All language subtitles for karen_sisco_s01e09_no_one_s_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:10,850 I think I'm going to be sick. 2 00:00:11,470 --> 00:00:12,470 About my driving? 3 00:00:13,530 --> 00:00:14,690 Is that what you call it? 4 00:00:15,870 --> 00:00:17,110 What, you can't handle it? 5 00:00:17,770 --> 00:00:19,050 I think I should be driving. 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,870 Really? So where's the fire? 7 00:00:21,190 --> 00:00:23,470 I've been looking for this guy for two years. I don't want to miss him. 8 00:00:23,790 --> 00:00:25,130 Who's this guy dead in any way? 9 00:00:25,470 --> 00:00:29,170 Slippery drug dealer. Moves around a lot. He needs three people to push for 10 00:00:29,190 --> 00:00:31,210 so it's hard to get a beat on him. Who dropped the dime? 11 00:00:31,550 --> 00:00:33,570 The guy who works for him, Moses Goodwine. 12 00:00:33,790 --> 00:00:34,790 Unhappy employee? 13 00:00:35,550 --> 00:00:37,130 No, just a fellow who grew a conscience. 14 00:00:38,640 --> 00:00:44,260 What I did today, making that phone call, was uncharacteristic of me. 15 00:00:44,700 --> 00:00:48,620 But I tell you, I did it for posterity. 16 00:00:49,380 --> 00:00:51,940 I always tell you, never be a rat. 17 00:00:54,180 --> 00:00:59,160 Now me, I'm just being a little bit of a rat, but you know, the nice kind. 18 00:00:59,780 --> 00:01:01,600 Like the kind you buy in a pet store. 19 00:01:21,619 --> 00:01:22,619 Mommy! 20 00:01:23,540 --> 00:01:24,540 You're early. 21 00:01:26,580 --> 00:01:27,740 Can I get you something? 22 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 This new fragrance is fantastic. 23 00:01:32,860 --> 00:01:34,060 Now, what would you give me? 24 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 A 13. 25 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 13? 26 00:01:40,700 --> 00:01:45,460 Well, I love it. Sure, why not? Okay. All right. Well, I just hope they're 27 00:01:45,460 --> 00:01:46,460 fresh, you know? 28 00:01:54,240 --> 00:01:55,179 They're crispy. 29 00:01:55,180 --> 00:01:58,060 That's good. All right. Now all we need is some famas and vino. 30 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Where's your friend? 31 00:02:07,120 --> 00:02:08,199 What friend? What's that thing? 32 00:02:08,580 --> 00:02:10,840 Well, you know, the one you were talking to on your way in. 33 00:02:11,860 --> 00:02:13,380 You must have heard me talking to me. 34 00:02:13,640 --> 00:02:16,860 No, no, no, no. You were saying something about, like, you know, being a 35 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 you know. 36 00:02:19,420 --> 00:02:22,980 You should have been here yesterday. I was talking about being a kangaroo. 37 00:02:26,589 --> 00:02:27,910 I thought maybe it was a kid. 38 00:02:28,630 --> 00:02:29,630 What kid? 39 00:02:29,770 --> 00:02:30,890 The one you look after. 40 00:02:32,010 --> 00:02:33,230 Oh, Joseph. 41 00:02:34,170 --> 00:02:37,310 I sent her packing, man. You know, it's hard enough looking out for myself, let 42 00:02:37,310 --> 00:02:38,310 alone me and some kid. 43 00:02:38,570 --> 00:02:41,370 Well, that's too bad, because that little girl, she can turn you a pretty 44 00:02:41,470 --> 00:02:42,209 you know? 45 00:02:42,210 --> 00:02:43,570 Solve all your problems. 46 00:02:45,190 --> 00:02:46,390 I don't operate like that. 47 00:02:47,410 --> 00:02:49,970 I know, I know. I'm sorry, Moses. I'm only kidding, okay? 48 00:02:50,810 --> 00:02:51,910 You're a good man, okay? 49 00:02:52,400 --> 00:02:53,520 You're good. Righteous man. 50 00:02:54,400 --> 00:02:57,120 Look, I tell you, you know, sometimes doing the right thing is only going to 51 00:02:57,120 --> 00:02:57,839 you hurt. 52 00:02:57,840 --> 00:02:59,480 Believe me, because I've seen that, you know. 53 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 I've seen that happen. 54 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 Let's go. Go. 55 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 Kidding, kidding. 56 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 Hello there. 57 00:05:03,119 --> 00:05:04,119 A kid. 58 00:05:04,900 --> 00:05:06,440 11 years old, we're guessing. 59 00:05:07,300 --> 00:05:11,120 Queen Mary says her name is Josephina Boyle. 60 00:05:11,480 --> 00:05:12,480 Queen Mary. 61 00:05:12,860 --> 00:05:13,880 Bag lady, I know. 62 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 In the alley. 63 00:05:16,020 --> 00:05:18,780 A bag lady? Marries the eyes and ears of Miami. 64 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 A bag lady. 65 00:05:20,220 --> 00:05:21,420 Remember when I brought in Jerry Green? 66 00:05:21,870 --> 00:05:24,950 Looking for that guy for around six months. You caught him the first week 67 00:05:24,950 --> 00:05:25,950 were on warrants. Queen Mary. 68 00:05:26,590 --> 00:05:28,310 She was my dad's snitch back in the day. 69 00:05:28,790 --> 00:05:31,630 Now, Mary says that Moses Goodwine looked after the girl. 70 00:05:32,110 --> 00:05:33,870 And I think she was there when Denton pulled the trigger. 71 00:05:34,110 --> 00:05:35,089 And what did she say? 72 00:05:35,090 --> 00:05:36,090 Well, she's not talking. 73 00:05:37,250 --> 00:05:38,870 Maybe shock, maybe something else. 74 00:05:39,190 --> 00:05:41,690 Did Denton see her? If he did, we wouldn't be having this conversation. 75 00:05:42,490 --> 00:05:43,490 What do we do with her? 76 00:05:43,670 --> 00:05:45,930 Call social services, print protective custody. 77 00:05:47,070 --> 00:05:49,010 Denton's a pretty dangerous guy in the meantime. 78 00:05:49,570 --> 00:05:50,570 Make her talk. 79 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 You okay, Phil? 80 00:05:58,080 --> 00:05:59,180 She bit me. 81 00:06:01,240 --> 00:06:02,980 Well, she can't be the first girl to do that. 82 00:06:03,620 --> 00:06:04,620 Animal. 83 00:06:08,380 --> 00:06:11,860 So, like I said, I'm Karen. 84 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 What should I call you? 85 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 Josefina? 86 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 Okay. 87 00:06:18,180 --> 00:06:19,240 I'll call you Josefina. 88 00:06:20,960 --> 00:06:25,220 So, you want to tell me about this morning? 89 00:06:30,670 --> 00:06:33,230 I'm just gonna sit here and eat my chocolate bar. 90 00:06:35,910 --> 00:06:36,910 You like chocolate bars? 91 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 Not so fast. 92 00:06:41,490 --> 00:06:43,130 First, you have to tell me something about yourself. 93 00:06:47,750 --> 00:06:49,930 Nobody calls me Josefina. 94 00:06:52,810 --> 00:06:53,810 What do they call you? 95 00:06:55,230 --> 00:06:56,230 Josie. 96 00:06:57,580 --> 00:06:59,520 Why don't I get you a real lunch? Yeah, whatever. 97 00:07:00,900 --> 00:07:04,800 First, tell me about Moses. 98 00:07:05,500 --> 00:07:08,060 Who? Your friend who was killed this morning. 99 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Denton killed him, didn't he? 100 00:07:10,820 --> 00:07:11,820 Who's Denton? 101 00:07:11,940 --> 00:07:12,940 Okay. 102 00:07:13,620 --> 00:07:14,660 I know you're scared. 103 00:07:14,940 --> 00:07:15,940 You don't know anything. 104 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 Can I go now? 105 00:07:17,380 --> 00:07:18,380 Listen, Josie. 106 00:07:19,080 --> 00:07:21,280 We can do this the easy way or the hard way. 107 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 It's your choice. 108 00:07:23,480 --> 00:07:26,000 I'm going to go for a ride. You and me spend a little time together. 109 00:07:26,640 --> 00:07:30,060 And I should warn you, you bite me, I bite back. 110 00:07:33,620 --> 00:07:35,420 How long had Moses been taking care of you? 111 00:07:40,360 --> 00:07:41,720 It'd be hard not having parents. 112 00:07:48,540 --> 00:07:50,120 I can talk to myself forever. 113 00:07:50,620 --> 00:07:53,200 But since we're stuck together, maybe we should try to get along, huh? 114 00:07:53,680 --> 00:07:54,680 Why? 115 00:07:54,940 --> 00:07:55,940 You always been this way? 116 00:07:57,120 --> 00:07:59,760 Why don't you teach me to be charming like you? 117 00:08:05,060 --> 00:08:07,580 Hi, Daddy. Hi, sweetheart. What you doing? 118 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 Babysitting. 119 00:08:09,280 --> 00:08:10,500 Well, that's a new one for you. 120 00:08:10,960 --> 00:08:12,900 An 11 -year -old with no manners. 121 00:08:13,380 --> 00:08:15,700 Eh, 11 -year -old girls aren't supposed to have manners. 122 00:08:16,100 --> 00:08:18,340 I heard about Denton. Still in the wind? 123 00:08:18,600 --> 00:08:19,720 Eh, that's why I'm babysitting. 124 00:08:20,020 --> 00:08:22,380 Hmm, this guy's been killing kids for years. 125 00:08:22,720 --> 00:08:23,720 Meth, heroin. 126 00:08:24,020 --> 00:08:25,380 Well, he's not getting this one. 127 00:08:26,100 --> 00:08:27,100 Anyway, I can help. 128 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 Thanks. 129 00:08:31,820 --> 00:08:32,819 Daddy? 130 00:08:33,860 --> 00:08:35,080 Little old for that, aren't you? 131 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 Sorry, ma 'am. 132 00:08:44,120 --> 00:08:45,120 Miami date only. 133 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 Uh, he's okay. 134 00:08:46,880 --> 00:08:47,920 We'll take you now back. 135 00:08:48,380 --> 00:08:49,380 Marshall's good girl. 136 00:08:50,080 --> 00:08:51,360 No one's actually calling me that. 137 00:08:51,580 --> 00:08:52,980 No, because it's your dad's name, I know. 138 00:08:53,620 --> 00:08:54,700 Is that Josephine? 139 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Oh. 140 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 Hey, Josephina. 141 00:08:59,200 --> 00:09:00,380 I'm Marlee Novak. 142 00:09:01,380 --> 00:09:03,120 Heard you might, uh, be joining us. 143 00:09:04,360 --> 00:09:05,980 You mind helping us find some answers? 144 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Good luck. 145 00:09:10,280 --> 00:09:12,240 So, uh, how long have you lived here? 146 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 About a year. 147 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 You had a mom? 148 00:09:16,260 --> 00:09:17,660 Dad? Dad. 149 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 Sorry. 150 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 I had a grandma. 151 00:09:23,180 --> 00:09:24,380 She got cancer last year. 152 00:09:25,600 --> 00:09:26,600 Jazzy. 153 00:09:26,980 --> 00:09:28,000 What happened here? 154 00:09:28,420 --> 00:09:30,700 I didn't hear a thing. Just gunshots. 155 00:09:31,260 --> 00:09:32,980 Where were you when you heard the gunshots? 156 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 In the hallway. 157 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 I was just getting back. 158 00:09:36,180 --> 00:09:37,180 Back from where? 159 00:09:37,280 --> 00:09:38,500 From where I was getting back from. 160 00:09:38,820 --> 00:09:43,040 You heard gunshots and you figured you'd check it out? You find trouble before 161 00:09:43,040 --> 00:09:44,060 trouble finds you. 162 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 Who tells you that? 163 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Moses. 164 00:09:48,800 --> 00:09:50,080 I need to use the bathroom. 165 00:09:50,600 --> 00:09:52,180 All right. Make it quick. 166 00:09:54,880 --> 00:09:58,680 Well, it is just as well you're straight because I want to have kids and you do 167 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 not have a way with them. 168 00:09:59,900 --> 00:10:01,220 And I can't cook either. 169 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 You get a line on Denton, let me know. 170 00:10:30,730 --> 00:10:31,730 You ready? 171 00:10:34,950 --> 00:10:36,290 I'm going to go chase down some leads. 172 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 What do I do with the kid? 173 00:10:37,770 --> 00:10:40,150 The kid's a murder witness and you're in charge. You have somebody else to run 174 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 down the leads. 175 00:10:43,350 --> 00:10:44,350 Amos. Kara. 176 00:10:44,910 --> 00:10:45,910 What do I do with her? 177 00:10:48,470 --> 00:10:49,470 You're not serious. 178 00:10:51,390 --> 00:10:52,630 You want me to take her home with me? 179 00:10:53,130 --> 00:10:56,050 Either that or I'll throw her in lockup. Perfect. Throw her in lockup. I'm not 180 00:10:56,050 --> 00:10:57,650 going to throw her in lockup. Why not? 181 00:10:57,930 --> 00:10:58,990 I just saw a judge. 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,860 Had her remanded to your custody. 183 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 Who found my name? 184 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 You did. 185 00:11:04,080 --> 00:11:05,360 Got the file on the kid. 186 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 Not much there. 187 00:11:07,500 --> 00:11:11,040 It's just about her family and her grandma. 188 00:11:11,980 --> 00:11:15,060 Yeah, I know. Her mom and dad and grandma are all dead. 189 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 That's right. 190 00:11:17,160 --> 00:11:18,720 Except the part about the dad. 191 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 Her dad's alive? 192 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 Yeah. Got an address? 193 00:11:23,060 --> 00:11:25,500 Lakewood Correctional Facility. Cell Block D. 194 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 How you been? 195 00:11:36,920 --> 00:11:37,920 Can't complain. 196 00:11:38,080 --> 00:11:40,200 You? Why are you here? 197 00:11:40,740 --> 00:11:41,980 Because you're about to get out. 198 00:11:43,120 --> 00:11:45,220 And? Don't make me say it, Harry. 199 00:11:45,680 --> 00:11:48,100 Makes me angry when I say it. Come on, Gus. 200 00:11:48,360 --> 00:11:50,040 I thought we got over this years ago. 201 00:11:50,740 --> 00:11:53,400 $720 ,000 sticks in the memory a long time. 202 00:11:53,860 --> 00:11:54,920 We made a plan. 203 00:11:55,180 --> 00:11:57,740 We pulled a job. And you took the money. 204 00:11:57,980 --> 00:12:01,460 A couple crooked cops took the money. I told you ten times. And I heard you 205 00:12:01,460 --> 00:12:02,460 every time. 206 00:12:03,660 --> 00:12:05,460 You know, I did some time in the joint, right? 207 00:12:05,780 --> 00:12:07,160 Did a stretch in Lompoc. 208 00:12:07,420 --> 00:12:08,500 Not much to do. 209 00:12:08,920 --> 00:12:12,960 Lift weights, read, maybe do a guy in the shower. 210 00:12:13,200 --> 00:12:14,220 Is this going somewhere? 211 00:12:14,600 --> 00:12:15,880 Don't you ever look at me. 212 00:12:17,240 --> 00:12:18,880 I took the fall for you in Harvey. 213 00:12:19,880 --> 00:12:22,980 I kept my mouth shut and I did my time. 214 00:12:23,420 --> 00:12:25,160 Now, what more do you want from me? 215 00:12:26,300 --> 00:12:28,560 I think I've been pretty clear on that point here. 216 00:12:29,960 --> 00:12:31,360 We're coming soon, partner. 217 00:12:32,560 --> 00:12:34,440 You can guarantee we'll be waiting. 218 00:12:40,980 --> 00:12:47,840 Thanks for doing this, 219 00:12:47,840 --> 00:12:50,060 Scott. No problem. 220 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 You can't leave the kid alone. 221 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 That was the reason I called. 222 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 What if she runs away? 223 00:12:54,160 --> 00:12:55,400 I don't think that's going to happen. 224 00:12:55,720 --> 00:12:56,720 Did you feed her? 225 00:12:56,940 --> 00:12:58,520 I was in a rush. I gave her something to drink. 226 00:12:59,080 --> 00:13:01,520 I stopped at the store. I got some juice boxes. 227 00:13:02,030 --> 00:13:03,890 I don't think I'm a juice box kind of kid. 228 00:13:04,250 --> 00:13:06,550 All kids love juice boxes. 229 00:13:06,890 --> 00:13:09,250 Yeah, we haven't met this one. Hey, I gotta go, okay? 230 00:13:16,290 --> 00:13:17,630 Afternoon. Harry Boyle? 231 00:13:18,010 --> 00:13:20,190 That's me, prisoner 81208. 232 00:13:20,410 --> 00:13:21,830 I'm with the U .S. Marshal Service. 233 00:13:22,110 --> 00:13:24,970 Whatever it is, darling, I didn't do it. I've been in here the last seven years. 234 00:13:25,270 --> 00:13:26,270 You got an 11 -year -old daughter? 235 00:13:27,650 --> 00:13:29,450 Why? That doesn't answer the question. 236 00:13:30,080 --> 00:13:31,940 Yeah, I got a kid. She lives with her grandmother. 237 00:13:32,300 --> 00:13:34,960 Grandmother died last year. So who's looking after her now? 238 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 She's living on the streets. 239 00:13:38,080 --> 00:13:39,540 Jeez, that kid's had some tough breaks. 240 00:13:42,540 --> 00:13:46,360 Don't look at me like that. I tried to be a part of her life. Her ma and 241 00:13:46,360 --> 00:13:47,900 weren't having it. They have a reason? 242 00:13:49,540 --> 00:13:50,540 Yeah. 243 00:13:52,220 --> 00:13:55,200 So why the U .S. Marshal looking after Josefina? 244 00:13:55,420 --> 00:13:56,520 We think she saw a murder. 245 00:13:57,400 --> 00:13:58,980 Maybe the murderer saw her, too. 246 00:13:59,420 --> 00:14:00,600 And what's that got to do with me? 247 00:14:02,220 --> 00:14:03,540 Nothing, apparently. 248 00:14:04,640 --> 00:14:06,580 Just wanted to put a faith to a name. 249 00:14:07,340 --> 00:14:08,340 And? 250 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Now I have. 251 00:14:18,020 --> 00:14:19,800 She's going into foster care now, isn't she? 252 00:14:20,140 --> 00:14:21,140 Yeah. 253 00:14:21,680 --> 00:14:22,680 That's how I grew up. 254 00:14:24,300 --> 00:14:27,460 I'm her only surviving family member, and you wanted to see if I'm an option. 255 00:14:34,510 --> 00:14:35,670 Pretty soon I'll be an ex -con. 256 00:14:37,870 --> 00:14:39,090 Beyond that, it's hard to say. 257 00:14:40,090 --> 00:14:41,090 So there's my answer. 258 00:14:42,050 --> 00:14:43,050 Talk to her. 259 00:14:44,130 --> 00:14:46,350 Tell her about me. 260 00:14:47,670 --> 00:14:48,670 See what she wants. 261 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 I'll think about it. 262 00:14:57,570 --> 00:14:58,570 Got a load of this. 263 00:14:59,230 --> 00:15:03,030 Guy walks into a bank. He writes, this is a stick -up on a withdrawal slip. 264 00:15:03,440 --> 00:15:06,260 Takes the bank seller for a couple of grand, takes a walk. 265 00:15:06,460 --> 00:15:07,460 Guess how they caught him? 266 00:15:08,980 --> 00:15:10,660 Used his own withdrawal slip. 267 00:15:13,000 --> 00:15:14,760 What a platehead. 268 00:15:17,140 --> 00:15:19,640 Karen, we're reading the paper. 269 00:15:20,300 --> 00:15:21,540 Do you have another juice box? 270 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Here. 271 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 Thank you, Marshal. 272 00:15:25,140 --> 00:15:26,260 I think I'll join you. 273 00:15:35,800 --> 00:15:37,360 Dad, where'd you get the new clothes? 274 00:15:37,640 --> 00:15:39,060 I brought some of your old stuff. 275 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 How'd you do it? 276 00:15:41,240 --> 00:15:43,960 I found some old boxes up in the attic and I... I'm serious. 277 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 How'd you do it? How'd I do what? 278 00:15:46,200 --> 00:15:48,000 Talking about Eliza Doolittle over there. 279 00:15:48,820 --> 00:15:49,900 She's a sweet kid. 280 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Excuse me? 281 00:15:51,400 --> 00:15:54,760 She's an 11 -year -old girl, just like all 11 -year -old girls. 282 00:15:56,060 --> 00:15:57,500 So you're saying I was like that? 283 00:15:57,980 --> 00:15:59,640 You want a story or you want the truth? 284 00:15:59,920 --> 00:16:02,060 Truth. You weren't quite as sweet. 285 00:16:02,380 --> 00:16:03,380 Dad! 286 00:16:03,819 --> 00:16:05,100 I'll give you a story then. 287 00:16:05,460 --> 00:16:06,460 Never mind. 288 00:16:07,880 --> 00:16:09,000 Thanks for watching her. 289 00:16:09,520 --> 00:16:11,720 She's a sweet, good kid, honey. 290 00:16:12,780 --> 00:16:14,680 It's too bad she doesn't have anybody. 291 00:16:15,040 --> 00:16:16,480 Such a father she doesn't know about. 292 00:16:17,860 --> 00:16:19,180 Her mom told her he was dead. 293 00:16:20,860 --> 00:16:21,860 What's his story? 294 00:16:22,060 --> 00:16:23,580 He's doing time for armed robbery. 295 00:16:24,320 --> 00:16:25,500 But he gets out soon. 296 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 What do you think? 297 00:16:27,560 --> 00:16:30,400 I think her mom probably had a good reason for doing what she did. 298 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Then again, 299 00:16:33,920 --> 00:16:36,020 Alone is no way for a kid to go through life. 300 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 You know how to use this? 301 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 I'm not a pig. 302 00:16:44,420 --> 00:16:45,420 Good to know. 303 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 I got manners. 304 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Moses taught me. 305 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 You miss him, don't you? 306 00:16:59,720 --> 00:17:01,440 I could be your friend, you know. 307 00:17:48,970 --> 00:17:49,970 Good night. 308 00:17:52,410 --> 00:17:53,410 You're alive. 309 00:17:57,330 --> 00:17:58,330 I know. 310 00:18:02,070 --> 00:18:03,070 Good night. 311 00:18:22,440 --> 00:18:23,740 Ain't that girl live with Moses? 312 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 Who's asking? 313 00:18:26,660 --> 00:18:28,040 Come on, baby, don't give me that crap. 314 00:18:28,300 --> 00:18:30,040 You know who I am, you know who I'm talking about. 315 00:18:33,100 --> 00:18:34,580 On report, can you take me to her? 316 00:18:36,800 --> 00:18:38,120 Maybe she's with the police. 317 00:18:38,780 --> 00:18:41,800 Not for long. If you keep her mouth shut, they'll throw her right back out. 318 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 When they do, you find me, okay? 319 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Come on, take her. 320 00:18:48,220 --> 00:18:49,360 Go on, get yourself a room. 321 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 You're funny. 322 00:19:26,270 --> 00:19:27,550 Can I help you, Phil? 323 00:19:28,350 --> 00:19:29,350 Who's your friend here? 324 00:19:29,890 --> 00:19:31,670 Phil Cavanaugh. Meet Marlene Novak. 325 00:19:32,590 --> 00:19:33,590 I've seen her out before. 326 00:19:33,910 --> 00:19:35,330 She's a detective with Miami Dade. 327 00:19:36,150 --> 00:19:37,670 Oh. Cop. 328 00:19:39,430 --> 00:19:40,950 Your husband doesn't mind? 329 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 I'm not married. 330 00:19:43,490 --> 00:19:44,490 Oh. 331 00:19:47,350 --> 00:19:51,130 Yeah, so... Well, I ought to get going. I got some work to do. But, uh... 332 00:19:51,760 --> 00:19:53,180 Nice meeting you, Marley Novak. 333 00:19:53,800 --> 00:19:55,080 It was nice to meet you, too. 334 00:19:56,180 --> 00:19:57,620 Phil. Kavanaugh. 335 00:19:59,280 --> 00:20:00,660 Maybe we'll see you around sometime. 336 00:20:01,360 --> 00:20:02,400 Stranger things have happened. 337 00:20:14,300 --> 00:20:15,239 That's it? 338 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Just like that, I'm out? 339 00:20:17,740 --> 00:20:19,840 My boss went to college with the parole commissioner. 340 00:20:20,060 --> 00:20:21,060 He called in a favor. 341 00:20:22,030 --> 00:20:23,670 If you screw up, it's my house and mine. 342 00:20:26,570 --> 00:20:27,570 Don't let her down. 343 00:20:30,190 --> 00:20:34,110 To be honest, when you first came to see me, all I could think about was getting 344 00:20:34,110 --> 00:20:35,109 out early. 345 00:20:35,110 --> 00:20:37,010 Now, I'm scared. 346 00:20:37,350 --> 00:20:38,350 I don't know what to say. 347 00:20:38,710 --> 00:20:39,710 I don't know what to do. 348 00:20:40,250 --> 00:20:42,950 Well, whatever you do, don't call her Josefina. She hates that. 349 00:20:43,510 --> 00:20:44,510 Good to know. 350 00:20:46,350 --> 00:20:47,350 You're going to do fine. 351 00:20:52,360 --> 00:20:53,520 Harry, this is Josie. 352 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 Josie, this is your dad. 353 00:20:58,080 --> 00:20:59,080 You look like your mother. 354 00:20:59,980 --> 00:21:01,400 You look like a two -bit con. 355 00:21:03,520 --> 00:21:05,360 Step through the gate, please. That went well. 356 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 I love a star. 357 00:21:11,520 --> 00:21:14,180 I don't think Harry was going to tell us he was getting out early. 358 00:21:15,080 --> 00:21:16,140 I think you're right. 359 00:21:16,920 --> 00:21:18,380 I don't think Mickey called, huh? 360 00:21:18,980 --> 00:21:20,740 If there's a prison guard, money can buy. 361 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 That's for sure. 362 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 He was a kid. 363 00:21:25,180 --> 00:21:26,180 I don't know. 364 00:21:26,600 --> 00:21:28,540 I was feeling we're going to investigate that. 365 00:21:29,520 --> 00:21:31,100 No doubt there's for sure of him. 366 00:21:32,860 --> 00:21:35,480 We're finally going to find out what happened to our money. 367 00:21:59,720 --> 00:22:00,720 Where's the bathroom? 368 00:22:00,900 --> 00:22:02,740 Through that door on the left. 369 00:22:09,200 --> 00:22:10,300 You're kidding me. 370 00:22:11,300 --> 00:22:12,800 Well, that changes everything. 371 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 Thanks, Mickey. 372 00:22:15,340 --> 00:22:16,640 What changes everything? 373 00:22:17,280 --> 00:22:18,300 Little girl. 374 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 The one thing? 375 00:22:20,640 --> 00:22:21,680 She's his daughter. 376 00:22:22,460 --> 00:22:24,400 Now we got something we could use. 377 00:22:25,540 --> 00:22:26,600 Now, leverage. 378 00:22:27,200 --> 00:22:28,240 That's right, Javi. 379 00:22:32,000 --> 00:22:35,820 Leverage. Hey, Josie. 380 00:22:37,380 --> 00:22:38,380 I was thinking. 381 00:22:38,580 --> 00:22:40,280 Remember that time we went to the circus? 382 00:22:40,920 --> 00:22:43,300 How old was I? I don't know, four, maybe five. 383 00:22:45,100 --> 00:22:45,979 I remember. 384 00:22:45,980 --> 00:22:46,979 You do? 385 00:22:46,980 --> 00:22:49,060 Thing was, there was this elephant. Screw that. 386 00:22:49,440 --> 00:22:50,640 I was in the car for hours. 387 00:22:51,180 --> 00:22:52,700 What were you doing? A drug deal? 388 00:23:00,330 --> 00:23:01,390 She's talking to me. 389 00:23:02,730 --> 00:23:03,750 Go check on her. 390 00:23:09,970 --> 00:23:12,310 Little girls can be very tough. 391 00:23:14,070 --> 00:23:15,310 So I'm finding out. 392 00:23:17,090 --> 00:23:20,670 This one time, Karen, she was about Josie's age. 393 00:23:22,090 --> 00:23:24,290 She wouldn't talk to me for an entire week. 394 00:23:25,050 --> 00:23:26,090 Not one word. 395 00:23:26,730 --> 00:23:27,850 Felt like a whole year. 396 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 Why'd she clam up? 397 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 I don't know. 398 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 Never told me. 399 00:23:35,700 --> 00:23:37,100 How'd you get her to talk to you again? 400 00:23:39,880 --> 00:23:41,060 I said I was sorry. 401 00:23:42,620 --> 00:23:43,620 For what? 402 00:23:44,720 --> 00:23:45,880 Whatever it was I'd done. 403 00:23:47,020 --> 00:23:48,120 And I meant it, too. 404 00:23:51,320 --> 00:23:52,380 Sorriest I've ever been. 405 00:24:05,580 --> 00:24:06,580 the rooms here. 406 00:24:06,740 --> 00:24:07,820 Better than Lakewood. 407 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 She'll come around. 408 00:24:11,480 --> 00:24:12,960 She's used to trusting people. 409 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 Think that's it? 410 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 Maybe. 411 00:24:17,920 --> 00:24:21,640 Harry, make sure you stick around. 412 00:24:23,100 --> 00:24:24,380 What's that supposed to mean? 413 00:24:25,460 --> 00:24:26,820 It means what it means. 414 00:24:45,390 --> 00:24:49,710 Do you have any... vibes? 415 00:24:53,550 --> 00:24:55,130 Go fish. 416 00:25:06,250 --> 00:25:13,110 Do you have any... queens? 417 00:25:25,900 --> 00:25:28,320 Eight games in a row you won. I don't know how you're doing it. 418 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 Rematch? 419 00:25:30,740 --> 00:25:32,860 I'm tired of goldfish. How about Old Main? 420 00:25:33,460 --> 00:25:35,320 How about No Limit Texas Hold 'em? 421 00:25:58,979 --> 00:26:00,340 Yeah, hi. I need a cab. 422 00:26:01,140 --> 00:26:02,140 Couple stops. 423 00:26:03,020 --> 00:26:04,200 Have them pull around the back. 424 00:26:12,840 --> 00:26:14,280 Jack, it's Harry. 425 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 Fuel up the boat. 426 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 I'm on my way. 427 00:27:20,400 --> 00:27:23,840 Tell me where he is What? 428 00:27:26,680 --> 00:27:27,780 Don't lie to me. 429 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 I can't ban people who lie. 430 00:27:50,870 --> 00:27:51,870 Harry. Jack. 431 00:27:52,830 --> 00:27:54,970 Welcome back to the world. All right, now. 432 00:27:55,170 --> 00:27:56,330 I'll take you down to Mexico. 433 00:27:56,970 --> 00:27:58,890 And all accounts are settled between us, right? 434 00:27:59,110 --> 00:28:00,250 Told you that in the can. 435 00:28:00,690 --> 00:28:01,690 That was the deal. 436 00:28:01,850 --> 00:28:04,990 All right, well, off the board, man. A couple hours, you'll be free and clear. 437 00:28:05,110 --> 00:28:07,730 Brand new life, no past, no responsibilities. 438 00:28:09,010 --> 00:28:10,130 Oh, I wish I could do that. 439 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 Harry? 440 00:28:13,050 --> 00:28:14,050 What? 441 00:28:14,410 --> 00:28:15,410 Coming or what? 442 00:28:16,670 --> 00:28:17,690 Maybe tomorrow, Jack. 443 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 I got some loose ends to tie up. 444 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 I'll let you know. 445 00:28:37,860 --> 00:28:38,860 Good decision. 446 00:28:40,240 --> 00:28:43,520 If you'd set foot on that boat, you'd be back in prison by morning. 447 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 I almost got on. 448 00:28:45,280 --> 00:28:46,280 But you didn't. 449 00:28:46,949 --> 00:28:50,590 Right now, there's a little girl who is no one else in the world but you, Harry. 450 00:28:51,210 --> 00:28:53,150 That's a sad fact, but a fact nevertheless. 451 00:28:54,070 --> 00:28:55,070 She hates me. 452 00:28:55,650 --> 00:28:56,670 Yeah, you're probably right. 453 00:28:57,290 --> 00:28:58,650 Doesn't mean she doesn't need you. 454 00:28:59,790 --> 00:29:00,790 Let's go. 455 00:29:05,430 --> 00:29:07,810 I got a kid who's in danger. That's my job. 456 00:29:09,090 --> 00:29:11,210 Whatever's in that locker, it's none of my business. 457 00:29:13,210 --> 00:29:14,210 You coming or not? 458 00:29:23,470 --> 00:29:24,570 Have you ever been on a boat? 459 00:29:25,850 --> 00:29:27,570 Do you think we should talk about boats? 460 00:29:29,610 --> 00:29:30,950 Do you want to talk about boats? 461 00:29:31,870 --> 00:29:32,870 No. 462 00:29:37,370 --> 00:29:38,610 What do you think they're talking about? 463 00:29:40,990 --> 00:29:41,990 Does it matter? 464 00:29:43,110 --> 00:29:46,830 Best conversations I ever had with you were about nothing. 465 00:29:48,030 --> 00:29:49,650 Sometimes words just get in the way. 466 00:29:56,219 --> 00:29:57,480 Cisco, I'll be right there. 467 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 I gotta run. 468 00:30:15,980 --> 00:30:18,960 Harry, why'd you leave us? 469 00:30:21,020 --> 00:30:22,020 Oh. 470 00:30:22,540 --> 00:30:24,040 Your mom didn't want me around. 471 00:30:24,560 --> 00:30:25,920 That worked out nice for you. 472 00:30:26,740 --> 00:30:27,740 What'd you do? 473 00:30:27,780 --> 00:30:28,820 Mess around on her? 474 00:30:29,420 --> 00:30:30,580 I suppose I did. 475 00:30:32,400 --> 00:30:34,440 I don't remember ten things about my mom. 476 00:30:34,900 --> 00:30:36,460 But I remember she hated you. 477 00:30:43,440 --> 00:30:45,240 I remember the day you were born. 478 00:30:50,220 --> 00:30:53,700 when I came by the hospital and he wanted to hold you. And I was going to 479 00:30:53,700 --> 00:30:57,120 him, but then I thought, no, because you were so clean. 480 00:30:59,660 --> 00:31:05,900 And I wanted to keep all the dirt in the world away from you. 481 00:31:08,380 --> 00:31:09,860 Even if that meant me too. 482 00:31:12,360 --> 00:31:14,840 Maybe I've been holding on to that thought for the last seven years. 483 00:31:16,480 --> 00:31:17,820 But you need me, Josie. 484 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 You need me. 485 00:31:21,340 --> 00:31:22,700 Maybe I need you, too. 486 00:31:27,020 --> 00:31:29,380 You think you can just come down and be my father? 487 00:31:32,620 --> 00:31:34,560 My father died three days ago. 488 00:31:42,000 --> 00:31:43,240 He threatened me. 489 00:31:43,880 --> 00:31:46,320 Put his hands on me. Pulled a knife. 490 00:31:46,600 --> 00:31:49,060 At first, I thought he was gonna, you know... 491 00:31:50,090 --> 00:31:51,090 Have his way with you? 492 00:31:51,550 --> 00:31:52,950 Have his way with me? 493 00:31:53,370 --> 00:31:55,430 Open your eyes, girl. Look at my appearance. 494 00:31:55,790 --> 00:32:00,010 I was gonna say, at first I thought the man was after my good pearl. 495 00:32:00,590 --> 00:32:03,710 But as it turns out, he's looking for that poor sweet child. 496 00:32:04,130 --> 00:32:06,330 You wouldn't happen to have an address where he's hiding out, would you? 497 00:32:10,610 --> 00:32:12,670 Queen Mary, how much you pay? 498 00:32:13,150 --> 00:32:14,150 Lunch, 120. 499 00:32:14,670 --> 00:32:15,670 You got ripped off. 500 00:32:15,870 --> 00:32:18,290 I only paid for the ham and tomato, all the tomato sandwich. 501 00:32:18,630 --> 00:32:19,630 Damn it. 502 00:33:08,780 --> 00:33:09,780 You okay? 503 00:33:09,940 --> 00:33:10,940 Yeah. 504 00:33:12,640 --> 00:33:14,820 This is the third time this has happened to me. 505 00:33:15,780 --> 00:33:17,380 What's that, a guy getting hit by a truck? 506 00:33:18,320 --> 00:33:21,660 No, a naked perp getting killed while I've been chasing him. 507 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Hmm. 508 00:33:25,580 --> 00:33:28,640 Guy takes his clothes off around me, he's dead within ten minutes. 509 00:33:49,900 --> 00:33:51,560 We got him, sort of. 510 00:33:52,220 --> 00:33:53,580 Is she going to have to testify? 511 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 Uh, no. 512 00:33:55,620 --> 00:33:57,740 Well, that means you really got him. Oh, yeah. 513 00:33:58,740 --> 00:33:59,740 How about the father? 514 00:34:00,060 --> 00:34:01,700 The thing with Harry is not working out. 515 00:34:03,880 --> 00:34:07,520 Dad, I don't want her to get thrown into foster care. 516 00:34:39,080 --> 00:34:41,020 So the kid took a powder, not the first time for her. 517 00:34:41,840 --> 00:34:44,760 She didn't just leave, Amos. She disappeared into thin air. 518 00:34:45,179 --> 00:34:46,639 Dad and I scoured the neighborhood. 519 00:34:47,100 --> 00:34:48,300 It's a cold Miami day. 520 00:34:48,659 --> 00:34:50,800 What about your friend, Princess Mary? 521 00:34:51,199 --> 00:34:52,199 She's looking. 522 00:34:52,980 --> 00:34:55,120 Karen, let it go. 523 00:34:56,120 --> 00:34:57,260 You did your job. 524 00:34:58,220 --> 00:34:59,440 Let's social take it from here. 525 00:35:01,200 --> 00:35:02,240 Didn't like the kid anyway. 526 00:35:04,720 --> 00:35:05,900 At least that's what you said. 527 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 Look who's here. 528 00:35:24,900 --> 00:35:26,200 Drop in for a stiff one. 529 00:35:27,320 --> 00:35:28,320 Joe did nothing. 530 00:35:29,160 --> 00:35:31,140 Yeah, well, she does that, doesn't she? 531 00:35:32,720 --> 00:35:33,720 That's all you're going to say? 532 00:35:34,300 --> 00:35:35,259 Why not? 533 00:35:35,260 --> 00:35:36,680 She can look after herself. 534 00:35:37,160 --> 00:35:38,160 Can she? 535 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Don't give me that. 536 00:35:40,140 --> 00:35:41,680 I kept my end of the bargain. 537 00:35:42,400 --> 00:35:43,520 Didn't work out is all. 538 00:35:43,840 --> 00:35:44,840 Listen to me, Boyle. 539 00:35:45,640 --> 00:35:48,780 My line of work, I run into a lot of sad people. 540 00:35:49,800 --> 00:35:51,080 Most of them, they got a reason. 541 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 But you? 542 00:35:53,470 --> 00:35:59,850 If you can leave a kid who could love you, a kid who needs you, then drink up, 543 00:35:59,850 --> 00:36:00,850 Harry. 544 00:36:08,310 --> 00:36:09,310 Hello. 545 00:36:17,390 --> 00:36:18,390 Hi, Harry. 546 00:36:19,350 --> 00:36:21,470 I kind of figured I'd be hearing from you. 547 00:36:22,130 --> 00:36:24,350 Just thought you might like to know we have your daughter. 548 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 Prove it. 549 00:36:27,590 --> 00:36:29,170 You want a finger or an ear? 550 00:36:30,290 --> 00:36:31,310 You're bluffing, God. 551 00:36:31,830 --> 00:36:32,830 You won't hurt her. 552 00:36:33,270 --> 00:36:34,270 You're right, Harry. 553 00:36:35,110 --> 00:36:36,110 I'm gonna kill her. 554 00:36:36,930 --> 00:36:37,930 Yeah, until midnight. 555 00:37:24,290 --> 00:37:25,290 Harry? Gus? 556 00:37:27,450 --> 00:37:29,250 Give me the money. Give me the girl. 557 00:37:29,630 --> 00:37:31,930 You first, Harry. I'm not playing games here. 558 00:37:32,490 --> 00:37:33,850 I'll give you to the count of three. 559 00:37:34,490 --> 00:37:35,810 You're not going to kill her, Gus. 560 00:37:36,530 --> 00:37:37,590 I'm not going to kill her? 561 00:37:38,170 --> 00:37:39,210 Then why'd you come? 562 00:37:40,470 --> 00:37:42,770 I came to take my daughter for an ice cream. 563 00:37:44,110 --> 00:37:45,390 I'm sorry, Harry. 564 00:37:45,650 --> 00:37:46,649 What was that? 565 00:37:46,650 --> 00:37:48,850 I realized she and I had never gone for an ice cream. 566 00:37:49,470 --> 00:37:52,230 I started thinking maybe that's why we're not getting along so good. 567 00:37:52,640 --> 00:37:53,660 That's very touching. 568 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 Where the hell's our money? 569 00:37:55,440 --> 00:37:56,860 You can have the money, Gus. 570 00:37:57,300 --> 00:38:00,280 I don't care about the money. I just want my daughter back. 571 00:38:01,820 --> 00:38:03,660 Fine. Even trade. 572 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 Even Steven. 573 00:38:20,760 --> 00:38:22,020 The money's all there. 574 00:38:26,540 --> 00:38:27,600 All right, now give me the girl. 575 00:38:28,480 --> 00:38:29,760 Not so fast, Harry. 576 00:38:31,520 --> 00:38:33,180 What happened to even Steven? 577 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 Oh, well, I lied. 578 00:38:37,380 --> 00:38:41,540 We had a deal. We had a deal seven years ago. You remember that deal? 579 00:38:41,920 --> 00:38:43,440 You think it would be that easy? 580 00:38:43,840 --> 00:38:45,860 Seven years we've been waiting for this money. 581 00:38:46,260 --> 00:38:49,700 Seven years because Harry Boyle pulled a fast one on us. 582 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 This is the principal. 583 00:38:53,100 --> 00:38:54,680 Killing you out of coveted interest. 584 00:38:56,660 --> 00:38:58,420 Okay. Do whatever you want with me. 585 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 Let the kid go. 586 00:39:05,080 --> 00:39:07,180 Fine. Go ahead. Get out of here. Go! 587 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 You happy? 588 00:39:12,260 --> 00:39:13,260 Where were we? 589 00:39:17,980 --> 00:39:19,500 Come on. Get out of here. 590 00:39:20,480 --> 00:39:21,680 I'm not leaving you. 591 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 Did you hear what I said? 592 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 Hey! 593 00:39:24,750 --> 00:39:26,010 I don't care either way. 594 00:39:26,690 --> 00:39:29,450 I got 16 bullets and plenty of room in that bay. 595 00:39:33,770 --> 00:39:34,770 Dock's closed. 596 00:39:35,190 --> 00:39:36,190 Beat it, lady. 597 00:39:36,410 --> 00:39:37,450 You hear what I said? 598 00:39:38,050 --> 00:39:39,050 She heard you. 599 00:39:39,650 --> 00:39:40,650 Drop your weapons. 600 00:39:40,770 --> 00:39:42,490 Now. On your knees. 601 00:39:45,810 --> 00:39:46,810 How'd you find us? 602 00:39:46,890 --> 00:39:47,890 Looking for Josie. 603 00:39:48,170 --> 00:39:49,330 Thought I'd find her father. 604 00:39:49,590 --> 00:39:50,590 If I got lucky. 605 00:39:50,950 --> 00:39:52,830 Put your hands behind your head where I can see them. 606 00:39:54,480 --> 00:39:56,160 Talk to her if you have their money. Will do. 607 00:40:00,800 --> 00:40:01,800 Tight? 608 00:40:04,620 --> 00:40:05,620 Thanks. 609 00:40:07,080 --> 00:40:08,320 I'm glad we got here in time. 610 00:40:09,640 --> 00:40:10,740 What's going to happen with you two? 611 00:40:11,020 --> 00:40:12,720 Me and Harry are going to get to know each other. 612 00:40:13,240 --> 00:40:14,440 We've got a date this afternoon. 613 00:40:15,240 --> 00:40:17,100 After that, I'm going to go over to social services. 614 00:40:17,660 --> 00:40:18,660 Get things straightened out. 615 00:40:19,180 --> 00:40:22,260 But first, ice cream. But first, ice cream. 616 00:40:30,160 --> 00:40:31,220 You want to get dinner tonight? 617 00:40:31,720 --> 00:40:32,860 I already have a plan. 618 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 Another night. 619 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Absolutely. 620 00:40:36,500 --> 00:40:39,120 You know, we work well together. 621 00:40:41,120 --> 00:40:42,120 Yeah. 622 00:40:42,840 --> 00:40:44,020 We make good partners. 623 00:40:45,260 --> 00:40:46,260 Tico? 624 00:40:47,220 --> 00:40:48,220 Hey, Marley. 625 00:40:49,240 --> 00:40:50,098 What's up, Tom? 626 00:40:50,100 --> 00:40:52,140 We're doing the accounting on your stolen money. 627 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 And? 628 00:40:53,860 --> 00:40:55,360 There's about $400 ,000 missing. 629 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 Hey, kiddo. 630 00:41:08,570 --> 00:41:09,570 Want something to drink? 631 00:41:11,370 --> 00:41:12,730 Whiskey. Me. 632 00:41:13,590 --> 00:41:14,690 How about some juice? 633 00:41:18,070 --> 00:41:19,570 You gonna start getting parental? 634 00:41:20,550 --> 00:41:21,550 Why? 635 00:41:22,650 --> 00:41:23,790 Because you stink at it. 636 00:41:25,290 --> 00:41:26,490 Gotta start somewhere. 637 00:41:30,590 --> 00:41:32,550 Can we look at it one more time? 638 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 Where are we going to go with it? 639 00:41:46,860 --> 00:41:48,320 Wherever it takes us, I guess. 640 00:41:49,820 --> 00:41:51,000 Do you think we're going to be okay? 641 00:41:52,100 --> 00:41:53,680 I think we're going to be just fine. 642 00:42:00,000 --> 00:42:02,300 I kind of miss her. 643 00:42:06,120 --> 00:42:08,880 Reminds me of a little girl I used to know once. 644 00:42:09,600 --> 00:42:10,820 Yeah? Yeah. 645 00:42:12,920 --> 00:42:13,960 Jack Hoyle's niece. 646 00:42:14,440 --> 00:42:16,120 What a smart kid. What? 647 00:42:17,540 --> 00:42:18,640 Want to play a little, Jim? 648 00:42:19,280 --> 00:42:20,380 How about go play? 649 00:42:21,380 --> 00:42:22,380 You're on. 650 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Good deal. 44872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.