe him so much. 124 00:16:03,440 --> 00:16:04,860 Maybe I should say that. No. 125 00:16:05,820 --> 00:16:07,260 He wanted you to study law. 126 00:16:08,240 --> 00:16:09,520 There are no black lawyers here. 127 00:16:10,260 --> 00:16:13,940 You can make lots of money, marry a beautiful wife, children. 128 00:16:15,700 --> 00:16:18,540 This place suits you more than me. 129 00:16:19,480 --> 00:16:21,440 Sounds like you're trying to get rid of me, my brother. 130 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 Not at all. 131 00:16:25,200 --> 00:16:28,000 If I could hold on to you, I would. 132 00:16:29,560 --> 00:16:31,320 I don't know how to explain it yet. 133 00:16:32,740 --> 00:16:34,740 I feel like there's something here for me. 134 00:16:36,580 --> 00:16:38,020 I hope you find what you're looking for. 135 00:16:56,040 --> 00:17:01,700 The injustices I saw at the mines were a reminder of my father's wishes for me. 136 00:17:02,140 --> 00:17:08,940 I went to university and got my law degree, and now it was time to find a 137 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 purpose. 138 00:17:10,420 --> 00:17:16,119 And they imposed these recommendations for fair treatment without negotiation, 139 00:17:16,460 --> 00:17:17,500 without discussion. 140 00:17:17,700 --> 00:17:20,359 And we are just expected to say, yes, pass? 141 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 No! 142 00:17:21,920 --> 00:17:24,079 The miners' strike didn't begin today. 143 00:17:24,700 --> 00:17:28,300 Over 30 years ago, 200 ,000... Nelson Mandela. 144 00:17:29,740 --> 00:17:32,980 I've seen you at these meetings for months and I couldn't place why I knew 145 00:17:32,980 --> 00:17:33,980 face. 146 00:17:34,200 --> 00:17:35,500 And just now I got it. 147 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 Oliver Tambo. 148 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 Fort Hare University. 149 00:17:40,620 --> 00:17:41,780 They kicked you out, right? 150 00:17:42,120 --> 00:17:43,280 It was my decision. 151 00:17:43,800 --> 00:17:45,740 A matter of principle. You know that place. 152 00:17:46,060 --> 00:17:47,060 They kicked me out. 153 00:17:47,720 --> 00:17:50,080 For organizing a boycott a year after you left. 154 00:17:50,520 --> 00:17:51,720 Yeah, yeah, you look familiar. 155 00:17:54,050 --> 00:17:55,090 No, I don't. 156 00:17:55,890 --> 00:17:58,030 It's okay. I have a pretty forgettable face. 157 00:17:58,670 --> 00:18:03,330 I really think they give me an identity, don't you? 158 00:18:03,570 --> 00:18:07,690 So many of us have come together from our villages to work in the factories 159 00:18:07,690 --> 00:18:08,409 the mines. 160 00:18:08,410 --> 00:18:10,250 We must organize the workers. 161 00:18:10,470 --> 00:18:12,230 Draw up new programs of action. 162 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 Strike! 163 00:18:13,910 --> 00:18:14,910 Defiance! 164 00:18:18,170 --> 00:18:22,130 You want to meet my friend Walter Susulu? 165 00:18:37,689 --> 00:18:38,870 I am amazed. 166 00:18:39,690 --> 00:18:43,510 We are in the majority in this country, and we still have to hide to enjoy each 167 00:18:43,510 --> 00:18:44,510 other's company. 168 00:18:45,130 --> 00:18:49,230 What is your reputation, Nelson? I was at Fort Hare, like Oliver, studying to 169 00:18:49,230 --> 00:18:51,430 a lawyer. We have had to postpone our law school. 170 00:18:54,540 --> 00:18:55,580 Sounds mysterious. 171 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 Do elaborate. 172 00:18:57,760 --> 00:19:02,160 I was one of six students at the University of Fort Hare who was running 173 00:19:02,160 --> 00:19:06,620 leader in an election that was being improperly conducted. 174 00:19:08,380 --> 00:19:14,020 It was put to me that I should go along with the corrupt process or leave. Bit 175 00:19:14,020 --> 00:19:15,020 of a troublemaker. 176 00:19:16,880 --> 00:19:19,500 So, Nelson, what do you say? 177 00:19:20,490 --> 00:19:24,250 The African National Congress needs educated people, especially lawyers. 178 00:19:28,570 --> 00:19:30,130 Where do I sign up? 179 00:19:33,250 --> 00:19:34,890 Yes. Yes. 180 00:19:37,630 --> 00:19:40,850 I had found a new home in the ANC. 181 00:19:41,170 --> 00:19:44,830 And right away, I had my first take on action. 182 00:19:45,790 --> 00:19:49,870 Our protest reversed the rise in bus fares for working Africans. 183 00:19:50,380 --> 00:19:54,600 We saw that activism had real power, that justice could be won. 184 00:19:56,920 --> 00:20:01,720 But the price of victory would be higher than we ever imagined. 185 00:20:07,060 --> 00:20:12,220 I push through like this, and when my opponent is open, I go... I 186 00:20:12,220 --> 00:20:17,320 told you he was a fighter. 187 00:20:18,009 --> 00:20:21,590 So, just because I wasn't born in the ghetto like you, I have no right to 188 00:20:21,590 --> 00:20:23,230 comment on the impoverished man and woman? 189 00:20:23,530 --> 00:20:25,330 Yeah, maybe that's what I'm saying. 190 00:20:26,370 --> 00:20:30,370 Well, then you're a bloody bourgeois and an elite. It takes one to know one. 191 00:20:31,730 --> 00:20:35,010 What? You've never seen two communists fight before? It can get ugly. 192 00:20:35,330 --> 00:20:36,570 Yes, I can see that. 193 00:20:37,090 --> 00:20:38,310 Neriffon, you know Ruth Fast? 194 00:20:38,510 --> 00:20:41,470 From the university. One of the sharpest minds I've ever met. 195 00:20:42,910 --> 00:20:46,210 Flatterer. Be careful, Joe's got his sights set on this one. 196 00:20:46,570 --> 00:20:47,870 You know you don't want to mess with him. 197 00:20:48,130 --> 00:20:51,510 He lied about his age so he could fight the Nazis in World War II. 198 00:20:51,830 --> 00:20:54,050 Yeah, couldn't wait to get my hands on them. 199 00:20:57,470 --> 00:20:58,470 Hey, Captain. 200 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 You know Walter? 201 00:21:00,950 --> 00:21:01,950 Walter? 202 00:21:02,110 --> 00:21:03,450 Yeah, there he is. 203 00:21:03,890 --> 00:21:06,890 It looks like he's engaged in a fair fight for a change. 204 00:21:07,470 --> 00:21:11,150 The only credible response to the struggle is black nationalism. That is 205 00:21:11,150 --> 00:21:12,230 only way that we can fight it. 206 00:21:12,650 --> 00:21:14,950 Communism does not translate into the African continent. 207 00:21:16,220 --> 00:21:20,200 Black nationalism, then you start to understand Afrikaner nationalism. My 208 00:21:20,200 --> 00:21:22,420 aren't monsters. They just suffer and they feel vulnerable. 209 00:21:22,880 --> 00:21:26,740 We're the minority. If your people have suffered so much, why are you not on 210 00:21:26,740 --> 00:21:27,579 their side? 211 00:21:27,580 --> 00:21:29,360 Because my people are wrong. 212 00:21:30,120 --> 00:21:33,280 You're lucky I'm your professor, young man. Not many people challenge me and 213 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 live to tell about it. 214 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Evelyn! 215 00:21:41,140 --> 00:21:43,280 Anel, this is Evelyn, my cousin. 216 00:21:43,820 --> 00:21:44,940 Evelyn, this is... 217 00:21:46,250 --> 00:21:48,590 They're going to help us change the world. 218 00:21:51,390 --> 00:21:52,390 Hello, Anthony. 219 00:21:53,810 --> 00:21:54,810 Hello, Evelyn. 220 00:21:57,170 --> 00:21:58,270 Did you get to dance? 221 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 So. 222 00:22:45,740 --> 00:22:49,180 I bought it to commemorate this moment. You don't like it? 223 00:22:49,420 --> 00:22:52,780 I love it. I didn't realize it's such a romantic. 224 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 You didn't, eh? 225 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 Come here. 226 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 Come here. 227 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 Yes. 228 00:23:01,400 --> 00:23:08,340 In a stunning victory, the National Party has won 229 00:23:08,340 --> 00:23:09,179 the election. 230 00:23:09,180 --> 00:23:12,960 They are now poised to implement new racial policies for South Africa. 231 00:23:13,770 --> 00:23:16,330 Your words have ushered in a great day. 232 00:23:16,870 --> 00:23:22,030 South Africa is dealing with one of the greatest problems any country can 233 00:23:22,030 --> 00:23:23,030 possibly face. 234 00:23:23,470 --> 00:23:26,590 It's the question of war and peace. 235 00:23:26,970 --> 00:23:33,470 And we finally found a solution that does not involve bloodshed and misery. 236 00:23:34,390 --> 00:23:35,390 Apartheid. 237 00:23:42,190 --> 00:23:48,330 apartheid will accord to the non -European people the possibility to 238 00:23:48,530 --> 00:23:55,310 not by the sword, but by the benevolent hand of the Europeans across this 239 00:23:55,310 --> 00:24:01,010 country. That is without oppression and through a policy that achieves justice 240 00:24:01,010 --> 00:24:02,010 for all. 241 00:24:04,430 --> 00:24:07,730 I like to think of it as good neighbourliness. 242 00:24:29,450 --> 00:24:31,790 Did you receive the police officer in any way? 243 00:24:32,610 --> 00:24:37,750 I didn't get a chance to. They had me on the ground, battered and bloodied 244 00:24:37,750 --> 00:24:39,070 before I even knew that they were there. 245 00:24:39,890 --> 00:24:45,110 I say, can you tell me, were there any witnesses to this altercation? 246 00:24:45,470 --> 00:24:47,150 What would it matter if anyone did see it? 247 00:24:48,210 --> 00:24:49,430 If they're white, they don't help. 248 00:24:50,070 --> 00:24:53,950 If they're not white, what laws are there to protect us? 249 00:24:54,610 --> 00:24:56,670 We are still going to try and present a case. 250 00:24:57,870 --> 00:24:58,870 Why? 251 00:24:59,280 --> 00:25:00,820 I may as well be sent to jail. 252 00:25:01,280 --> 00:25:04,700 I have about as much control over my life out here as I would in there. 253 00:25:05,120 --> 00:25:07,540 You think I should waste my time trying to fight it? 254 00:25:09,840 --> 00:25:11,120 It was getting worse. 255 00:25:12,980 --> 00:25:13,980 The injustice. 256 00:25:17,920 --> 00:25:20,640 It was a time of fear. 257 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 Of frustration. 258 00:25:25,560 --> 00:25:26,820 A time of anger. 259 00:25:30,050 --> 00:25:33,830 My friends at the mall have finally had dinner. 260 00:27:30,600 --> 00:27:34,360 I had never before seen such hate, violence, and bloodshed. 261 00:27:35,180 --> 00:27:40,060 As I walked amongst the dead bodies, I knew there was no turning back. 262 00:27:43,720 --> 00:27:48,780 For me, the anti -apartheid movement was born on that day. 263 00:27:49,960 --> 00:27:52,340 Deliver this son of Africa into your arms. 264 00:27:53,060 --> 00:27:54,240 Give us peace. 265 00:28:09,960 --> 00:28:14,700 I pray every day for our leaders in this fight for our liberation. 266 00:28:16,640 --> 00:28:20,100 We are grateful for our spirit to protect us. 267 00:28:20,720 --> 00:28:21,760 Thank you, Father. 268 00:28:31,320 --> 00:28:34,580 They are killing us, our brothers and sisters. 269 00:28:34,840 --> 00:28:37,740 We are all betrayed, but we must not look hard. 270 00:28:38,250 --> 00:28:41,870 We are gaining attention and sympathy for our defiance campaign the world 271 00:28:41,870 --> 00:28:46,190 around. Yes, we are gaining international attention, but one by one 272 00:28:46,190 --> 00:28:50,730 losing our people. One by one they are being sent to jail. But there's more 273 00:28:50,730 --> 00:28:51,730 we can do. 274 00:28:51,910 --> 00:28:55,110 We are holding rallies in our own country where hundreds of people turn 275 00:28:55,250 --> 00:28:57,530 Hundreds of people won't change anything. 276 00:28:57,950 --> 00:29:01,510 We need thousands of people to turn out. And we are building to that. With all 277 00:29:01,510 --> 00:29:04,910 due respect, Chief Latuli, you are a great president. 278 00:29:06,570 --> 00:29:08,750 But we need to reach out to the people now. 279 00:29:13,830 --> 00:29:14,870 What do you suggest? 280 00:29:15,370 --> 00:29:19,670 Why do people ignore activism, movements, politics? 281 00:29:20,150 --> 00:29:26,410 Because they feel that they, as one path, have no power, no voice. That is 282 00:29:26,410 --> 00:29:29,590 they feel they will never be heard. We must make them feel that they are being 283 00:29:29,590 --> 00:29:33,810 heard. Make them feel that if they support us, every last South African. 284 00:29:34,160 --> 00:29:38,720 From the rich white Afrikaner in Johannesburg to the poorest black lady 285 00:29:38,720 --> 00:29:40,480 township, they have a voice. 286 00:29:41,220 --> 00:29:45,480 Gentlemen, we need to be their voice. 287 00:29:52,940 --> 00:29:58,540 Government keeps pushing and pushing and pushing, but they don't know our 288 00:29:58,540 --> 00:30:02,200 strength. They don't know the strength of the South African people. 289 00:30:09,130 --> 00:30:12,950 Why does the ANC refrain from violence? 290 00:30:13,550 --> 00:30:15,110 The answer is simple. 291 00:30:15,510 --> 00:30:16,830 We are not damned. 292 00:30:17,390 --> 00:30:21,490 We do not practice the same disregard for human life. 293 00:30:21,770 --> 00:30:28,070 The ANC is in the practice of hope, of unity, of bringing all of Africa 294 00:30:28,070 --> 00:30:34,630 together. If we can do that, if we can learn to speak in one voice, so 295 00:30:34,630 --> 00:30:36,650 strong, so powerful. 296 00:30:37,320 --> 00:30:40,820 that we cannot be drowned out, then all of their guns won't matter. 297 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 They cannot stop. 298 00:30:45,660 --> 00:30:50,100 Mark it on a piece of paper what you want and how you want it. 299 00:30:50,420 --> 00:30:53,320 Together we will create the freedom charter. 300 00:30:53,700 --> 00:30:55,300 All equal before the law. 301 00:30:55,580 --> 00:30:56,439 Like that. 302 00:30:56,440 --> 00:31:00,240 All national groups shall have equal rights. The people shall share in the 303 00:31:00,240 --> 00:31:01,039 country's wealth. 304 00:31:01,040 --> 00:31:04,120 There shall be peace and friendship. There shall be work and serenity. 305 00:31:05,260 --> 00:31:07,800 Well, we never expected this much response. 306 00:31:08,180 --> 00:31:09,220 The people have spoken. 307 00:31:10,680 --> 00:31:15,620 You know, Kathy, I think Chief Latuli is going to ask you to make the big speech 308 00:31:15,620 --> 00:31:17,360 announcing the charter tomorrow. 309 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 Me? 310 00:31:21,060 --> 00:31:22,380 Why would he do that? 311 00:31:22,620 --> 00:31:25,380 He wants to see if you are able to handle big pressure situations. 312 00:31:26,640 --> 00:31:28,780 I can't. I'll mess it up. 313 00:31:32,040 --> 00:31:33,120 No, come on, guys. 314 00:31:33,550 --> 00:31:35,510 That's not funny. I could have had a heart attack. Come on. 315 00:31:36,290 --> 00:31:40,710 They have just banned the leaders of the ANC from being in any public event. 316 00:31:41,830 --> 00:31:42,950 How can they do that? 317 00:31:43,710 --> 00:31:46,390 Every time we gain an inch, they change the bloody rules. 318 00:31:46,850 --> 00:31:50,290 If you attend the Congress of the People, you will all be arrested. 319 00:31:58,330 --> 00:32:00,010 Then let them arrest us. 320 00:32:07,180 --> 00:32:08,180 Why are we correct? 321 00:32:08,620 --> 00:32:10,240 Nelson, why can't you come with us? 322 00:32:10,460 --> 00:32:14,580 The freedom charter, Evelyn. If you want to go to church, it is your choice. 323 00:32:14,820 --> 00:32:18,020 But what about your faith? You don't even come to the meetings anymore. 324 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 I still have my faith. 325 00:32:20,020 --> 00:32:23,980 But at this moment, the movement is what is going to help our children. 326 00:32:24,260 --> 00:32:25,680 The children that you never see. 327 00:32:26,200 --> 00:32:27,800 Tembi, come here. 328 00:32:32,080 --> 00:32:34,720 I will be here when you return from church this afternoon. 329 00:32:35,160 --> 00:32:36,160 Are you sure? 330 00:32:45,320 --> 00:32:48,240 What will we do if you're arrested? 331 00:33:00,800 --> 00:33:06,960 We the people of South Africa declare for all our country and the world. 332 00:33:07,280 --> 00:33:14,080 to know that South Africa belongs to all who live in it, black and 333 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 white. 334 00:33:19,560 --> 00:33:26,160 No government can just claim authority unless it is based 335 00:33:26,160 --> 00:33:28,900 on the will of the people. 336 00:33:32,100 --> 00:33:38,560 And we will strive unwaveringly Until this democratic change 337 00:33:38,560 --> 00:33:45,400 has been won, each and every one 338 00:33:45,400 --> 00:33:49,360 of you is represented in this charter. 339 00:34:45,520 --> 00:34:46,980 Today was a great day for me. 340 00:34:52,000 --> 00:34:54,400 It was supposed to be a great day for all of us. 341 00:34:56,659 --> 00:34:59,640 I don't think you understand what a great day for us is. 342 00:35:00,160 --> 00:35:02,660 Nelson, the children just want to see you. 343 00:35:03,140 --> 00:35:04,380 Go for a walk. 344 00:35:04,840 --> 00:35:05,920 Have dinner together. 345 00:35:06,540 --> 00:35:07,580 That's what I want too. 346 00:35:09,460 --> 00:35:10,460 The movement. 347 00:35:11,180 --> 00:35:12,480 That's not the life that I want. 348 00:35:13,740 --> 00:35:16,960 If you think that life exists for us without the movement, you are wrong. 349 00:35:18,100 --> 00:35:22,020 Because all those simple things you are asking for, those things are freedom. 350 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 The luxuries of a free life, that is what I am fighting for. 351 00:35:28,460 --> 00:35:31,800 Tembi, I am sorry I was not here earlier. 352 00:35:33,020 --> 00:35:34,980 One day you will be old enough to help me. 353 00:35:35,740 --> 00:35:39,180 We will be father and son united together in this struggle. 354 00:35:51,660 --> 00:35:53,040 So you're saying nothing is going to change? 355 00:35:54,680 --> 00:35:57,100 There's no room for us until the struggle is over? 356 00:36:18,540 --> 00:36:21,640 They're laughing at us. They're mocking us. Can't you see that? Well, with all 357 00:36:21,640 --> 00:36:25,040 due respect, Prime Minister, all their leaders are under ban, and we have 358 00:36:25,040 --> 00:36:27,340 scores of those communists. With all due respect, is it working? 359 00:36:29,080 --> 00:36:30,160 We need to respond. 360 00:36:30,540 --> 00:36:31,940 We must put these people in their place. 361 00:36:32,160 --> 00:36:35,840 I think we need to respond with great caution, Mr Prime Minister, if I may. 362 00:36:36,040 --> 00:36:39,560 International opinion is already very prickly after all the publicity from the 363 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 defiance campaign. 364 00:36:40,660 --> 00:36:43,700 This is our country, and we proceed the way that is best for our people. 365 00:36:44,540 --> 00:36:47,380 We don't need their approval from the rest of the world. 366 00:36:48,680 --> 00:36:51,920 We were nearly destroyed and exterminated by the British. 367 00:36:53,060 --> 00:36:55,260 We cannot bend to an international opinion. 368 00:36:55,640 --> 00:37:00,320 And when all is said and done, the world will come to see why we had to do what 369 00:37:00,320 --> 00:37:02,000 we had to do. And what do we have to do? 370 00:37:02,300 --> 00:37:04,100 Cut the head off the beast. 371 00:37:05,040 --> 00:37:07,340 Arrest the leaders, all of them. On what charter? 372 00:37:07,740 --> 00:37:10,720 Drayton. That charter is outright communism. 373 00:37:17,450 --> 00:37:19,750 Those are the ones we want. There are hundreds. 374 00:37:20,050 --> 00:37:21,050 We'll have to arrest hundreds. 375 00:37:21,310 --> 00:37:22,810 Can we present a case in court? 376 00:37:23,030 --> 00:37:24,910 We have informers who will testify. 377 00:37:25,270 --> 00:37:30,530 I want a special court, away from the public eye, in a church or a synagogue, 378 00:37:30,750 --> 00:37:35,250 set up with three of our judges, handpicked. And the rule of law? And 379 00:37:35,250 --> 00:37:36,049 the Americans. 380 00:37:36,050 --> 00:37:37,710 I think we can gain their support. 381 00:37:38,370 --> 00:37:40,750 They hate communists as much as we do. 382 00:37:44,230 --> 00:37:46,030 It will be okay, Paul. 383 00:37:46,680 --> 00:37:51,440 Don't forget, we have God on our side. They do not. 384 00:38:16,560 --> 00:38:19,480 We have a warrant to search this place and for your arrest. 385 00:38:19,900 --> 00:38:21,020 Under what charges? 386 00:38:21,320 --> 00:38:25,220 Practicing communism and plotting to overthrow the state with violence. 387 00:38:26,180 --> 00:38:27,180 Come on! 388 00:38:28,420 --> 00:38:29,520 It will be okay. 389 00:38:38,540 --> 00:38:41,400 The docket needs to examine all of you. So step! 390 00:38:43,420 --> 00:38:45,560 Surely you can bring us in out of the rain. 391 00:38:47,710 --> 00:38:50,410 Well, surely you're going to want to shut your mouth, Gaffer. 392 00:38:50,830 --> 00:38:51,890 You're in my yard. 393 00:39:29,520 --> 00:39:34,000 After two days in prison, our lawyers secured our release on bail. 394 00:39:34,420 --> 00:39:39,180 We knew this was the beginning of a long and brutal fight against the charge of 395 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 treason. 396 00:39:44,060 --> 00:39:50,240 But for me, my real punishment came when I returned home. 32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.