Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,610
Hey. Saw you leave the party with Vicky
last night, huh?
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,670
Yes, I did. It was incredible.
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,810
All right, you finally hooked up. I know
what that's like.
4
00:00:09,190 --> 00:00:13,130
Come here, baby. Your whiskers are so
soft. Let's do a little cat scratch
5
00:00:13,410 --> 00:00:16,710
Oh, yeah. Bat that mouse around. Kill it
and bat it around.
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,470
We didn't sleep together.
7
00:00:19,990 --> 00:00:22,470
We stayed up all night talking. We made
a real connection.
8
00:00:23,110 --> 00:00:24,730
She told me I'm a good listener.
9
00:00:24,950 --> 00:00:27,550
Oh, great. Then you'll be able to hear
this. You're a loser.
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,840
Oh, I get why you're being so hostile.
11
00:00:31,460 --> 00:00:34,560
Because tonight, while I'm with Vicki
making my final move, you're going to be
12
00:00:34,560 --> 00:00:37,380
home alone, your broken dreams in your
footsie pajamas.
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,220
It's an orthopedic jumpsuit.
14
00:00:41,840 --> 00:00:46,040
He really cut you off at the knees.
Yeah, now he's on top of my revenge
15
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
Congratulations, Justin Timberlake. You
live to see another day.
16
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Morning, Finch.
17
00:00:52,620 --> 00:00:53,800
Nina. Okay. Hey.
18
00:00:54,120 --> 00:00:58,300
Eyes a little puffy, hair a little
tussled. Someone got a little last
19
00:00:59,340 --> 00:01:00,760
Actually, I was out with Elliot.
20
00:01:01,020 --> 00:01:04,580
Oh, sweetie, that's not something we
brag about here. I'm not interested in
21
00:01:04,580 --> 00:01:06,220
Elliot that way. We're buddies.
22
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Oh.
23
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
Just buddies.
24
00:01:10,220 --> 00:01:11,340
Not what Elliot thinks.
25
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
Well,
26
00:01:13,340 --> 00:01:16,220
you know, as a friend, you could warn
him and save him from a devastating
27
00:01:16,220 --> 00:01:17,380
humiliation. Yes.
28
00:01:35,780 --> 00:01:39,780
Let's get this thing going. Dad, I wish
you would go home. You just had foot
29
00:01:39,780 --> 00:01:43,360
surgery. You should be recuperating. I
don't need to recuperate. I'm just going
30
00:01:43,360 --> 00:01:44,540
to tough this thing out.
31
00:01:45,040 --> 00:01:46,860
Dennis, what's wrong?
32
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Your toe hurts.
33
00:01:48,840 --> 00:01:49,860
It'll be fine.
34
00:01:50,680 --> 00:01:53,460
Elliot, stop fidgeting. It hurts my toe.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,680
Elliot, stop talking.
36
00:01:56,920 --> 00:01:58,000
You're in agony.
37
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
How are you going to work?
38
00:01:59,500 --> 00:02:02,980
I gave you some of my pain medication,
but it would totally screw up my
39
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
night.
40
00:02:06,030 --> 00:02:09,889
It's just going to get worse if you stay
on it. All right. I'll go home. But I
41
00:02:09,889 --> 00:02:11,270
want constant updates.
42
00:02:14,330 --> 00:02:16,810
The old man's gone.
43
00:02:17,030 --> 00:02:18,110
The old man's gone.
44
00:02:18,750 --> 00:02:20,830
The old man's gone.
45
00:02:28,510 --> 00:02:29,510
Wow.
46
00:02:29,930 --> 00:02:31,750
So this is very cool.
47
00:02:32,530 --> 00:02:34,930
My little sister. This has really hit
the big time.
48
00:02:35,310 --> 00:02:36,570
Yeah, it is pretty nice, huh?
49
00:02:37,550 --> 00:02:38,930
What, you think you're better than me
now?
50
00:02:39,810 --> 00:02:43,650
Well, you're the little princess and I'm
the big loser of the family. No, I
51
00:02:43,650 --> 00:02:45,970
didn't say that. I'm just poking you
itty -bitties.
52
00:02:48,470 --> 00:02:51,750
Hey, who owns the Tom Petty's all?
53
00:02:53,090 --> 00:02:56,610
I work here, so if you could just dial
it down a little bit, okay?
54
00:02:57,210 --> 00:02:58,570
This is Finch and Nina.
55
00:02:59,350 --> 00:03:01,870
This is my sister, Rhonda Ferraro.
56
00:03:06,470 --> 00:03:07,750
Well, there's string cheese.
57
00:03:08,490 --> 00:03:10,270
You're a tasty little treat, aren't you?
58
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
Okay.
59
00:03:13,270 --> 00:03:14,770
Yes, Lynn, your ribs are showing.
60
00:03:15,010 --> 00:03:17,430
Oh, not all of them. I left two with the
doctor in Mexico.
61
00:03:19,030 --> 00:03:20,130
Anyways, I gotta get going.
62
00:03:21,830 --> 00:03:22,830
You.
63
00:03:23,490 --> 00:03:26,070
I'd like to roll you up and put you in
my sock drawer.
64
00:03:34,410 --> 00:03:35,910
So I'm sorry about my sister.
65
00:03:36,170 --> 00:03:37,290
I wasn't scared. I wasn't.
66
00:03:39,330 --> 00:03:42,890
She's in a really weird place right now.
I mean, between you and me, she's had
67
00:03:42,890 --> 00:03:43,910
some bad luck with men.
68
00:03:44,170 --> 00:03:48,730
The ones buried beneath the house are
starting to stink. I just really wish
69
00:03:48,730 --> 00:03:49,730
could meet a nice guy.
70
00:03:51,130 --> 00:03:53,870
Hey, do you think Elliot would be
interested?
71
00:03:58,730 --> 00:04:00,230
Oh, Nina, do you think Elliot would be
interested?
72
00:04:00,550 --> 00:04:04,090
In a firecracker like that? I mean,
she's a little colorful.
73
00:04:04,550 --> 00:04:06,290
Colorful? Oh, she's a rainbow.
74
00:04:06,610 --> 00:04:08,670
I think it's a perfect match.
75
00:04:09,110 --> 00:04:11,510
You're going out with Elliot tonight,
right? Why don't you bring her along?
76
00:04:12,130 --> 00:04:16,510
That's a great idea. I'm going to go
tell him. No, no, I'll tell him. I'll
77
00:04:16,510 --> 00:04:17,469
him. Why?
78
00:04:17,470 --> 00:04:18,790
Why? I'll tell you why.
79
00:04:19,029 --> 00:04:22,650
Oh, he's weird about set -ups? He's
weird about set -ups. Oh, you're a good
80
00:04:22,650 --> 00:04:23,650
friend. I'm the best.
81
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
Hey, dude.
82
00:04:26,840 --> 00:04:30,420
See me talking to Vicki? I just got some
info that's going to put you over the
83
00:04:30,420 --> 00:04:31,680
top. Tell me.
84
00:04:32,220 --> 00:04:35,840
You know, I would, but you wounded me
deeply, and that is something I cannot
85
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
forgive.
86
00:04:38,220 --> 00:04:41,640
I don't have much, sir, but I do have my
pride. That is one thing that I can
87
00:04:41,640 --> 00:04:44,380
hold on to. I have $11. All right,
here's what's going on.
88
00:04:46,540 --> 00:04:48,700
Vicki's going to bring her sister on
your date tonight.
89
00:04:48,920 --> 00:04:52,260
Why? Why? What, is she, like, testing
me? Testing works.
90
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
Yeah, she's testing you.
91
00:04:54,480 --> 00:04:55,780
Uh, you see...
92
00:04:56,270 --> 00:04:58,890
She loves her sister and she really
wants her approval.
93
00:04:59,150 --> 00:05:02,170
Okay, so all I have to do is be nice to
the sister and I'm in with Vicki.
94
00:05:02,430 --> 00:05:04,370
No, buddy, you gotta be more than nice.
95
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
Woo the sister.
96
00:05:05,830 --> 00:05:10,070
Play it like you're on a date with the
sister. Yeah, I think this is great.
97
00:05:10,290 --> 00:05:11,390
This is great. You know what?
98
00:05:11,710 --> 00:05:15,230
You know, a lot of people think you're a
devious bastard, but you're a good
99
00:05:15,230 --> 00:05:16,230
friend.
100
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
Wait.
101
00:05:19,770 --> 00:05:21,430
Wait, there's something I should tell
you.
102
00:05:22,870 --> 00:05:24,990
Her sister's really shy, so get her
boozed up.
103
00:05:32,880 --> 00:05:35,780
I've been relaxed around here since Jack
left, or is that just the gin talking?
104
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Could be the gin.
105
00:05:38,040 --> 00:05:40,360
Could be the brandy you had before the
gin.
106
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
Sprinkle. Bam!
107
00:05:43,620 --> 00:05:44,620
What's this about?
108
00:05:44,960 --> 00:05:48,420
Well, you're always taking swipes at me.
I thought it was time to start firing
109
00:05:48,420 --> 00:05:50,820
them back. Don't mess with me, Maya. I
will eat you alive.
110
00:05:52,020 --> 00:05:54,060
Then throw me up five minutes later?
111
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Bam!
112
00:05:57,740 --> 00:06:01,360
Hey, by the way, a guy named Andre is on
his way up. Oh!
113
00:06:01,740 --> 00:06:02,860
Andre Delacroix.
114
00:06:03,660 --> 00:06:06,980
Masseuse to the stars. Having a session
with him is like being touched by the
115
00:06:06,980 --> 00:06:07,980
hands of God.
116
00:06:08,160 --> 00:06:10,440
Except that God doesn't spend that much
time on your thigh.
117
00:06:12,720 --> 00:06:16,100
You're going to get a massage in the
office? Jack would kill you. Yes, but
118
00:06:16,100 --> 00:06:17,280
isn't here, is he?
119
00:06:17,820 --> 00:06:18,820
Hello, everyone!
120
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
Oh, look!
121
00:06:21,680 --> 00:06:23,760
Jack sent us a little video of himself.
122
00:06:24,280 --> 00:06:26,220
I knew the old bastard was losing it.
123
00:06:27,220 --> 00:06:28,500
I can hear you, Nina.
124
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
Vicki said that.
125
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
I can see you, too.
126
00:06:33,680 --> 00:06:37,020
Dad, what are you doing? I'm going to
supervise from home today.
127
00:06:37,260 --> 00:06:41,120
One of my catalogs had all these great
two -way conferencing gadgets.
128
00:06:41,640 --> 00:06:45,000
Hi, I'm Andre. I'm looking for Nina Van
Horn.
129
00:06:45,260 --> 00:06:46,239
Who's that?
130
00:06:46,240 --> 00:06:50,780
Uh, delivery man. He's delivering my
purse.
131
00:06:53,620 --> 00:06:55,160
It looks enormous.
132
00:06:55,500 --> 00:06:58,620
Oh, you know what? They're all the rage
in Milan, Jack. Big as in.
133
00:06:59,960 --> 00:07:03,140
It's almost big enough to fit your
makeup. Bounce, bounce. Count it!
134
00:07:04,940 --> 00:07:08,960
Nina, what's going on? Nothing, nothing.
You know, in fact, I don't think I
135
00:07:08,960 --> 00:07:12,400
really want this purse. I mean, the only
way I could make it work is to have an
136
00:07:12,400 --> 00:07:13,480
enormous pair of shoes.
137
00:07:13,960 --> 00:07:17,420
Anyway, here. Go on, delivery man. Just
take that away.
138
00:07:17,700 --> 00:07:20,300
All right. You seem to be under control.
139
00:07:21,340 --> 00:07:22,400
Now, Dennis.
140
00:07:22,640 --> 00:07:27,100
Yeah. Wheel me over to accounting. I
want to chat up that new receptionist.
141
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
Okay.
142
00:07:29,670 --> 00:07:32,970
Hey, hey, hey, not so fast. I don't want
to seem too eager.
143
00:07:34,210 --> 00:07:38,750
So, Mick Jagger turns to the woman and
says, Tomorrow must have eaten it. He
144
00:07:38,750 --> 00:07:40,030
jelly all over his face.
145
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Jelly!
146
00:07:57,590 --> 00:08:00,990
Awkward? No, I'm thrilled that you set
this up. I can't tell you how great it
147
00:08:00,990 --> 00:08:01,990
to meet Rhonda.
148
00:08:02,870 --> 00:08:03,910
Is he for real?
149
00:08:04,490 --> 00:08:07,210
Are you for real? Actually, that hurts a
little.
150
00:08:07,610 --> 00:08:09,410
Come on, Sally.
151
00:08:09,850 --> 00:08:12,670
What do you want? Take you to the dance?
Put you in a dress?
152
00:08:13,230 --> 00:08:14,670
I know you'd like it.
153
00:08:14,990 --> 00:08:16,390
Oh, boy.
154
00:08:16,770 --> 00:08:18,970
She is great. This is fun.
155
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
Big fun.
156
00:08:21,290 --> 00:08:24,790
I gotta tell you, you'd be in a really
good sport here, Ali. That's me.
157
00:08:25,930 --> 00:08:27,940
All right. I'm going to get some more
drinks, okay?
158
00:08:28,740 --> 00:08:33,400
I'm going to get some more.
159
00:08:34,280 --> 00:08:37,740
Things are going great over there,
buddy. Oh, dude, my nipples are swelling
160
00:08:37,740 --> 00:08:38,780
like golf tees.
161
00:08:39,900 --> 00:08:43,179
Still living as an animal. I don't know
if I can take any more of this. Hey,
162
00:08:43,220 --> 00:08:44,600
don't give up now. You're almost there.
163
00:08:44,880 --> 00:08:47,620
I'll tell you what, I swear, when they
leave here, Rhonda's going to tell Vicki
164
00:08:47,620 --> 00:08:50,000
you're the greatest guy in the world.
Just keep the charm going.
165
00:08:50,220 --> 00:08:52,620
All right, great, great. Okay, here I
go. Here I go.
166
00:08:56,550 --> 00:08:58,310
Like a light bulb in a crew neck. Go,
go.
167
00:09:00,230 --> 00:09:01,229
All right.
168
00:09:01,230 --> 00:09:02,550
Drinks for the lovely ladies.
169
00:09:03,290 --> 00:09:07,550
Rhonda would like to apologize for, as
she puts it, yanking your nips.
170
00:09:08,910 --> 00:09:13,550
Apparently, I was emasculating you. I'm
just saying that not every guy likes
171
00:09:13,550 --> 00:09:15,850
that. Oh, so now you're going to
embarrass me in front of your friends.
172
00:09:15,850 --> 00:09:18,170
embarrassing you? You were trying to
milk him.
173
00:09:19,730 --> 00:09:21,010
Let's just cut to the chase.
174
00:09:21,690 --> 00:09:22,990
What do you want from this thing,
Elliot?
175
00:09:25,530 --> 00:09:26,530
Well, um...
176
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
I've got to be honest.
177
00:09:28,620 --> 00:09:32,900
I've dated a lot of women, but nothing
serious for a long time. I mean, maybe I
178
00:09:32,900 --> 00:09:36,700
haven't wanted to put myself out there,
but I feel like I'm ready now because I
179
00:09:36,700 --> 00:09:37,820
finally met someone special.
180
00:10:02,160 --> 00:10:04,320
Thanks to you, I was stuck with Rhonda
all night.
181
00:10:04,580 --> 00:10:07,960
Well, you know, that's funny, because
you wanted Vicky, but you wound up
182
00:10:07,960 --> 00:10:12,620
I'm going to go straighten this out with
Vicky right now.
183
00:10:14,320 --> 00:10:18,080
Hey, hey, can I talk to you for a
second? It's about Rhonda. Oh, no need
184
00:10:18,080 --> 00:10:22,140
thank me. I saw how you two hit it off,
and I'm thrilled. Yeah, about that, I
185
00:10:22,140 --> 00:10:25,820
just... She has been with so many jerks,
but to know that she's with a really
186
00:10:25,820 --> 00:10:28,480
good guy, someone who's not going to
lead a Rhonda and break her heart...
187
00:10:28,860 --> 00:10:32,400
That means a lot to me. Well, naturally,
I would never, ever want to hurt her.
188
00:10:32,460 --> 00:10:35,000
Oh, I know, I know, because you're a
sweet person.
189
00:10:35,220 --> 00:10:39,720
And between you and me, when you said
all that stuff about being ready for
190
00:10:39,720 --> 00:10:43,620
something real, it was all I could do
not to jump on you myself.
191
00:10:46,640 --> 00:10:49,340
I mean, where am I ever going to find a
guy like you?
192
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Right here.
193
00:10:51,760 --> 00:10:53,400
But I'm dating your sister.
194
00:11:00,680 --> 00:11:03,900
Are you happy Vicky finally likes me and
I'm stuck with her sister? Thanks to
195
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
you, my life sucks.
196
00:11:05,160 --> 00:11:07,520
Buddy, I can't take all the credit. You
had a pretty good head start.
197
00:11:08,780 --> 00:11:12,440
If I dump Rhonda now, Vicky's going to
hate me. So the only way out is for
198
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Rhonda to dump me.
199
00:11:13,620 --> 00:11:14,579
All right, man.
200
00:11:14,580 --> 00:11:16,380
You need a guy to steal her away.
201
00:11:16,940 --> 00:11:19,380
And I mean a ladies' man, a player.
202
00:11:19,580 --> 00:11:20,760
All right? A real stud.
203
00:11:22,020 --> 00:11:24,280
I'm flattered, boys, but I'm laid up.
204
00:11:27,340 --> 00:11:31,260
Oh, thank you so much for rescheduling.
I know how busy you are. Oh, no problem.
205
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Here we go.
206
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Whoa.
207
00:11:35,320 --> 00:11:41,140
I was just preparing.
208
00:11:41,420 --> 00:11:42,420
So was I.
209
00:11:47,180 --> 00:11:48,800
Wait. Oh, good God.
210
00:11:49,020 --> 00:11:53,260
Stop teasing me and lay those gigantic
hands on me. I left my oils out at the
211
00:11:53,260 --> 00:11:56,100
conference table. Well, do it without
oils. We don't need those stupid oils.
212
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Oh, it's much better with oil.
213
00:11:57,680 --> 00:11:58,920
I'll get the oils. No, no, no, no, no.
214
00:11:59,180 --> 00:12:02,820
I'll get the oils. No, no, no, no, no,
no, no, no, no. My boss's big, giant,
215
00:12:02,820 --> 00:12:06,260
-seeing head is out there being wheeled
around. Well, you know what that's like.
216
00:12:08,480 --> 00:12:11,540
First you put in the articles, then you
put in the ads.
217
00:12:12,720 --> 00:12:16,840
And where the hell is Nina? Is she back
from lunch? I mean, where does she get
218
00:12:16,840 --> 00:12:19,140
off taking a two -and -a -half -hour
lunch?
219
00:12:19,460 --> 00:12:22,260
And I bet she didn't do any of the
things I asked her for.
220
00:12:26,860 --> 00:12:28,580
What have you been up to, you old
rascal?
221
00:12:30,340 --> 00:12:33,420
Well, if you'll excuse me, I have some
work to finish.
222
00:12:33,700 --> 00:12:36,300
No, I want you to stay out here with
Maya.
223
00:12:41,220 --> 00:12:42,980
Hey, you looking for Elliot?
224
00:12:43,540 --> 00:12:48,060
Yeah, Elliot. He's, uh, he's indisposed
at the moment. Remember me?
225
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Dee Finch.
226
00:12:50,480 --> 00:12:51,660
What's the D stand for?
227
00:12:52,260 --> 00:12:55,240
Dennis. As in, not if, but when it's.
228
00:12:56,330 --> 00:12:57,329
Are you hitting on me?
229
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
What if I am?
230
00:12:58,830 --> 00:12:59,930
I'm seeing your friend.
231
00:13:00,250 --> 00:13:03,250
You fling behind your buddy's back just
to get a little piece of something
232
00:13:03,250 --> 00:13:04,450
-something? Yes, ma 'am.
233
00:13:05,990 --> 00:13:06,989
Your place.
234
00:13:06,990 --> 00:13:07,949
Eight o 'clock.
235
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
That works for me.
236
00:13:09,070 --> 00:13:11,170
I don't care what works for you, you
little gerbil.
237
00:13:12,230 --> 00:13:14,750
I'm driving this train here, and you're
just shoveling coal.
238
00:13:15,270 --> 00:13:18,870
And if you don't keep it hot enough, I
will dump your scrawny ass onto the
239
00:13:18,870 --> 00:13:21,290
tracks like the worthless piece of
garbage that you are.
240
00:13:24,560 --> 00:13:27,240
I don't know if there's a heaven, but if
there is, they're one angel short.
241
00:13:28,880 --> 00:13:33,600
Nina, the bottom line is massages are
inappropriate during the workday.
242
00:13:34,580 --> 00:13:37,880
Well, if it makes you feel any better,
when I got back to my office, Andre was
243
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
gone, and he's impossible to get.
244
00:13:41,100 --> 00:13:42,640
Oh, that's good.
245
00:13:44,040 --> 00:13:47,540
Oh, yeah, you're right, Andre. It is
better with the oils.
246
00:13:54,440 --> 00:13:59,020
posture is horrendous and lay off the
donuts. They're for everybody.
247
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
That's it. See you Monday.
248
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
Don't you dare!
249
00:14:05,300 --> 00:14:12,080
I had this one put in during lunch.
Pretty cool,
250
00:14:12,240 --> 00:14:14,560
huh? No, it's incredibly invasive.
251
00:14:15,060 --> 00:14:18,900
How would you like someone spying over
your shoulder all day long watching your
252
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
every move? It's creepy!
253
00:14:20,700 --> 00:14:22,320
It is creepy, isn't it?
254
00:14:24,880 --> 00:14:26,120
some crazed big brother.
255
00:14:26,400 --> 00:14:27,860
What am I doing?
256
00:14:28,140 --> 00:14:33,040
I'm home for a day and I've lost my
mind. I'm completely out of control.
257
00:14:34,360 --> 00:14:37,220
You haven't lost your mind.
258
00:14:38,640 --> 00:14:40,100
Hit the red button.
259
00:14:52,680 --> 00:14:55,060
I just think you need to let go a little
bit.
260
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
I know.
261
00:14:56,760 --> 00:15:00,800
Maybe I just don't want people to get
the idea that the office works fine
262
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
without me.
263
00:15:01,960 --> 00:15:02,980
Oh, come on.
264
00:15:03,980 --> 00:15:06,060
You know that that's not going to
happen.
265
00:15:06,920 --> 00:15:10,400
You're the heart of this magazine. We
couldn't do it without you.
266
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
Oh, thanks.
267
00:15:12,320 --> 00:15:15,180
Hey, give your old man a hug. Oh, God.
268
00:15:16,020 --> 00:15:18,140
Come on. Give me a hug.
269
00:15:28,760 --> 00:15:34,140
You know, this is actually kind of great
because we never get to talk, you know,
270
00:15:34,140 --> 00:15:39,440
just you and me. And, um, I know we've
been through this before, but
271
00:15:39,440 --> 00:15:42,940
why did you really leave mom?
272
00:15:52,650 --> 00:15:56,170
Well, that's it. I'm taking off early. I
can't remember the last time I was this
273
00:15:56,170 --> 00:16:00,510
disappointed. When Roosevelt got
elected, Teddy, booyah!
274
00:16:04,230 --> 00:16:05,910
Maya, I don't like this color on you.
275
00:16:06,190 --> 00:16:08,230
Oh, what, that I've started to stand up
for myself?
276
00:16:08,530 --> 00:16:10,930
No, dear, brown. You look like a frumpy
raisinette.
277
00:16:13,370 --> 00:16:14,370
That was unnecessary.
278
00:16:14,830 --> 00:16:16,390
Oh, like the other half of your bed?
279
00:16:16,810 --> 00:16:18,170
Order has been restored!
280
00:16:20,250 --> 00:16:21,830
Gonda went off with Finch?
281
00:16:22,440 --> 00:16:26,400
You must be crushed. What a horrible
thing to have happen to you. Yeah, it
282
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
pretty rough.
283
00:16:27,940 --> 00:16:29,180
So you up for margaritas?
284
00:16:31,000 --> 00:16:32,600
Wait, aren't you upset?
285
00:16:33,120 --> 00:16:39,520
Oh, oh, of course. I'm heartbroken. I
just don't want to seem weak in front of
286
00:16:39,520 --> 00:16:40,980
you. It's okay, Elliot.
287
00:16:41,320 --> 00:16:43,760
I like a man who's not afraid to show
emotion.
288
00:16:46,700 --> 00:16:48,140
I like you so much.
289
00:16:58,670 --> 00:17:00,950
Welcome to the jungle, baby. Hope you
got your shots.
290
00:17:03,810 --> 00:17:06,109
Nice couch.
291
00:17:06,970 --> 00:17:07,970
Yeah, thanks.
292
00:17:08,089 --> 00:17:09,650
Couldn't pull the other half out of the
river.
293
00:17:11,050 --> 00:17:13,750
So I'll set the mood with some tunes.
294
00:17:17,450 --> 00:17:18,650
How'd that get in there?
295
00:17:19,490 --> 00:17:20,530
Repeat after me.
296
00:17:20,970 --> 00:17:22,109
I love myself.
297
00:17:22,530 --> 00:17:24,270
I'm as tall as I feel.
298
00:17:26,890 --> 00:17:28,490
Oh, there's a spanky groove.
299
00:17:29,350 --> 00:17:32,410
Why don't you park it down here next to
Daddy?
300
00:17:34,390 --> 00:17:37,530
First off, I'm the Daddy.
301
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
Oh?
302
00:17:39,070 --> 00:17:41,430
Well, Daddy, what do you want me to do?
303
00:17:43,470 --> 00:17:45,350
I'll tell you what you're going to do,
you little elf.
304
00:17:46,070 --> 00:17:50,310
You're going to put on your apron, climb
up your little tree, and bake me some
305
00:17:50,310 --> 00:17:53,230
cookies. All right.
306
00:17:53,710 --> 00:17:56,370
I'll put on my pointy hat and your
little oven mitts.
307
00:17:58,830 --> 00:18:03,150
Good. Then I'm going to crush those
cookies and make you crawl around in the
308
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
crumbs.
309
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
Okay.
310
00:18:06,610 --> 00:18:08,510
And then I'm going to put a little leash
on you.
311
00:18:08,890 --> 00:18:10,010
Because you're my dog.
312
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
What's that?
313
00:18:12,790 --> 00:18:13,729
That's right.
314
00:18:13,730 --> 00:18:15,490
Your new name is Rags.
315
00:18:15,770 --> 00:18:17,190
Here, Rags. Here, boy.
316
00:18:17,570 --> 00:18:19,450
Come and eat your little rubber pork
chop.
317
00:18:20,770 --> 00:18:23,230
Okay, I don't know if I want to be the
dog.
318
00:18:24,190 --> 00:18:25,970
Oh, are you going to get bad now?
319
00:18:26,490 --> 00:18:30,730
Oh, I'm going to cuff you to the steam
pipe and smack your ass with the Sunday
320
00:18:30,730 --> 00:18:33,350
Times. Oh, bad book. Bad book.
321
00:18:34,470 --> 00:18:37,210
Okay, that's it. I'm out. This is a bad
plan.
322
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
What plan?
323
00:18:39,490 --> 00:18:41,390
What plan?
324
00:18:41,630 --> 00:18:46,190
The one where Elliot likes Vicki, your
sister, and I'm supposed to take you off
325
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
his hands.
326
00:18:48,670 --> 00:18:51,090
You lying little creep.
327
00:18:53,350 --> 00:18:54,970
You don't deserve to be my dog.
328
00:19:01,730 --> 00:19:02,870
Repeat after me.
329
00:19:03,370 --> 00:19:05,030
I'm a special person.
330
00:19:05,810 --> 00:19:07,270
I'm a special person.
331
00:19:10,510 --> 00:19:12,470
Hey, thanks for going out with me.
332
00:19:12,730 --> 00:19:14,230
Well, I care about you.
333
00:19:14,630 --> 00:19:18,110
I might start crying again. But you like
that in a man, right?
334
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Less than less.
335
00:19:19,790 --> 00:19:20,810
Come on, let's go.
336
00:19:22,620 --> 00:19:23,760
There he is.
337
00:19:24,260 --> 00:19:25,940
What the hell is wrong with you?
338
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Rhonda, what happened?
339
00:19:27,560 --> 00:19:31,860
Oh, I'll tell you what happened. This
guy handed me off to his puny little
340
00:19:31,860 --> 00:19:33,200
friend. What?
341
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
That's right.
342
00:19:34,580 --> 00:19:35,820
So he could hit on you.
343
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Is that true?
344
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
Well, it's complicated.
345
00:19:40,780 --> 00:19:43,500
I mean, there are several underlying
things.
346
00:19:44,000 --> 00:19:45,880
I'm in a really bad place right now.
347
00:19:47,160 --> 00:19:49,380
That's it. We're out of here. Wait,
wait, wait.
348
00:19:49,880 --> 00:19:51,000
I need to say something.
349
00:19:52,660 --> 00:19:55,520
Listen, there's been some
misunderstandings tonight, but I just
350
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
it all came from a good place.
351
00:19:57,520 --> 00:20:01,200
Now, come on, Vicki, you're hot, you
look easy, and Elliot wanted to get
352
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
All right?
353
00:20:02,600 --> 00:20:06,560
Seriously. Now, sure, he may have
manipulated the situation, lied a little
354
00:20:06,560 --> 00:20:08,680
to get you into bed, but there was no
disrespect.
355
00:20:09,940 --> 00:20:13,560
Okay, so why don't you crazy kids put
all this ugliness behind you and get it
356
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
on?
357
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
You both disgust me.
358
00:20:20,270 --> 00:20:21,830
I know where you live.
359
00:20:23,390 --> 00:20:25,130
Not after tomorrow, weirdo.
360
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
I don't get it.
361
00:20:29,030 --> 00:20:31,790
Why does it have to be so hard to meet
that special someone?
362
00:20:32,770 --> 00:20:33,890
I don't know, brother.
363
00:20:34,410 --> 00:20:35,490
I do not know.
28958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.