Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:10,850
I think I'm going to be sick.
2
00:00:11,470 --> 00:00:12,470
About my driving?
3
00:00:13,530 --> 00:00:14,690
Is that what you call it?
4
00:00:15,870 --> 00:00:17,110
What, you can't handle it?
5
00:00:17,770 --> 00:00:19,050
I think I should be driving.
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,870
Really? So where's the fire?
7
00:00:21,190 --> 00:00:23,470
I've been looking for this guy for two
years. I don't want to miss him.
8
00:00:23,790 --> 00:00:25,130
Who's this guy dead in any way?
9
00:00:25,470 --> 00:00:29,170
Slippery drug dealer. Moves around a
lot. He needs three people to push for
10
00:00:29,190 --> 00:00:31,210
so it's hard to get a beat on him. Who
dropped the dime?
11
00:00:31,550 --> 00:00:33,570
The guy who works for him, Moses
Goodwine.
12
00:00:33,790 --> 00:00:34,790
Unhappy employee?
13
00:00:35,550 --> 00:00:37,130
No, just a fellow who grew a conscience.
14
00:00:38,640 --> 00:00:44,260
What I did today, making that phone
call, was uncharacteristic of me.
15
00:00:44,700 --> 00:00:48,620
But I tell you, I did it for posterity.
16
00:00:49,380 --> 00:00:51,940
I always tell you, never be a rat.
17
00:00:54,180 --> 00:00:59,160
Now me, I'm just being a little bit of a
rat, but you know, the nice kind.
18
00:00:59,780 --> 00:01:01,600
Like the kind you buy in a pet store.
19
00:01:21,619 --> 00:01:22,619
Mommy!
20
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
You're early.
21
00:01:26,580 --> 00:01:27,740
Can I get you something?
22
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
This new fragrance is fantastic.
23
00:01:32,860 --> 00:01:34,060
Now, what would you give me?
24
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
A 13.
25
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
13?
26
00:01:40,700 --> 00:01:45,460
Well, I love it. Sure, why not? Okay.
All right. Well, I just hope they're
27
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
fresh, you know?
28
00:01:54,240 --> 00:01:55,179
They're crispy.
29
00:01:55,180 --> 00:01:58,060
That's good. All right. Now all we need
is some famas and vino.
30
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
Where's your friend?
31
00:02:07,120 --> 00:02:08,199
What friend? What's that thing?
32
00:02:08,580 --> 00:02:10,840
Well, you know, the one you were talking
to on your way in.
33
00:02:11,860 --> 00:02:13,380
You must have heard me talking to me.
34
00:02:13,640 --> 00:02:16,860
No, no, no, no. You were saying
something about, like, you know, being a
35
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
you know.
36
00:02:19,420 --> 00:02:22,980
You should have been here yesterday. I
was talking about being a kangaroo.
37
00:02:26,589 --> 00:02:27,910
I thought maybe it was a kid.
38
00:02:28,630 --> 00:02:29,630
What kid?
39
00:02:29,770 --> 00:02:30,890
The one you look after.
40
00:02:32,010 --> 00:02:33,230
Oh, Joseph.
41
00:02:34,170 --> 00:02:37,310
I sent her packing, man. You know, it's
hard enough looking out for myself, let
42
00:02:37,310 --> 00:02:38,310
alone me and some kid.
43
00:02:38,570 --> 00:02:41,370
Well, that's too bad, because that
little girl, she can turn you a pretty
44
00:02:41,470 --> 00:02:42,209
you know?
45
00:02:42,210 --> 00:02:43,570
Solve all your problems.
46
00:02:45,190 --> 00:02:46,390
I don't operate like that.
47
00:02:47,410 --> 00:02:49,970
I know, I know. I'm sorry, Moses. I'm
only kidding, okay?
48
00:02:50,810 --> 00:02:51,910
You're a good man, okay?
49
00:02:52,400 --> 00:02:53,520
You're good. Righteous man.
50
00:02:54,400 --> 00:02:57,120
Look, I tell you, you know, sometimes
doing the right thing is only going to
51
00:02:57,120 --> 00:02:57,839
you hurt.
52
00:02:57,840 --> 00:02:59,480
Believe me, because I've seen that, you
know.
53
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
I've seen that happen.
54
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
Let's go. Go.
55
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
Kidding, kidding.
56
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Hello there.
57
00:05:03,119 --> 00:05:04,119
A kid.
58
00:05:04,900 --> 00:05:06,440
11 years old, we're guessing.
59
00:05:07,300 --> 00:05:11,120
Queen Mary says her name is Josephina
Boyle.
60
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
Queen Mary.
61
00:05:12,860 --> 00:05:13,880
Bag lady, I know.
62
00:05:14,660 --> 00:05:15,660
In the alley.
63
00:05:16,020 --> 00:05:18,780
A bag lady? Marries the eyes and ears of
Miami.
64
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
A bag lady.
65
00:05:20,220 --> 00:05:21,420
Remember when I brought in Jerry Green?
66
00:05:21,870 --> 00:05:24,950
Looking for that guy for around six
months. You caught him the first week
67
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
were on warrants. Queen Mary.
68
00:05:26,590 --> 00:05:28,310
She was my dad's snitch back in the day.
69
00:05:28,790 --> 00:05:31,630
Now, Mary says that Moses Goodwine
looked after the girl.
70
00:05:32,110 --> 00:05:33,870
And I think she was there when Denton
pulled the trigger.
71
00:05:34,110 --> 00:05:35,089
And what did she say?
72
00:05:35,090 --> 00:05:36,090
Well, she's not talking.
73
00:05:37,250 --> 00:05:38,870
Maybe shock, maybe something else.
74
00:05:39,190 --> 00:05:41,690
Did Denton see her? If he did, we
wouldn't be having this conversation.
75
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
What do we do with her?
76
00:05:43,670 --> 00:05:45,930
Call social services, print protective
custody.
77
00:05:47,070 --> 00:05:49,010
Denton's a pretty dangerous guy in the
meantime.
78
00:05:49,570 --> 00:05:50,570
Make her talk.
79
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
You okay, Phil?
80
00:05:58,080 --> 00:05:59,180
She bit me.
81
00:06:01,240 --> 00:06:02,980
Well, she can't be the first girl to do
that.
82
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Animal.
83
00:06:08,380 --> 00:06:11,860
So, like I said, I'm Karen.
84
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
What should I call you?
85
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
Josefina?
86
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Okay.
87
00:06:18,180 --> 00:06:19,240
I'll call you Josefina.
88
00:06:20,960 --> 00:06:25,220
So, you want to tell me about this
morning?
89
00:06:30,670 --> 00:06:33,230
I'm just gonna sit here and eat my
chocolate bar.
90
00:06:35,910 --> 00:06:36,910
You like chocolate bars?
91
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Not so fast.
92
00:06:41,490 --> 00:06:43,130
First, you have to tell me something
about yourself.
93
00:06:47,750 --> 00:06:49,930
Nobody calls me Josefina.
94
00:06:52,810 --> 00:06:53,810
What do they call you?
95
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
Josie.
96
00:06:57,580 --> 00:06:59,520
Why don't I get you a real lunch? Yeah,
whatever.
97
00:07:00,900 --> 00:07:04,800
First, tell me about Moses.
98
00:07:05,500 --> 00:07:08,060
Who? Your friend who was killed this
morning.
99
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Denton killed him, didn't he?
100
00:07:10,820 --> 00:07:11,820
Who's Denton?
101
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
Okay.
102
00:07:13,620 --> 00:07:14,660
I know you're scared.
103
00:07:14,940 --> 00:07:15,940
You don't know anything.
104
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Can I go now?
105
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
Listen, Josie.
106
00:07:19,080 --> 00:07:21,280
We can do this the easy way or the hard
way.
107
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
It's your choice.
108
00:07:23,480 --> 00:07:26,000
I'm going to go for a ride. You and me
spend a little time together.
109
00:07:26,640 --> 00:07:30,060
And I should warn you, you bite me, I
bite back.
110
00:07:33,620 --> 00:07:35,420
How long had Moses been taking care of
you?
111
00:07:40,360 --> 00:07:41,720
It'd be hard not having parents.
112
00:07:48,540 --> 00:07:50,120
I can talk to myself forever.
113
00:07:50,620 --> 00:07:53,200
But since we're stuck together, maybe we
should try to get along, huh?
114
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
Why?
115
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
You always been this way?
116
00:07:57,120 --> 00:07:59,760
Why don't you teach me to be charming
like you?
117
00:08:05,060 --> 00:08:07,580
Hi, Daddy. Hi, sweetheart. What you
doing?
118
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Babysitting.
119
00:08:09,280 --> 00:08:10,500
Well, that's a new one for you.
120
00:08:10,960 --> 00:08:12,900
An 11 -year -old with no manners.
121
00:08:13,380 --> 00:08:15,700
Eh, 11 -year -old girls aren't supposed
to have manners.
122
00:08:16,100 --> 00:08:18,340
I heard about Denton. Still in the wind?
123
00:08:18,600 --> 00:08:19,720
Eh, that's why I'm babysitting.
124
00:08:20,020 --> 00:08:22,380
Hmm, this guy's been killing kids for
years.
125
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Meth, heroin.
126
00:08:24,020 --> 00:08:25,380
Well, he's not getting this one.
127
00:08:26,100 --> 00:08:27,100
Anyway, I can help.
128
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
Thanks.
129
00:08:31,820 --> 00:08:32,819
Daddy?
130
00:08:33,860 --> 00:08:35,080
Little old for that, aren't you?
131
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
Sorry, ma 'am.
132
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
Miami date only.
133
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
Uh, he's okay.
134
00:08:46,880 --> 00:08:47,920
We'll take you now back.
135
00:08:48,380 --> 00:08:49,380
Marshall's good girl.
136
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
No one's actually calling me that.
137
00:08:51,580 --> 00:08:52,980
No, because it's your dad's name, I
know.
138
00:08:53,620 --> 00:08:54,700
Is that Josephine?
139
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
Oh.
140
00:08:57,460 --> 00:08:58,460
Hey, Josephina.
141
00:08:59,200 --> 00:09:00,380
I'm Marlee Novak.
142
00:09:01,380 --> 00:09:03,120
Heard you might, uh, be joining us.
143
00:09:04,360 --> 00:09:05,980
You mind helping us find some answers?
144
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Good luck.
145
00:09:10,280 --> 00:09:12,240
So, uh, how long have you lived here?
146
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
About a year.
147
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
You had a mom?
148
00:09:16,260 --> 00:09:17,660
Dad? Dad.
149
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Sorry.
150
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
I had a grandma.
151
00:09:23,180 --> 00:09:24,380
She got cancer last year.
152
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
Jazzy.
153
00:09:26,980 --> 00:09:28,000
What happened here?
154
00:09:28,420 --> 00:09:30,700
I didn't hear a thing. Just gunshots.
155
00:09:31,260 --> 00:09:32,980
Where were you when you heard the
gunshots?
156
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
In the hallway.
157
00:09:34,520 --> 00:09:35,840
I was just getting back.
158
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
Back from where?
159
00:09:37,280 --> 00:09:38,500
From where I was getting back from.
160
00:09:38,820 --> 00:09:43,040
You heard gunshots and you figured you'd
check it out? You find trouble before
161
00:09:43,040 --> 00:09:44,060
trouble finds you.
162
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
Who tells you that?
163
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Moses.
164
00:09:48,800 --> 00:09:50,080
I need to use the bathroom.
165
00:09:50,600 --> 00:09:52,180
All right. Make it quick.
166
00:09:54,880 --> 00:09:58,680
Well, it is just as well you're straight
because I want to have kids and you do
167
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
not have a way with them.
168
00:09:59,900 --> 00:10:01,220
And I can't cook either.
169
00:10:01,960 --> 00:10:03,480
You get a line on Denton, let me know.
170
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
You ready?
171
00:10:34,950 --> 00:10:36,290
I'm going to go chase down some leads.
172
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
What do I do with the kid?
173
00:10:37,770 --> 00:10:40,150
The kid's a murder witness and you're in
charge. You have somebody else to run
174
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
down the leads.
175
00:10:43,350 --> 00:10:44,350
Amos. Kara.
176
00:10:44,910 --> 00:10:45,910
What do I do with her?
177
00:10:48,470 --> 00:10:49,470
You're not serious.
178
00:10:51,390 --> 00:10:52,630
You want me to take her home with me?
179
00:10:53,130 --> 00:10:56,050
Either that or I'll throw her in lockup.
Perfect. Throw her in lockup. I'm not
180
00:10:56,050 --> 00:10:57,650
going to throw her in lockup. Why not?
181
00:10:57,930 --> 00:10:58,990
I just saw a judge.
182
00:10:59,640 --> 00:11:00,860
Had her remanded to your custody.
183
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
Who found my name?
184
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
You did.
185
00:11:04,080 --> 00:11:05,360
Got the file on the kid.
186
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Not much there.
187
00:11:07,500 --> 00:11:11,040
It's just about her family and her
grandma.
188
00:11:11,980 --> 00:11:15,060
Yeah, I know. Her mom and dad and
grandma are all dead.
189
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
That's right.
190
00:11:17,160 --> 00:11:18,720
Except the part about the dad.
191
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
Her dad's alive?
192
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
Yeah. Got an address?
193
00:11:23,060 --> 00:11:25,500
Lakewood Correctional Facility. Cell
Block D.
194
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
How you been?
195
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
Can't complain.
196
00:11:38,080 --> 00:11:40,200
You? Why are you here?
197
00:11:40,740 --> 00:11:41,980
Because you're about to get out.
198
00:11:43,120 --> 00:11:45,220
And? Don't make me say it, Harry.
199
00:11:45,680 --> 00:11:48,100
Makes me angry when I say it. Come on,
Gus.
200
00:11:48,360 --> 00:11:50,040
I thought we got over this years ago.
201
00:11:50,740 --> 00:11:53,400
$720 ,000 sticks in the memory a long
time.
202
00:11:53,860 --> 00:11:54,920
We made a plan.
203
00:11:55,180 --> 00:11:57,740
We pulled a job. And you took the money.
204
00:11:57,980 --> 00:12:01,460
A couple crooked cops took the money. I
told you ten times. And I heard you
205
00:12:01,460 --> 00:12:02,460
every time.
206
00:12:03,660 --> 00:12:05,460
You know, I did some time in the joint,
right?
207
00:12:05,780 --> 00:12:07,160
Did a stretch in Lompoc.
208
00:12:07,420 --> 00:12:08,500
Not much to do.
209
00:12:08,920 --> 00:12:12,960
Lift weights, read, maybe do a guy in
the shower.
210
00:12:13,200 --> 00:12:14,220
Is this going somewhere?
211
00:12:14,600 --> 00:12:15,880
Don't you ever look at me.
212
00:12:17,240 --> 00:12:18,880
I took the fall for you in Harvey.
213
00:12:19,880 --> 00:12:22,980
I kept my mouth shut and I did my time.
214
00:12:23,420 --> 00:12:25,160
Now, what more do you want from me?
215
00:12:26,300 --> 00:12:28,560
I think I've been pretty clear on that
point here.
216
00:12:29,960 --> 00:12:31,360
We're coming soon, partner.
217
00:12:32,560 --> 00:12:34,440
You can guarantee we'll be waiting.
218
00:12:40,980 --> 00:12:47,840
Thanks for doing this,
219
00:12:47,840 --> 00:12:50,060
Scott. No problem.
220
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
You can't leave the kid alone.
221
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
That was the reason I called.
222
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
What if she runs away?
223
00:12:54,160 --> 00:12:55,400
I don't think that's going to happen.
224
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
Did you feed her?
225
00:12:56,940 --> 00:12:58,520
I was in a rush. I gave her something to
drink.
226
00:12:59,080 --> 00:13:01,520
I stopped at the store. I got some juice
boxes.
227
00:13:02,030 --> 00:13:03,890
I don't think I'm a juice box kind of
kid.
228
00:13:04,250 --> 00:13:06,550
All kids love juice boxes.
229
00:13:06,890 --> 00:13:09,250
Yeah, we haven't met this one. Hey, I
gotta go, okay?
230
00:13:16,290 --> 00:13:17,630
Afternoon. Harry Boyle?
231
00:13:18,010 --> 00:13:20,190
That's me, prisoner 81208.
232
00:13:20,410 --> 00:13:21,830
I'm with the U .S. Marshal Service.
233
00:13:22,110 --> 00:13:24,970
Whatever it is, darling, I didn't do it.
I've been in here the last seven years.
234
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
You got an 11 -year -old daughter?
235
00:13:27,650 --> 00:13:29,450
Why? That doesn't answer the question.
236
00:13:30,080 --> 00:13:31,940
Yeah, I got a kid. She lives with her
grandmother.
237
00:13:32,300 --> 00:13:34,960
Grandmother died last year. So who's
looking after her now?
238
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
She's living on the streets.
239
00:13:38,080 --> 00:13:39,540
Jeez, that kid's had some tough breaks.
240
00:13:42,540 --> 00:13:46,360
Don't look at me like that. I tried to
be a part of her life. Her ma and
241
00:13:46,360 --> 00:13:47,900
weren't having it. They have a reason?
242
00:13:49,540 --> 00:13:50,540
Yeah.
243
00:13:52,220 --> 00:13:55,200
So why the U .S. Marshal looking after
Josefina?
244
00:13:55,420 --> 00:13:56,520
We think she saw a murder.
245
00:13:57,400 --> 00:13:58,980
Maybe the murderer saw her, too.
246
00:13:59,420 --> 00:14:00,600
And what's that got to do with me?
247
00:14:02,220 --> 00:14:03,540
Nothing, apparently.
248
00:14:04,640 --> 00:14:06,580
Just wanted to put a faith to a name.
249
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
And?
250
00:14:09,260 --> 00:14:10,260
Now I have.
251
00:14:18,020 --> 00:14:19,800
She's going into foster care now, isn't
she?
252
00:14:20,140 --> 00:14:21,140
Yeah.
253
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
That's how I grew up.
254
00:14:24,300 --> 00:14:27,460
I'm her only surviving family member,
and you wanted to see if I'm an option.
255
00:14:34,510 --> 00:14:35,670
Pretty soon I'll be an ex -con.
256
00:14:37,870 --> 00:14:39,090
Beyond that, it's hard to say.
257
00:14:40,090 --> 00:14:41,090
So there's my answer.
258
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
Talk to her.
259
00:14:44,130 --> 00:14:46,350
Tell her about me.
260
00:14:47,670 --> 00:14:48,670
See what she wants.
261
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
I'll think about it.
262
00:14:57,570 --> 00:14:58,570
Got a load of this.
263
00:14:59,230 --> 00:15:03,030
Guy walks into a bank. He writes, this
is a stick -up on a withdrawal slip.
264
00:15:03,440 --> 00:15:06,260
Takes the bank seller for a couple of
grand, takes a walk.
265
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
Guess how they caught him?
266
00:15:08,980 --> 00:15:10,660
Used his own withdrawal slip.
267
00:15:13,000 --> 00:15:14,760
What a platehead.
268
00:15:17,140 --> 00:15:19,640
Karen, we're reading the paper.
269
00:15:20,300 --> 00:15:21,540
Do you have another juice box?
270
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
Here.
271
00:15:23,260 --> 00:15:24,260
Thank you, Marshal.
272
00:15:25,140 --> 00:15:26,260
I think I'll join you.
273
00:15:35,800 --> 00:15:37,360
Dad, where'd you get the new clothes?
274
00:15:37,640 --> 00:15:39,060
I brought some of your old stuff.
275
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
How'd you do it?
276
00:15:41,240 --> 00:15:43,960
I found some old boxes up in the attic
and I... I'm serious.
277
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
How'd you do it? How'd I do what?
278
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
Talking about Eliza Doolittle over
there.
279
00:15:48,820 --> 00:15:49,900
She's a sweet kid.
280
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Excuse me?
281
00:15:51,400 --> 00:15:54,760
She's an 11 -year -old girl, just like
all 11 -year -old girls.
282
00:15:56,060 --> 00:15:57,500
So you're saying I was like that?
283
00:15:57,980 --> 00:15:59,640
You want a story or you want the truth?
284
00:15:59,920 --> 00:16:02,060
Truth. You weren't quite as sweet.
285
00:16:02,380 --> 00:16:03,380
Dad!
286
00:16:03,819 --> 00:16:05,100
I'll give you a story then.
287
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
Never mind.
288
00:16:07,880 --> 00:16:09,000
Thanks for watching her.
289
00:16:09,520 --> 00:16:11,720
She's a sweet, good kid, honey.
290
00:16:12,780 --> 00:16:14,680
It's too bad she doesn't have anybody.
291
00:16:15,040 --> 00:16:16,480
Such a father she doesn't know about.
292
00:16:17,860 --> 00:16:19,180
Her mom told her he was dead.
293
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
What's his story?
294
00:16:22,060 --> 00:16:23,580
He's doing time for armed robbery.
295
00:16:24,320 --> 00:16:25,500
But he gets out soon.
296
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
What do you think?
297
00:16:27,560 --> 00:16:30,400
I think her mom probably had a good
reason for doing what she did.
298
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
Then again,
299
00:16:33,920 --> 00:16:36,020
Alone is no way for a kid to go through
life.
300
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
You know how to use this?
301
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
I'm not a pig.
302
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
Good to know.
303
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
I got manners.
304
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Moses taught me.
305
00:16:50,220 --> 00:16:51,220
You miss him, don't you?
306
00:16:59,720 --> 00:17:01,440
I could be your friend, you know.
307
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
Good night.
308
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
You're alive.
309
00:17:57,330 --> 00:17:58,330
I know.
310
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
Good night.
311
00:18:22,440 --> 00:18:23,740
Ain't that girl live with Moses?
312
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
Who's asking?
313
00:18:26,660 --> 00:18:28,040
Come on, baby, don't give me that crap.
314
00:18:28,300 --> 00:18:30,040
You know who I am, you know who I'm
talking about.
315
00:18:33,100 --> 00:18:34,580
On report, can you take me to her?
316
00:18:36,800 --> 00:18:38,120
Maybe she's with the police.
317
00:18:38,780 --> 00:18:41,800
Not for long. If you keep her mouth
shut, they'll throw her right back out.
318
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
When they do, you find me, okay?
319
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
Come on, take her.
320
00:18:48,220 --> 00:18:49,360
Go on, get yourself a room.
321
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
You're funny.
322
00:19:26,270 --> 00:19:27,550
Can I help you, Phil?
323
00:19:28,350 --> 00:19:29,350
Who's your friend here?
324
00:19:29,890 --> 00:19:31,670
Phil Cavanaugh. Meet Marlene Novak.
325
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
I've seen her out before.
326
00:19:33,910 --> 00:19:35,330
She's a detective with Miami Dade.
327
00:19:36,150 --> 00:19:37,670
Oh. Cop.
328
00:19:39,430 --> 00:19:40,950
Your husband doesn't mind?
329
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
I'm not married.
330
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
Oh.
331
00:19:47,350 --> 00:19:51,130
Yeah, so... Well, I ought to get going.
I got some work to do. But, uh...
332
00:19:51,760 --> 00:19:53,180
Nice meeting you, Marley Novak.
333
00:19:53,800 --> 00:19:55,080
It was nice to meet you, too.
334
00:19:56,180 --> 00:19:57,620
Phil. Kavanaugh.
335
00:19:59,280 --> 00:20:00,660
Maybe we'll see you around sometime.
336
00:20:01,360 --> 00:20:02,400
Stranger things have happened.
337
00:20:14,300 --> 00:20:15,239
That's it?
338
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Just like that, I'm out?
339
00:20:17,740 --> 00:20:19,840
My boss went to college with the parole
commissioner.
340
00:20:20,060 --> 00:20:21,060
He called in a favor.
341
00:20:22,030 --> 00:20:23,670
If you screw up, it's my house and mine.
342
00:20:26,570 --> 00:20:27,570
Don't let her down.
343
00:20:30,190 --> 00:20:34,110
To be honest, when you first came to see
me, all I could think about was getting
344
00:20:34,110 --> 00:20:35,109
out early.
345
00:20:35,110 --> 00:20:37,010
Now, I'm scared.
346
00:20:37,350 --> 00:20:38,350
I don't know what to say.
347
00:20:38,710 --> 00:20:39,710
I don't know what to do.
348
00:20:40,250 --> 00:20:42,950
Well, whatever you do, don't call her
Josefina. She hates that.
349
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
Good to know.
350
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
You're going to do fine.
351
00:20:52,360 --> 00:20:53,520
Harry, this is Josie.
352
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
Josie, this is your dad.
353
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
You look like your mother.
354
00:20:59,980 --> 00:21:01,400
You look like a two -bit con.
355
00:21:03,520 --> 00:21:05,360
Step through the gate, please. That went
well.
356
00:21:07,020 --> 00:21:08,020
I love a star.
357
00:21:11,520 --> 00:21:14,180
I don't think Harry was going to tell us
he was getting out early.
358
00:21:15,080 --> 00:21:16,140
I think you're right.
359
00:21:16,920 --> 00:21:18,380
I don't think Mickey called, huh?
360
00:21:18,980 --> 00:21:20,740
If there's a prison guard, money can
buy.
361
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
That's for sure.
362
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
He was a kid.
363
00:21:25,180 --> 00:21:26,180
I don't know.
364
00:21:26,600 --> 00:21:28,540
I was feeling we're going to investigate
that.
365
00:21:29,520 --> 00:21:31,100
No doubt there's for sure of him.
366
00:21:32,860 --> 00:21:35,480
We're finally going to find out what
happened to our money.
367
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
Where's the bathroom?
368
00:22:00,900 --> 00:22:02,740
Through that door on the left.
369
00:22:09,200 --> 00:22:10,300
You're kidding me.
370
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
Well, that changes everything.
371
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
Thanks, Mickey.
372
00:22:15,340 --> 00:22:16,640
What changes everything?
373
00:22:17,280 --> 00:22:18,300
Little girl.
374
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
The one thing?
375
00:22:20,640 --> 00:22:21,680
She's his daughter.
376
00:22:22,460 --> 00:22:24,400
Now we got something we could use.
377
00:22:25,540 --> 00:22:26,600
Now, leverage.
378
00:22:27,200 --> 00:22:28,240
That's right, Javi.
379
00:22:32,000 --> 00:22:35,820
Leverage. Hey, Josie.
380
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
I was thinking.
381
00:22:38,580 --> 00:22:40,280
Remember that time we went to the
circus?
382
00:22:40,920 --> 00:22:43,300
How old was I? I don't know, four, maybe
five.
383
00:22:45,100 --> 00:22:45,979
I remember.
384
00:22:45,980 --> 00:22:46,979
You do?
385
00:22:46,980 --> 00:22:49,060
Thing was, there was this elephant.
Screw that.
386
00:22:49,440 --> 00:22:50,640
I was in the car for hours.
387
00:22:51,180 --> 00:22:52,700
What were you doing? A drug deal?
388
00:23:00,330 --> 00:23:01,390
She's talking to me.
389
00:23:02,730 --> 00:23:03,750
Go check on her.
390
00:23:09,970 --> 00:23:12,310
Little girls can be very tough.
391
00:23:14,070 --> 00:23:15,310
So I'm finding out.
392
00:23:17,090 --> 00:23:20,670
This one time, Karen, she was about
Josie's age.
393
00:23:22,090 --> 00:23:24,290
She wouldn't talk to me for an entire
week.
394
00:23:25,050 --> 00:23:26,090
Not one word.
395
00:23:26,730 --> 00:23:27,850
Felt like a whole year.
396
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
Why'd she clam up?
397
00:23:31,660 --> 00:23:32,660
I don't know.
398
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Never told me.
399
00:23:35,700 --> 00:23:37,100
How'd you get her to talk to you again?
400
00:23:39,880 --> 00:23:41,060
I said I was sorry.
401
00:23:42,620 --> 00:23:43,620
For what?
402
00:23:44,720 --> 00:23:45,880
Whatever it was I'd done.
403
00:23:47,020 --> 00:23:48,120
And I meant it, too.
404
00:23:51,320 --> 00:23:52,380
Sorriest I've ever been.
405
00:24:05,580 --> 00:24:06,580
the rooms here.
406
00:24:06,740 --> 00:24:07,820
Better than Lakewood.
407
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
She'll come around.
408
00:24:11,480 --> 00:24:12,960
She's used to trusting people.
409
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
Think that's it?
410
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
Maybe.
411
00:24:17,920 --> 00:24:21,640
Harry, make sure you stick around.
412
00:24:23,100 --> 00:24:24,380
What's that supposed to mean?
413
00:24:25,460 --> 00:24:26,820
It means what it means.
414
00:24:45,390 --> 00:24:49,710
Do you have any... vibes?
415
00:24:53,550 --> 00:24:55,130
Go fish.
416
00:25:06,250 --> 00:25:13,110
Do you have any... queens?
417
00:25:25,900 --> 00:25:28,320
Eight games in a row you won. I don't
know how you're doing it.
418
00:25:29,300 --> 00:25:30,300
Rematch?
419
00:25:30,740 --> 00:25:32,860
I'm tired of goldfish. How about Old
Main?
420
00:25:33,460 --> 00:25:35,320
How about No Limit Texas Hold 'em?
421
00:25:58,979 --> 00:26:00,340
Yeah, hi. I need a cab.
422
00:26:01,140 --> 00:26:02,140
Couple stops.
423
00:26:03,020 --> 00:26:04,200
Have them pull around the back.
424
00:26:12,840 --> 00:26:14,280
Jack, it's Harry.
425
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Fuel up the boat.
426
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
I'm on my way.
427
00:27:20,400 --> 00:27:23,840
Tell me where he is What?
428
00:27:26,680 --> 00:27:27,780
Don't lie to me.
429
00:27:28,480 --> 00:27:30,320
I can't ban people who lie.
430
00:27:50,870 --> 00:27:51,870
Harry. Jack.
431
00:27:52,830 --> 00:27:54,970
Welcome back to the world. All right,
now.
432
00:27:55,170 --> 00:27:56,330
I'll take you down to Mexico.
433
00:27:56,970 --> 00:27:58,890
And all accounts are settled between us,
right?
434
00:27:59,110 --> 00:28:00,250
Told you that in the can.
435
00:28:00,690 --> 00:28:01,690
That was the deal.
436
00:28:01,850 --> 00:28:04,990
All right, well, off the board, man. A
couple hours, you'll be free and clear.
437
00:28:05,110 --> 00:28:07,730
Brand new life, no past, no
responsibilities.
438
00:28:09,010 --> 00:28:10,130
Oh, I wish I could do that.
439
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
Harry?
440
00:28:13,050 --> 00:28:14,050
What?
441
00:28:14,410 --> 00:28:15,410
Coming or what?
442
00:28:16,670 --> 00:28:17,690
Maybe tomorrow, Jack.
443
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
I got some loose ends to tie up.
444
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
I'll let you know.
445
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
Good decision.
446
00:28:40,240 --> 00:28:43,520
If you'd set foot on that boat, you'd be
back in prison by morning.
447
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
I almost got on.
448
00:28:45,280 --> 00:28:46,280
But you didn't.
449
00:28:46,949 --> 00:28:50,590
Right now, there's a little girl who is
no one else in the world but you, Harry.
450
00:28:51,210 --> 00:28:53,150
That's a sad fact, but a fact
nevertheless.
451
00:28:54,070 --> 00:28:55,070
She hates me.
452
00:28:55,650 --> 00:28:56,670
Yeah, you're probably right.
453
00:28:57,290 --> 00:28:58,650
Doesn't mean she doesn't need you.
454
00:28:59,790 --> 00:29:00,790
Let's go.
455
00:29:05,430 --> 00:29:07,810
I got a kid who's in danger. That's my
job.
456
00:29:09,090 --> 00:29:11,210
Whatever's in that locker, it's none of
my business.
457
00:29:13,210 --> 00:29:14,210
You coming or not?
458
00:29:23,470 --> 00:29:24,570
Have you ever been on a boat?
459
00:29:25,850 --> 00:29:27,570
Do you think we should talk about boats?
460
00:29:29,610 --> 00:29:30,950
Do you want to talk about boats?
461
00:29:31,870 --> 00:29:32,870
No.
462
00:29:37,370 --> 00:29:38,610
What do you think they're talking about?
463
00:29:40,990 --> 00:29:41,990
Does it matter?
464
00:29:43,110 --> 00:29:46,830
Best conversations I ever had with you
were about nothing.
465
00:29:48,030 --> 00:29:49,650
Sometimes words just get in the way.
466
00:29:56,219 --> 00:29:57,480
Cisco, I'll be right there.
467
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
I gotta run.
468
00:30:15,980 --> 00:30:18,960
Harry, why'd you leave us?
469
00:30:21,020 --> 00:30:22,020
Oh.
470
00:30:22,540 --> 00:30:24,040
Your mom didn't want me around.
471
00:30:24,560 --> 00:30:25,920
That worked out nice for you.
472
00:30:26,740 --> 00:30:27,740
What'd you do?
473
00:30:27,780 --> 00:30:28,820
Mess around on her?
474
00:30:29,420 --> 00:30:30,580
I suppose I did.
475
00:30:32,400 --> 00:30:34,440
I don't remember ten things about my
mom.
476
00:30:34,900 --> 00:30:36,460
But I remember she hated you.
477
00:30:43,440 --> 00:30:45,240
I remember the day you were born.
478
00:30:50,220 --> 00:30:53,700
when I came by the hospital and he
wanted to hold you. And I was going to
479
00:30:53,700 --> 00:30:57,120
him, but then I thought, no, because you
were so clean.
480
00:30:59,660 --> 00:31:05,900
And I wanted to keep all the dirt in the
world away from you.
481
00:31:08,380 --> 00:31:09,860
Even if that meant me too.
482
00:31:12,360 --> 00:31:14,840
Maybe I've been holding on to that
thought for the last seven years.
483
00:31:16,480 --> 00:31:17,820
But you need me, Josie.
484
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
You need me.
485
00:31:21,340 --> 00:31:22,700
Maybe I need you, too.
486
00:31:27,020 --> 00:31:29,380
You think you can just come down and be
my father?
487
00:31:32,620 --> 00:31:34,560
My father died three days ago.
488
00:31:42,000 --> 00:31:43,240
He threatened me.
489
00:31:43,880 --> 00:31:46,320
Put his hands on me. Pulled a knife.
490
00:31:46,600 --> 00:31:49,060
At first, I thought he was gonna, you
know...
491
00:31:50,090 --> 00:31:51,090
Have his way with you?
492
00:31:51,550 --> 00:31:52,950
Have his way with me?
493
00:31:53,370 --> 00:31:55,430
Open your eyes, girl. Look at my
appearance.
494
00:31:55,790 --> 00:32:00,010
I was gonna say, at first I thought the
man was after my good pearl.
495
00:32:00,590 --> 00:32:03,710
But as it turns out, he's looking for
that poor sweet child.
496
00:32:04,130 --> 00:32:06,330
You wouldn't happen to have an address
where he's hiding out, would you?
497
00:32:10,610 --> 00:32:12,670
Queen Mary, how much you pay?
498
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
Lunch, 120.
499
00:32:14,670 --> 00:32:15,670
You got ripped off.
500
00:32:15,870 --> 00:32:18,290
I only paid for the ham and tomato, all
the tomato sandwich.
501
00:32:18,630 --> 00:32:19,630
Damn it.
502
00:33:08,780 --> 00:33:09,780
You okay?
503
00:33:09,940 --> 00:33:10,940
Yeah.
504
00:33:12,640 --> 00:33:14,820
This is the third time this has happened
to me.
505
00:33:15,780 --> 00:33:17,380
What's that, a guy getting hit by a
truck?
506
00:33:18,320 --> 00:33:21,660
No, a naked perp getting killed while
I've been chasing him.
507
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Hmm.
508
00:33:25,580 --> 00:33:28,640
Guy takes his clothes off around me,
he's dead within ten minutes.
509
00:33:49,900 --> 00:33:51,560
We got him, sort of.
510
00:33:52,220 --> 00:33:53,580
Is she going to have to testify?
511
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
Uh, no.
512
00:33:55,620 --> 00:33:57,740
Well, that means you really got him. Oh,
yeah.
513
00:33:58,740 --> 00:33:59,740
How about the father?
514
00:34:00,060 --> 00:34:01,700
The thing with Harry is not working out.
515
00:34:03,880 --> 00:34:07,520
Dad, I don't want her to get thrown into
foster care.
516
00:34:39,080 --> 00:34:41,020
So the kid took a powder, not the first
time for her.
517
00:34:41,840 --> 00:34:44,760
She didn't just leave, Amos. She
disappeared into thin air.
518
00:34:45,179 --> 00:34:46,639
Dad and I scoured the neighborhood.
519
00:34:47,100 --> 00:34:48,300
It's a cold Miami day.
520
00:34:48,659 --> 00:34:50,800
What about your friend, Princess Mary?
521
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
She's looking.
522
00:34:52,980 --> 00:34:55,120
Karen, let it go.
523
00:34:56,120 --> 00:34:57,260
You did your job.
524
00:34:58,220 --> 00:34:59,440
Let's social take it from here.
525
00:35:01,200 --> 00:35:02,240
Didn't like the kid anyway.
526
00:35:04,720 --> 00:35:05,900
At least that's what you said.
527
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
Look who's here.
528
00:35:24,900 --> 00:35:26,200
Drop in for a stiff one.
529
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
Joe did nothing.
530
00:35:29,160 --> 00:35:31,140
Yeah, well, she does that, doesn't she?
531
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
That's all you're going to say?
532
00:35:34,300 --> 00:35:35,259
Why not?
533
00:35:35,260 --> 00:35:36,680
She can look after herself.
534
00:35:37,160 --> 00:35:38,160
Can she?
535
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Don't give me that.
536
00:35:40,140 --> 00:35:41,680
I kept my end of the bargain.
537
00:35:42,400 --> 00:35:43,520
Didn't work out is all.
538
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Listen to me, Boyle.
539
00:35:45,640 --> 00:35:48,780
My line of work, I run into a lot of sad
people.
540
00:35:49,800 --> 00:35:51,080
Most of them, they got a reason.
541
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
But you?
542
00:35:53,470 --> 00:35:59,850
If you can leave a kid who could love
you, a kid who needs you, then drink up,
543
00:35:59,850 --> 00:36:00,850
Harry.
544
00:36:08,310 --> 00:36:09,310
Hello.
545
00:36:17,390 --> 00:36:18,390
Hi, Harry.
546
00:36:19,350 --> 00:36:21,470
I kind of figured I'd be hearing from
you.
547
00:36:22,130 --> 00:36:24,350
Just thought you might like to know we
have your daughter.
548
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
Prove it.
549
00:36:27,590 --> 00:36:29,170
You want a finger or an ear?
550
00:36:30,290 --> 00:36:31,310
You're bluffing, God.
551
00:36:31,830 --> 00:36:32,830
You won't hurt her.
552
00:36:33,270 --> 00:36:34,270
You're right, Harry.
553
00:36:35,110 --> 00:36:36,110
I'm gonna kill her.
554
00:36:36,930 --> 00:36:37,930
Yeah, until midnight.
555
00:37:24,290 --> 00:37:25,290
Harry? Gus?
556
00:37:27,450 --> 00:37:29,250
Give me the money. Give me the girl.
557
00:37:29,630 --> 00:37:31,930
You first, Harry. I'm not playing games
here.
558
00:37:32,490 --> 00:37:33,850
I'll give you to the count of three.
559
00:37:34,490 --> 00:37:35,810
You're not going to kill her, Gus.
560
00:37:36,530 --> 00:37:37,590
I'm not going to kill her?
561
00:37:38,170 --> 00:37:39,210
Then why'd you come?
562
00:37:40,470 --> 00:37:42,770
I came to take my daughter for an ice
cream.
563
00:37:44,110 --> 00:37:45,390
I'm sorry, Harry.
564
00:37:45,650 --> 00:37:46,649
What was that?
565
00:37:46,650 --> 00:37:48,850
I realized she and I had never gone for
an ice cream.
566
00:37:49,470 --> 00:37:52,230
I started thinking maybe that's why
we're not getting along so good.
567
00:37:52,640 --> 00:37:53,660
That's very touching.
568
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
Where the hell's our money?
569
00:37:55,440 --> 00:37:56,860
You can have the money, Gus.
570
00:37:57,300 --> 00:38:00,280
I don't care about the money. I just
want my daughter back.
571
00:38:01,820 --> 00:38:03,660
Fine. Even trade.
572
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Even Steven.
573
00:38:20,760 --> 00:38:22,020
The money's all there.
574
00:38:26,540 --> 00:38:27,600
All right, now give me the girl.
575
00:38:28,480 --> 00:38:29,760
Not so fast, Harry.
576
00:38:31,520 --> 00:38:33,180
What happened to even Steven?
577
00:38:34,240 --> 00:38:36,320
Oh, well, I lied.
578
00:38:37,380 --> 00:38:41,540
We had a deal. We had a deal seven years
ago. You remember that deal?
579
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
You think it would be that easy?
580
00:38:43,840 --> 00:38:45,860
Seven years we've been waiting for this
money.
581
00:38:46,260 --> 00:38:49,700
Seven years because Harry Boyle pulled a
fast one on us.
582
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
This is the principal.
583
00:38:53,100 --> 00:38:54,680
Killing you out of coveted interest.
584
00:38:56,660 --> 00:38:58,420
Okay. Do whatever you want with me.
585
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
Let the kid go.
586
00:39:05,080 --> 00:39:07,180
Fine. Go ahead. Get out of here. Go!
587
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
You happy?
588
00:39:12,260 --> 00:39:13,260
Where were we?
589
00:39:17,980 --> 00:39:19,500
Come on. Get out of here.
590
00:39:20,480 --> 00:39:21,680
I'm not leaving you.
591
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
Did you hear what I said?
592
00:39:23,260 --> 00:39:24,260
Hey!
593
00:39:24,750 --> 00:39:26,010
I don't care either way.
594
00:39:26,690 --> 00:39:29,450
I got 16 bullets and plenty of room in
that bay.
595
00:39:33,770 --> 00:39:34,770
Dock's closed.
596
00:39:35,190 --> 00:39:36,190
Beat it, lady.
597
00:39:36,410 --> 00:39:37,450
You hear what I said?
598
00:39:38,050 --> 00:39:39,050
She heard you.
599
00:39:39,650 --> 00:39:40,650
Drop your weapons.
600
00:39:40,770 --> 00:39:42,490
Now. On your knees.
601
00:39:45,810 --> 00:39:46,810
How'd you find us?
602
00:39:46,890 --> 00:39:47,890
Looking for Josie.
603
00:39:48,170 --> 00:39:49,330
Thought I'd find her father.
604
00:39:49,590 --> 00:39:50,590
If I got lucky.
605
00:39:50,950 --> 00:39:52,830
Put your hands behind your head where I
can see them.
606
00:39:54,480 --> 00:39:56,160
Talk to her if you have their money.
Will do.
607
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
Tight?
608
00:40:04,620 --> 00:40:05,620
Thanks.
609
00:40:07,080 --> 00:40:08,320
I'm glad we got here in time.
610
00:40:09,640 --> 00:40:10,740
What's going to happen with you two?
611
00:40:11,020 --> 00:40:12,720
Me and Harry are going to get to know
each other.
612
00:40:13,240 --> 00:40:14,440
We've got a date this afternoon.
613
00:40:15,240 --> 00:40:17,100
After that, I'm going to go over to
social services.
614
00:40:17,660 --> 00:40:18,660
Get things straightened out.
615
00:40:19,180 --> 00:40:22,260
But first, ice cream. But first, ice
cream.
616
00:40:30,160 --> 00:40:31,220
You want to get dinner tonight?
617
00:40:31,720 --> 00:40:32,860
I already have a plan.
618
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
Another night.
619
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Absolutely.
620
00:40:36,500 --> 00:40:39,120
You know, we work well together.
621
00:40:41,120 --> 00:40:42,120
Yeah.
622
00:40:42,840 --> 00:40:44,020
We make good partners.
623
00:40:45,260 --> 00:40:46,260
Tico?
624
00:40:47,220 --> 00:40:48,220
Hey, Marley.
625
00:40:49,240 --> 00:40:50,098
What's up, Tom?
626
00:40:50,100 --> 00:40:52,140
We're doing the accounting on your
stolen money.
627
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
And?
628
00:40:53,860 --> 00:40:55,360
There's about $400 ,000 missing.
629
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
Hey, kiddo.
630
00:41:08,570 --> 00:41:09,570
Want something to drink?
631
00:41:11,370 --> 00:41:12,730
Whiskey. Me.
632
00:41:13,590 --> 00:41:14,690
How about some juice?
633
00:41:18,070 --> 00:41:19,570
You gonna start getting parental?
634
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
Why?
635
00:41:22,650 --> 00:41:23,790
Because you stink at it.
636
00:41:25,290 --> 00:41:26,490
Gotta start somewhere.
637
00:41:30,590 --> 00:41:32,550
Can we look at it one more time?
638
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Where are we going to go with it?
639
00:41:46,860 --> 00:41:48,320
Wherever it takes us, I guess.
640
00:41:49,820 --> 00:41:51,000
Do you think we're going to be okay?
641
00:41:52,100 --> 00:41:53,680
I think we're going to be just fine.
642
00:42:00,000 --> 00:42:02,300
I kind of miss her.
643
00:42:06,120 --> 00:42:08,880
Reminds me of a little girl I used to
know once.
644
00:42:09,600 --> 00:42:10,820
Yeah? Yeah.
645
00:42:12,920 --> 00:42:13,960
Jack Hoyle's niece.
646
00:42:14,440 --> 00:42:16,120
What a smart kid. What?
647
00:42:17,540 --> 00:42:18,640
Want to play a little, Jim?
648
00:42:19,280 --> 00:42:20,380
How about go play?
649
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
You're on.
650
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
Good deal.
44872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.