All language subtitles for a.sacrifice-720p.srt - deu(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,416 --> 00:00:54,583 (verhallende Frauenlaute) 2 00:01:09,250 --> 00:01:12,333 (junge Frau) Es tut mir leid, dass es wieder nur so geht. 3 00:01:15,125 --> 00:01:17,125 Mehr schaff ich heute nicht. 4 00:01:17,291 --> 00:01:20,083 Vielleicht können Sie nächstes Mal reinkommen. 5 00:01:20,250 --> 00:01:23,625 Ich kann mir vorstellen, wie schwer Ihnen das fällt. 6 00:01:26,375 --> 00:01:28,666 (junge Frau) Ist schon ein Fortschritt. 7 00:01:28,833 --> 00:01:32,250 Sie sind nicht der erste Therapeut, mit dem ich spreche, 8 00:01:32,416 --> 00:01:35,541 aber Sie gehören eindeutig zu den Top Ten. 9 00:01:35,791 --> 00:01:41,125 Ich fühle mich geehrt, aber ich bin Sozialpsychologe. 10 00:01:41,375 --> 00:01:44,250 Sie versuchen gar nicht, mich wieder hinzukriegen? 11 00:01:44,500 --> 00:01:47,000 Ich denke nicht im Traum daran. 12 00:01:47,166 --> 00:01:52,416 Also, bei unserem letzten Treffen, da sprachen wir von Freunden, 13 00:01:52,583 --> 00:01:54,875 einer Art Team, das Sie unterstützt. 14 00:01:55,125 --> 00:01:58,750 (junge Frau) Na klar. Klar hab ich Freunde, online. 15 00:01:58,916 --> 00:02:00,916 (Frau) Lass die Angst los. 16 00:02:01,083 --> 00:02:05,208 Weil die Gesellschaft auf ihr Ende zusteuert. 17 00:02:05,458 --> 00:02:08,416 (Frau spricht unverständlich) - (junge Frau) Wozu? 18 00:02:09,875 --> 00:02:12,583 Na ja, eigentlich... - Für Sie ist das okay. 19 00:02:12,750 --> 00:02:14,875 Sie sind in 20 Jahren tot. 20 00:02:15,041 --> 00:02:19,500 Und wir müssen uns mit den Folgen eurer Politik rumschlagen. 21 00:02:19,666 --> 00:02:20,916 Was heißt das? 22 00:02:21,166 --> 00:02:25,708 (Frau auf Computer spricht weiter) - Fukushima war kein Unfall. 23 00:02:25,958 --> 00:02:30,041 Halten Sie die Brände und Überschwemmungen etwa für Zufall? 24 00:02:30,208 --> 00:02:33,208 Ist Ihnen das nicht aufgefallen, dass die Natur weiß, 25 00:02:33,375 --> 00:02:37,750 wie sie Städte ins Visier nimmt, die die Umwelt zerstören? 26 00:02:38,625 --> 00:02:43,333 Die Welt bricht auseinander. Die Zivilisation entwickelt sich zurück. 27 00:02:45,750 --> 00:02:48,500 (mysteriöse Musik) 28 00:02:56,833 --> 00:02:59,375 (elegischer Frauengesang) 29 00:03:02,541 --> 00:03:05,791 (Sozialpsychologe) Das Muster ist leicht zu erkennen. 30 00:03:05,958 --> 00:03:08,958 Die Verschwörungswolke beginnt mit der Angst, 31 00:03:09,125 --> 00:03:11,875 dem Verlust des Vertrauens in die Gesellschaft, 32 00:03:12,041 --> 00:03:16,625 dem Bedürfnis nach Wahrheit und Ordnung, die das Chaos beruhigen. 33 00:03:17,750 --> 00:03:21,916 Gleichgesinnte tauschen gesellschaftsfeindliche Theorien aus 34 00:03:22,166 --> 00:03:25,666 und stellen Zusammenhänge her, wo es keine gibt. 35 00:03:25,833 --> 00:03:27,833 (Handy piept) 36 00:03:30,666 --> 00:03:34,083 Hallo, Ben, hier ist Max. Du solltest dir was ansehen. 37 00:03:34,250 --> 00:03:36,208 Ich schick dir die Adresse. 38 00:03:43,500 --> 00:03:45,708 (düstere Klänge) 39 00:03:47,500 --> 00:03:48,958 (Ben) Oh Gott. 40 00:03:50,416 --> 00:03:53,000 Hat er es sich anders überlegt? 41 00:03:54,958 --> 00:03:57,208 (leise) Reiß dich zusammen. 42 00:03:57,375 --> 00:04:00,000 Wir müssen uns beeilen, bevor sie aufräumen. 43 00:04:06,708 --> 00:04:09,666 Zeig dich von deiner besten Seite. Sie hat das Sagen. 44 00:04:10,416 --> 00:04:13,833 Nina, das ist Ben, mein Kollege von der Universität. 45 00:04:14,000 --> 00:04:15,583 Ben Monroe. 46 00:04:16,500 --> 00:04:18,583 Die Begleitung. 47 00:04:18,750 --> 00:04:21,541 Hände bleiben in den Taschen, nur beobachten. 48 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 Natürlich. Danke. 49 00:04:32,791 --> 00:04:34,583 Was ist vorgefallen? 50 00:04:34,750 --> 00:04:38,000 Schlechte Pillen? - War alles geplant. 51 00:04:38,166 --> 00:04:41,166 (Nina) Sieht aus wie Zyanid. Das war kein Unfall. 52 00:04:41,416 --> 00:04:43,791 Sie haben sich nacheinander getötet 53 00:04:43,958 --> 00:04:47,833 und jede Person und ihre Habseligkeiten perfekt angeordnet. 54 00:04:48,958 --> 00:04:51,041 Und da ist noch was. 55 00:04:54,708 --> 00:04:56,250 Alle haben das. 56 00:04:58,083 --> 00:05:00,958 Und den schwarzen Fleck. - (atmet angestrengt aus) 57 00:05:01,583 --> 00:05:03,791 (Mann) Frau Hoffmann, schauen Sie mal. 58 00:05:07,416 --> 00:05:09,708 Ein Abschiedsbrief? - Hm. 59 00:05:09,958 --> 00:05:12,791 Was? - "Aufopferung ist Erlösung." 60 00:05:13,041 --> 00:05:16,833 "Wir kehren zurück zum Ursprung, damit sie leben kann." 61 00:05:18,458 --> 00:05:21,083 Hattest du die Gruppe auf dem Radar? 62 00:05:21,250 --> 00:05:25,083 Bisher gab es keinen Hinweis auf extreme Ideologien. 63 00:05:25,250 --> 00:05:30,500 Die Begriffe Aufopferung und Erlösung klingen für mich stark nach Sekte. 64 00:05:30,666 --> 00:05:36,083 Da wär ich mir nicht so sicher. Sie haben auch schon Sirenen gelauscht. 65 00:05:36,833 --> 00:05:38,333 Ich bin hier fertig. 66 00:05:38,500 --> 00:05:41,666 Gehen wir frische Luft schnappen? - (Max) Ja, gute Idee. 67 00:05:41,916 --> 00:05:44,416 (atmet schwer) 68 00:05:47,250 --> 00:05:48,750 (Handy piept) 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,291 HEY DAD, BIN GELANDET! 70 00:05:54,458 --> 00:05:57,708 Geht's Ihnen besser? - Nein, nicht direkt. 71 00:05:57,875 --> 00:06:01,041 Das war meine Tochter. Sie ist gerade gelandet. 72 00:06:03,208 --> 00:06:04,708 Ich versuche gerade, 73 00:06:04,875 --> 00:06:08,208 den theoretischen Teil meines Lebens hinter mir zu lassen. 74 00:06:08,375 --> 00:06:12,000 Viele übergeben sich, wenn sie das erste Mal 'ne Leiche sehen. 75 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 Ich bin Nina. - Freut mich. 76 00:06:17,958 --> 00:06:21,000 Ein Aufsatz? - Ein Buch soll es werden. 77 00:06:21,583 --> 00:06:23,583 Ich hab Ihr letztes gelesen. 78 00:06:24,583 --> 00:06:27,875 "Wissenschaft der Einsamkeit". - Wirklich? 79 00:06:28,125 --> 00:06:29,875 Die Rückkehr zur Gemeinschaft 80 00:06:30,041 --> 00:06:33,083 als Grundpfeiler einer stabilen Gesellschaft. 81 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 Simpel. Perfekt. 82 00:06:38,041 --> 00:06:42,166 Wir haben es alle gelesen. Sonst hätten wir Sie nicht reingelassen. 83 00:06:44,375 --> 00:06:47,458 Wie haben Sie das vorhin gemeint, mit den Sirenen? 84 00:06:48,125 --> 00:06:51,250 Na ja, es hängt davon ab, was Sie als Sekte bezeichnen. 85 00:06:53,208 --> 00:06:55,250 Glauben Sie an ein Jenseits? 86 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 An Regeln, die man befolgen muss, um reinzukommen? 87 00:06:59,041 --> 00:07:03,541 Ich bin zu heidnisch, nein. - Gruppenmentalität umgibt uns überall. 88 00:07:03,791 --> 00:07:06,000 Waren Sie jemals beim Militär? 89 00:07:06,625 --> 00:07:09,625 Oder stellen Sie Ihren Therapeuten nie infrage? 90 00:07:09,875 --> 00:07:12,125 Ich halte mich von solchen Dingen fern. 91 00:07:12,916 --> 00:07:14,666 Sehr klug von Ihnen. 92 00:07:16,416 --> 00:07:19,833 Sie müssen darauf achten, wem Sie Macht über sich geben. 93 00:07:21,041 --> 00:07:22,666 Hm. 94 00:07:30,125 --> 00:07:32,333 (Handy piept) 95 00:07:32,583 --> 00:07:35,500 (Mazzy) Ich kann nicht kommen, nimm die U-Bahn. 96 00:07:35,750 --> 00:07:36,833 Fuck! 97 00:07:59,250 --> 00:08:02,416 Entschuldigung! Hi, ist das... 98 00:08:02,583 --> 00:08:05,000 Ist das die Bahn nach Kreuzenberg? 99 00:08:06,000 --> 00:08:07,958 Gneisenau... Nein, Scheiße. -Ja. 100 00:08:08,125 --> 00:08:10,125 Gneisenaustraße? - Ja, das ist sie. 101 00:08:10,291 --> 00:08:12,375 Okay. Danke. - Soll ich dir helfen? 102 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 Ähm... Ja. Ja, das ist nett, vielen Dank. 103 00:08:21,166 --> 00:08:22,875 AUFOPFERUNG IST ERLÖSUNG 104 00:08:27,000 --> 00:08:29,333 Fluch oder Schutz? - Hm? 105 00:08:29,875 --> 00:08:31,500 Fluch oder Schutz? 106 00:08:31,666 --> 00:08:35,208 Oh, ähm... Den hab ich von meinem Dad. 107 00:08:35,375 --> 00:08:38,083 Für Flüche ist eher meine Mom zuständig. 108 00:08:39,083 --> 00:08:44,333 Vielleicht will er dich daran erinnern, nicht mit Fremden zu reden. 109 00:08:44,958 --> 00:08:46,000 Mhm. 110 00:08:46,166 --> 00:08:49,708 Vermutlich hat er recht, ja. - Ja. Mhm. 111 00:08:49,875 --> 00:08:54,000 Ich bin Mazzy. Und jetzt sind wir keine Fremden mehr. 112 00:08:54,625 --> 00:08:55,791 Okay. - Mhm. 113 00:08:55,958 --> 00:08:58,666 Ich bin Martin. Schön, dich kennenzulernen. 114 00:08:58,833 --> 00:09:01,958 Ja, mich auch. Ich meine, find ich auch. 115 00:09:03,291 --> 00:09:07,166 Wo kommst du her? - Aus Kalifornien. San Diego. 116 00:09:08,791 --> 00:09:11,041 Und du? - Ähm... 117 00:09:11,208 --> 00:09:14,208 Ich bin aus Berlin und ich fahr nach Hause. 118 00:09:14,375 --> 00:09:15,875 Ich wohne in Kreuzberg. 119 00:09:16,125 --> 00:09:19,000 Kreuzberg? Alles klar, so heißt das richtig. 120 00:09:19,625 --> 00:09:21,291 Nicht Kreuzenberg. 121 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 Dann haben wir ja beide dasselbe Ziel. 122 00:09:26,500 --> 00:09:28,416 Ja, kann sein. 123 00:09:31,750 --> 00:09:34,708 (verhaltene sphärische Musik) 124 00:09:48,375 --> 00:09:51,500 (Ben) Hey! Ich bin im vierten Stock! - (Türsummer) 125 00:09:59,500 --> 00:10:02,166 Mazzy! - Nein. 126 00:10:02,666 --> 00:10:06,083 "Komm nach Berlin", hat er gesagt. "Wir hau'n auf die Pauke." 127 00:10:06,250 --> 00:10:08,750 Du hättest mich wenigstens abholen können. 128 00:10:08,916 --> 00:10:11,083 Deine Straße hat fünf Silben oder so. 129 00:10:11,333 --> 00:10:14,708 Meine Sachen stehen noch unten. - Es tut mir so leid. 130 00:10:14,875 --> 00:10:19,208 Es gab da eine einmalige Gelegenheit. Max hat angerufen. Es tut mir so leid. 131 00:10:19,375 --> 00:10:22,125 Ja. - Ich hab dich so vermisst. Komm her. 132 00:10:24,666 --> 00:10:28,125 Oh Gott, ich sterbe gleich. Wie spät ist es? 133 00:10:29,500 --> 00:10:33,125 Könntest du bitte deiner Mutter sagen, dass du angekommen bist? 134 00:10:33,291 --> 00:10:34,958 Nein. Nein, nicht sofort. 135 00:10:35,125 --> 00:10:36,750 Auf der Fahrt zum Flughafen 136 00:10:36,916 --> 00:10:40,333 ging's um Zwangsprostitution und "bewusstes Raven" und so. 137 00:10:40,500 --> 00:10:43,750 Du hast natürlich noch nie davon gehört. - Noch nie. 138 00:10:45,916 --> 00:10:49,083 "Hi, Mom. Bislang musste ich kein Pfefferspray einsetzen. 139 00:10:49,250 --> 00:10:52,916 Viele Grüße von Dad. Ich ruf später an. Ich hab dich lieb." 140 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Wie geht's ihr? 141 00:10:55,333 --> 00:10:58,250 Ich hab versucht, sie zu erreichen. 142 00:10:58,416 --> 00:10:59,875 Ah, ja, ja. 143 00:11:00,041 --> 00:11:01,458 Hier. 144 00:11:01,625 --> 00:11:03,458 Sie kommt schon klar. 145 00:11:03,625 --> 00:11:06,958 Das Ganze ist wohl eine Übung in puncto Vertrauen. 146 00:11:07,125 --> 00:11:10,916 Hat sie das zu dir gesagt? - Oh, nein, das hat sie zu Mitch gesagt. 147 00:11:11,750 --> 00:11:14,333 Mitch? - Ja, Mitch. 148 00:11:15,083 --> 00:11:18,708 Wen glaubst du, will sie finden? Sich selbst? 149 00:11:19,708 --> 00:11:22,541 Okay. - Das ist so 'n weinerlicher Tech-Bro. 150 00:11:22,708 --> 00:11:25,625 Ganz ehrlich, ich finde das ganz schön ekelig. 151 00:11:30,166 --> 00:11:33,166 Und welches Kapitel schreibst du gerade? 152 00:11:33,333 --> 00:11:35,416 So funktioniert das nicht. 153 00:11:38,333 --> 00:11:40,041 Keine Sorge. 154 00:11:40,208 --> 00:11:42,000 Der bleibt nicht lang. 155 00:11:43,541 --> 00:11:46,833 Ich freu mich so, dass du hier bist. Weißt du das? 156 00:11:48,291 --> 00:11:50,125 (Handy vibriert) 157 00:11:50,375 --> 00:11:53,458 MARTIN: Hey, keine Fremde mehr. 158 00:11:56,625 --> 00:12:01,958 (leise Frauenstimme) ...zu kümmern, dass die Gruppe versorgt ist. 159 00:12:02,833 --> 00:12:07,833 Der Mensch allein ist nichts und die Gruppe ist alles. 160 00:12:12,500 --> 00:12:16,208 (Martin) Hallo, Oma! Ich bin zu Hause! - Ich bin in der Küche! 161 00:12:26,916 --> 00:12:30,875 Meine Güte, du bist immer so großzügig. 162 00:12:31,041 --> 00:12:34,583 Hm. Wir sollten wirklich anfangen, selber was anzubauen. 163 00:12:34,750 --> 00:12:38,375 Das ist keine haltbare Situation. - Welche Situation? 164 00:12:38,541 --> 00:12:40,041 Nichts. 165 00:12:41,166 --> 00:12:44,750 Du verdienst es einfach, dass sich jemand um dich kümmert. 166 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Du bist ein kleiner Charmeur. 167 00:12:48,291 --> 00:12:51,500 Weißt du, wir müssen wirklich alle mehr an andere denken. 168 00:12:51,666 --> 00:12:55,583 Das Glück kommt nicht von einer Person alleine. 169 00:12:55,750 --> 00:12:58,000 Es kommt aus der Gemeinschaft. 170 00:13:00,125 --> 00:13:06,166 Aber manchmal ist es wichtig, auch etwas allein für sich zu haben. 171 00:13:07,750 --> 00:13:11,041 Manchmal muss der Mensch auch eine Insel sein. 172 00:13:13,625 --> 00:13:15,666 Du bist ein guter Junge. 173 00:13:17,333 --> 00:13:19,416 Und jetzt schnippel mal weiter. 174 00:13:20,958 --> 00:13:23,625 (verhallende Frauenlaute) 175 00:13:32,000 --> 00:13:33,625 Danke. - Also. 176 00:13:33,791 --> 00:13:37,208 Wenn du zurückkommst, musst du geläutert sein, ja? 177 00:13:37,458 --> 00:13:41,416 Das war der Deal. Deine Noten waren echt grottig. 178 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 Ja, aber das ist die beste Strafe aller Zeiten. 179 00:13:44,458 --> 00:13:50,166 Und dein Teil des Deals lautet, mit mir zurückzufliegen, stimmt's? 180 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Ich kann nicht zu Beginn des akademischen Jahres verschwinden. 181 00:13:55,458 --> 00:13:59,250 Außerdem sitzen die mir wegen der Buchabgabe im Nacken. 182 00:14:00,375 --> 00:14:04,000 Es ist interessant. Selbst dich würde es interessieren. 183 00:14:04,250 --> 00:14:06,541 Na ja, wenn ich an das letzte denke... 184 00:14:07,875 --> 00:14:10,250 War nur Spaß. Erzähl. - Also gut. 185 00:14:10,416 --> 00:14:12,000 Es baut darauf auf. 186 00:14:12,166 --> 00:14:15,583 Ich nenne es "Die Macht des Gruppendenkens". 187 00:14:16,250 --> 00:14:19,083 Ist das schlimm? Ich dachte, Einsamkeit sei schlimm. 188 00:14:19,333 --> 00:14:20,958 Je nachdem. 189 00:14:21,125 --> 00:14:24,000 Ich interviewe eine Frau. Sie lebt total isoliert. 190 00:14:24,166 --> 00:14:26,333 Sie lässt mich nicht in ihre Wohnung. 191 00:14:26,500 --> 00:14:30,125 Sie ist wie diese Hikikomori-Kids damals in Japan, ja? 192 00:14:30,375 --> 00:14:33,333 So weit bin ich nicht gekommen. - Sie leben isoliert. 193 00:14:33,500 --> 00:14:37,875 Verbarrikadieren sich in ihren Zimmern und verbringen ihr Leben online. 194 00:14:38,041 --> 00:14:41,125 Spiele, Chatrooms... - Cool. 195 00:14:42,458 --> 00:14:45,541 Das Problem ist, da draußen lauern zwielichtige Typen 196 00:14:45,708 --> 00:14:49,625 und warten darauf, so jemanden mit Verfolgungsfantasien zu ködern. 197 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 Und wie? 198 00:14:53,333 --> 00:14:56,416 Hm! Davon kriegst du Albträume. - Komm schon. 199 00:14:57,583 --> 00:15:00,666 (verzerrte Stimme) 200 00:15:10,291 --> 00:15:13,250 (düstere Klänge) 201 00:15:18,291 --> 00:15:21,291 (atmet schwer) 202 00:15:35,166 --> 00:15:39,375 (Ben) Der erste Tag ist am schwierigsten. Warte doch mal ab. 203 00:15:39,541 --> 00:15:42,291 Hey, hast du nicht was vergessen? 204 00:15:43,083 --> 00:15:46,125 Ist das immer noch die beste Strafe aller Zeiten? 205 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 Hab einen schönen Tag. Lern Leute kennen! 206 00:15:49,375 --> 00:15:51,083 Ja, schon gut. 207 00:15:52,583 --> 00:15:56,916 (Frau) So lässt sich die exakte Menge der chemischen Substanz ermitteln. 208 00:15:57,083 --> 00:15:59,375 (Handy vibriert) 209 00:15:59,541 --> 00:16:00,791 (Klingel schrillt) 210 00:16:00,958 --> 00:16:04,250 (Frau) Diese Frage in einer Prüfung gestellt wird. Danke. 211 00:16:04,500 --> 00:16:07,125 MARTIN: Dienstag? - MAZZY: Ja, ich schreib dir. 212 00:16:07,291 --> 00:16:08,333 Bis später. 213 00:16:09,166 --> 00:16:11,208 Aufwachen, es ist vorbei. - Hi. 214 00:16:11,666 --> 00:16:14,000 Larissa. - Hallo, ich bin Mazzy. 215 00:16:14,166 --> 00:16:15,625 Amerikanerin? - Ja. 216 00:16:15,791 --> 00:16:17,083 Ja! 217 00:16:17,250 --> 00:16:22,000 Oh, es ist nur geil, wenn jemand Neues von zu Hause da ist. 218 00:16:24,958 --> 00:16:27,875 Muss ich hier Dominanzsignale aussenden? 219 00:16:28,125 --> 00:16:31,000 Nein, das ist nur 'n Haufen reicher Hauskatzen. 220 00:16:31,958 --> 00:16:35,541 Wir sind am Wochenende in Friedrichshain unterwegs. 221 00:16:35,708 --> 00:16:37,541 Willst du mitkommen? - Äh... 222 00:16:37,708 --> 00:16:41,000 Mein Dad würde das nie erlauben. Nicht mal, wenn ich 30 wär. 223 00:16:41,541 --> 00:16:43,666 (seufzt) Schade. 224 00:16:43,833 --> 00:16:45,916 Vielleicht nächstes Mal dann. 225 00:16:46,416 --> 00:16:48,250 Ja, gern. - Gut. 226 00:17:01,625 --> 00:17:06,208 (Frau) Und ich wollte noch mal daran erinnern, für die Tafel zu spenden. 227 00:17:06,375 --> 00:17:09,750 Und ein neues Dach brauchen wir natürlich auch. 228 00:17:09,916 --> 00:17:11,958 Bitte meldet euch am Eingang an. 229 00:17:13,250 --> 00:17:14,916 Martin! 230 00:17:18,875 --> 00:17:22,875 Hey, Lotte. Ich kann nicht glauben, dass du gekommen bist. 231 00:17:23,041 --> 00:17:25,583 Ich bin so stolz auf dich. 232 00:17:25,833 --> 00:17:30,666 Okay, wir brauchen etwas Ruhe für unsere wundervolle Anführerin. 233 00:17:30,833 --> 00:17:33,125 Hilma. 234 00:17:34,875 --> 00:17:36,625 (lautlos) 235 00:17:41,750 --> 00:17:46,000 Wir sind es uns und unserer Mutter Erde schuldig, sie zu heilen 236 00:17:47,041 --> 00:17:50,208 und zu tun, was auch immer dazu nötig ist. 237 00:17:51,083 --> 00:17:55,375 Ein kleiner Teil der Weltbevölkerung schlachtet unseren Planeten aus, 238 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 ohne Reue, ohne Konsequenzen. 239 00:17:58,375 --> 00:18:01,583 Wir haben die Macht, den Konsum der Menschheit zu stoppen 240 00:18:02,250 --> 00:18:06,500 und den menschlichen Fußabdruck auf der Erde zu reduzieren. 241 00:18:07,500 --> 00:18:10,375 Und nun wollen wir uns mit einer kurzen Meditation 242 00:18:10,541 --> 00:18:13,041 auf diese Ziele fokussieren. 243 00:18:13,291 --> 00:18:15,291 (Klangschalen klingen) 244 00:18:19,416 --> 00:18:22,125 (sie summt monoton) 245 00:18:22,791 --> 00:18:25,166 (alle stimmen ein) 246 00:18:33,041 --> 00:18:35,958 (verhallende Frauenlaute) 247 00:18:39,750 --> 00:18:42,541 In "Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft" 248 00:18:42,708 --> 00:18:47,625 spricht Hannah Arendt von Einsamkeit als dem Nährboden für Terror, 249 00:18:47,791 --> 00:18:52,000 der Essenz eines totalitären Regimes. 250 00:18:52,166 --> 00:18:57,875 Sie hat ihre Wurzel in dem Erleben, der Welt in keiner Weise anzugehören, 251 00:18:58,125 --> 00:18:59,750 was zu den radikalsten 252 00:18:59,916 --> 00:19:03,708 und hoffnungslosesten Erfahrungen des Menschen zählt. 253 00:19:03,958 --> 00:19:08,083 (Klingel schrillt) - Na dann, ein schönes Wochenende. 254 00:19:08,250 --> 00:19:11,625 Ihre Aufsätze bitte bis spätestens Dienstag abgeben. 255 00:19:11,791 --> 00:19:14,791 (vermehrtes Klopfen auf Tische) - Danke. 256 00:19:17,458 --> 00:19:19,291 (Nina) Sie sehen besser aus. 257 00:19:20,500 --> 00:19:23,916 Wir mussten für Sie 'ne Menge Unterlagen einreichen. 258 00:19:24,750 --> 00:19:26,541 Ich hab einiges gelernt. 259 00:19:26,708 --> 00:19:30,833 Ich hab 'n empfindlichen Magen und wäre ein mieser Kriminalpsychologe. 260 00:19:31,000 --> 00:19:35,333 Solche Eindrücke vergisst man nicht. Ich kann seit 20 Jahren nicht schlafen. 261 00:19:35,500 --> 00:19:39,166 Damit wären Sie eine gute Kandidatin für ein Interview. 262 00:19:39,666 --> 00:19:41,916 Sie schulden mir noch was. 263 00:19:42,583 --> 00:19:45,000 Mit einer Buchvorschau wären wir quitt. 264 00:19:46,250 --> 00:19:49,875 Meine Studenten sind nie so aufmerksam. - Na ja, ich bin neu, Max. 265 00:19:50,041 --> 00:19:52,958 Du bist schon immer da. - Ja. 266 00:19:54,791 --> 00:19:58,416 Meine Assistentin hat mir gesagt, du seist in seiner Show. 267 00:19:58,583 --> 00:20:00,458 Ich war früh dran. 268 00:20:01,041 --> 00:20:04,750 Das BfV ist gespannt auf deine Einschätzung. 269 00:20:04,916 --> 00:20:09,208 Vermutlich wollen alle hören, dass das eine einmalige Sache war. 270 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Die sind noch nie aufgefallen. 271 00:20:12,875 --> 00:20:16,375 Der Mann, dem das Haus gehörte, war Arzt und Heilpraktiker. 272 00:20:16,625 --> 00:20:20,958 Die Fassade sollte von den Machenschaften im Keller ablenken. 273 00:20:21,916 --> 00:20:23,375 Das klingt vereinfacht. 274 00:20:23,541 --> 00:20:27,125 Na ja, man wird im Jenseits belohnt. Aber was ist der Köder? 275 00:20:27,291 --> 00:20:30,875 Der Tod ist kein guter Köder. - (Max) Echte Gemeinschaft. 276 00:20:31,125 --> 00:20:33,458 Nicht nur Likes. - Es geht um was Größeres. 277 00:20:33,625 --> 00:20:36,000 Um einfache Antworten auf große Fragen. 278 00:20:36,541 --> 00:20:40,791 Dass das Leben einen Sinn hat, universelle Ordnung ist wichtig. 279 00:20:41,041 --> 00:20:43,583 Hm. Das könnte ich auch alles gut gebrauchen. 280 00:20:49,666 --> 00:20:52,416 (Martin) Hallo, Oma! Ich bin zu Hause! 281 00:20:55,708 --> 00:20:57,458 Oma? 282 00:21:01,125 --> 00:21:02,625 Oma? 283 00:21:04,000 --> 00:21:05,500 Oma? 284 00:21:09,750 --> 00:21:13,333 Oma? Hey. Hey... Nein... 285 00:21:13,583 --> 00:21:16,458 (unterdrückte Schluchzer) 286 00:21:16,625 --> 00:21:19,208 Nein, Oma, lass mich nicht allein. 287 00:21:20,250 --> 00:21:22,000 (weint laut) 288 00:21:23,583 --> 00:21:25,583 (weinend) Lass mich nicht allein. 289 00:21:25,750 --> 00:21:28,333 (melancholische Musik) 290 00:21:55,708 --> 00:21:58,875 Ich hab dich vermisst! - Wie geht's dir? 291 00:21:59,041 --> 00:22:01,541 Mazzy? Das ist meine Kollegin Nina. - Hey. 292 00:22:01,708 --> 00:22:04,208 Hi. - Hallo. Schön, dich kennenzulernen. 293 00:22:04,458 --> 00:22:07,666 Das ist ja eine Überraschung. - Ich weiß. 294 00:22:08,583 --> 00:22:10,583 Und heute ohne Leichen. 295 00:22:12,166 --> 00:22:14,958 Mama, wir gehen in mein Zimmer, okay? 296 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 (Max) Kommt doch rein. 297 00:22:25,666 --> 00:22:27,875 Wer ist dieser Midlife-Crisis-Köder? 298 00:22:28,041 --> 00:22:29,125 Nina? - Ja. 299 00:22:29,375 --> 00:22:30,875 So 'n Nerd aus der Arbeit. 300 00:22:31,041 --> 00:22:34,166 Das erzählt jeder Mann, der seine Frau verarscht. 301 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 So viel Misstrauen kann nicht gesund sein. 302 00:22:39,125 --> 00:22:42,041 Okay. Ja, du hast recht. Übrigens... 303 00:22:42,208 --> 00:22:44,333 Was dem einen recht ist... - Was? 304 00:22:46,625 --> 00:22:48,958 Verdammte Scheiße, zeig mal. 305 00:22:49,458 --> 00:22:51,750 Wow, ist der süß. - Mhm. 306 00:22:52,000 --> 00:22:55,083 Ich hab ihn in der U-Bahn kennengelernt. - Gerade erst? 307 00:22:55,250 --> 00:22:57,875 Hat er sich gemeldet? - Ja. Hier, schau. 308 00:22:58,041 --> 00:23:00,333 Oh! - Er will sich mit mir treffen. 309 00:23:00,500 --> 00:23:01,875 Oh Gott. 310 00:23:02,375 --> 00:23:04,250 Wie lange kennt ihr euch schon? 311 00:23:04,416 --> 00:23:06,833 Max hat ein Semester in Berkeley studiert. 312 00:23:07,000 --> 00:23:09,625 Ja. Die schlechtesten Noten meiner Karriere. 313 00:23:09,791 --> 00:23:11,458 Dank euch. - (Ben) Gerne. 314 00:23:11,625 --> 00:23:14,041 (Max) Danke. Auf alle. - Auf dich. 315 00:23:15,541 --> 00:23:17,916 Wie geht's Lydia? - (leise) Hey. Sofie. 316 00:23:18,166 --> 00:23:20,250 Nein, ist schon gut, ist okay. 317 00:23:20,416 --> 00:23:23,000 Ähm, also ihrer Therapeutin zufolge 318 00:23:23,166 --> 00:23:26,333 ist meine Unfähigkeit, alles zu verarbeiten, 319 00:23:26,500 --> 00:23:29,833 schlimmer als die letzten fünf Jahre unserer Ehe. 320 00:23:31,958 --> 00:23:34,250 Ja. - Wo haben Sie studiert, Nina? 321 00:23:34,791 --> 00:23:38,541 In Cambridge. - Jetzt fühl ich mich ganz schön klein. 322 00:23:38,708 --> 00:23:41,000 Wieso sind Sie zurückgekehrt? 323 00:23:41,250 --> 00:23:43,541 Meine Familie wollte es so. 324 00:23:43,708 --> 00:23:47,250 Mach etwas für die Gesellschaft und zurück nach Hause. 325 00:23:47,875 --> 00:23:51,625 Lebt sie in Berlin? - Meine Eltern sind schon lange tot. 326 00:23:52,541 --> 00:23:56,125 Die anderen sind noch hier und behalten mich im Auge. 327 00:23:56,291 --> 00:23:58,583 Ganz entsetzlich konventionell. 328 00:23:59,375 --> 00:24:02,041 Sie erstellen neben Ihrer Arbeit für den Staat 329 00:24:02,208 --> 00:24:04,458 Profile gefährlicher Verbrecher. 330 00:24:06,375 --> 00:24:08,500 Da kommt keine Langeweile auf. 331 00:24:09,875 --> 00:24:12,500 (Handy vibriert) - Entschuldigung. 332 00:24:12,750 --> 00:24:16,500 (Handy klingelt) - (Max) Ja? Alles klar. 333 00:24:16,666 --> 00:24:18,750 Hallo? Bin schon unterwegs. 334 00:24:18,916 --> 00:24:21,166 Was ist passiert? - Äh, wir müssen los. 335 00:24:22,083 --> 00:24:23,583 Die Party ist vorbei. 336 00:24:26,250 --> 00:24:28,833 (geheimnisvolle Klänge) 337 00:25:12,541 --> 00:25:16,416 Kein Ausweis, kein Portemonnaie, nur die Taschen voller Steine. 338 00:25:27,916 --> 00:25:29,666 Keine Muschel. 339 00:25:30,875 --> 00:25:35,166 Was denkst du? - Sorry, aber warum sind wir hier? 340 00:25:35,416 --> 00:25:37,958 Zwei auffällige Selbstmorde in einer Woche. 341 00:25:38,125 --> 00:25:39,958 Ich sichere mich nur ab. 342 00:25:41,375 --> 00:25:45,291 Dass sich jemand im See ertränkt, kommt doch ständig vor. 343 00:25:45,541 --> 00:25:49,083 (Handy klingelt) - Ja. 344 00:25:50,000 --> 00:25:52,625 Komm. Hier braucht man uns nicht. 345 00:26:10,000 --> 00:26:14,500 (schluchzend) Ich hab nichts. Niemanden. 346 00:26:15,041 --> 00:26:17,791 Martin, das stimmt nicht. Das weißt du. 347 00:26:18,041 --> 00:26:20,416 Wir waren schon immer deine Familie. 348 00:26:22,291 --> 00:26:25,875 Du bist frei, dich uns voll und ganz anzuschließen. 349 00:26:26,041 --> 00:26:28,458 Du wirst niemals allein sein. 350 00:26:32,708 --> 00:26:34,166 Ja. 351 00:26:35,250 --> 00:26:38,583 Glück braucht mehr als einen Menschen. 352 00:26:40,000 --> 00:26:42,166 Es kommt aus der Gemeinschaft. 353 00:26:42,708 --> 00:26:48,916 Sein bedeutet Sterben und Werden, fortwährender Tod und Wiedergeburt. 354 00:26:53,208 --> 00:26:56,000 Du bist mein Phoenix, Martin. 355 00:27:01,750 --> 00:27:04,000 (atmet laut aus) 356 00:27:04,250 --> 00:27:06,458 DIE WISSENSCHAFT DER EINSAMKEIT 357 00:27:06,625 --> 00:27:10,750 (Nina) Es ehrt mich, dass ich für die Position infrage komme. 358 00:27:10,916 --> 00:27:13,500 Du bekommst den Strategieentwurf Freitag. 359 00:27:13,750 --> 00:27:17,791 Ich knüpfe schon neue Beziehungen, damit wir frischen Wind bekommen. 360 00:27:18,041 --> 00:27:22,750 Ein Kollege von Professor Max Aumann an der Freien Universität. 361 00:27:22,916 --> 00:27:25,083 Er hat eine halbe Million Follower. 362 00:27:25,333 --> 00:27:29,541 Sein erstes Buch war ein Bestseller, sogar unter Nicht-Akademikern. 363 00:27:29,708 --> 00:27:32,250 Ich schicke dir mal seinen Lebenslauf. Okay? 364 00:27:33,625 --> 00:27:36,208 Ich danke dir. Tschüss. 365 00:27:41,791 --> 00:27:43,541 (seufzt) 366 00:28:03,291 --> 00:28:07,333 (atmet langsam ein und aus) 367 00:28:16,083 --> 00:28:18,083 Schmeckt's nicht? - Doch, super. 368 00:28:18,250 --> 00:28:22,041 Wär besser gewesen, zu fragen. - Nein, schon gut. 369 00:28:22,291 --> 00:28:23,875 (Handy klingelt) 370 00:28:25,958 --> 00:28:27,958 Tut mir leid. Das ist mein Dad. 371 00:28:31,458 --> 00:28:34,125 Und, ähm... Wo ist deine Mom? 372 00:28:34,291 --> 00:28:38,458 Oh, die ist zu Hause. Meine Eltern haben sich getrennt. 373 00:28:38,625 --> 00:28:41,125 Sie hat mich ausquartiert für ein Semester, 374 00:28:41,291 --> 00:28:43,583 um einen auf "Eat, Pray, Love" zu machen. 375 00:28:44,833 --> 00:28:47,708 Das muss für dich echt hart sein. 376 00:28:51,833 --> 00:28:54,708 Und du? Wohnst du noch bei deinen Eltern oder... 377 00:28:54,875 --> 00:28:58,208 Die sind bei einem Autounfall gestorben, als ich klein war. 378 00:28:58,375 --> 00:29:00,250 Wie furchtbar. - Schon gut. 379 00:29:00,416 --> 00:29:03,583 Nein, das tut mir echt leid. - Nein, ist schon gut. 380 00:29:03,833 --> 00:29:07,208 Das ist schon ewig her, ich kann mich kaum noch erinnern. 381 00:29:08,125 --> 00:29:12,291 Ich hab dann bei meiner Großmutter gewohnt, von daher... 382 00:29:12,458 --> 00:29:14,291 Wohnst du noch bei ihr? 383 00:29:14,958 --> 00:29:18,791 Nein. Ich wohne allein. 384 00:29:21,541 --> 00:29:23,750 Ich könnte nicht gut allein wohnen. 385 00:29:24,916 --> 00:29:28,125 Ja, aber ich hab ja auch Freunde, weißt du? 386 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 Ich arbeite für eine Umweltschutz-NGO. 387 00:29:34,000 --> 00:29:35,875 Ah. - Und, ähm... 388 00:29:36,125 --> 00:29:39,333 Weißt du, um auch einen Beitrag zu leisten. 389 00:29:39,500 --> 00:29:42,916 Das hilft einem, eine andere Sicht auf die Dinge zu kriegen. 390 00:29:43,083 --> 00:29:44,416 Ja. 391 00:29:45,875 --> 00:29:48,333 Ich hab mich mit Dankbarkeit beschäftigt, 392 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 da war das noch kein großes Ding. 393 00:29:50,583 --> 00:29:52,208 Ich versteh dich gut. 394 00:29:52,375 --> 00:29:54,541 Ja, okay. - Ja, ich versteh das. 395 00:29:56,833 --> 00:29:59,083 (leise) Okay. - Was ist das? 396 00:30:00,875 --> 00:30:02,875 Willst du's mal lesen? 397 00:30:03,125 --> 00:30:05,583 Das ändert wirklich das Bewusstsein. 398 00:30:06,375 --> 00:30:08,708 Weißt du, unsere Absichten prägen uns. 399 00:30:08,958 --> 00:30:11,083 Wir erschaffen, was wir denken. 400 00:30:12,500 --> 00:30:15,000 Hm? - Ist nicht so meins. 401 00:30:15,833 --> 00:30:18,833 Okay, schon klar. Aber weißt du... 402 00:30:19,083 --> 00:30:23,166 Ja, es geht um das Massenaussterben und was man tun kann, 403 00:30:23,333 --> 00:30:26,500 auch wenn wir schon mitten in der Krise stecken. 404 00:30:26,750 --> 00:30:29,541 Das heißt, wir sind alle am Arsch, oder? 405 00:30:29,791 --> 00:30:32,708 Ich hab meiner Mom gesagt, ich will keine Kinder, 406 00:30:32,875 --> 00:30:34,833 wegen dem Bevölkerungswachstum. 407 00:30:35,083 --> 00:30:37,250 Und sie fing an zu heulen. 408 00:30:37,416 --> 00:30:40,333 Wow. Ich meine, das ist es. 409 00:30:40,500 --> 00:30:44,541 Überbevölkerung ist ein riesiges Problem. 410 00:30:45,458 --> 00:30:48,541 Wir brauchen Leute, die das große Ganze im Blick haben. 411 00:30:48,791 --> 00:30:50,416 Du solltest... 412 00:30:51,458 --> 00:30:53,083 mal mitkommen. 413 00:30:54,750 --> 00:30:57,583 Zu, ähm... Zu meiner Gruppe. 414 00:30:58,500 --> 00:31:00,833 Nur, wenn du willst. 415 00:31:01,541 --> 00:31:03,875 Wirklich? - Ja, na klar. 416 00:31:06,708 --> 00:31:08,000 (Nina) Danke. 417 00:31:08,708 --> 00:31:10,416 (Ben) Und hier, bitte schön. 418 00:31:12,708 --> 00:31:16,916 Wollen Sie mich weichklopfen? - Ich möchte das Manifest des Arztes. 419 00:31:17,083 --> 00:31:19,500 Tut mir leid, das ist nicht möglich. 420 00:31:20,708 --> 00:31:22,375 Und nur die Überschriften? 421 00:31:22,541 --> 00:31:25,291 Er wollte damit etwas mitteilen. 422 00:31:25,458 --> 00:31:28,333 Er war zutiefst erschüttert von Umweltzerstörung 423 00:31:28,500 --> 00:31:30,333 und sozialer Ungerechtigkeit. 424 00:31:30,500 --> 00:31:34,416 Das heißt, revolutionärer Suizid. - Genau. 425 00:31:34,583 --> 00:31:38,916 Er hat Leute kostenlos behandelt. Er war eine Art Heiliger. 426 00:31:39,083 --> 00:31:41,708 Mit seinem eigenen Kirchenlied, nehme ich an. 427 00:31:41,958 --> 00:31:45,916 Wo er herkommt, glaubte man an Gemeinschaft, soziale Gerechtigkeit. 428 00:31:46,083 --> 00:31:48,583 Die Neunziger waren für viele schwer. 429 00:31:48,750 --> 00:31:50,541 Sicherheit in einer Diktatur. 430 00:31:50,791 --> 00:31:54,666 Es ist kompliziert. Für einen Amerikaner nicht leicht zu verstehen. 431 00:31:54,916 --> 00:31:56,958 (lacht) 432 00:31:57,125 --> 00:32:00,833 Also, ich hab die Nachbarn befragt, nachdem Sie weg waren. 433 00:32:02,208 --> 00:32:03,500 Okay. 434 00:32:03,666 --> 00:32:06,500 Sie meinten, er sei misstrauisch geworden. 435 00:32:07,208 --> 00:32:11,500 Er predigte nur noch vom Ende der Welt, vom Zusammenbruch der Umwelt. 436 00:32:11,666 --> 00:32:14,291 Er glaubte, sie dienten einem höheren Ziel. 437 00:32:14,458 --> 00:32:17,583 Genau das ist der Köder. - Nicht, wenn man dran glaubt. 438 00:32:17,833 --> 00:32:21,291 Ja, aber es endet immer gleich. Auf einem Scheiterhaufen. 439 00:32:21,541 --> 00:32:23,291 Ich denke, das war freiwillig. 440 00:32:23,458 --> 00:32:26,083 Sie wollten ihrem Leben Bedeutung verleihen. 441 00:32:29,291 --> 00:32:32,750 Ich muss mich also nur noch in die Flammen stürzen. 442 00:32:34,166 --> 00:32:38,708 Gestern wurde am Berliner Liepnitzsee die Leiche einer jungen Frau gefunden. 443 00:32:38,875 --> 00:32:41,458 Nach wie vor ist ihre Identität ungeklärt. 444 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 (Ben) Gibt es irgendwelches Obst, dass du nicht isst? 445 00:32:44,875 --> 00:32:47,291 Da steht was auf der Liste von deiner Mom. 446 00:32:47,541 --> 00:32:49,166 MARTIN: Wir demonstrieren. 447 00:32:49,333 --> 00:32:51,375 (Ben) Sogar eine ganze Menge. 448 00:32:51,916 --> 00:32:56,916 Irgendwas von Nüssen und Nachtschattengewächsen. 449 00:32:57,083 --> 00:33:00,041 (Hilma) Was wirst du heute für deinen Planeten opfern? 450 00:33:00,291 --> 00:33:03,333 Fürchte dich nicht davor, loszulassen. 451 00:33:03,500 --> 00:33:08,250 Lass die Angst los. Nimm Liebe an. 452 00:33:12,333 --> 00:33:14,208 (leises Stimmengewirr) 453 00:33:17,791 --> 00:33:19,541 Hey! - Hey. 454 00:33:19,708 --> 00:33:21,958 Da bist du ja. - Ja. Hi. 455 00:33:22,208 --> 00:33:24,000 Ich freu mich... 456 00:33:24,166 --> 00:33:27,125 Ist das wirklich eine gute Idee? - Ja, klar. Komm. 457 00:33:28,541 --> 00:33:32,541 Ich möchte dir Hilma vorstellen. Sie leitet die Gruppe. 458 00:33:33,958 --> 00:33:37,708 Martin. - Hi. Das ist Mazzy. 459 00:33:38,958 --> 00:33:41,500 Sie ist eine neue Freundin. 460 00:33:41,666 --> 00:33:43,083 Hi. 461 00:33:43,333 --> 00:33:46,125 Das ist aber schön, dich kennenzulernen, Mazzy. 462 00:33:46,291 --> 00:33:48,625 Und herzlich willkommen hier bei uns. 463 00:33:49,916 --> 00:33:54,083 Danke. Martin hat mir schon ganz viel über Ihre Gruppe erzählt. 464 00:33:54,250 --> 00:33:57,208 Ja? Ach, der liebe Martin. 465 00:33:57,375 --> 00:34:00,166 Dann hat er dir also von unserer Sache erzählt? 466 00:34:00,333 --> 00:34:02,708 Äh, ja, ein wenig. 467 00:34:05,083 --> 00:34:10,166 Wir versuchen, uns alle von unserem zerstörerischen Verhalten zu befreien, 468 00:34:10,333 --> 00:34:13,833 unseren weltlichen Fesseln, damit unsere wunderschöne Erde 469 00:34:14,000 --> 00:34:16,291 Reinigung erfährt und genesen kann. 470 00:34:17,875 --> 00:34:20,625 Cool. - (Hilma lacht) 471 00:34:23,458 --> 00:34:24,833 Für dich. 472 00:34:29,291 --> 00:34:33,291 Und vergiss nicht, es gibt keinen Unterschied zwischen dir und ihr. 473 00:34:33,458 --> 00:34:36,000 Alles Leben ist verbunden. 474 00:34:36,166 --> 00:34:38,541 Wir sind alle nur Teil des großen Ganzen. 475 00:34:40,500 --> 00:34:42,416 Stimmt's? 476 00:34:42,583 --> 00:34:44,666 Und, können wir? 477 00:34:49,250 --> 00:34:52,166 Ich hab keine Maske dabei. - Du kannst meine haben. 478 00:34:52,916 --> 00:34:55,208 (Hilma) Seid alle willkommen, bitte. 479 00:34:55,375 --> 00:34:57,208 Wieso trägt Hilma keine? 480 00:34:58,166 --> 00:34:59,541 Sie hat keine Angst. 481 00:35:04,041 --> 00:35:06,916 Wusstet ihr eigentlich, dass, wenn wir alle 482 00:35:07,166 --> 00:35:09,541 wie die von der Gesellschaft propagierte 483 00:35:09,791 --> 00:35:12,625 amerikanische Mittelschicht leben würden, 484 00:35:12,791 --> 00:35:15,416 (Hilma spricht weiter) - (leise) War dir klar, 485 00:35:15,583 --> 00:35:18,958 wenn wir alle leben wie die Mittelschicht in Amerika, 486 00:35:19,666 --> 00:35:23,083 dann wären keine Ressourcen mehr übrig für Afrika und Asien. 487 00:35:24,000 --> 00:35:27,500 Es muss uns klar werden, dass wir nur überleben, 488 00:35:27,666 --> 00:35:30,250 wenn wir als Kollektiv denken. 489 00:35:31,833 --> 00:35:36,041 Spüre die Energie, die sich voll entfaltet, 490 00:35:36,291 --> 00:35:40,166 wenn unser kollektiver Fokus miteinander verwoben wird. 491 00:35:40,833 --> 00:35:43,958 Stellen wir uns vor, wie unser Planet genesen ist. 492 00:35:45,000 --> 00:35:47,708 (sphärische Musik) 493 00:35:54,625 --> 00:35:58,791 (Sprecher) Die Polizei untersucht weiter einen ungeklärten Todesfall, 494 00:35:58,958 --> 00:36:02,666 nachdem ein Spaziergänger die Leiche einer jungen Frau 495 00:36:02,833 --> 00:36:05,416 am Liepnitzsee aufgefunden hatte. 496 00:36:06,250 --> 00:36:08,666 (Handy vibriert) 497 00:36:08,916 --> 00:36:12,416 BEN: Danke für neulich. NINA: Rückspiel? Samstag? 498 00:36:12,666 --> 00:36:16,958 Hey, Dad, darf ich zu dieser Reichstags-Sache 499 00:36:17,125 --> 00:36:19,416 mit Larissa morgen gehen? 500 00:36:19,583 --> 00:36:21,916 Wer ist Larissa? - Larissa. 501 00:36:22,583 --> 00:36:24,541 Larissa aus der Schule. 502 00:36:25,791 --> 00:36:27,750 Ja, na klar. Ja. 503 00:36:27,916 --> 00:36:30,125 Schön, dass du 'ne Freundin hast. 504 00:36:30,375 --> 00:36:33,583 Und dich für Politik interessierst. Und Architektur. 505 00:36:33,833 --> 00:36:37,333 MARTIN: Lust auf einen Ausflug? MAZZY: Klar, wo soll's hingehen? 506 00:36:38,875 --> 00:36:41,833 Okay, danke. - Aber sei vorsichtig, ja? 507 00:36:42,083 --> 00:36:44,000 Ja. - Melde dich alle paar Stunden. 508 00:36:44,250 --> 00:36:46,166 Ja, mache ich. - Wirklich. 509 00:36:46,333 --> 00:36:49,958 Alle machen sich Sorgen wegen des Mädchens aus den Nachrichten. 510 00:36:51,875 --> 00:36:53,833 Hey... Dad? 511 00:36:55,458 --> 00:36:58,833 Wer war diese Frau neulich bei Elsa zu Hause? Nina? 512 00:36:59,500 --> 00:37:02,916 Das war jemand aus der Arbeit. Eine Kollegin. 513 00:37:04,875 --> 00:37:08,875 Und du würdest es mir sagen, wenn du jemanden daten würdest, 514 00:37:09,125 --> 00:37:12,416 oder so was in der Art, stimmt's? 515 00:37:12,583 --> 00:37:16,958 Wenn ich jemanden kennenlerne und es was Ernstes ist, sag ich's dir. 516 00:37:19,666 --> 00:37:22,708 Glaubst du, dass es mit Mom wieder was wird? 517 00:37:23,541 --> 00:37:26,666 Ich werde deine Mom immer lieben, das weißt du. 518 00:37:29,166 --> 00:37:31,791 Unsere Absichten prägen uns. 519 00:37:31,958 --> 00:37:34,291 Wir erschaffen, was wir denken. 520 00:37:49,458 --> 00:37:53,000 (verträumte Musik) 521 00:38:22,791 --> 00:38:25,375 (Musik klingt aus) 522 00:38:27,833 --> 00:38:29,041 Und? 523 00:38:30,958 --> 00:38:32,458 Bist du bereit? 524 00:38:33,875 --> 00:38:36,833 Ich werde aber nicht austicken, oder? - Nein. 525 00:38:37,083 --> 00:38:39,583 Nein, nein, das sind nur Pilze. 526 00:38:39,750 --> 00:38:41,833 Das ist nichts Synthetisches. 527 00:38:43,416 --> 00:38:49,000 Echte Euphorie entsteht, wenn man mit der Erde kommuniziert. 528 00:38:49,583 --> 00:38:53,833 Und manchmal kann das bedeuten, sie zu essen. 529 00:38:54,000 --> 00:38:56,541 (beide lachen) 530 00:38:56,791 --> 00:38:59,666 Scheiß drauf, na los. - Okay. 531 00:39:21,375 --> 00:39:24,416 (Baumstämme quietschen) 532 00:39:24,666 --> 00:39:27,833 (Specht ruft) 533 00:39:28,541 --> 00:39:32,333 (hallend) Hilma war der Wahnsinn. - (hallend) Ja. 534 00:39:32,583 --> 00:39:36,708 (hallend) Das war echt magisch. 535 00:39:42,541 --> 00:39:48,750 Als sie mir die Kette geschenkt hat, konnte ich ihre Energie spüren. 536 00:39:48,916 --> 00:39:50,041 Ja. 537 00:39:52,416 --> 00:39:57,250 Ich hab von ihr diese Asche. 538 00:39:59,500 --> 00:40:02,666 Sie stammt von einer alten Eberesche. 539 00:40:05,083 --> 00:40:09,375 Und sie soll mich daran erinnern, dass sie transzendent ist. 540 00:40:12,291 --> 00:40:16,333 Dass wir alle transzendent sind. 541 00:40:17,291 --> 00:40:19,333 (Lachen verhallt) 542 00:40:29,375 --> 00:40:35,041 (sphärische Musik) (Hilma spricht unverständlich) 543 00:40:38,625 --> 00:40:41,041 (Gras knistert laut) 544 00:40:42,500 --> 00:40:44,166 (Lotte) Mazzy! 545 00:40:46,083 --> 00:40:48,583 (lachend) Mazzy! 546 00:40:54,458 --> 00:40:56,166 Mazzy! 547 00:41:00,083 --> 00:41:01,791 Komm zu mir. 548 00:41:03,000 --> 00:41:05,083 (lautes Rauschen) 549 00:41:06,583 --> 00:41:09,708 (Musik endet) 550 00:41:13,000 --> 00:41:16,166 (Hilma, leise) Wissen entspringt einem fluiden Geist. 551 00:41:16,333 --> 00:41:18,416 Reinheit ist das Tor. 552 00:41:18,583 --> 00:41:21,041 Habt ihr schon Klarheit erreicht? 553 00:41:21,208 --> 00:41:23,625 Unsere Existenz ist eine einsame Reise... 554 00:41:23,875 --> 00:41:26,541 BIN MIT EINER FREUNDIN IN KREUZBERG UNTERWEGS 555 00:41:26,708 --> 00:41:31,625 Und was ist mit Ihnen? Sie und Mazzy gegen den Rest der Welt? 556 00:41:31,791 --> 00:41:33,875 Ja. Ja. 557 00:41:34,041 --> 00:41:38,208 Ihre Mutter und ich haben die Scheidung noch nicht ausgefochten. 558 00:41:38,375 --> 00:41:42,000 Aber sie hat erlaubt, dass Mazzy ein Semester lang herkommt. 559 00:41:43,041 --> 00:41:44,791 Auf die moderne Elternschaft. 560 00:41:49,083 --> 00:41:53,416 Ich glaube, sie sieht das hier mehr so als Abhärtungsmethode. 561 00:41:54,791 --> 00:41:59,875 Bestimmt nicht leicht für sie. Kognitive Anpassung geht aber schnell. 562 00:42:00,916 --> 00:42:03,333 Es ist eher eine Frage von Vertrauen. 563 00:42:04,041 --> 00:42:08,833 Sie verbindet das Scheitern der Ehe mit Ihren Fähigkeiten als Vater. 564 00:42:09,000 --> 00:42:12,208 Es geht eher um einen ganz bestimmten Vorfall. 565 00:42:13,458 --> 00:42:16,791 Als Mazzy klein war, waren wir mit ihren Freunden am Strand. 566 00:42:16,958 --> 00:42:19,875 Da hatte sie einen Unfall. - Das tut mir sehr leid. 567 00:42:20,125 --> 00:42:23,208 Ich wollte nicht neugierig sein. - Nein, alles gut. 568 00:42:23,375 --> 00:42:25,541 Sie wurde von einer Strömung erfasst. 569 00:42:25,791 --> 00:42:29,541 Es passierte ganz plötzlich und war natürlich sehr beängstigend. 570 00:42:29,708 --> 00:42:34,250 Nachdem wir sie ans Ufer gezogen hatten, ging's nur noch darum, 571 00:42:34,416 --> 00:42:39,333 dass ich auf die anderen geachtet und sie nicht gesehen hab. 572 00:42:42,000 --> 00:42:46,750 Nach einem Trauma braucht man jemanden, den man verantwortlich machen kann. 573 00:42:46,916 --> 00:42:49,291 Das ist absolut normal. 574 00:42:51,250 --> 00:42:52,875 Sie hat nicht mehr geatmet. 575 00:42:56,041 --> 00:42:57,666 Aber Sie haben sie gerettet. 576 00:42:58,208 --> 00:43:01,583 (Mazzy) Hilfe! Hilfe! - (Ben) Ich war wie gelähmt. 577 00:43:01,833 --> 00:43:03,625 Hilfe! 578 00:43:05,333 --> 00:43:08,208 Ihre Mutter war vor mir da und zog sie raus. 579 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 Das ist nur eine Angstreaktion. 580 00:43:14,000 --> 00:43:15,791 Lassen Sie los. 581 00:43:16,666 --> 00:43:18,458 Es ist jetzt alles vorbei. 582 00:43:21,000 --> 00:43:23,583 Sie haben recht. Es ist alles vorbei. 583 00:43:31,500 --> 00:43:36,000 (Hilma) Wir müssen versuchen, Angst und Hass zu überwinden. 584 00:43:36,166 --> 00:43:38,458 Liebe heilt alles. 585 00:43:39,541 --> 00:43:42,916 Das ist die absolute Wahrheit. 586 00:43:46,208 --> 00:43:50,416 Der Typ kann nicht singen. Dann soll er nicht singen. 587 00:43:50,583 --> 00:43:54,333 Sondern es jemandem überlassen, der's kann. Weißt du, das ist... 588 00:43:55,166 --> 00:43:58,791 Das ist ein Grundprinzip der Musik. - Er hat's versucht. 589 00:44:13,291 --> 00:44:16,291 (hallende Atemzüge) 590 00:44:17,166 --> 00:44:19,875 (Hilma spricht leise) 591 00:44:22,000 --> 00:44:25,333 (hallende Atemzüge) 592 00:44:25,583 --> 00:44:28,500 (Atemzüge werden schneller) 593 00:44:34,958 --> 00:44:36,291 Hey. 594 00:44:37,625 --> 00:44:40,916 Warum hast du mich gestern nicht geweckt? 595 00:44:41,083 --> 00:44:43,208 (seufzt) Du warst erschöpft. 596 00:44:43,958 --> 00:44:45,958 Ich wollte dich schlafen lassen. 597 00:44:46,625 --> 00:44:50,708 Außerdem bist du schon 16. - Ich hab voll die Panik bekommen! 598 00:44:50,875 --> 00:44:54,041 Du sagst, ich soll vorsichtig sein, und dann haust du ab. 599 00:44:54,583 --> 00:44:56,000 Ich hab Mom angerufen. 600 00:44:56,250 --> 00:44:59,916 (seufzt) - Keine Sorge, ist nicht rangegangen. 601 00:45:00,083 --> 00:45:02,375 Was hast du da? - Was machst du denn? 602 00:45:02,541 --> 00:45:06,166 Was soll das? Beruhig dich. - Sag nicht, ich soll mich beruhigen! 603 00:45:06,333 --> 00:45:09,750 Ich hasse die Scheiße hier! Warum kommst du nicht nach Hause? 604 00:45:09,916 --> 00:45:12,083 Du hast unser Leben zerstört. 605 00:45:12,250 --> 00:45:15,875 Mazzy, deine Mom hat Schluss gemacht. 606 00:45:16,041 --> 00:45:19,166 Das weißt du doch. Sie wollte, dass ich gehe. 607 00:45:19,416 --> 00:45:22,375 Ich musste eine Weile weg und Abstand gewinnen. 608 00:45:22,625 --> 00:45:25,416 Aber wieso denn gleich nach Scheißeuropa? 609 00:45:29,958 --> 00:45:32,291 Wo willst du denn jetzt hin? - Zu Elsa. 610 00:45:32,458 --> 00:45:33,958 Was? 611 00:45:34,750 --> 00:45:37,208 Und ich bin nicht zum Essen wieder da. 612 00:45:42,333 --> 00:45:43,916 (seufzt) 613 00:45:51,875 --> 00:45:54,375 MAZZY: Bist du gerade im Zentrum? 614 00:46:04,458 --> 00:46:06,333 (Max) Hey, Ben. - Hey. 615 00:46:06,500 --> 00:46:08,750 Ich hab 'n Problem. - Was ist passiert? 616 00:46:08,916 --> 00:46:11,958 Mazzy ist stinksauer auf mich und unterwegs zu euch. 617 00:46:12,125 --> 00:46:14,291 Keine Sorge, ich behalt sie im Auge. 618 00:46:14,458 --> 00:46:17,041 Sie kann hier runterkommen und übernachten. 619 00:46:17,208 --> 00:46:20,125 Ja, das ist 'ne gute Idee. - Mach dir keine Sorgen. 620 00:46:20,291 --> 00:46:22,041 Danke. - Schon gut. 621 00:46:45,041 --> 00:46:48,666 Mazzy. Was für eine Überraschung. Komm rein. 622 00:46:51,750 --> 00:46:54,416 Tut mir leid, dass ich einfach so auftauche. 623 00:46:55,166 --> 00:46:57,833 Ach, unsere Tür steht immer offen. 624 00:46:59,333 --> 00:47:01,916 Ich suche eigentlich Martin. Ist er hier? 625 00:47:02,083 --> 00:47:05,708 Nein, Liebes. Ist was passiert? Komm. 626 00:47:10,041 --> 00:47:12,875 Mein Vater ist so ein Arschloch. 627 00:47:15,000 --> 00:47:17,958 Bist du von ihm enttäuscht? - Er hat mich angelogen. 628 00:47:19,250 --> 00:47:22,583 Er hat sich nachts weggeschlichen, um eine Frau zu treffen. 629 00:47:24,208 --> 00:47:28,333 Ich bin seinetwegen hergekommen. Weil ich ihn sehen wollte. 630 00:47:29,958 --> 00:47:33,041 Aber es geht irgendwie immer nur um ihn. 631 00:47:33,291 --> 00:47:36,250 Aber ist es wirklich das, was dir so nahe geht? 632 00:47:42,166 --> 00:47:45,041 Ich hatte einen Unfall, als ich noch klein war. 633 00:47:45,291 --> 00:47:48,916 Das ist schon ewig her, und es geht mir jetzt gut, aber... 634 00:47:50,833 --> 00:47:54,000 Ich glaube, meine Eltern haben sich deswegen getrennt. 635 00:47:55,166 --> 00:47:57,250 Oh, da haben wir's. 636 00:47:58,125 --> 00:48:01,625 Und ich kann mir vorstellen, dass du dich deswegen schämst. 637 00:48:01,875 --> 00:48:03,750 Vielleicht fragst du dich, 638 00:48:03,916 --> 00:48:06,875 ob deine Eltern dir die Schuld an der Trennung geben. 639 00:48:07,666 --> 00:48:10,500 Und dass er vielleicht nie weggegangen wäre, 640 00:48:10,666 --> 00:48:12,625 wenn du nicht gewesen wärst? 641 00:48:14,208 --> 00:48:17,750 Löse dich aus dieser Verstrickung mit deinen Eltern. 642 00:48:18,541 --> 00:48:21,250 Je eher du aufhörst, dich auf sie zu verlassen, 643 00:48:21,416 --> 00:48:23,208 desto stärker wirst du sein. 644 00:48:30,583 --> 00:48:33,125 Hilma sagt, ich soll mich von ihm abwenden. 645 00:48:33,375 --> 00:48:35,583 Die schräge Frau aus dem Video? 646 00:48:35,833 --> 00:48:39,083 Was meint sie denn damit? - Es heißt, scheiß auf ihn. 647 00:48:39,250 --> 00:48:42,250 Wenn er mich nicht braucht, brauch ich ihn auch nicht. 648 00:48:42,416 --> 00:48:44,041 Wow. Okay. 649 00:48:44,625 --> 00:48:46,916 Los, wir gehen raus. 650 00:48:47,083 --> 00:48:50,041 Komm, ich will nach Friedrichshain. - Vergiss es. 651 00:48:50,208 --> 00:48:53,333 Mein Vater ist total neurotisch wegen dem Mädchen. 652 00:48:53,500 --> 00:48:55,125 Er muss ja nichts erfahren. 653 00:48:55,375 --> 00:48:58,500 Ich kann nicht. Tut mir leid, die würden ausrasten. 654 00:48:58,750 --> 00:49:01,583 Okay, verstanden. Ich hab noch andere Freunde. 655 00:49:05,083 --> 00:49:09,833 Das Bundesamt für Verfassungsschutz erklärte den tragischen Vorfall. 656 00:49:10,000 --> 00:49:13,500 Er entstand vermutlich aus der Ideologie der Gruppierung... 657 00:49:13,666 --> 00:49:16,625 "Überleben des Planeten um jeden Preis". 658 00:49:16,791 --> 00:49:19,333 (Türklingel, Klopfen) 659 00:49:26,750 --> 00:49:30,583 Vertraust du mir? - Sei einfach gnädig mit dem Rotstift. 660 00:49:30,750 --> 00:49:33,500 Ich steh ganz schön unter Druck wegen der Abgabe. 661 00:49:33,666 --> 00:49:35,416 Ich freue mich aufs Lesen. 662 00:49:36,333 --> 00:49:38,750 "Die Macht des Gruppendenkens". 663 00:49:40,000 --> 00:49:44,666 Ich finde, die Vorstellung von Massenbewusstsein hat etwas Mystisches. 664 00:49:44,916 --> 00:49:47,583 Ich fänd "was Erschreckendes" passender. 665 00:49:49,250 --> 00:49:52,583 Also ich glaube schon an eine Art Gruppenseele. 666 00:49:53,875 --> 00:49:55,625 Ich habe erlebt, wie eine Gruppe 667 00:49:55,791 --> 00:49:58,500 Macht über das Bewusstsein Einzelner gewonnen hat. 668 00:49:58,750 --> 00:50:01,000 Das war fast schon telepathisch. 669 00:50:02,041 --> 00:50:04,583 Alles, was man macht, macht man für andere. 670 00:50:04,750 --> 00:50:07,958 Das Individuum wird verschlungen von einer Kreatur, 671 00:50:08,125 --> 00:50:11,500 und was immer die Kreatur tut, man wird davon mitgerissen. 672 00:50:13,041 --> 00:50:16,000 Ich würde vorschlagen, du schreibst das mal auf. 673 00:50:17,625 --> 00:50:21,041 Ich schenk's dir. Verwend du es. 674 00:50:21,791 --> 00:50:25,416 (verhaltene Musik) 675 00:50:46,500 --> 00:50:52,041 Die junge Frau vom Liepnitzsee wurde als Lotte J. identifiziert. 676 00:50:52,208 --> 00:50:57,375 Die Polizei hat keine weiteren Hinweise zu den genauen Umständen ihres Todes. 677 00:50:57,541 --> 00:51:00,541 (Hilma) Du bist so eine Bereicherung, liebste Lotte. 678 00:51:01,833 --> 00:51:04,541 Der Gruppe kann ich nichts mehr geben. 679 00:51:05,708 --> 00:51:07,791 Aber der Sache noch so viel. 680 00:51:09,916 --> 00:51:12,916 Ich will der Welt zeigen, was getan werden muss. 681 00:51:13,583 --> 00:51:18,041 (alle) Der Mensch allein ist nichts, die Gruppe ist alles. 682 00:51:18,833 --> 00:51:23,333 Martin, Lotte ist deine Rekrutin, also gebührt die Ehre auch dir. 683 00:51:26,375 --> 00:51:28,541 (atmet tief) 684 00:51:30,375 --> 00:51:32,875 (unheilschwangere Musik) 685 00:51:40,750 --> 00:51:44,041 (Musik wird melancholisch) 686 00:52:14,833 --> 00:52:19,333 (melancholische Musik übertönt leise Technobässe) 687 00:53:14,833 --> 00:53:17,208 (Musik wird treibend) 688 00:53:47,791 --> 00:53:50,458 (Musik spielt weiter) 689 00:54:04,333 --> 00:54:07,083 (Musik wird dramatisch) 690 00:54:18,333 --> 00:54:20,625 (Musik endet) 691 00:54:28,916 --> 00:54:31,083 (atmet laut aus) 692 00:54:43,250 --> 00:54:47,208 (Hilma) Dem Individuum zu entsagen, bedeutet, sich darum zu kümmern, 693 00:54:47,375 --> 00:54:49,083 dass die Gruppe versorgt ist. 694 00:54:49,250 --> 00:54:54,250 Der Mensch allein ist nichts. Die Gruppe ist alles. 695 00:54:55,708 --> 00:55:00,125 Nehmt unsere Gründungsprinzipien in euer Herz auf. 696 00:55:00,291 --> 00:55:03,708 Aufopferung ist Erlösung. 697 00:55:03,875 --> 00:55:07,958 Und aus dem Tod entspringt Leben. 698 00:55:09,333 --> 00:55:12,125 (undeutliche Technoklänge) 699 00:55:17,916 --> 00:55:20,833 (Hilma) Fürchte dich nicht davor, loszulassen. 700 00:55:21,083 --> 00:55:24,916 Lass die Angst los. Nimm Liebe an. 701 00:55:25,916 --> 00:55:27,291 Hi. 702 00:55:29,291 --> 00:55:31,291 Alles ist Liebe, hm? 703 00:55:31,458 --> 00:55:33,833 Oh mein Gott, wo schleppst du mich hin? 704 00:55:34,958 --> 00:55:36,000 Kurz warten. 705 00:55:36,250 --> 00:55:39,625 (laute Technomusik) 706 00:55:39,791 --> 00:55:42,791 Jetzt mal ehrlich, wo sind wir? - Komm mit. 707 00:55:43,541 --> 00:55:47,708 (Larissa jauchzt laut) - (Musik wird ohrenbetäubend laut) 708 00:57:00,583 --> 00:57:04,500 (sphärische Klänge überlagern Musik) 709 00:57:15,708 --> 00:57:17,541 (hallend) Nein! 710 00:57:21,291 --> 00:57:23,083 Nein! 711 00:57:25,583 --> 00:57:28,500 (sphärische Klänge verhallen laut) 712 00:57:29,416 --> 00:57:33,000 Nein! Lass mich los! 713 00:57:33,166 --> 00:57:34,875 (Larissa) Komm. 714 00:57:56,416 --> 00:57:59,333 (laute Atemzüge) 715 00:58:12,458 --> 00:58:16,500 (Technomusik spielt weiter) (Mazzy erbricht sich) 716 00:58:18,083 --> 00:58:20,250 Wir können so nicht nach Hause. 717 00:58:21,375 --> 00:58:22,875 Komm jetzt. 718 00:58:24,000 --> 00:58:26,958 (Mazzy) Nein, ich muss mich hinlegen. - Was? 719 00:58:27,125 --> 00:58:28,958 Nein, Maz, nein. 720 00:58:29,125 --> 00:58:32,333 Komm. Wir können uns im Park ein bisschen ausruhen. 721 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 (verhallende Frauenlaute) 722 00:59:03,541 --> 00:59:06,541 (leise) Nein, nein, nein. Nein. 723 00:59:22,416 --> 00:59:25,708 (leises Freizeichen) 724 00:59:27,583 --> 00:59:30,000 (Mazzy stöhnt) - (leise) Komm zu mir. Komm. 725 00:59:33,583 --> 00:59:37,166 (Frau am Handy) Notrufleitzentrale? 726 00:59:41,250 --> 00:59:43,666 (unheilschwangere Klänge) 727 00:59:46,666 --> 00:59:48,208 (Musik stoppt) 728 00:59:53,083 --> 00:59:56,416 Alles okay? - Ja. 729 00:59:57,500 --> 00:59:59,125 Oh Mann. 730 00:59:59,291 --> 01:00:03,291 Krieg bloß niemals Kinder. Da kannst nie wieder gut schlafen. 731 01:00:18,375 --> 01:00:20,791 Hey. Hey! - (Mazzy keucht laut) 732 01:00:20,958 --> 01:00:23,791 Hey, hey, hey... 733 01:00:26,666 --> 01:00:29,250 Hey, wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 734 01:00:29,416 --> 01:00:31,791 (Frau) Ab unter die Dusche mit dir. 735 01:00:32,416 --> 01:00:37,625 Du musst aus den Klamotten raus. - Nein. Ich will einfach nur schlafen. 736 01:00:37,875 --> 01:00:41,916 Ich nehme dir das mal ab. - Nein, nicht meinen Vater anrufen. 737 01:00:42,166 --> 01:00:44,458 Du musst das Gift aus dem Körper kriegen. 738 01:00:44,625 --> 01:00:46,833 So kannst du nicht nach Hause. 739 01:00:49,125 --> 01:00:50,958 Lass dir von ihnen helfen. 740 01:00:52,000 --> 01:00:55,166 Okay? Okay. - (Mazzy stöhnt) 741 01:00:56,916 --> 01:00:59,625 Wo ist Larissa? - (Martin) Ihr geht's gut. 742 01:00:59,791 --> 01:01:02,083 Ich hab mich um sie gekümmert, ja? Okay? 743 01:01:02,958 --> 01:01:05,916 Die helfen dir wieder auf die Beine. - Es tut mir leid. 744 01:01:06,083 --> 01:01:07,125 Nein... 745 01:01:07,291 --> 01:01:09,750 (unverständliches Gemurmel) 746 01:01:15,791 --> 01:01:17,666 (Handy klingelt) 747 01:01:20,125 --> 01:01:22,416 Hallo? - (Max) Ben, endlich. 748 01:01:22,583 --> 01:01:24,125 Es geht um Mazzy. - Was? 749 01:01:24,291 --> 01:01:26,000 Sie hat sich rausgeschlichen 750 01:01:26,166 --> 01:01:28,875 und ist gestern nicht nach Hause gekommen. 751 01:01:29,916 --> 01:01:31,625 Was soll das heißen? 752 01:01:41,750 --> 01:01:43,875 (Mazzy schluchzt) 753 01:01:44,708 --> 01:01:47,125 (geheimnisvolle Klaviermusik) 754 01:01:51,958 --> 01:01:54,708 Gut, dass Martin dich hierher gebracht hat. 755 01:01:54,958 --> 01:01:58,166 Wir kümmern uns um dich. - Das ist mir so peinlich. 756 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Nein. 757 01:01:59,875 --> 01:02:03,791 Du hast erkannt, was du getan hast, das genügt als Wiedergutmachung. 758 01:02:06,541 --> 01:02:10,000 Ich weiß, dass ihr jungen Menschen euch oft so leer fühlt. 759 01:02:10,250 --> 01:02:12,583 Aber du bist etwas Besonderes. 760 01:02:15,583 --> 01:02:17,333 Ohne Sünde. 761 01:02:18,625 --> 01:02:20,125 Makellos. 762 01:02:21,333 --> 01:02:24,833 Das wusste ich schon, als wir uns das erste Mal begegnet sind. 763 01:02:27,000 --> 01:02:28,875 Nein. 764 01:02:29,041 --> 01:02:31,666 Nein, es ist gut, Mazzy. 765 01:02:32,750 --> 01:02:35,125 Du wirst nie wieder allein sein. 766 01:02:36,708 --> 01:02:39,416 Du bist bei Menschen, denen du etwas bedeutest. 767 01:02:40,708 --> 01:02:43,458 Danke. Danke. 768 01:02:43,708 --> 01:02:45,833 Okay. 769 01:02:46,083 --> 01:02:48,666 Jetzt kümmern wir uns um dich, hm? 770 01:02:49,958 --> 01:02:52,208 (Musik wird düster) 771 01:02:53,458 --> 01:02:55,333 Hm? 772 01:02:59,708 --> 01:03:02,750 (leise) Du hast unsere Pläne beschleunigt. 773 01:03:04,416 --> 01:03:06,375 Nimm Kontakt auf. 774 01:03:06,625 --> 01:03:09,625 Wir können die Situation noch in Griff kriegen. 775 01:03:19,083 --> 01:03:21,333 Ich hab keine Ahnung, wo sie steckt. 776 01:03:21,583 --> 01:03:23,875 (Sofie) Sie muss doch was gesagt haben. 777 01:03:24,041 --> 01:03:29,291 Sie war offenbar bei anderen Freunden, als sie mir gesagt hat. 778 01:03:29,458 --> 01:03:31,333 Ja, das ist sehr nett. Danke. 779 01:03:32,000 --> 01:03:34,916 Und? - Nichts. Scheiße. 780 01:03:36,833 --> 01:03:39,250 Hey. Alles okay? 781 01:03:39,416 --> 01:03:41,625 (er seufzt) 782 01:03:42,625 --> 01:03:46,791 Du musst versuchen, dich zu beruhigen. - Sie war die ganze Nacht weg, okay? 783 01:03:48,541 --> 01:03:50,875 Das sind zwölf Stunden! 784 01:03:51,041 --> 01:03:53,583 Ich ruf jetzt die Polizei. - Nein, noch nicht. 785 01:03:53,750 --> 01:03:56,458 Die warten erst mal 24 Stunden. 786 01:03:56,625 --> 01:03:59,250 Ich ruf meine Leute an. Die können uns helfen. 787 01:03:59,416 --> 01:04:02,333 Wirklich? - Max, was denkst du? 788 01:04:03,041 --> 01:04:05,666 Ich weiß nicht, wie die vorgehen. 789 01:04:05,833 --> 01:04:09,250 Aber wenn Nina Kontakte hat, dann geht das sicher schneller. 790 01:04:09,416 --> 01:04:11,041 Findest du, ich übertreibe? 791 01:04:11,291 --> 01:04:15,125 Sie ist in 'nem Klub abgestürzt und weiß, sie steckt in der Scheiße. 792 01:04:15,291 --> 01:04:17,125 (Ben seufzt) 793 01:04:20,250 --> 01:04:23,291 (dissonante Klänge) 794 01:04:23,541 --> 01:04:26,166 (sphärische Musik) 795 01:04:44,708 --> 01:04:47,208 Damit geht's dir gleich besser. 796 01:04:51,458 --> 01:04:55,708 Na komm, noch ein bisschen. - Nein... Nein, nein! Nein! 797 01:04:55,958 --> 01:04:58,041 (Mazzy schluckt laut) 798 01:05:00,541 --> 01:05:02,625 (hustet) 799 01:05:02,791 --> 01:05:04,875 (atmet schwer) 800 01:05:06,291 --> 01:05:08,208 (Mazzy würgt) 801 01:05:09,791 --> 01:05:12,708 Hey... Mazzy. 802 01:05:12,958 --> 01:05:14,291 (Mazzy) Nein! - Lasst mich! 803 01:05:14,541 --> 01:05:16,666 (schreit laut) - Mazzy! 804 01:05:16,916 --> 01:05:20,666 Mazzy! Bitte nicht! Mazzy! Mazzy! 805 01:05:20,916 --> 01:05:24,541 Wie bei jeder Kur wird es schlimmer, bevor es besser wird. 806 01:05:24,708 --> 01:05:29,000 Ruf meinen Dad an, bitte. Bitte ruf meinen Dad an. 807 01:05:29,166 --> 01:05:31,791 Wir sind jetzt deine Familie. 808 01:05:35,041 --> 01:05:37,916 (Handy vibriert) 809 01:05:38,083 --> 01:05:40,041 (leise) Was ist hier los? 810 01:05:40,500 --> 01:05:42,583 (Nachrichtensignal) 811 01:05:53,458 --> 01:05:54,541 Hey. - Was? 812 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 Sieh dir mal das an. Wer ist das? 813 01:05:58,041 --> 01:06:00,333 Keine Ahnung. - Sofie, weißt du es? 814 01:06:00,958 --> 01:06:02,250 Ich hab eine Spur! 815 01:06:02,416 --> 01:06:06,166 Jemand hat gesehen, wie ein Mädchen in ein Gemeindezentrum getragen wurde. 816 01:06:06,791 --> 01:06:09,500 Hat er die Polizei gerufen? - Natürlich. 817 01:06:09,666 --> 01:06:11,500 Gott sei Dank. Fahren wir. 818 01:06:12,291 --> 01:06:16,875 Mama? Mazzy hat mir mal einen megakomischen Link gesendet. 819 01:06:17,125 --> 01:06:19,583 Was opferst du heute für deinen Planeten? 820 01:06:19,833 --> 01:06:21,625 (verzerrte Stimmen) 821 01:06:22,833 --> 01:06:25,125 (Hilma) Reinheit ist das Tor. 822 01:06:27,041 --> 01:06:29,125 Hast du Klarheit erlangt? 823 01:06:31,583 --> 01:06:33,875 Ja. Ja. 824 01:06:36,875 --> 01:06:39,625 Ich hasse dich. Ich hasse dich! 825 01:06:42,166 --> 01:06:43,208 Nein! 826 01:06:43,375 --> 01:06:47,541 Wie kannst du mich so missachten? - Martin! 827 01:06:48,250 --> 01:06:51,250 Martin, bitte! - Sie wird niemals Reinheit erlangen. 828 01:06:51,500 --> 01:06:54,125 Martin, bitte. - Wirklich schade. 829 01:06:57,083 --> 01:06:59,250 Gib ihr was zur Beruhigung. - Nein... 830 01:07:00,166 --> 01:07:03,416 Bitte nicht. Nein! 831 01:07:04,750 --> 01:07:07,250 Nein! - (Hilma) Du warst außergewöhnlich. 832 01:07:07,416 --> 01:07:10,041 Ich hatte so große Hoffnungen in dich gesetzt. 833 01:07:30,666 --> 01:07:32,625 Du hast uns enttäuscht. 834 01:07:33,916 --> 01:07:36,666 Schon wieder. - Ich weiß. Es tut mir leid. 835 01:07:36,916 --> 01:07:39,166 Lotte ist in allen Nachrichten. 836 01:07:40,750 --> 01:07:43,416 Ist dir klar, was du angerichtet hast? 837 01:07:43,666 --> 01:07:46,375 Du hast bei der Rekrutierung von Mazzy versagt. 838 01:07:46,541 --> 01:07:49,166 Du gefährdest mich und die ganze Gruppe. 839 01:07:49,333 --> 01:07:53,250 Wenn ich die Situation nicht in den Griff kriege, bist du verloren. 840 01:07:53,416 --> 01:07:55,333 Du wirst nichts sein. 841 01:07:56,958 --> 01:07:58,375 (leise) Ja. 842 01:07:59,083 --> 01:08:02,625 Bring sie zum See und warte auf Anweisungen. 843 01:08:03,375 --> 01:08:06,291 Eine Schande, dass es so weit kommen musste. 844 01:08:07,375 --> 01:08:08,750 Was? 845 01:08:08,916 --> 01:08:12,208 (bedrohlich verzerrte Klänge) 846 01:08:15,458 --> 01:08:18,416 (melancholische Musik) 847 01:08:35,750 --> 01:08:37,833 (schreit laut) 848 01:08:52,041 --> 01:08:54,958 Mehr haben sie nicht gesagt, ja? War das alles? 849 01:08:55,666 --> 01:08:57,541 Ich weiß nicht mehr als du. 850 01:09:01,666 --> 01:09:05,083 (Nina) Es ehrt mich, dass ich für die Position infrage komme. 851 01:09:05,916 --> 01:09:10,291 Ich knüpfe schon neue Beziehungen, damit wir frischen Wind bekommen. 852 01:09:11,916 --> 01:09:16,666 Ein Kollege von Professor Max Aumann an der Freien Universität. 853 01:09:17,791 --> 01:09:20,500 Ich schicke dir mal seinen Lebenslauf. Okay? 854 01:09:20,750 --> 01:09:22,625 Aber lass dir nicht zu viel Zeit. 855 01:09:23,500 --> 01:09:26,375 Du bist nicht die Einzige, die infrage kommt. 856 01:09:26,541 --> 01:09:30,458 Er hat eine Tochter. Ich kann sie nutzen. 857 01:09:30,708 --> 01:09:33,000 (unheilschwangere Musik) 858 01:09:50,958 --> 01:09:52,625 (atmet langsam aus) 859 01:10:14,416 --> 01:10:18,083 (Ninas Atem wird schneller) 860 01:10:20,500 --> 01:10:23,166 (Nina) Max, ich kann deinen Freund mitnehmen. 861 01:10:24,541 --> 01:10:27,916 Ja, irgendwas Antidemokratisches. Verstanden. 862 01:10:28,166 --> 01:10:30,041 (atmet laut) 863 01:10:30,291 --> 01:10:33,208 (Musik wird treibend) 864 01:10:42,583 --> 01:10:45,666 (Ninas Atemzüge werden schneller) 865 01:10:55,708 --> 01:10:58,000 Ben Monroe. 866 01:10:58,250 --> 01:11:01,833 Er glaubte, ihre Handlungen dienten einem höheren Ziel. 867 01:11:04,500 --> 01:11:07,500 Was ist hier los? - (Martin) Es gerät außer Kontrolle. 868 01:11:08,375 --> 01:11:12,958 Hilma sagt, du sollst ihn herbringen. - Es ist zu früh, er ist nicht bereit. 869 01:11:20,083 --> 01:11:22,958 (Musik endet) - (leise Zischlaute) 870 01:11:41,708 --> 01:11:44,458 (Hilma) Wir atmen ein und beim Ausatmen... 871 01:11:44,625 --> 01:11:47,125 (Nina) Entschuldigt. - Entschuldigen Sie. 872 01:11:47,291 --> 01:11:50,500 Ich suche meine Tochter. Hat jemand sie gesehen? 873 01:11:50,750 --> 01:11:52,250 Das ist ein Notfall. 874 01:11:52,416 --> 01:11:55,416 Jemand hat gesehen, wie sie hier reingetragen wurde. 875 01:11:55,583 --> 01:11:57,458 (Hilma) Ben. 876 01:11:58,541 --> 01:12:02,875 Ich wünschte, wir wären uns unter anderen Umständen begegnet. 877 01:12:03,125 --> 01:12:05,458 Ich hab schon so viel von Ihnen gehört. 878 01:12:05,708 --> 01:12:08,791 Von der richtungsweisenden Arbeit, die Sie leisten. 879 01:12:09,041 --> 01:12:11,291 So viele Menschen hören auf Sie. 880 01:12:12,541 --> 01:12:14,041 Wie bitte? 881 01:12:14,291 --> 01:12:17,041 Ihre Hypothesen sind so beruhigend. 882 01:12:17,291 --> 01:12:22,708 Gemeinschaft und Symbiose sind die Heilung dieses Planeten. 883 01:12:24,041 --> 01:12:28,458 Wir wären nicht in dieser Situation, wenn wir an das Ganze denken würden. 884 01:12:29,791 --> 01:12:32,875 Das ist ein Missverständnis. Ich suche meine Tochter. 885 01:12:33,041 --> 01:12:36,875 Ben, Mazzy ist in Sicherheit. Sie ist bei meinen Freunden. 886 01:12:37,916 --> 01:12:39,666 Welchen Freunden? 887 01:12:39,916 --> 01:12:43,875 Das sind meine Freunde. Meine Familie. Du kannst ihnen vertrauen. 888 01:12:44,333 --> 01:12:46,250 Was? In Sicherheit, sagst du? 889 01:12:46,416 --> 01:12:48,416 (Hilma) Unsere Organisation 890 01:12:48,583 --> 01:12:52,208 braucht die talentiertesten und fortschrittlichsten Köpfe. 891 01:12:52,458 --> 01:12:57,333 Ihre Arbeiten zum kollektiven Bewusstsein sind inspirierend. 892 01:12:57,583 --> 01:13:00,500 Sie verfügen zweifellos über Einfluss. 893 01:13:00,666 --> 01:13:05,833 Sie können uns zu globaler Anerkennung verhelfen. 894 01:13:06,458 --> 01:13:10,333 Ich kenne Sie überhaupt nicht. Okay? - Wir kennen Sie, Ben. 895 01:13:10,958 --> 01:13:12,000 (Ben) Nein. 896 01:13:12,166 --> 01:13:15,750 Sie können den Kontakt zu Ihrer Tochter nicht wiederherstellen. 897 01:13:17,083 --> 01:13:19,541 Sie entgleitet dir nur wieder, Ben. 898 01:13:19,791 --> 01:13:22,916 (Hilma) Wir können Ihnen helfen. Wenn Sie uns helfen. 899 01:13:23,166 --> 01:13:26,208 Willst du, dass sie nach Hause kommt? - Stopp! 900 01:13:26,833 --> 01:13:29,458 Wo ist sie? Hm? 901 01:13:32,416 --> 01:13:35,083 Maz? - Ben, hör mir zu. 902 01:13:35,250 --> 01:13:36,875 Wir wollen dir helfen! 903 01:13:37,458 --> 01:13:40,458 Sie ist in Sicherheit, Ben! Sie ist hier so glücklich. 904 01:13:40,625 --> 01:13:42,625 Sie hat einen Jungen kennengelernt. 905 01:13:42,791 --> 01:13:45,041 Maz! - Hier hat sie echte Zugehörigkeit. 906 01:13:45,208 --> 01:13:49,708 Du kannst eure Beziehung kitten. Sie wird bei dir leben wollen. Bei uns. 907 01:13:49,958 --> 01:13:52,166 Das ist es doch, was du möchtest, oder? 908 01:13:52,333 --> 01:13:54,458 Was? Du, ich und Mazzy? 909 01:13:54,625 --> 01:13:56,750 Du kennst sie gar nicht. 910 01:13:57,333 --> 01:14:01,125 Du verlierst dich in Schmerz, in Zurückweisung. 911 01:14:01,375 --> 01:14:04,375 Dein Ego ist verletzt, weil du nicht ihr Retter warst. 912 01:14:04,541 --> 01:14:07,375 Wir können deinem Leben einen Sinn geben. 913 01:14:07,541 --> 01:14:10,291 Mit dem Wissen, dass du die Welt veränderst. 914 01:14:10,541 --> 01:14:14,875 Wir könnten das alle gemeinsam erleben! - Verdammt, was soll das alles? 915 01:14:15,125 --> 01:14:17,291 Hattest du je einen eigenen Gedanken? 916 01:14:17,458 --> 01:14:20,208 Dieses Gefasel, war das deine Idee oder ihre? 917 01:14:20,458 --> 01:14:23,625 Du hast Gemeinschaft und Liebe, aber du bist allein. 918 01:14:23,875 --> 01:14:26,416 Und jetzt haltet ihr meine Tochter als Geisel? 919 01:14:26,666 --> 01:14:28,541 Ich ruf die Polizei. 920 01:14:28,708 --> 01:14:32,625 Wenn wir bedroht werden, beschleunigen wir den Ablauf. 921 01:14:32,791 --> 01:14:34,458 Was soll das heißen? 922 01:14:34,708 --> 01:14:37,416 Wir sind bereit, das ultimative Opfer zu bringen. 923 01:14:37,583 --> 01:14:39,666 Wir reinigen uns für einen Neuanfang. 924 01:14:39,916 --> 01:14:45,041 (alle) Wir kehren zum Ursprung zurück, damit sie leben kann. 925 01:14:45,291 --> 01:14:49,125 Wir fühlen uns geehrt, für die Sache zu sterben. 926 01:14:49,375 --> 01:14:52,416 Aber vielleicht kann Mazzy nicht gerettet werden. 927 01:14:52,666 --> 01:14:55,958 Nein, nicht der See. Ohne sie wird er nicht zu uns kommen. 928 01:14:56,125 --> 01:15:00,125 Entscheiden Sie sich zu bleiben, und Mazzy hat einen Grund zu existieren. 929 01:15:00,375 --> 01:15:04,541 Existieren? - Ben, die Welt bricht auseinander. 930 01:15:04,791 --> 01:15:08,916 Die Zivilisation entwickelt sich zurück. - Was haben Sie gesagt? 931 01:15:09,166 --> 01:15:13,250 Ist Ihnen das nicht aufgefallen? Die Welt bricht auseinander. 932 01:15:13,500 --> 01:15:15,625 Die Zivilisation entwickelt sich zurück. 933 01:15:15,875 --> 01:15:18,500 ...am Berliner Liepnitzsee die Leiche... 934 01:15:18,750 --> 01:15:21,625 (Ben) Liepnitzsee. Dort bringt ihr sie hin. 935 01:15:21,875 --> 01:15:24,000 Sie sind wahnsinnig. 936 01:15:33,250 --> 01:15:35,875 Max, ruf alle an, die du bei der Polizei kennst. 937 01:15:36,041 --> 01:15:38,916 Maz ist entführt worden. - Was? Weißt du, wo sie ist? 938 01:15:39,083 --> 01:15:41,041 Am Liepnitzsee! Beeil dich! 939 01:15:41,916 --> 01:15:45,291 (düstere Musik) 940 01:16:35,791 --> 01:16:39,416 (Musik wird melancholisch) 941 01:16:49,375 --> 01:16:52,791 (Hilma) Aufopferung ist Erlösung. 942 01:16:53,708 --> 01:16:57,291 Und aus dem Tod entspringt Leben. 943 01:17:00,833 --> 01:17:03,416 (Musik endet) - Es tut mir so leid. 944 01:17:04,666 --> 01:17:07,083 Ich wollte eine Familie einbringen. 945 01:17:08,125 --> 01:17:09,791 In deinem Namen. 946 01:17:09,958 --> 01:17:13,791 Ich wollte ihnen deine Werte vermitteln, dein Werk weiterführen. 947 01:17:14,375 --> 01:17:17,708 Nein, mir scheint, du wolltest dir was Eigenes erschaffen. 948 01:17:17,875 --> 01:17:19,875 Du hast nur an dich gedacht. 949 01:17:20,875 --> 01:17:24,541 Ich hatte so große Hoffnungen in dich, Nina. 950 01:17:24,708 --> 01:17:27,583 Du warst eine geborene Anführerin. 951 01:17:28,625 --> 01:17:30,458 Ich war dir immer treu. 952 01:17:31,666 --> 01:17:34,750 (gefühlvolle Klaviermusik) - Mama? Bitte. 953 01:17:34,916 --> 01:17:37,541 Es wird alles gut, mein Herz. Alles gut. 954 01:17:37,708 --> 01:17:41,208 Alles gut, Nina. Wir tun das für dich. 955 01:17:46,541 --> 01:17:49,958 (Mutter) Die Führung liegt jetzt bei dir, Hilma. 956 01:17:53,416 --> 01:17:56,750 Und wir vertrauen dir unsere geliebte Tochter Nina an. 957 01:18:02,833 --> 01:18:04,666 Alles wird gut. 958 01:18:10,166 --> 01:18:13,083 Jetzt hast du die Gelegenheit, es zu beweisen. 959 01:18:13,333 --> 01:18:15,416 (Musik spielt weiter) 960 01:18:30,458 --> 01:18:33,291 (Musik spielt weiter) 961 01:18:50,583 --> 01:18:53,208 (Fliegen summen) 962 01:19:03,833 --> 01:19:06,000 (Martin schluchzt) 963 01:19:17,291 --> 01:19:19,125 (Hilma) Dafür ist keine Zeit! 964 01:19:19,375 --> 01:19:23,416 Im Gefängnis können wir unsere Bestimmung nicht erfüllen! 965 01:19:30,791 --> 01:19:34,083 Nina, es ist an der Zeit, dass du Verantwortung übernimmst. 966 01:19:36,416 --> 01:19:39,166 Hier wird man sich an deinen Widerstand erinnern. 967 01:19:42,041 --> 01:19:45,375 Wie wirst du sie in die Unsterblichkeit führen? 968 01:19:48,333 --> 01:19:50,125 Ich kann alles ändern. 969 01:19:51,625 --> 01:19:54,916 Es wird alles wieder gut. Versprochen, ich kann alles ändern. 970 01:19:59,750 --> 01:20:01,958 (unverständliche Laute) 971 01:20:02,666 --> 01:20:04,666 Ich kann alles ändern. 972 01:20:12,000 --> 01:20:14,583 (Musik spielt weiter) 973 01:20:31,625 --> 01:20:36,041 (Musik wird dissonant) 974 01:20:53,250 --> 01:20:55,041 Unsere Zeit ist gekommen. 975 01:21:23,541 --> 01:21:27,291 Aus dem Tod entsteht neues Leben! 976 01:21:30,333 --> 01:21:32,583 (leise Würgelaute) 977 01:21:46,791 --> 01:21:50,375 (Musik spielt weiter) 978 01:21:59,958 --> 01:22:02,375 (schreit laut) 979 01:22:07,541 --> 01:22:09,625 (dramatische Musik) 980 01:22:22,541 --> 01:22:25,791 (dissonante Klänge) 981 01:22:34,000 --> 01:22:35,875 (Musik endet) 982 01:22:38,291 --> 01:22:40,291 (Lotte, hallend) Mazzy! 983 01:22:41,958 --> 01:22:44,625 (Lotte lacht) Mazzy! 984 01:22:44,791 --> 01:22:47,708 (unverständliche, flüsternde Stimmen) 985 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 (verhallende Frauenlaute) 986 01:22:55,000 --> 01:22:58,416 Hier drüben! Komm zu mir! 987 01:23:04,166 --> 01:23:06,708 Hey. Kannst du mir helfen? 988 01:23:08,833 --> 01:23:12,583 Wo bin ich? - (Lotte) Mazzy! 989 01:23:12,833 --> 01:23:15,125 Komm her, Mazzy. 990 01:23:16,958 --> 01:23:20,750 (unheilschwangere Musik) 991 01:23:27,833 --> 01:23:29,875 Nein, komm zurück. 992 01:23:43,708 --> 01:23:46,833 (Musik spielt weiter) 993 01:23:51,916 --> 01:23:55,333 Beeilt euch. Haltet euch Richtung Osten. 994 01:23:58,375 --> 01:24:00,541 (Frau) Hier rüber! 995 01:24:01,833 --> 01:24:04,208 (Mann) Weiter ausschwärmen! 996 01:24:04,458 --> 01:24:06,916 (Musik wird treibend) 997 01:24:16,000 --> 01:24:17,250 (Lotte) Ja, so. 998 01:24:20,958 --> 01:24:23,916 (verhallende Frauenlaute) 999 01:24:39,708 --> 01:24:41,083 Mazzy! 1000 01:24:56,458 --> 01:24:59,333 (Musik wird dramatisch) 1001 01:25:03,500 --> 01:25:06,458 (Hilma spricht unverständlich) 1002 01:25:18,083 --> 01:25:22,458 (tragische Streicherklänge) 1003 01:25:39,875 --> 01:25:41,875 (Musik endet abrupt) 1004 01:25:42,041 --> 01:25:44,416 (Ben atmet schwer) 1005 01:25:49,500 --> 01:25:52,708 Komm, Mazzy! Maz! 1006 01:25:52,875 --> 01:25:54,541 Mazzy! 1007 01:25:54,791 --> 01:25:58,041 Hey! Komm schon! Mazzy! 1008 01:25:58,208 --> 01:26:00,916 (melancholische Klänge) 1009 01:26:10,958 --> 01:26:14,541 Ja! Ja! Gut so. - (Mazzy hustet) 1010 01:26:14,708 --> 01:26:16,291 Atme, atme. 1011 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 Lass es raus. Ich hab dich. 1012 01:26:19,250 --> 01:26:21,458 So ist's gut, sehr gut. 1013 01:26:21,625 --> 01:26:25,291 (weinend) Ich bin bei dir. Oh mein Gott. 1014 01:26:26,041 --> 01:26:29,458 Ich hab dich so lieb. Es tut mir leid. 1015 01:26:36,125 --> 01:26:38,750 (Musik endet) 1016 01:26:41,625 --> 01:26:44,375 Unsere Existenz ist eine einsame Reise 1017 01:26:44,541 --> 01:26:47,416 aus kontinuierlichem Werden und Vergehen. 1018 01:26:48,458 --> 01:26:51,208 Aber ich sehe dich. - (verhallende Frauenlaute) 1019 01:26:51,375 --> 01:26:52,875 Ich spüre deinen Schmerz. 1020 01:26:53,041 --> 01:26:56,750 (Sofie) Elsa, Licht aus. - Okay, Mama! 1021 01:26:57,000 --> 01:26:59,875 Und wenn du dich unserer Familie anschließt, 1022 01:27:00,041 --> 01:27:02,375 wirst du nie wieder alleine sein. 1023 01:27:02,541 --> 01:27:05,833 (unheilschwangere Musik) 1024 01:34:02,708 --> 01:34:05,625 Untertitel: Stefanie Georgi 75513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.