Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,134 --> 00:00:40,500
Just out to your right
2
00:00:40,568 --> 00:00:43,069
you'll see the beginnings
of the Bungle Bungle Range.
3
00:00:43,137 --> 00:00:45,804
They cover
over 450 square kilometers.
4
00:00:45,872 --> 00:00:46,938
The beehive-shaped towers
5
00:00:47,006 --> 00:00:49,673
were formed
a few hundred million years ago.
6
00:00:49,741 --> 00:00:50,906
Keep your eyes out.
7
00:00:50,974 --> 00:00:52,808
You might see a mob
of kangaroos.
8
00:00:52,875 --> 00:00:54,609
The large male of the group,
9
00:00:54,676 --> 00:00:56,376
we call him a Boomer.
10
00:00:56,444 --> 00:00:57,944
Sometimes they'll jump...
11
00:01:01,981 --> 00:01:02,914
...So they don't get smashed.
12
00:01:02,982 --> 00:01:04,847
All right, people.
13
00:01:04,915 --> 00:01:06,281
In about 20 minutes,
we'll be coming up
14
00:01:06,349 --> 00:01:07,948
on the city of...
15
00:01:48,338 --> 00:01:50,306
Yes, it's me.
16
00:01:50,373 --> 00:01:53,207
So that thing you had me build
for you, you know?
17
00:01:53,275 --> 00:01:55,342
I tested it.
It works.
18
00:01:55,410 --> 00:01:57,176
They're all dead.
19
00:01:57,244 --> 00:01:59,945
Question is how you'd like me
to get it to you.
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,348
They don't feel it, Charlie.
21
00:02:04,416 --> 00:02:05,516
I just can't do it.
22
00:02:05,583 --> 00:02:07,216
I promise.
23
00:02:07,284 --> 00:02:08,950
You just have to do it fast.
24
00:02:09,018 --> 00:02:11,451
Just like
ripping off a band-aid.
25
00:02:11,519 --> 00:02:12,552
Give it to me.
26
00:02:12,620 --> 00:02:13,786
Hey, hey, hey,
has anybody seen Sam?
27
00:02:13,854 --> 00:02:15,054
Yeah, she said you two
had a meeting
28
00:02:15,122 --> 00:02:16,355
with the guy from the hotel.
29
00:02:16,423 --> 00:02:18,189
We do have a meeting
with the guy from the hotel.
30
00:02:18,257 --> 00:02:19,624
That's why I want to know
where she is.
31
00:02:19,691 --> 00:02:22,125
She headed that way
with Lizzie.
32
00:02:22,193 --> 00:02:23,426
Wait.
33
00:02:23,494 --> 00:02:24,427
No...
34
00:02:24,495 --> 00:02:26,395
Lizzie,
he wrote you a song.
35
00:02:26,463 --> 00:02:27,429
I know.
36
00:02:27,497 --> 00:02:29,364
It wasn't very good,
but still.
37
00:02:29,431 --> 00:02:30,665
No,
but he's a drummer, Sam.
38
00:02:30,732 --> 00:02:31,665
I--I can't be that girl.
39
00:02:31,733 --> 00:02:32,866
What girl?
40
00:02:32,934 --> 00:02:35,067
The girl that actually
falls for a drummer?
41
00:02:35,135 --> 00:02:37,269
A drummer whose band
is big in Eastern Europe?
42
00:02:37,337 --> 00:02:38,870
No.
It'll never work.
43
00:02:38,937 --> 00:02:41,205
Liz, it's just your
anticipatory anxiety kicking in.
44
00:02:41,273 --> 00:02:43,140
You always do this.
45
00:02:43,208 --> 00:02:44,941
Remember when you
were in seventh grade
46
00:02:45,009 --> 00:02:46,176
and you didn't want
to ask Jason Clause
47
00:02:46,243 --> 00:02:47,510
to the Sadie Hawkins Dance
48
00:02:47,578 --> 00:02:48,744
'cause you were sure
he'd say no?
49
00:02:48,811 --> 00:02:50,011
He did say no.
50
00:02:50,079 --> 00:02:51,946
That's the whole point
of anticipatory anxiety.
51
00:02:52,014 --> 00:02:53,581
To prevent future pain.
52
00:02:53,649 --> 00:02:56,082
Just have some fun.
Take the leap.
53
00:02:56,150 --> 00:02:57,617
You'll never know
if you don't try.
54
00:02:57,685 --> 00:02:59,418
Is the therapy session
over yet?
55
00:02:59,486 --> 00:03:03,321
Oh, the meeting.
Yeah.
56
00:03:03,388 --> 00:03:05,389
I'm so sorry. I totally
lost track of time.
57
00:03:05,456 --> 00:03:06,856
But Lizzie's not sure
about this guy,
58
00:03:06,924 --> 00:03:08,224
and she wanted to talk.
59
00:03:08,292 --> 00:03:11,293
I heard. Take the leap,
fly the coop, dance with wolves?
60
00:03:11,361 --> 00:03:12,795
- Are you making fun of me?
- Oh, no.
61
00:03:12,863 --> 00:03:16,532
Although I did hear yoda
give the same advice once.
62
00:03:16,599 --> 00:03:19,068
- No, really, take your time.
- Sorry about that.
63
00:03:19,136 --> 00:03:20,602
Actually, it's my fault,
not Steven's.
64
00:03:20,670 --> 00:03:21,836
You are a team.
65
00:03:21,903 --> 00:03:24,604
You are on time as a team,
you are late as a team,
66
00:03:24,672 --> 00:03:27,038
so spare me
the "I am Spartacus" bit.
67
00:03:27,106 --> 00:03:29,340
This was three days ago,
Western Australia.
68
00:03:29,408 --> 00:03:32,177
Test run on a brand-new
biological weapon
69
00:03:32,244 --> 00:03:34,380
on a bus full of tourists
in the Outback.
70
00:03:34,447 --> 00:03:36,581
The chemist
suspected of creating it
71
00:03:36,649 --> 00:03:37,616
has gone missing.
72
00:03:37,683 --> 00:03:39,317
A raid on his lab
yielded evidence
73
00:03:39,385 --> 00:03:41,218
that he has shipped
the formula for the weapon
74
00:03:41,286 --> 00:03:42,820
to another party.
75
00:03:42,887 --> 00:03:44,421
Have you heard
the name "Xerxes" before?
76
00:03:44,489 --> 00:03:45,555
The weapons dealer.
77
00:03:45,623 --> 00:03:47,156
He never leaves his fingerprints
on any deal.
78
00:03:47,224 --> 00:03:48,757
That's the one.
79
00:03:48,825 --> 00:03:51,059
Xerxes had this chemist
make this weapon for him?
80
00:03:51,126 --> 00:03:52,159
Apparently so.
81
00:03:52,227 --> 00:03:54,862
Problem is intel
from the lab suggests
82
00:03:54,929 --> 00:03:56,997
that Xerxes
also had the chemist
83
00:03:57,064 --> 00:03:59,431
embed the formula
on a painting
84
00:03:59,499 --> 00:04:01,467
that he intends
to purchase at auction.
85
00:04:01,534 --> 00:04:02,735
Embed?
86
00:04:02,802 --> 00:04:04,536
You mean print
the formula on a canvas,
87
00:04:04,604 --> 00:04:05,637
then paint a picture over it?
88
00:04:05,705 --> 00:04:06,638
Exactly.
89
00:04:06,706 --> 00:04:07,705
Doesn't believe in email?
90
00:04:07,773 --> 00:04:09,240
Seems a little like overkill.
91
00:04:09,308 --> 00:04:11,577
Xerxes has eluded
international authorities
92
00:04:11,644 --> 00:04:12,677
for three years.
93
00:04:12,745 --> 00:04:14,245
Overkill seems
to be working for him.
94
00:04:14,313 --> 00:04:15,880
So we go to the auction
95
00:04:15,948 --> 00:04:18,449
and outbid him for the painting
with the formula?
96
00:04:18,517 --> 00:04:20,218
Contrary to public opinion,
97
00:04:20,286 --> 00:04:22,787
the CIA doesn't have money
like that lying around.
98
00:04:22,855 --> 00:04:24,922
If we did,
I'd be asking for a raise.
99
00:04:24,990 --> 00:04:26,790
A big one.
100
00:04:26,858 --> 00:04:28,659
The auction is in Tuscany.
101
00:04:28,726 --> 00:04:30,627
Once there, your mission
is to find a way
102
00:04:30,695 --> 00:04:33,997
to identify and acquire
the painting beforehand.
103
00:04:34,065 --> 00:04:35,599
And apprehend Xerxes.
104
00:04:35,667 --> 00:04:36,900
That would be correct.
105
00:04:36,968 --> 00:04:40,903
Now, because of the exclusive
nature of the event,
106
00:04:40,971 --> 00:04:45,473
Mrs. Bloom will be resuming
an old cover.
107
00:04:45,541 --> 00:04:49,843
Amanda Yorn from the Yorn
gallery in Hoxton Square.
108
00:04:49,911 --> 00:04:53,547
And because we will be working
in concert with MI-6 on this,
109
00:04:53,614 --> 00:04:57,450
you will be fully
resuming your cover.
110
00:04:57,517 --> 00:04:59,518
Wait, you mean...
111
00:04:59,586 --> 00:05:01,953
That's right.
Mr. Yorn will be there as well.
112
00:05:02,021 --> 00:05:03,689
Agent Clive Garrity.
113
00:05:03,757 --> 00:05:06,625
Whoa, whoa.
Hold on, people.
114
00:05:06,693 --> 00:05:08,761
You did not just
say the name "Clive Garrity."
115
00:05:08,828 --> 00:05:10,296
Wait, you know Clive?
116
00:05:10,363 --> 00:05:11,797
Oh, I know Clive.
117
00:05:11,864 --> 00:05:13,164
Him and his blokes came over
118
00:05:13,232 --> 00:05:15,500
for specialized training
in 2003.
119
00:05:15,567 --> 00:05:18,470
And I don't like him.
At all.
120
00:05:18,537 --> 00:05:20,839
Really? Clive?
121
00:05:20,906 --> 00:05:22,373
Yes, Clive.
122
00:05:22,441 --> 00:05:24,541
I don't know what kind
of experience you had with him,
123
00:05:24,609 --> 00:05:26,275
but I wouldn't trust the guy
to wash my socks.
124
00:05:26,343 --> 00:05:28,743
Well, he won't be washing
anybody's socks this weekend.
125
00:05:28,811 --> 00:05:30,944
He will be your husband
and your teammate,
126
00:05:31,012 --> 00:05:33,013
so get over it
and get to Italy.
127
00:05:33,081 --> 00:05:35,016
She's married.
So what's my cover?
128
00:05:43,825 --> 00:05:44,892
Did you see that?
129
00:05:44,960 --> 00:05:46,326
I fed that lady's
little Pekingese.
130
00:05:46,394 --> 00:05:47,327
She didn't even give me a tip.
131
00:05:47,395 --> 00:05:48,928
Does my hand
smell like dogs to you?
132
00:05:48,996 --> 00:05:50,997
Okay. I'm assuming that's
because we're sharing a room,
133
00:05:51,065 --> 00:05:52,932
and not because you actually
just smelled my hand.
134
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
I'm fine with
the room arrangement, Hoyt.
135
00:05:54,468 --> 00:05:55,902
Ooh.
136
00:05:55,969 --> 00:05:57,403
Scusi.
137
00:05:57,471 --> 00:06:00,305
Pardon me.
138
00:06:00,373 --> 00:06:02,140
I'm happy that
you're fine with it, sir.
139
00:06:02,207 --> 00:06:04,108
I mean, with Mrs. Agent Bloom
playing a guest,
140
00:06:04,175 --> 00:06:05,509
the whole upstairs,
downstairs dynamic
141
00:06:05,577 --> 00:06:06,810
is exactly where it should be.
142
00:06:06,878 --> 00:06:08,712
I mean, obviously
normally you'd be upstairs,
143
00:06:08,780 --> 00:06:10,381
but selfishly,
this'll give us a chance
144
00:06:10,449 --> 00:06:11,815
to work out
a little bit more, right?
145
00:06:11,883 --> 00:06:13,483
Work on our mentor,
mentoree relationship.
146
00:06:13,551 --> 00:06:15,085
Hoyt.
147
00:06:29,766 --> 00:06:31,266
Thank you, sir.
148
00:06:31,334 --> 00:06:32,267
You look amazing.
149
00:06:32,335 --> 00:06:33,602
So do you.
150
00:06:33,669 --> 00:06:36,704
But I do have a weakness
for a man in uniform.
151
00:06:36,772 --> 00:06:37,904
Even that one.
152
00:06:37,972 --> 00:06:39,305
Hey.
153
00:06:39,373 --> 00:06:40,406
There he is.
154
00:06:40,473 --> 00:06:42,407
Welcome to
Villa Calidori.
155
00:06:42,475 --> 00:06:46,342
All right...
Marco.
156
00:06:46,409 --> 00:06:48,009
Um, Pumpkin.
157
00:06:48,077 --> 00:06:49,610
Don't worry mate.
It's just for the weekend.
158
00:06:49,678 --> 00:06:50,678
You don't mind, do you?
159
00:06:50,745 --> 00:06:51,946
Uh, I'm gonna go see
about our room.
160
00:06:52,013 --> 00:06:53,614
Maybe this strapping gentleman
161
00:06:53,681 --> 00:06:55,148
could help you with my bag.
162
00:06:55,216 --> 00:06:58,551
I don't think that one's
quite up to it.
163
00:06:58,619 --> 00:07:00,051
He hasn't changed a bit.
164
00:07:00,119 --> 00:07:01,920
I don't know how
you could be married to him.
165
00:07:01,987 --> 00:07:03,454
It's just a cover, Steven.
166
00:07:03,522 --> 00:07:05,723
I still don't trust him,
okay?
167
00:07:05,790 --> 00:07:07,491
And I can tell
he's loving this arrangement
168
00:07:07,559 --> 00:07:08,992
just a little bit too much.
169
00:07:09,060 --> 00:07:11,126
I don't think that's true.
170
00:07:11,194 --> 00:07:14,529
Guess who's got us
the Romeo and Giulietta suite?
171
00:07:14,597 --> 00:07:16,931
It was me. I'm sorry.
Was that not clear?
172
00:07:16,999 --> 00:07:18,265
All right, young man.
Chop, chop.
173
00:07:18,333 --> 00:07:20,868
Let's get those bags
up to the suite.
174
00:07:20,936 --> 00:07:23,938
What happened
between you two?
175
00:07:24,006 --> 00:07:25,139
Nothing.
Long time ago.
176
00:07:25,207 --> 00:07:26,440
Well,
I think he's charming.
177
00:07:26,508 --> 00:07:27,641
I bet you do.
178
00:07:27,709 --> 00:07:29,809
All the deliveries
for the auction
179
00:07:29,877 --> 00:07:31,477
on the lower driveway, please.
180
00:07:33,279 --> 00:07:34,613
Is this where
I drop off the art?
181
00:07:34,681 --> 00:07:35,981
Yes, it is.
182
00:07:36,048 --> 00:07:38,149
Sign here, please.
183
00:07:48,425 --> 00:07:50,059
So I just dropped it off.
184
00:07:50,127 --> 00:07:51,428
Imagine I'll hear from you.
185
00:07:51,495 --> 00:07:54,497
Till then, thanks.
186
00:07:59,302 --> 00:08:07,141
♪ ♪
187
00:08:48,775 --> 00:08:50,675
♪ Undercovers 1x06 ♪
Xerxes
Original Air Date on October 27, 2010
188
00:08:50,743 --> 00:08:56,812
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
189
00:09:00,817 --> 00:09:02,451
- Signore?
- Come in.
190
00:09:03,279 --> 00:09:05,381
Oh, just throw those
anywhere.
191
00:09:09,151 --> 00:09:10,951
You know, you really should
learn to be more gentle
192
00:09:11,018 --> 00:09:13,619
if you want to make
a decent tip.
193
00:09:13,687 --> 00:09:15,855
I'm only playing.
I wasn't really gonna tip you.
194
00:09:15,922 --> 00:09:17,424
Certainly not after
that performance.
195
00:09:17,492 --> 00:09:19,059
Okay, look,
you and I need to talk
196
00:09:19,127 --> 00:09:22,829
about this whole thing is
gonna work, all right?
197
00:09:22,897 --> 00:09:26,099
Ah, well, then, look at us.
198
00:09:26,166 --> 00:09:27,233
You two are married.
199
00:09:27,301 --> 00:09:29,268
Three of us
working together as a team.
200
00:09:29,335 --> 00:09:30,769
Remind me to thank
the elusive Xerxes
201
00:09:30,836 --> 00:09:31,970
for bringing us all together.
202
00:09:32,038 --> 00:09:33,438
It would have been nice
to have Steven in Cairo,
203
00:09:33,506 --> 00:09:35,473
don't you think? Remember
when we had to jump off...
204
00:09:35,541 --> 00:09:36,774
Wait. Stop.
205
00:09:36,842 --> 00:09:38,342
Oh, no, no, no,
there's nothing to worry about.
206
00:09:38,410 --> 00:09:39,509
This room's completely secure.
207
00:09:39,577 --> 00:09:41,511
I had my advanced team
make it like a fortress.
208
00:09:41,579 --> 00:09:43,146
Swept for bugs,
installed a scrambler.
209
00:09:43,214 --> 00:09:44,581
Any calls in or out
can't be detected.
210
00:09:44,649 --> 00:09:45,782
Actually,
it's not the room.
211
00:09:45,850 --> 00:09:47,150
It's that Steven and I
212
00:09:47,218 --> 00:09:49,753
don't discuss our pasts
in the field with each other.
213
00:09:49,821 --> 00:09:51,655
CIA confidentiality
and all that.
214
00:09:51,723 --> 00:09:53,390
Oh, I get it.
215
00:09:53,458 --> 00:09:55,526
How very patriotic of you.
216
00:09:55,593 --> 00:09:57,394
Can we get started now?
217
00:09:57,462 --> 00:09:58,395
Yes.
218
00:09:58,462 --> 00:09:59,962
Just waiting for Tessa.
219
00:10:00,030 --> 00:10:01,297
Tessa?
220
00:10:14,406 --> 00:10:15,706
Hoyt, I presume?
221
00:10:15,774 --> 00:10:16,940
Y-yeah...
222
00:10:17,008 --> 00:10:17,974
It's okay.
223
00:10:18,042 --> 00:10:19,675
I--I think
we're working together.
224
00:10:19,743 --> 00:10:21,709
I'm Tessa?
225
00:10:21,777 --> 00:10:23,344
I work with Agent Garrity?
226
00:10:23,411 --> 00:10:26,445
Clive?
227
00:10:26,513 --> 00:10:29,214
Are you always this quiet?
228
00:10:29,282 --> 00:10:32,216
That's beautiful.
229
00:10:32,284 --> 00:10:33,317
The pendant.
230
00:10:33,385 --> 00:10:34,919
Oh. Thank you.
231
00:10:34,987 --> 00:10:36,820
Yep.
232
00:10:36,888 --> 00:10:38,921
Okay.
233
00:10:40,357 --> 00:10:41,524
Okay, step one,
234
00:10:41,592 --> 00:10:43,426
we figure out which painting
holds the formula.
235
00:10:43,494 --> 00:10:46,062
Step two, Hoyt and I produce
a replica of that painting
236
00:10:46,130 --> 00:10:48,732
and swap it out with
the real one before the auction,
237
00:10:48,800 --> 00:10:50,734
and step three,
we catch Xerxes
238
00:10:50,802 --> 00:10:51,969
as he bids on the fake.
239
00:10:52,037 --> 00:10:53,170
Now as far as step one goes,
240
00:10:53,238 --> 00:10:54,304
the only way to figure out
241
00:10:54,372 --> 00:10:55,771
which painting
contains the formula
242
00:10:55,839 --> 00:10:57,640
is to figure out which one
has the false paperwork.
243
00:10:57,707 --> 00:10:59,374
And the only way
to get that information
244
00:10:59,442 --> 00:11:00,609
is on the Director's computer,
245
00:11:00,676 --> 00:11:02,344
which is in her office.
246
00:11:02,411 --> 00:11:03,945
And her office is located
in the manor house.
247
00:11:04,012 --> 00:11:06,146
Next to the pool where the
reception's being held later.
248
00:11:06,214 --> 00:11:07,547
Exactly,
Mrs. Agent Bloom.
249
00:11:07,614 --> 00:11:10,215
And since only Clive and I
will be attending the reception,
250
00:11:10,283 --> 00:11:11,349
we'll have the only chance
251
00:11:11,417 --> 00:11:12,917
to get the computer
and get those files.
252
00:11:12,984 --> 00:11:14,918
No worries there, then.
253
00:11:14,986 --> 00:11:17,154
Just like Vienna.
Step one's as good as done.
254
00:11:17,221 --> 00:11:19,089
Why don't you slow it down
there, Prince Charles.
255
00:11:19,157 --> 00:11:20,724
The building
is off limits to guests.
256
00:11:20,792 --> 00:11:23,027
You'll need Agent Bloom's
help with security.
257
00:11:23,094 --> 00:11:25,762
The Chief of Security
is ex-Italian Secret Service,
258
00:11:25,830 --> 00:11:28,198
and the system
is state of the art.
259
00:11:28,266 --> 00:11:32,368
Pun definitely intended.
260
00:11:32,435 --> 00:11:34,136
I'll coordinate with everyone
through the comms
261
00:11:34,203 --> 00:11:36,137
while Agent Bloom takes care
of the security feeds.
262
00:11:36,205 --> 00:11:38,339
They'll be on to us if we
kill the entire security system.
263
00:11:38,407 --> 00:11:39,740
Not a problem, sir.
264
00:11:39,808 --> 00:11:41,542
I've got you covered
like a Chenille blanket.
265
00:11:41,610 --> 00:11:43,477
Check this out.
266
00:11:43,545 --> 00:11:45,012
Once you hook this up
to the security system,
267
00:11:45,080 --> 00:11:46,647
all you have to do
is draw on the monitor
268
00:11:46,714 --> 00:11:48,415
to create static
in any security window,
269
00:11:48,482 --> 00:11:51,117
so the system isn't down,
it's just a little buggy.
270
00:11:51,184 --> 00:11:53,051
That's when Agent Garrity
and Mrs. Agent Bloom
271
00:11:53,119 --> 00:11:54,152
can move through unnoticed.
272
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
It's like
an etch a sketch.
273
00:11:55,287 --> 00:11:57,655
Uh, may I?
274
00:11:57,722 --> 00:12:00,257
Thank you.
275
00:12:00,325 --> 00:12:02,826
Wow, this is really
quite brilliant.
276
00:12:02,894 --> 00:12:04,761
Thanks.
277
00:12:04,829 --> 00:12:06,563
I mean,
I obviously didn't invent it,
278
00:12:06,630 --> 00:12:08,365
but I did pack it.
279
00:12:08,432 --> 00:12:09,566
Okay then.
280
00:12:09,633 --> 00:12:10,600
When you two have finished
281
00:12:10,668 --> 00:12:11,902
oohing and aahing
over the toy,
282
00:12:11,969 --> 00:12:13,938
me and Mrs. Yorn need
to get ready for cocktail hour.
283
00:12:14,005 --> 00:12:16,807
Uh, unless you wanted
to go through all of this again.
284
00:12:16,875 --> 00:12:18,275
Love to go over it
one more time.
285
00:12:18,343 --> 00:12:19,577
Yeah, no,
I was just kidding.
286
00:12:19,644 --> 00:12:20,578
I'm gonna sit down.
287
00:12:20,645 --> 00:12:22,713
Shall we?
288
00:12:22,781 --> 00:12:26,516
I remember
your gallery quite well.
289
00:12:26,584 --> 00:12:28,852
You and your husband's
all-night openings
290
00:12:28,919 --> 00:12:30,453
were something of legend.
291
00:12:30,521 --> 00:12:31,821
Is he here?
292
00:12:31,889 --> 00:12:34,757
You two are still together?
293
00:12:34,825 --> 00:12:35,758
Harry, really.
294
00:12:35,825 --> 00:12:38,759
Still together, yes.
295
00:12:38,827 --> 00:12:40,728
He's here somewhere.
296
00:12:40,795 --> 00:12:42,696
So, selling, bidding?
297
00:12:42,764 --> 00:12:44,197
Little of everything,
I suppose.
298
00:12:44,265 --> 00:12:45,697
And you?
299
00:12:45,765 --> 00:12:47,965
Bidding.
Well, the wife is.
300
00:12:48,033 --> 00:12:51,200
I just steal the paddle from her
when she gets overzealous.
301
00:12:51,268 --> 00:12:54,303
You know, you really should
have my card.
302
00:12:54,370 --> 00:12:55,904
Oh, that would be lovely.
303
00:12:55,971 --> 00:12:57,605
Oh, I just need to update it
with a new email.
304
00:12:57,672 --> 00:12:59,907
Oh.
Oh!
305
00:12:59,975 --> 00:13:01,142
Oh, hello.
306
00:13:08,283 --> 00:13:10,918
Thank you.
307
00:13:16,090 --> 00:13:18,558
Excuse me.
308
00:13:21,428 --> 00:13:22,662
Anyone interesting?
309
00:13:22,730 --> 00:13:24,497
Not in the least, sadly.
310
00:13:24,565 --> 00:13:26,732
Boring Dutch collector.
311
00:13:26,800 --> 00:13:28,234
Do you think Xerxes is here?
312
00:13:28,301 --> 00:13:30,435
Mingling at a cocktail party,
enjoying champagne?
313
00:13:30,503 --> 00:13:33,038
I don't think this guy eluded
Interpol for three years
314
00:13:33,105 --> 00:13:37,041
by wearing a "hello, my name
is Xerxes" nametag at parties.
315
00:13:37,109 --> 00:13:41,045
Besides, Hoyt vetted all the
guests, and they check out.
316
00:13:41,113 --> 00:13:42,380
Shall we see
about a distraction
317
00:13:42,447 --> 00:13:43,614
for Mussolini up there?
318
00:13:43,682 --> 00:13:45,850
Already taken care of.
319
00:13:45,918 --> 00:13:47,285
Just waiting
for my friend over there
320
00:13:47,353 --> 00:13:49,687
to have a little heart scare.
321
00:13:49,755 --> 00:13:52,189
Oh. Flurazepam
still your favorite?
322
00:13:52,257 --> 00:13:53,357
30 milligrams.
323
00:13:53,424 --> 00:13:55,624
Just enough to cause a scene.
324
00:13:55,692 --> 00:13:57,125
Brilliant.
325
00:13:57,193 --> 00:13:59,827
And how are the commoners
doing downstairs?
326
00:13:59,895 --> 00:14:02,863
Hoyt, how are we doing
down there?
327
00:14:02,931 --> 00:14:05,498
Status request received,
Mrs. Agent Bloom. Checking now.
328
00:14:05,566 --> 00:14:07,667
Agent Bloom, "A" team
is wondering how you're doing.
329
00:14:07,735 --> 00:14:08,968
"A" team?
330
00:14:09,036 --> 00:14:10,669
Maybe the "A" team wants
to put down their Bellinis
331
00:14:10,737 --> 00:14:12,270
and come hold
my flashlight.
332
00:14:12,338 --> 00:14:13,738
I'll take that
as a "still working."
333
00:14:13,806 --> 00:14:16,641
Agent Bloom hopes you're both
enjoying the party.
334
00:14:16,709 --> 00:14:17,675
Darling.
Ah.
335
00:14:17,743 --> 00:14:20,044
Oh. Darling.
336
00:14:23,581 --> 00:14:24,515
Scusi.
337
00:14:25,850 --> 00:14:27,451
Hoyt, they got to move
in five seconds.
338
00:14:27,519 --> 00:14:29,219
I'm disabling
the security camera.
339
00:14:29,287 --> 00:14:30,987
I'll let 'em know.
340
00:14:34,758 --> 00:14:37,226
Mrs. Agent Bloom, time to head
to the Director's Office.
341
00:14:37,294 --> 00:14:38,994
We're on the move.
342
00:14:59,947 --> 00:15:03,882
I'm unscrambling
the hallway feed.
343
00:15:05,818 --> 00:15:07,919
So you really know nothing
344
00:15:07,987 --> 00:15:09,421
about all those years
of Steven's life?
345
00:15:09,488 --> 00:15:13,857
He never mentioned an incident
with he and I?
346
00:15:13,925 --> 00:15:16,593
No. Better that way.
347
00:15:16,661 --> 00:15:18,128
Of course.
348
00:15:23,800 --> 00:15:27,001
These should do the job.
349
00:15:27,069 --> 00:15:29,504
Hoyt, we are good to go
on the Director's Office.
350
00:15:29,571 --> 00:15:30,839
You're clear,
Mrs. Agent Bloom.
351
00:15:30,907 --> 00:15:34,442
Get in, upload the files
on the artwork, and get out.
352
00:15:34,510 --> 00:15:35,844
We're clear.
353
00:15:35,911 --> 00:15:37,645
Allow me.
354
00:15:49,122 --> 00:15:50,956
Piece of cake.
355
00:15:54,458 --> 00:15:56,625
Go, go, go.
356
00:16:06,800 --> 00:16:08,967
Well, it certainly seems
as if the years
357
00:16:09,035 --> 00:16:11,669
haven't softened
his distaste for me.
358
00:16:11,737 --> 00:16:13,804
Steven, that is.
359
00:16:13,872 --> 00:16:16,941
Sorry. Probably
trying to focus there.
360
00:16:17,009 --> 00:16:19,210
I'm in.
361
00:16:19,278 --> 00:16:20,911
Starting the uplink.
362
00:16:20,979 --> 00:16:23,247
The history of every painting
should be in this file.
363
00:16:23,314 --> 00:16:26,215
Copy that.
Uplink looks good.
364
00:16:30,286 --> 00:16:31,320
It's a shame, really.
365
00:16:31,387 --> 00:16:33,520
Seeing as how
we're all grown up now.
366
00:16:33,588 --> 00:16:35,322
I mean, who even remembers
the sordid details
367
00:16:35,390 --> 00:16:37,758
of why someone was, say,
bounced out of training?
368
00:16:37,825 --> 00:16:40,760
You're speaking
hypothetically, right?
369
00:16:40,828 --> 00:16:42,728
He's totally
speaking hypothetically.
370
00:16:42,796 --> 00:16:46,265
I would have read about that
in Agent Bloom's file, so...
371
00:16:49,135 --> 00:16:52,371
Hoyt, what are they talking
about in there?
372
00:16:52,439 --> 00:16:54,173
Discussing tactical options.
373
00:16:54,240 --> 00:16:56,108
Discussing
tactical options, sir.
374
00:16:56,176 --> 00:16:58,510
You do know who
you're talking to, right?
375
00:16:58,578 --> 00:16:59,878
Human lie detector?
376
00:16:59,945 --> 00:17:01,946
Now stop making up stories
and put me on that channel.
377
00:17:02,014 --> 00:17:05,116
I don't like the idea of Garrity
alone with my wife up there.
378
00:17:05,183 --> 00:17:06,752
Who knows what lies
he's spreading.
379
00:17:06,819 --> 00:17:08,620
You know,
it's probably a better idea
380
00:17:08,688 --> 00:17:10,422
if I play
air traffic controller here.
381
00:17:10,490 --> 00:17:12,291
Blending channels
is never a good idea.
382
00:17:12,359 --> 00:17:14,326
Hoyt,
put me on the channel.
383
00:17:14,394 --> 00:17:16,395
Hold for blending, sir.
384
00:17:16,462 --> 00:17:17,596
So you're telling me
385
00:17:17,664 --> 00:17:19,365
Steven was really
kicked out of the program?
386
00:17:19,432 --> 00:17:20,799
Hey, honey.
387
00:17:20,867 --> 00:17:22,834
What are you guys
talking about up there?
388
00:17:22,902 --> 00:17:24,234
Steven?
389
00:17:24,302 --> 00:17:26,503
I knew this was a bad idea.
I'm switching back.
390
00:17:26,571 --> 00:17:30,140
Is that you?
Steven? Can you hear me?
391
00:17:33,844 --> 00:17:36,012
You must have switched
the security channel.
392
00:17:36,080 --> 00:17:39,082
Oh, no, no, no, no.
393
00:17:39,149 --> 00:17:41,250
Get out now.
They may have heard our comms.
394
00:17:52,060 --> 00:17:54,062
Hoyt,
get them out of there.
395
00:17:54,130 --> 00:17:55,331
Guards are moving.
396
00:17:55,398 --> 00:17:56,799
Get out!
Get out! Get out!
397
00:17:56,866 --> 00:17:58,734
Wait.
Almost there.
398
00:18:37,800 --> 00:18:39,834
Sam.
399
00:18:39,902 --> 00:18:42,036
Steven?
400
00:18:46,975 --> 00:18:49,442
Here. Okay.
401
00:18:49,510 --> 00:18:52,712
Let's go.
402
00:18:52,779 --> 00:18:53,879
Guys?
403
00:18:53,947 --> 00:18:56,181
Please tell me Hoyt and Tessa
got the files?
404
00:18:56,249 --> 00:18:57,617
They're analyzing them
right now.
405
00:18:57,684 --> 00:18:59,418
Thank God.
What exactly happened?
406
00:18:59,486 --> 00:19:00,887
So are we just
gonna pretend
407
00:19:00,954 --> 00:19:02,121
I didn't hear
what I know I heard?
408
00:19:02,189 --> 00:19:03,222
I don't know what you heard.
409
00:19:03,290 --> 00:19:04,790
I was busy trying
to hack into the system
410
00:19:04,858 --> 00:19:06,925
and uplink the files
when Hoyt messed up the comm.
411
00:19:06,993 --> 00:19:08,093
Well, it sounded to me
412
00:19:08,161 --> 00:19:09,997
like you were asking questions
about our past,
413
00:19:10,064 --> 00:19:11,765
like we didn't have
an agreement about that.
414
00:19:11,833 --> 00:19:13,333
Hold on.
Clive brought that up. Not me.
415
00:19:13,401 --> 00:19:15,602
Didn't seem to me like you
were exactly shutting him down.
416
00:19:15,669 --> 00:19:17,869
This is what I was trying
to tell you about Clive.
417
00:19:17,937 --> 00:19:19,770
He always has an agenda.
418
00:19:19,837 --> 00:19:21,606
That's why I had Hoyt put me
on the channel, because I knew--
419
00:19:21,674 --> 00:19:23,808
wait, you're the reason
the comms got screwed up?
420
00:19:23,876 --> 00:19:25,277
So you could eavesdrop?
421
00:19:25,345 --> 00:19:26,412
You didn't trust me?
422
00:19:26,479 --> 00:19:27,746
Of course I trusted you,
sweetie.
423
00:19:27,814 --> 00:19:30,015
I keep telling you,
I don't trust him.
424
00:19:30,083 --> 00:19:32,684
If it were up to me, we'd be
finding Xerxes on our own.
425
00:19:32,751 --> 00:19:33,918
I think
you're overreacting.
426
00:19:33,986 --> 00:19:35,787
- He's a great Agent, Steven.
- Oh, really?
427
00:19:35,855 --> 00:19:38,590
Who knows what information he
has that he's not telling us.
428
00:19:38,657 --> 00:19:41,292
Has he contributed one thing
to this investigation?
429
00:19:41,360 --> 00:19:42,760
Think about it.
430
00:19:42,828 --> 00:19:44,462
Oh, I'm doing just fine
431
00:19:44,529 --> 00:19:46,030
in case anyone was wondering.
432
00:19:46,098 --> 00:19:47,732
Now, look, I know
you're probably upset,
433
00:19:47,800 --> 00:19:48,733
but I can explain.
434
00:19:48,800 --> 00:19:49,900
You've said enough.
435
00:19:49,968 --> 00:19:51,503
No, no, no, but I've got
a brilliant fix.
436
00:19:51,571 --> 00:19:54,173
Look, your wife now knows
something about your past,
437
00:19:54,241 --> 00:19:55,308
so how about Samantha here
438
00:19:55,375 --> 00:19:57,309
tells you something
about hers?
439
00:19:57,377 --> 00:19:58,477
Tell him about Bolivia.
440
00:19:58,545 --> 00:19:59,478
It's a great story.
441
00:19:59,546 --> 00:20:00,713
She saved my life, et cetera.
442
00:20:00,781 --> 00:20:01,714
It'll even out the score.
443
00:20:01,782 --> 00:20:02,714
Clive.
I'm out of here.
444
00:20:02,782 --> 00:20:04,849
I'm just trying to help.
445
00:20:16,926 --> 00:20:19,260
Okay,
lot number 327 decima.
446
00:20:19,328 --> 00:20:21,061
Let's check you out.
447
00:20:28,069 --> 00:20:31,104
Wait a second.
This is it.
448
00:20:31,172 --> 00:20:34,840
Decima.
Tessa, I got it.
449
00:20:34,908 --> 00:20:39,979
Okay, so Nancy's is 47364182.
450
00:20:40,047 --> 00:20:44,618
And Ella's is 8533415.
451
00:20:44,686 --> 00:20:48,119
Great.
I love you, too.
452
00:20:48,187 --> 00:20:50,987
Okay. Bye.
453
00:20:53,290 --> 00:20:54,223
Hey.
454
00:20:54,291 --> 00:20:56,491
Oh, hi.
455
00:20:56,559 --> 00:20:57,992
Sorry,
uh, my mom called.
456
00:20:58,060 --> 00:20:59,326
That was your mom?
457
00:20:59,394 --> 00:21:01,528
Yeah, um,
I'm taking my sisters
458
00:21:01,595 --> 00:21:02,829
on holiday next week,
459
00:21:02,896 --> 00:21:05,231
and she had to give me
hotel confirmation numbers.
460
00:21:05,299 --> 00:21:07,133
So nice.
461
00:21:07,201 --> 00:21:08,904
Any luck yet?
462
00:21:08,972 --> 00:21:12,707
If by luck you mean incredible
powers of hacking and deduction.
463
00:21:12,775 --> 00:21:13,975
Sorry?
464
00:21:14,043 --> 00:21:16,644
Yeah, no, I found something.
Yep.
465
00:21:16,711 --> 00:21:17,945
Decima?
466
00:21:18,012 --> 00:21:19,979
Yeah, it's from
Roman mythology. It means--
467
00:21:20,047 --> 00:21:22,148
the second
of the three fates.
468
00:21:22,216 --> 00:21:23,415
I took courses in Mythology
469
00:21:23,483 --> 00:21:24,916
at the King's School
in Gloucester.
470
00:21:24,984 --> 00:21:27,351
Of course you did.
471
00:21:27,419 --> 00:21:29,153
If you peer closely,
472
00:21:29,221 --> 00:21:32,222
it looks like there's a woman
hidden there.
473
00:21:32,290 --> 00:21:34,892
Yeah. You can kind of
see right there.
474
00:21:39,230 --> 00:21:42,998
You should probably get
back to work on that replica.
475
00:21:43,065 --> 00:21:45,500
We don't have
a lot of time left.
476
00:21:45,567 --> 00:21:48,236
Yeah, run out of time.
477
00:21:48,303 --> 00:21:51,571
Right. So...
478
00:21:51,639 --> 00:21:54,207
Yep.
479
00:21:58,111 --> 00:22:00,112
Tessa's like an onion, sir.
480
00:22:00,179 --> 00:22:01,146
The more I peel her layers,
481
00:22:01,214 --> 00:22:02,514
the more she makes me
want to cry.
482
00:22:02,582 --> 00:22:04,616
In a good way.
That's beautiful, Hoyt.
483
00:22:04,684 --> 00:22:06,585
Yeah, I figured you'd like
the food analogy.
484
00:22:06,653 --> 00:22:07,586
Wow.
485
00:22:07,654 --> 00:22:09,822
Six hours
for an exact replica.
486
00:22:09,890 --> 00:22:11,658
This printer's amazing.
487
00:22:11,725 --> 00:22:13,293
It'll never work.
488
00:22:13,360 --> 00:22:14,294
Hmm?
489
00:22:14,361 --> 00:22:16,029
Me and Tessa.
Not the printer.
490
00:22:16,097 --> 00:22:17,263
The printer is flawless.
491
00:22:17,331 --> 00:22:19,331
We live on different continents.
Out of suitcases.
492
00:22:19,399 --> 00:22:20,799
Wherever we lay our hats,
that's our home.
493
00:22:20,867 --> 00:22:22,333
What?
494
00:22:22,401 --> 00:22:24,568
Sorry. I've been listening
to a lot of Motown lately.
495
00:22:24,636 --> 00:22:26,904
The point is having a
relationship with another Agent
496
00:22:26,972 --> 00:22:28,238
just isn't feasible.
497
00:22:28,306 --> 00:22:30,575
You and Mrs. Agent Bloom
being the obvious exception,
498
00:22:30,643 --> 00:22:32,544
and so successfully
the obvious exception.
499
00:22:32,612 --> 00:22:34,746
Well, I'm not feeling
so successful right now.
500
00:22:34,814 --> 00:22:36,348
Hey, you want
to talk about it?
501
00:22:36,415 --> 00:22:38,049
Mentor to mentoree?
502
00:22:38,117 --> 00:22:39,618
Okay, we're not there yet.
That's fine.
503
00:22:39,685 --> 00:22:40,619
We'll get there, though.
504
00:22:40,686 --> 00:22:42,420
Look, as far as Tessa goes,
505
00:22:42,488 --> 00:22:44,923
you'll regret it if
you don't do something, okay?
506
00:22:44,990 --> 00:22:46,458
Go after Tessa.
507
00:22:46,525 --> 00:22:48,460
When it comes to love,
you just got to take a leap.
508
00:22:48,527 --> 00:22:49,461
Yeah.
509
00:22:49,528 --> 00:22:50,662
You won't know
until you try.
510
00:22:50,730 --> 00:22:53,798
That's pretty good advice.
511
00:22:53,866 --> 00:22:55,599
Hey, honey.
512
00:22:55,667 --> 00:22:57,134
Well, if you think about it,
513
00:22:57,202 --> 00:22:59,969
yoda actually is
pretty smart.
514
00:23:00,037 --> 00:23:01,270
This thing is ready to fly.
515
00:23:01,338 --> 00:23:02,738
I'll see myself out.
516
00:23:02,806 --> 00:23:06,141
Maybe check on Tessa.
517
00:23:07,944 --> 00:23:10,578
I'm surprised to see
a proper lady like yourself
518
00:23:10,646 --> 00:23:11,946
down here in steerage.
519
00:23:12,014 --> 00:23:14,315
Yeah, ll,
I always had this fantasy
520
00:23:14,383 --> 00:23:15,917
about getting it on
with the help.
521
00:23:15,985 --> 00:23:17,921
Mm.
522
00:23:20,925 --> 00:23:23,260
I came to apologize.
523
00:23:23,328 --> 00:23:25,262
I should have
shut that conversation down
524
00:23:25,329 --> 00:23:27,697
as soon as it became
about your past.
525
00:23:27,765 --> 00:23:29,599
I obviously
knew what I was doing,
526
00:23:29,666 --> 00:23:31,300
and I let it go.
527
00:23:31,368 --> 00:23:33,936
It's okay.
I understand.
528
00:23:34,004 --> 00:23:36,238
You do?
529
00:23:36,306 --> 00:23:38,841
Of course I do.
It's just as hard for me.
530
00:23:38,908 --> 00:23:40,242
Especially being here
with all these people
531
00:23:40,310 --> 00:23:41,410
who knew you back when.
532
00:23:41,478 --> 00:23:43,112
It's tempting.
533
00:23:43,180 --> 00:23:44,947
I know the deal we've made,
534
00:23:45,015 --> 00:23:48,083
but it is getting harder
the more we do this.
535
00:23:48,151 --> 00:23:49,552
How could I not want to know
536
00:23:49,619 --> 00:23:51,553
everything there is to know
about the man I love?
537
00:23:51,621 --> 00:23:53,655
I know.
538
00:23:56,625 --> 00:24:01,362
But remember, every time we go
off on a mission together,
539
00:24:01,430 --> 00:24:04,265
we're making a past
that we can talk about.
540
00:24:04,332 --> 00:24:05,766
Five years from now,
541
00:24:05,834 --> 00:24:07,868
we'll be reminiscing about
our time in Tuscany together.
542
00:24:13,874 --> 00:24:18,344
I hate it that I can't sleep
down here with you tonight.
543
00:24:18,412 --> 00:24:20,381
Gonna be our first night
in separate beds
544
00:24:20,448 --> 00:24:22,150
since we got married.
545
00:24:22,218 --> 00:24:24,518
It's much harder
being a fake wife
546
00:24:24,586 --> 00:24:26,754
when you have
a real husband.
547
00:24:26,821 --> 00:24:29,323
Well, your real husband
misses you too.
548
00:24:35,667 --> 00:24:40,138
So that's gonna take a while,
huh?
549
00:24:40,206 --> 00:24:41,907
Hoyt said six hours.
550
00:24:41,975 --> 00:24:42,909
Really?
551
00:24:42,977 --> 00:24:45,713
Really.
552
00:24:58,631 --> 00:25:01,832
I hate to tire you out
before you make the swap.
553
00:25:01,900 --> 00:25:05,101
I'd like to see you try.
554
00:25:13,441 --> 00:25:14,775
Hey.
555
00:25:14,843 --> 00:25:18,111
Hey.
556
00:25:18,178 --> 00:25:20,011
Perfect replica.
557
00:25:20,079 --> 00:25:22,114
No one will be able
to tell the difference.
558
00:25:22,182 --> 00:25:24,012
This is amazing.
559
00:25:24,080 --> 00:25:25,812
So we get Xerxes
to bid on the fake,
560
00:25:25,879 --> 00:25:27,412
and then we grab him.
561
00:25:27,480 --> 00:25:29,881
All right,
the sun's gonna be up soon.
562
00:25:29,949 --> 00:25:31,816
Hey, what do you say
you and I swap this thing out,
563
00:25:31,884 --> 00:25:36,154
save the world
from a brand-new bio weapon?
564
00:25:36,221 --> 00:25:39,223
Okay, I'll just--
I'll follow your lead then.
565
00:26:05,213 --> 00:26:06,346
Yeah.
566
00:26:06,414 --> 00:26:07,880
This is like child's play
for you, sir.
567
00:26:07,948 --> 00:26:09,715
According
to the schematics,
568
00:26:09,783 --> 00:26:12,284
there's an electronic deadbolt
and a motion sensor.
569
00:26:12,352 --> 00:26:16,588
Move and you're dead.
570
00:26:16,655 --> 00:26:19,290
Take them off premises
and kill them.
571
00:26:24,562 --> 00:26:25,896
I still
haven't heard from them.
572
00:26:25,964 --> 00:26:27,999
They should have let us know
they completed the swap by now.
573
00:26:28,067 --> 00:26:29,901
The auction's about to start.
574
00:26:29,969 --> 00:26:32,138
We may have to take Xerxes
down by ourselves.
575
00:26:32,206 --> 00:26:34,040
This is really
not like Steven.
576
00:26:34,108 --> 00:26:35,341
I hope he's okay.
577
00:26:35,409 --> 00:26:36,576
Steven's a big boy.
578
00:26:36,644 --> 00:26:38,077
I'm quite sure
he can take care of himself.
579
00:26:38,145 --> 00:26:40,179
There's bound to be
some explanation.
580
00:26:43,716 --> 00:26:45,149
I don't mean to panic you,
sir,
581
00:26:45,217 --> 00:26:47,651
but since that guy who caught us
must have been Xerxes,
582
00:26:47,718 --> 00:26:50,920
and since Xerxes gave this guy
a pretty specific plan,
583
00:26:50,987 --> 00:26:53,020
I'm pretty sure it ends
with him killing us.
584
00:26:53,088 --> 00:26:55,255
Relax, Hoyt, okay?
Nobody's getting killed.
585
00:26:55,323 --> 00:26:56,356
Yeah, I--I know.
586
00:26:56,424 --> 00:26:57,624
I memorized your file.
587
00:26:57,691 --> 00:26:59,692
I know your skills
at E&E are unmatched.
588
00:26:59,760 --> 00:27:01,426
I mean, I'm handcuffed
next to the guy
589
00:27:01,494 --> 00:27:02,995
who escaped
solitary confinement
590
00:27:03,062 --> 00:27:04,229
in a Croatian prison.
591
00:27:04,296 --> 00:27:06,164
Look at me.
I couldn't be more relaxed.
592
00:27:06,231 --> 00:27:10,434
Good.
Now move your hands.
593
00:27:10,502 --> 00:27:11,702
Relaxed now?
594
00:27:11,769 --> 00:27:13,169
No way.
595
00:27:13,237 --> 00:27:14,838
Decuffed by Steven Bloom.
596
00:27:14,905 --> 00:27:17,140
This must be what it feels like
to be blessed by the Pope.
597
00:27:17,207 --> 00:27:21,643
Take the wire key I made
and get mine off.
598
00:27:21,711 --> 00:27:23,812
Yeah.
599
00:27:34,621 --> 00:27:35,988
I got it.
600
00:27:36,056 --> 00:27:36,988
Let's go.
601
00:27:37,056 --> 00:27:39,289
Go...
Where--where are we going?
602
00:27:39,357 --> 00:27:40,490
We're on a moving truck.
603
00:27:40,558 --> 00:27:42,324
Look, you go
on the passenger side,
604
00:27:42,392 --> 00:27:44,827
and I go on the other side.
Got it?
605
00:27:44,894 --> 00:27:46,128
Yeah.
I can do that.
606
00:27:46,196 --> 00:27:48,396
Just on the...
The passenger's side.
607
00:27:48,464 --> 00:27:50,631
Just distract him for me.
608
00:28:16,693 --> 00:28:19,327
Hey!
609
00:28:29,006 --> 00:28:31,341
Seriously? Unbelievable.
610
00:28:31,409 --> 00:28:33,143
I feel like the Sundance Kid.
611
00:28:33,211 --> 00:28:34,578
Which would make you
Butch Cassidy.
612
00:28:34,645 --> 00:28:37,613
- I got it, Hoyt.
- Yeah, no, you got it.
613
00:28:37,681 --> 00:28:39,548
What's wrong?
614
00:28:39,616 --> 00:28:41,383
I seem to have forgotten
my mobile.
615
00:28:41,451 --> 00:28:43,118
I think I left it
on the nightstand.
616
00:28:43,186 --> 00:28:44,853
I'll just be a second.
617
00:28:44,920 --> 00:28:45,854
Just hurry.
618
00:28:45,922 --> 00:28:47,056
When Xerxes wins the painting,
619
00:28:47,123 --> 00:28:48,556
we need to be ready
to apprehend him.
620
00:28:48,623 --> 00:28:49,757
This could be our only chance.
621
00:28:49,824 --> 00:28:53,694
Don't worry.
I'll be back in time.
622
00:28:53,762 --> 00:28:55,062
Hey.
623
00:28:55,130 --> 00:28:56,563
He must have left it behind
624
00:28:56,631 --> 00:28:58,765
when you threw him out
of the truck like a rag doll.
625
00:28:58,833 --> 00:29:00,099
- Just call Sam, Hoyt.
- Yeah.
626
00:29:00,167 --> 00:29:02,201
The next item up for bid
627
00:29:02,269 --> 00:29:04,670
is lot number 327.
628
00:29:04,738 --> 00:29:06,972
30x40, oil on canvas.
629
00:29:07,040 --> 00:29:09,574
The bidding will open
at 300,000.
630
00:29:09,642 --> 00:29:12,009
Please.
631
00:29:12,077 --> 00:29:14,478
300,000.
Thank you.
632
00:29:14,545 --> 00:29:15,612
Hello?
633
00:29:15,680 --> 00:29:16,613
We didn't make the swap.
634
00:29:16,681 --> 00:29:18,081
What? What happened?
635
00:29:18,148 --> 00:29:19,615
Hoyt and I
got waylaid at gunpoint
636
00:29:19,683 --> 00:29:20,883
by Xerxes and some goon.
637
00:29:20,951 --> 00:29:23,118
But the painting
at the auction's the real one.
638
00:29:23,186 --> 00:29:25,087
With the formula.
You hear me?
639
00:29:25,155 --> 00:29:26,621
Yes. The real painting's
still here.
640
00:29:26,689 --> 00:29:28,356
The guy's in his late 40s.
641
00:29:28,423 --> 00:29:29,723
6'2", blondish hair.
642
00:29:29,791 --> 00:29:30,991
His accent's Dutch.
643
00:29:31,059 --> 00:29:32,558
He's got to be Xerxes.
644
00:29:32,626 --> 00:29:34,060
Wait, I think I saw Clive
645
00:29:34,128 --> 00:29:35,728
talking to someone like that
at the reception.
646
00:29:35,796 --> 00:29:37,530
Can you ask Clive
who that is?
647
00:29:37,598 --> 00:29:39,133
I can't.
He's not here.
648
00:29:39,201 --> 00:29:41,502
Wha--where is he?
649
00:29:41,569 --> 00:29:42,703
He--he went to the room
to get his phone,
650
00:29:42,770 --> 00:29:44,071
and he hasn't come back yet.
651
00:29:44,139 --> 00:29:46,740
Okay, listen, just look
for the guy and stick with him.
652
00:29:46,808 --> 00:29:48,108
We'll be right there.
653
00:29:48,175 --> 00:29:49,342
The painting's up right now.
654
00:29:49,409 --> 00:29:50,342
He's got to be there.
655
00:29:50,409 --> 00:29:51,875
500,000.
656
00:29:51,943 --> 00:29:54,678
Do I have 500,000?
657
00:29:54,745 --> 00:29:55,912
Yes. Thank you.
658
00:29:55,980 --> 00:29:58,748
It's him.
The guy from the party.
659
00:29:58,816 --> 00:30:00,282
It's got to be him.
660
00:30:00,350 --> 00:30:03,151
Wait, Steven,
he's on the phone.
661
00:30:03,218 --> 00:30:06,888
Someone's giving him
instructions.
662
00:30:06,956 --> 00:30:08,155
It makes sense.
663
00:30:08,223 --> 00:30:10,190
Xerxes is not gonna
show his face unless he has to.
664
00:30:10,258 --> 00:30:13,093
700,000.
665
00:30:13,160 --> 00:30:16,998
700,000 going once,
going twice...
666
00:30:17,066 --> 00:30:18,899
We're pulling
into the villa right now.
667
00:30:18,967 --> 00:30:21,403
We just need to change.
668
00:30:24,340 --> 00:30:26,340
Sold to the gentleman.
669
00:30:26,407 --> 00:30:27,574
It's over.
He won it.
670
00:30:27,642 --> 00:30:28,975
I'm following him.
671
00:30:29,042 --> 00:30:31,376
If he's not Xerxes,
he's gonna lead us to him.
672
00:30:43,122 --> 00:30:44,289
Where is he?
673
00:30:44,357 --> 00:30:45,358
Right there.
In line still.
674
00:30:45,425 --> 00:30:47,026
I tried to trace his call
675
00:30:47,094 --> 00:30:48,494
to get Xerxes' location,
but it's not working.
676
00:30:48,562 --> 00:30:50,296
Let me see that.
677
00:30:50,364 --> 00:30:51,831
The call tracing software
678
00:30:51,899 --> 00:30:54,234
only works
in an unsecured area.
679
00:30:54,301 --> 00:30:55,401
This guy's talking to someone
680
00:30:55,469 --> 00:30:56,702
in a seriously
secure environment.
681
00:30:56,770 --> 00:30:58,104
It's like
an electronic fortress,
682
00:30:58,171 --> 00:30:59,438
which makes sense
if it's Xerxes.
683
00:30:59,506 --> 00:31:01,073
- Oh, no.
- What?
684
00:31:01,140 --> 00:31:02,707
Our room's
a secure environment.
685
00:31:02,775 --> 00:31:05,143
I saw Clive talking
to that guy at the gala,
686
00:31:05,211 --> 00:31:07,078
and he never made it down
to the auction.
687
00:31:07,146 --> 00:31:08,879
What if Clive's on the other
end of that call?
688
00:31:08,947 --> 00:31:10,781
That means he's Xerxes.
689
00:31:10,849 --> 00:31:12,349
- I need to go and find out.
- I'll go with you.
690
00:31:12,416 --> 00:31:14,584
No, that guy's about to grab
the painting with the formula.
691
00:31:14,652 --> 00:31:15,718
You need to stay with him.
692
00:31:15,786 --> 00:31:17,620
We can't risk him
escaping with it.
693
00:31:22,658 --> 00:31:27,128
Where the hell is he going?
694
00:31:27,195 --> 00:31:29,462
- Come on.
- Yeah.
695
00:31:41,507 --> 00:31:44,742
Oh, my God.
Clive.
696
00:31:50,147 --> 00:31:52,581
What?
What did you say?
697
00:31:52,649 --> 00:31:54,916
I caught her
on the phone.
698
00:31:54,984 --> 00:31:57,685
Who? Caught who?
699
00:31:57,753 --> 00:31:59,520
Tessa...
700
00:31:59,588 --> 00:32:03,590
Is Xerxes.
701
00:32:29,754 --> 00:32:31,789
Yes, it's the Romeo
and Giulietta suite.
702
00:32:31,857 --> 00:32:33,491
Entrance wound
is in the upper abdomen.
703
00:32:33,558 --> 00:32:35,492
Pulse is thready,
lungs appear to be intact,
704
00:32:35,560 --> 00:32:37,460
but you need
to get here fast.
705
00:33:06,389 --> 00:33:07,756
What the hell is going on?
706
00:33:07,823 --> 00:33:08,756
Where are you?
707
00:33:08,824 --> 00:33:09,955
I have the formula.
708
00:33:10,022 --> 00:33:12,456
Actually, you don't.
Sorry.
709
00:33:12,524 --> 00:33:14,525
Plans have changed.
710
00:33:32,038 --> 00:33:33,638
I don't know
what the hell just happened,
711
00:33:33,706 --> 00:33:35,205
but the painting's gone.
712
00:33:35,273 --> 00:33:38,973
It just blew up.
And so did the guy.
713
00:33:39,041 --> 00:33:41,075
Once she knew we discovered
which painting
714
00:33:41,142 --> 00:33:42,376
had the embedded formula,
715
00:33:42,444 --> 00:33:44,278
she must have switched it out
before the auction.
716
00:33:44,345 --> 00:33:46,045
What are you talking about?
Who switched them out?
717
00:33:46,113 --> 00:33:48,247
Tessa.
She's Xerxes.
718
00:33:48,315 --> 00:33:52,116
Clive discovered her.
719
00:33:52,184 --> 00:33:54,218
She shot him.
720
00:33:54,286 --> 00:33:56,087
Tessa?
721
00:33:56,154 --> 00:33:58,189
Tessa?
722
00:34:00,892 --> 00:34:02,358
I came here to tell you
723
00:34:02,426 --> 00:34:04,092
we're turning the case
over to the Brits.
724
00:34:04,160 --> 00:34:05,260
We are supposed to stand by
725
00:34:05,328 --> 00:34:06,995
and let MI-6
just shut the door on us?
726
00:34:07,063 --> 00:34:08,996
I'll be briefing
their station chief tonight.
727
00:34:09,064 --> 00:34:11,032
They'll do independent
damage assessment
728
00:34:11,099 --> 00:34:13,867
to make sure no news
of Tessa leaks.
729
00:34:13,935 --> 00:34:16,069
They'll follow up on Agent
Garrity's findings,
730
00:34:16,136 --> 00:34:18,403
and of course he'll be involved,
once he's back on his feet.
731
00:34:18,471 --> 00:34:19,471
What about the formula?
732
00:34:19,539 --> 00:34:20,705
For all we know,
733
00:34:20,773 --> 00:34:22,373
there's some terrorist
in a lab somewhere
734
00:34:22,440 --> 00:34:23,507
planning a major attack.
735
00:34:23,575 --> 00:34:24,974
Do we know anything
about a possible buyer?
736
00:34:25,042 --> 00:34:26,576
Not yet,
but they'll take care of it.
737
00:34:26,643 --> 00:34:28,210
They ask that we forget
it ever happened.
738
00:34:29,446 --> 00:34:31,046
A fellow Agent
almost died in my arms
739
00:34:31,114 --> 00:34:33,815
that's not something
I an on forgetting.
740
00:34:33,883 --> 00:34:35,015
They were the ones
letting Tessa operate
741
00:34:35,083 --> 00:34:36,283
right under their noses.
742
00:34:36,351 --> 00:34:38,718
Apparently she used
assignments and vacations
743
00:34:38,786 --> 00:34:40,419
to meet with
perspective clients
744
00:34:40,487 --> 00:34:41,420
and complete her deal.
745
00:34:41,487 --> 00:34:42,487
Wait a second.
746
00:34:42,555 --> 00:34:43,622
I heard Tessa on the phone
747
00:34:43,690 --> 00:34:45,457
getting confirmation
numbers for a trip.
748
00:34:45,525 --> 00:34:47,158
She was going on vacation
with her sisters.
749
00:34:47,226 --> 00:34:48,360
You sure
you heard that right?
750
00:34:48,428 --> 00:34:50,329
According to our files,
Tessa has no siblings.
751
00:34:50,396 --> 00:34:52,664
She definitely said
her sisters. Ella and Nancy.
752
00:34:52,732 --> 00:34:54,365
You don't remember
those numbers, do you?
753
00:34:54,433 --> 00:34:56,167
Come on,
of course I , sir.
754
00:34:56,234 --> 00:34:57,434
I was gonna take the leap,
remember?
755
00:34:57,502 --> 00:34:58,936
I figured if I could
locate her hotel,
756
00:34:59,003 --> 00:35:00,270
I can send her some flowers,
757
00:35:00,338 --> 00:35:03,306
or a little bit of good,
old-fashioned bill Hoyt himself.
758
00:35:05,608 --> 00:35:07,142
Give me those numbers.
759
00:35:07,210 --> 00:35:09,411
I'll pass 'em on to the Brits
for further assessment.
760
00:35:09,479 --> 00:35:12,313
They may lead to the buyer.
761
00:35:12,381 --> 00:35:16,585
Okay, Ella's was, um,
8533415.
762
00:35:16,652 --> 00:35:21,724
Nancy's 4736, uh, 4182.
763
00:35:21,791 --> 00:35:23,592
How many digits
did you just say?
764
00:35:23,660 --> 00:35:25,361
Yes,
eight and seven, right?
765
00:35:25,428 --> 00:35:27,963
Run a GPS program and type in
the location coordinates.
766
00:35:28,031 --> 00:35:29,999
Location coordinates.
Nice.
767
00:35:30,066 --> 00:35:31,166
What location coordinates?
768
00:35:31,234 --> 00:35:33,302
Ella is east
and Nancy is north.
769
00:35:33,369 --> 00:35:36,038
You guys are unbelievable.
770
00:35:41,111 --> 00:35:43,912
Hong Kong.
771
00:35:43,980 --> 00:35:45,981
The White Crane Men's Club.
772
00:35:46,048 --> 00:35:47,882
That's where
you'll find the buyer.
773
00:35:47,950 --> 00:35:50,051
And get your chance to say
a proper good-bye to Tessa.
774
00:36:19,109 --> 00:36:21,044
Cool how that works, huh?
775
00:36:21,111 --> 00:36:23,713
Who are you?
How did you get in here?
776
00:36:26,116 --> 00:36:29,484
I don't know what that means,
but your boys are taking five.
777
00:36:29,551 --> 00:36:32,219
Sit down.
778
00:36:41,245 --> 00:36:42,846
I'm taking the painting.
779
00:36:42,914 --> 00:36:45,015
You are making a big mistake.
780
00:36:45,083 --> 00:36:47,984
Yeah?
781
00:36:48,052 --> 00:36:52,355
Where is she?
782
00:36:52,423 --> 00:36:54,658
I said, "where is she?"
783
00:36:54,725 --> 00:36:58,228
Xerxes.
784
00:36:58,295 --> 00:37:01,430
Parlor across from Plaza.
785
00:37:01,498 --> 00:37:04,933
Waiting for my money.
786
00:37:29,960 --> 00:37:31,928
Hey, can I take point
on this one?
787
00:37:31,996 --> 00:37:32,929
She's all yours.
788
00:37:32,997 --> 00:37:35,198
Go ahead.
789
00:38:03,426 --> 00:38:04,626
She must have
gone out the back.
790
00:38:04,694 --> 00:38:05,627
I'll go this way.
791
00:38:05,694 --> 00:38:08,095
I'll take the street.
792
00:38:13,001 --> 00:38:15,002
Hey!
793
00:38:32,153 --> 00:38:32,219
She's coming
right to you, honey.
794
00:38:50,569 --> 00:38:52,604
Unh!
795
00:38:58,611 --> 00:39:00,412
I got this.
796
00:39:03,683 --> 00:39:07,186
You know, if you weren't
a wanted weapons dealer,
797
00:39:07,254 --> 00:39:09,388
we could have had
a pretty incredible future.
798
00:39:12,558 --> 00:39:14,426
Let's go.
799
00:39:24,302 --> 00:39:26,636
It was 2003.
We were in Boston.
800
00:39:26,704 --> 00:39:28,304
Cambridge, actually.
801
00:39:28,372 --> 00:39:29,572
Clive and I.
802
00:39:29,640 --> 00:39:31,475
Wait,
what are you doing?
803
00:39:31,542 --> 00:39:33,076
I don't think it's fair
804
00:39:33,144 --> 00:39:34,577
you only heard
Clive's side of the story.
805
00:39:34,645 --> 00:39:36,779
Steven, it's over.
Forget about it.
806
00:39:36,847 --> 00:39:37,947
I can't.
807
00:39:38,015 --> 00:39:39,681
Look, I know we said
focus on the future,
808
00:39:39,749 --> 00:39:41,416
the past is the past.
809
00:39:41,484 --> 00:39:43,384
I want to tell my side.
810
00:39:43,452 --> 00:39:45,052
Are you sure?
811
00:39:45,120 --> 00:39:46,988
After everything
we've talked about,
812
00:39:47,055 --> 00:39:48,257
you really want
to open this door?
813
00:39:48,324 --> 00:39:49,658
No, I don't.
814
00:39:49,725 --> 00:39:50,925
That's why this is it.
815
00:39:50,993 --> 00:39:54,029
Then the door closes again.
Immediately.
816
00:39:54,097 --> 00:39:56,999
Okay?
817
00:39:57,067 --> 00:39:58,633
Okay.
818
00:39:58,701 --> 00:40:00,503
All right.
819
00:40:00,570 --> 00:40:02,971
It was a very elite
psy-ops training program.
820
00:40:03,039 --> 00:40:06,341
Highly classified.
Only ten of us qualified.
821
00:40:06,409 --> 00:40:09,078
Clive and two of his MI-6
buddies were there.
822
00:40:09,145 --> 00:40:12,647
So one day our instructor
was meeting this girl.
823
00:40:12,715 --> 00:40:14,682
I'm not so sure
I like this story.
824
00:40:14,749 --> 00:40:17,383
I wanted to know
who she was.
825
00:40:17,451 --> 00:40:19,351
So I hacked
into the CIA database
826
00:40:19,418 --> 00:40:22,821
to get the list of his students
and find her name.
827
00:40:22,888 --> 00:40:24,055
But Clive knew about it,
828
00:40:24,123 --> 00:40:25,723
he told the instructor,
829
00:40:25,791 --> 00:40:27,559
and I got kicked out.
830
00:40:27,627 --> 00:40:29,528
Over some girl?
831
00:40:29,596 --> 00:40:34,134
She wasn't just some girl.
832
00:40:34,202 --> 00:40:37,971
I married her.
833
00:40:38,039 --> 00:40:39,706
But that's impossible.
834
00:40:39,773 --> 00:40:41,541
We met at headquarters
the next spring.
835
00:40:41,609 --> 00:40:45,278
Why do you think I was at
headquarters the next spring?
836
00:40:45,346 --> 00:40:50,550
So you saw me before that
and didn't say anything?
837
00:40:50,618 --> 00:40:52,919
You risked your standing
in an elite program
838
00:40:52,987 --> 00:40:55,088
to hack into
a classified CIA database
839
00:40:55,155 --> 00:40:56,689
just to find out my name?
840
00:40:56,757 --> 00:40:58,891
Yeah, pretty much.
841
00:41:01,495 --> 00:41:03,029
So was it worth it?
842
00:41:03,097 --> 00:41:06,332
Definitely.
843
00:41:11,838 --> 00:41:14,907
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
55711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.