Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,094
Yes.
I'm here right now.
2
00:00:02,123 --> 00:00:05,791
No, I can't,
at least not yet.
3
00:00:05,859 --> 00:00:08,293
At some point,
they're gonna figure it out.
4
00:00:08,361 --> 00:00:10,195
I don't know. Maybe.
5
00:00:10,263 --> 00:00:11,897
Liz, what's
taking you so long?
6
00:00:11,965 --> 00:00:13,365
Okay, she's calling me,
I gotta go.
7
00:00:13,432 --> 00:00:15,033
Coming!
What are you doing in there?
8
00:00:15,101 --> 00:00:17,069
Stealing all my jewelry?
9
00:00:17,137 --> 00:00:18,503
Yes, all of it.
10
00:00:18,571 --> 00:00:20,672
Okay. So here's
what I am going for.
11
00:00:20,740 --> 00:00:23,008
Cute, but not glamous.
Mm.
12
00:00:23,076 --> 00:00:24,743
Put together,
but not like I tried too hard,
13
00:00:24,811 --> 00:00:26,611
and sexy, but not slutty.
14
00:00:26,679 --> 00:00:28,981
Okay.
Basically a dress that says,
15
00:00:29,048 --> 00:00:31,483
"look at me, I am 90 days sober,
and we're celebrating."
16
00:00:31,550 --> 00:00:33,285
So...
17
00:00:33,352 --> 00:00:34,953
I like it.
18
00:00:35,021 --> 00:00:36,889
Sam, you can't just go
for the first one.
19
00:00:36,956 --> 00:00:38,891
Besides, I'm don't really know
if this my taste.
20
00:00:38,958 --> 00:00:41,593
It's not.
It's mine, remember?
21
00:00:41,661 --> 00:00:42,727
Right.
22
00:00:42,795 --> 00:00:43,861
Hmm?
23
00:00:43,929 --> 00:00:45,129
Ooh, I like
that color on you.
24
00:00:45,197 --> 00:00:46,298
Mm, it's cute.
25
00:00:46,365 --> 00:00:47,666
Okay, that goes
in the maybe pile.
26
00:00:47,733 --> 00:00:48,767
Okay.
27
00:00:48,834 --> 00:00:51,269
Um...
28
00:00:51,337 --> 00:00:53,237
Honestly, I have no idea
whose dress that is
29
00:00:53,306 --> 00:00:54,506
or how it got in my closet.
30
00:00:54,573 --> 00:00:55,840
Okay.
31
00:00:55,908 --> 00:00:59,944
Oh, yeah,
I think this is the one.
32
00:01:00,012 --> 00:01:01,979
Actually,
I kind of need that.
33
00:01:02,047 --> 00:01:03,948
You do? For what?
34
00:01:04,016 --> 00:01:06,284
Steven and I are going
to San Francisco this weekend,
35
00:01:06,352 --> 00:01:07,952
and I wanted to wear it.
36
00:01:08,020 --> 00:01:09,120
It's not for the hotel.
37
00:01:09,188 --> 00:01:11,155
It's our Rutigliano's trip.
38
00:01:11,223 --> 00:01:12,523
You guys still do that?
39
00:01:12,590 --> 00:01:14,792
Do you really need to keep
celebrating your first date?
40
00:01:14,859 --> 00:01:16,460
That's how we keep
the magic alive.
41
00:01:16,528 --> 00:01:18,429
- Hey, honey.
- Mm.
42
00:01:18,496 --> 00:01:21,532
- How was your workout?
- It was great.
43
00:01:21,599 --> 00:01:23,534
What is this, a dress sale?
44
00:01:23,601 --> 00:01:25,869
Lizzy's 90-day sober ceremony
is Sunday night.
45
00:01:25,937 --> 00:01:28,205
Pleeease?
46
00:01:28,272 --> 00:01:30,441
Okay.
47
00:01:30,508 --> 00:01:32,376
Because you're my sister
and I love you.
48
00:01:32,444 --> 00:01:33,544
I'm proud of you.
49
00:01:33,611 --> 00:01:36,112
Thank you.
We both are.
50
00:01:36,180 --> 00:01:39,350
Yeah, come here.
Oh, you are too sweaty.
51
00:01:39,417 --> 00:01:40,818
I will get you later.
52
00:01:40,885 --> 00:01:42,152
You guys are gonna be back,
right?
53
00:01:42,220 --> 00:01:43,453
You not gonna get roped
into some hotel business
54
00:01:43,520 --> 00:01:44,987
while you're there?
55
00:01:45,055 --> 00:01:46,989
Of course, Liz.
We are not gonna miss this.
56
00:01:47,057 --> 00:01:49,091
Oh, thank you.
57
00:06:57,921 --> 00:07:01,941
♪ Undercovers 1x05 ♪
Not Without My Daughter
Original Air Date on October 20, 2010
58
00:07:02,141 --> 00:07:05,941
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
59
00:07:11,703 --> 00:07:15,339
About time.
60
00:07:17,808 --> 00:07:20,310
How is it that
even when you call us,
61
00:07:20,378 --> 00:07:23,313
you're still disappointed
when we show up?
62
00:07:23,381 --> 00:07:26,049
I thought
you were room service.
63
00:07:26,117 --> 00:07:29,253
I ordered a quesadilla
35 minutes ago.
64
00:07:29,320 --> 00:07:31,487
Look, Shaw, this thing
the three of us got going on,
65
00:07:31,555 --> 00:07:32,889
it's working.
66
00:07:32,957 --> 00:07:35,524
So when are you gonna
stop wasting the CIA's money
67
00:07:35,592 --> 00:07:38,027
on hotel rooms
and settle down?
68
00:07:38,095 --> 00:07:39,996
I know this really nice place
just near us.
69
00:07:40,064 --> 00:07:42,065
My lodgings
are not your concern.
70
00:07:42,133 --> 00:07:44,634
That is.
71
00:07:44,701 --> 00:07:46,469
Shin Won?
72
00:07:46,536 --> 00:07:48,371
Brilliant North Korean
particle physicist.
73
00:07:48,438 --> 00:07:51,775
A crown jewel of North Korea's
covert weapons program.
74
00:07:51,842 --> 00:07:53,676
We've gotten word
that he wants to defect.
75
00:07:53,744 --> 00:07:55,344
Your mission is simple.
76
00:07:55,412 --> 00:07:56,780
Facilitate said defection.
77
00:07:56,847 --> 00:08:00,016
North Korea's not what
I'd call a simple defection.
78
00:08:00,084 --> 00:08:02,652
Operationally speaking,
North Korea is off limits.
79
00:08:02,719 --> 00:08:03,886
Shin Won will be attending
80
00:08:03,953 --> 00:08:06,188
a particle physicist symposium
in Geneva.
81
00:08:06,256 --> 00:08:08,556
Geneva's nice.
Glad you approve.
82
00:08:08,624 --> 00:08:12,127
Our latest assessment indicates
that he might be carrying
83
00:08:12,195 --> 00:08:14,897
a prototype of the Delta,
his latest invention.
84
00:08:14,964 --> 00:08:16,131
What's it do?
85
00:08:16,199 --> 00:08:17,532
War birds at the Pentagon
say it has
86
00:08:17,600 --> 00:08:19,268
limitless weaponry
applications
87
00:08:19,335 --> 00:08:21,970
in terms of changing
states of matter.
88
00:08:22,038 --> 00:08:23,571
He'll be assigned a handler.
89
00:08:23,639 --> 00:08:25,674
Which is exactly why
you're going to go undercover
90
00:08:25,741 --> 00:08:26,942
as a fellow scientist.
91
00:08:27,010 --> 00:08:30,145
Your mission will be
to infiltrate the symposium
92
00:08:30,213 --> 00:08:34,082
and facilitate
an undetectable defection.
93
00:08:34,150 --> 00:08:36,718
That would be my quesadilla.
94
00:08:36,786 --> 00:08:38,553
Transport plane
for Switzerland
95
00:08:38,621 --> 00:08:40,988
leaves at 0400 hours.
96
00:08:41,056 --> 00:08:43,024
Hi, come on in.
97
00:08:43,091 --> 00:08:44,359
These folks
were just leaving.
98
00:08:50,065 --> 00:08:51,833
This is like science fiction.
99
00:08:51,900 --> 00:08:54,101
This Delta he created
can apparently
100
00:08:54,169 --> 00:08:57,071
change the state
of any solid form in seconds.
101
00:08:57,139 --> 00:08:58,272
Can you imagine the things
102
00:08:58,341 --> 00:08:59,774
this guy
is capable of making?
103
00:08:59,842 --> 00:09:03,044
Mm-Hmm.
104
00:09:03,111 --> 00:09:06,847
He also created styrofoam.
105
00:09:06,914 --> 00:09:08,949
And air.
106
00:09:09,016 --> 00:09:10,150
Sam?
107
00:09:10,218 --> 00:09:11,284
What?
108
00:09:11,353 --> 00:09:12,619
Hey.
109
00:09:12,687 --> 00:09:14,788
Oh, sorry.
110
00:09:14,856 --> 00:09:17,090
Sweetie, I know you're upset
about missing our trip.
111
00:09:17,158 --> 00:09:18,559
I'm not.
112
00:09:18,626 --> 00:09:22,162
This is clearly more important
than our going to San Francisco,
113
00:09:22,230 --> 00:09:23,630
but I can't
miss Lizzy's thing too.
114
00:09:23,698 --> 00:09:25,532
Look, we'll be back
for Lizzy, okay?
115
00:09:25,600 --> 00:09:27,434
And we'll go to Rutigliano's
next weekend.
116
00:09:27,502 --> 00:09:30,003
Actually, we can't.
We have a dinner party.
117
00:09:30,071 --> 00:09:31,538
Somebody booked us
for a dinner party?
118
00:09:31,606 --> 00:09:33,540
No, we're having
a dinner party.
119
00:09:33,608 --> 00:09:35,275
I told you about it.
Couples night.
120
00:09:35,343 --> 00:09:37,510
Okay, first of all, just
saying, "I told you about it"
121
00:09:37,578 --> 00:09:38,745
doesn't make up for the fact
122
00:09:38,812 --> 00:09:40,813
that you never told me
about it.
123
00:09:40,881 --> 00:09:41,981
And what couples?
124
00:09:42,048 --> 00:09:43,416
We don't know
a lot of couples.
125
00:09:43,484 --> 00:09:44,751
We do know a lot
of couples.
126
00:09:44,818 --> 00:09:46,919
It's just that you
always have some problem
127
00:09:46,987 --> 00:09:48,254
with one of the two people
in the couple.
128
00:09:48,321 --> 00:09:49,555
That's ridiculous.
129
00:09:49,623 --> 00:09:51,391
It's Laurie and Ron
and Joe and Patty.
130
00:09:51,458 --> 00:09:53,292
Joe and Patty?
Really?
131
00:09:53,360 --> 00:09:54,794
What's wrong
with Joe and Patty?
132
00:09:54,862 --> 00:09:56,095
Come on.
I can't talk football
133
00:09:56,162 --> 00:09:57,897
with a guy who's
still rockin' a jheri curl.
134
00:09:57,964 --> 00:09:59,064
Well,
I guess you'll have to
135
00:09:59,132 --> 00:10:01,133
talk about
something else then.
136
00:10:01,201 --> 00:10:03,770
This is
what normal people do.
137
00:10:03,837 --> 00:10:05,304
They have dinner parties.
138
00:10:05,372 --> 00:10:06,706
All right, we'll talk
about it later.
139
00:10:06,774 --> 00:10:09,307
This particle physics
is tough.
140
00:10:09,375 --> 00:10:12,243
I got eight hours to learn
eight years of schooling.
141
00:10:12,311 --> 00:10:13,712
Have I ever told you
142
00:10:13,780 --> 00:10:16,981
how attracted I am
to intellectuals?
143
00:10:19,619 --> 00:10:23,955
Have I ever told you
about the string theory?
144
00:10:25,725 --> 00:10:29,227
Because I love...
145
00:10:29,295 --> 00:10:31,095
These strings.
146
00:10:31,163 --> 00:10:34,733
Particles, atoms,
whatever.
147
00:11:01,225 --> 00:11:02,526
String, quantum,
or particle?
148
00:11:02,594 --> 00:11:03,928
String.
149
00:11:03,995 --> 00:11:05,729
Ray Parsons,
Brookhaven National Lab
150
00:11:05,797 --> 00:11:06,797
on loan from Caltech.
151
00:11:06,865 --> 00:11:08,332
- Brookhaven?
- Yeah.
152
00:11:08,399 --> 00:11:11,801
So you must know
Dr. Barnes.
153
00:11:11,869 --> 00:11:13,035
Dr. Barnes--
head of Brookhaven's
154
00:11:13,103 --> 00:11:14,871
nano particle project.
Of course.
155
00:11:14,939 --> 00:11:16,973
Wrote the paper on
the higgs boson attraction.
156
00:11:17,040 --> 00:11:19,141
His paper on
the Higgs Boson attraction
157
00:11:19,209 --> 00:11:20,810
as it relates
to dark matter--
158
00:11:20,878 --> 00:11:22,178
is asinine.
159
00:11:22,245 --> 00:11:24,280
This guy's asinine.
I loved that paper.
160
00:11:24,348 --> 00:11:25,748
He's just the reason
I went into the field.
161
00:11:25,816 --> 00:11:27,183
Oh, that's
silky smooth, sir.
162
00:11:27,250 --> 00:11:29,986
Excuse me.
163
00:11:30,053 --> 00:11:31,855
Professor Parsons?
164
00:11:31,922 --> 00:11:34,290
- Louise Bergher.
- Hello.
165
00:11:34,358 --> 00:11:37,026
I'm with the symposium
hospitality committee.
166
00:11:37,094 --> 00:11:38,461
Please follow me.
167
00:11:38,529 --> 00:11:40,597
But of course.
168
00:11:40,664 --> 00:11:42,865
Hospitality indeed.
169
00:11:42,932 --> 00:11:45,000
Thanks, honey.
170
00:11:45,067 --> 00:11:46,869
Shin Won's lecture
starts in ten
171
00:11:46,936 --> 00:11:48,504
in the Savoy room.
172
00:11:48,571 --> 00:11:50,372
Should last
about 20 minutes.
173
00:11:50,439 --> 00:11:52,207
Soon as he wraps up
and heads to the elevators,
174
00:11:52,274 --> 00:11:53,408
we'll make the move
to grab him.
175
00:11:53,476 --> 00:11:54,543
You okay, Hoyt?
176
00:11:54,611 --> 00:11:57,579
Pulling up
elevator control panels now.
177
00:11:57,647 --> 00:12:01,049
I am liking
the horn-rims, sweetie.
178
00:12:01,117 --> 00:12:03,184
Hmm, smart's the new sexy.
179
00:12:03,252 --> 00:12:04,753
Trust me, it's not.
180
00:12:04,821 --> 00:12:06,287
Chem engineering-
poly sci double major,
181
00:12:06,355 --> 00:12:08,724
and, technically,
I'm still a virgin.
182
00:12:10,727 --> 00:12:13,528
There he is.
Shin Won.
183
00:12:13,595 --> 00:12:15,396
And that must be
his security detail.
184
00:12:18,667 --> 00:12:20,034
You know, if we wanted to,
185
00:12:20,101 --> 00:12:22,036
we could neutralize the guards
and take him out right now.
186
00:12:22,103 --> 00:12:24,071
Let's stick to the plan,
hotshot.
187
00:12:24,139 --> 00:12:26,240
Prying Shin Won away
from those guards
188
00:12:26,307 --> 00:12:30,277
isn't gonna be easy.
189
00:13:06,647 --> 00:13:11,618
As you can see,
by manipulating quarks...
190
00:13:11,686 --> 00:13:13,053
Okay, agents Bloom,
191
00:13:13,121 --> 00:13:15,821
Operation Shin Won Defection
is on.
192
00:13:15,889 --> 00:13:17,923
After the Q&aA
they'll have to pass by you
193
00:13:17,991 --> 00:13:19,492
to get to the elevators
to get downstairs.
194
00:13:19,560 --> 00:13:23,396
On my way
to the elevators now.
195
00:13:23,464 --> 00:13:25,831
Signal me
when you're close.
196
00:13:25,899 --> 00:13:27,266
In addition
to the deviations
197
00:13:27,334 --> 00:13:29,502
from reflected radiation,
198
00:13:29,570 --> 00:13:32,905
this also involves
both diffuse and spec--
199
00:13:32,973 --> 00:13:34,840
something's
up with the guard.
200
00:13:34,908 --> 00:13:37,443
Any questions?
201
00:13:37,511 --> 00:13:40,313
Sorry. No questions.
We got a problem.
202
00:13:45,252 --> 00:13:46,918
Change of plans.
203
00:13:46,986 --> 00:13:48,620
The guard's taking him
the other way.
204
00:13:59,432 --> 00:14:00,831
I'm checking
the hotel floor plan.
205
00:14:00,899 --> 00:14:01,866
If they're not going
to the lobby,
206
00:14:01,934 --> 00:14:03,000
they must be going to
207
00:14:03,069 --> 00:14:04,436
the two service elevators
in the back.
208
00:14:04,503 --> 00:14:06,504
I'm on my way.
209
00:14:08,470 --> 00:14:09,470
Hold It!
210
00:14:14,880 --> 00:14:16,881
Thank you.
211
00:14:22,353 --> 00:14:25,389
Almost got control
of the elevator, sir.
212
00:14:25,457 --> 00:14:27,792
Ten more seconds.
213
00:14:31,730 --> 00:14:35,032
Okay, buckle your seatbelt.
214
00:14:41,940 --> 00:14:43,040
Hoyt, we're clear.
Okay.
215
00:14:43,108 --> 00:14:46,176
Elevator doors unlocked.
216
00:14:46,244 --> 00:14:47,945
Let's go before anyone else
shows up.
217
00:14:48,013 --> 00:14:49,313
Are you the ones
they sent for me?
218
00:14:49,380 --> 00:14:51,215
Are you ready to do this?
219
00:14:57,188 --> 00:14:58,722
Welcome, sir.
220
00:14:58,789 --> 00:15:01,725
How about an ice cold soda
to commemorate this moment, huh?
221
00:15:01,792 --> 00:15:03,393
Okay. I mean,
it's a good idea.
222
00:15:03,461 --> 00:15:04,595
It's not even that cold,
223
00:15:04,662 --> 00:15:05,729
and I've obviously put
my fingers in it,
224
00:15:05,796 --> 00:15:06,963
so I'll alert
the debrief team.
225
00:15:07,031 --> 00:15:09,466
I wish to modify
the conditions for my defection.
226
00:15:11,503 --> 00:15:13,069
Modify? How?
227
00:15:13,138 --> 00:15:14,804
If you want to know
where the Delta is,
228
00:15:14,872 --> 00:15:16,306
you must do
one thing for me.
229
00:15:16,374 --> 00:15:18,742
Hold on.
That was not part of the plan.
230
00:15:18,809 --> 00:15:19,876
Listen to me.
231
00:15:19,944 --> 00:15:21,944
When word gets back
what I've done,
232
00:15:22,012 --> 00:15:23,712
they'll try to find
my daughter
233
00:15:23,780 --> 00:15:26,048
and use her to get to me.
234
00:15:26,116 --> 00:15:27,583
I can't let that happen.
235
00:15:27,651 --> 00:15:30,085
You need to go
and get may for me.
236
00:15:33,223 --> 00:15:36,825
She's the only reason
I'm doing this.
237
00:15:36,893 --> 00:15:39,262
I want her
to have a better life.
238
00:15:39,329 --> 00:15:42,598
We don't have approval
to enter North Korea.
239
00:15:42,666 --> 00:15:44,367
Do you have children?
240
00:15:48,104 --> 00:15:50,439
Family then?
241
00:15:50,507 --> 00:15:51,806
A sister.
242
00:15:51,874 --> 00:15:53,308
If she needed you,
243
00:15:53,376 --> 00:15:56,778
you would do anything
for your sister, right?
244
00:15:56,845 --> 00:15:58,280
Of course.
245
00:15:58,347 --> 00:15:59,781
This is my daughter.
246
00:15:59,848 --> 00:16:01,883
Without her,
I would have nothing.
247
00:16:01,950 --> 00:16:06,087
Get approval
and rescue my daughter.
248
00:16:06,155 --> 00:16:10,925
Only then will I tell you
where I've hidden the Delta.
249
00:16:13,596 --> 00:16:15,263
A wrinkle?
250
00:16:15,331 --> 00:16:17,365
You do have the asset,
correct?
251
00:16:17,433 --> 00:16:20,168
Uh, yes.
And the Delta?
252
00:16:20,236 --> 00:16:21,836
That we don't have.
253
00:16:21,904 --> 00:16:23,237
He says
he'll only give it to us
254
00:16:23,305 --> 00:16:24,605
if we get his daughter
out of North Korea.
255
00:16:24,673 --> 00:16:26,440
No, absolutely not.
256
00:16:26,508 --> 00:16:28,809
No, no. North Korea
is not approved.
257
00:16:28,876 --> 00:16:32,145
We cannot send non-U.S.
government covered personnel
258
00:16:32,214 --> 00:16:33,414
into a denied area
259
00:16:33,481 --> 00:16:35,949
with the possibility
of diplomatic repercussions. No!
260
00:16:36,017 --> 00:16:38,419
Sir. Sir, with all
due respect, Steven Bloom,
261
00:16:38,486 --> 00:16:40,120
while his career
was tragically shortened
262
00:16:40,188 --> 00:16:42,823
by a combination of marriage
and catering, is a legend.
263
00:16:42,890 --> 00:16:44,825
I'm talking Khartoum in '02.
264
00:16:44,892 --> 00:16:47,027
That is superhero stuff.
The Kozlowski Defection?
265
00:16:47,095 --> 00:16:48,929
How could he be in six places
at the same time?
266
00:16:48,996 --> 00:16:51,432
Hoyle, how would you like to
spend the rest of your service
267
00:16:51,499 --> 00:16:53,299
as a cipher clerk
in Botswana?
268
00:16:53,367 --> 00:16:55,768
It's Hoyt, actually,
but, no, I'm all set.
269
00:16:55,836 --> 00:16:57,704
And as
for Shin Won's daughter,
270
00:16:57,771 --> 00:16:59,772
that's a matter for the state
department to sort out.
271
00:16:59,840 --> 00:17:01,641
We can't risk the lives
of agents
272
00:17:01,709 --> 00:17:03,008
on such an operation.
273
00:17:03,076 --> 00:17:06,112
I repeat,
any and all operations
274
00:17:06,179 --> 00:17:07,880
inside the DPRK lines
275
00:17:07,948 --> 00:17:11,117
are strictly forbidden
without approval of NSC.
276
00:17:11,184 --> 00:17:12,785
You will convince Shin Won
277
00:17:12,853 --> 00:17:14,587
that it is
in his best interest
278
00:17:14,655 --> 00:17:17,557
to cooperate
and hand it over!
279
00:17:17,625 --> 00:17:19,759
Do you roger that?
280
00:17:19,826 --> 00:17:21,861
Loud and clear.
281
00:17:24,664 --> 00:17:25,997
I could check
with accounting,
282
00:17:26,065 --> 00:17:27,266
see if we can bump up
his resettlement package.
283
00:17:27,333 --> 00:17:29,100
Throw a car at him,
284
00:17:29,168 --> 00:17:30,769
let him have his pick
of cities to settle in.
285
00:17:30,836 --> 00:17:32,103
You know, a car's good.
286
00:17:32,171 --> 00:17:34,239
Maybe 20-inch rims,
like, a house with a jacuzzi.
287
00:17:34,307 --> 00:17:35,474
He's not going
to forget his daughter
288
00:17:35,541 --> 00:17:36,508
for rims and a jacuzzi.
289
00:17:36,576 --> 00:17:37,643
You got any better ideas?
290
00:17:37,710 --> 00:17:40,178
As a matter of fact,
I do.
291
00:17:40,246 --> 00:17:42,314
Oh, no.
Absolutely not.
292
00:17:42,382 --> 00:17:43,515
Absolutely not what?
293
00:17:43,583 --> 00:17:44,716
We can't do that, honey.
294
00:17:44,784 --> 00:17:46,017
- We can.
- What can't we?
295
00:17:46,085 --> 00:17:47,319
I don't care
what Shaw says.
296
00:17:47,387 --> 00:17:48,587
She wants
to go to North Korea.
297
00:17:48,655 --> 00:17:51,657
We're going to North Korea.
298
00:17:55,494 --> 00:17:56,894
The news has already
leaked at home.
299
00:17:56,961 --> 00:17:58,696
My daughter is in danger.
300
00:17:58,764 --> 00:18:00,130
If the United States
is not willing to help,
301
00:18:00,198 --> 00:18:01,732
I'd like to leave.
302
00:18:01,800 --> 00:18:02,966
We've been cleared
to extract your daughter.
303
00:18:03,034 --> 00:18:04,468
- You have?
- Yes.
304
00:18:04,536 --> 00:18:05,869
We'll leave
as soon as we can.
305
00:18:05,937 --> 00:18:07,571
Thank you.
Thank you so much.
306
00:18:07,639 --> 00:18:09,373
Where is she?
307
00:18:09,441 --> 00:18:11,409
In Pyongyang.
I can give you the address.
308
00:18:11,476 --> 00:18:12,677
She's safe for now,
309
00:18:12,744 --> 00:18:15,279
but it won't be long
before they find her.
310
00:18:15,347 --> 00:18:17,348
- Then we should get going.
- All right.
311
00:18:36,567 --> 00:18:39,569
Passport, please.
312
00:19:56,578 --> 00:19:58,546
This guy shouldn't be
hard to lose.
313
00:19:58,614 --> 00:19:59,980
We don't have
a lot of time.
314
00:20:00,048 --> 00:20:01,415
How long can
a 16-year-old girl
315
00:20:01,482 --> 00:20:03,150
hide from
the North Korean police?
316
00:20:03,218 --> 00:20:05,619
Let's not find out.
317
00:21:07,481 --> 00:21:08,547
We're in.
318
00:21:08,615 --> 00:21:10,950
I knew it.
Food programs are genius.
319
00:21:11,017 --> 00:21:12,585
They have a transport plane
leaving tomorrow night.
320
00:21:12,652 --> 00:21:14,086
That is the last one.
321
00:21:14,153 --> 00:21:16,088
You'll need to be on that plane
with Shin Won's daughter,
322
00:21:16,155 --> 00:21:19,057
or you'll have to cross the DMZ,
which I do not recommend.
323
00:21:19,125 --> 00:21:20,225
Got it.
324
00:21:20,293 --> 00:21:22,461
Our tour guide's on us
like glue.
325
00:21:22,529 --> 00:21:23,762
Any idea
where we can ditch him?
326
00:21:23,830 --> 00:21:25,130
I understand, sir.
327
00:21:25,198 --> 00:21:26,632
Where's a good place
to lose somebody in the city?
328
00:21:26,700 --> 00:21:27,833
Lots of people.
329
00:21:27,901 --> 00:21:29,568
Kangdong Market.
It's always crowded.
330
00:21:29,636 --> 00:21:30,803
They must hurry.
331
00:21:30,871 --> 00:21:32,638
Okay, Kangdong Market's
your best bet.
332
00:21:32,706 --> 00:21:35,540
Tell him to take us
to Kangdong Market.
333
00:22:14,679 --> 00:22:17,014
I don't like
what's going on.
334
00:22:17,081 --> 00:22:18,782
We need to get out of here.
335
00:22:18,850 --> 00:22:20,617
What do you have in mind?
336
00:22:23,788 --> 00:22:25,221
See those crates?
337
00:22:27,491 --> 00:22:29,259
I think that's our exit.
338
00:22:29,326 --> 00:22:32,662
Follow me.
339
00:22:32,729 --> 00:22:34,130
Ooh, what are you
gonna do,
340
00:22:34,198 --> 00:22:35,131
start stabbing people?
341
00:22:35,199 --> 00:22:36,732
No. Create a diversion.
342
00:22:36,800 --> 00:22:39,469
We need to move...Now.
343
00:23:23,045 --> 00:23:24,179
This is it, right?
344
00:23:24,247 --> 00:23:26,381
Yep. This is
the address Shin Won gave us.
345
00:23:26,449 --> 00:23:28,683
Let's hope we got here
before anyone else did.
346
00:23:28,751 --> 00:23:32,987
You know what I love
about picking locks?
347
00:23:33,054 --> 00:23:34,955
Every country's
a little bit different,
348
00:23:35,023 --> 00:23:36,457
but never gets boring.
349
00:23:36,525 --> 00:23:38,025
I know. No matter
how many times I do it,
350
00:23:38,093 --> 00:23:40,661
there's always something
so satisfying about it.
351
00:23:40,729 --> 00:23:43,397
Mm-Hmm.
Hold this for a second.
352
00:24:03,318 --> 00:24:04,418
I'll check in here.
353
00:24:04,486 --> 00:24:06,154
I'll check
in the bedroom.
354
00:24:43,356 --> 00:24:45,558
- We got company.
- Police?
355
00:24:45,625 --> 00:24:47,293
Hope not.
356
00:25:03,077 --> 00:25:05,277
Who the hell are you?
357
00:25:09,584 --> 00:25:10,318
What are you doing here?
358
00:25:10,406 --> 00:25:11,673
Probably
the same thing as you.
359
00:25:11,741 --> 00:25:13,475
Looking for
Shin Won's daughter.
360
00:25:15,965 --> 00:25:17,466
We work for DGSE.
361
00:25:17,528 --> 00:25:18,929
French intelligence?
362
00:25:18,997 --> 00:25:21,398
You are CIA, right?
363
00:25:21,466 --> 00:25:22,666
I'm Marcel Geffard.
364
00:25:22,733 --> 00:25:25,336
This is my wife, Camille.
365
00:25:25,403 --> 00:25:28,572
Why so surprised?
366
00:25:28,639 --> 00:25:30,540
Didn't your supervisor
brief you
367
00:25:30,608 --> 00:25:32,042
on who else Shin Won
contacted?
368
00:25:32,110 --> 00:25:33,444
No.
369
00:25:33,511 --> 00:25:35,812
And it doesn't matter
that Shin Won double dipped.
370
00:25:35,880 --> 00:25:37,414
We have him.
371
00:25:37,482 --> 00:25:39,416
It was our understanding
that the Americans
372
00:25:39,484 --> 00:25:41,085
were unwilling
to accept his conditions.
373
00:25:41,152 --> 00:25:42,953
Well, here we are,
374
00:25:43,021 --> 00:25:45,389
so your understanding
is incorrect.
375
00:25:45,457 --> 00:25:47,124
Excuse me.
376
00:26:00,004 --> 00:26:01,704
What does it say?
377
00:26:01,771 --> 00:26:03,106
It's a name.
378
00:26:03,173 --> 00:26:04,773
"Captain Nahm."
379
00:26:04,841 --> 00:26:07,576
Sam.
380
00:26:13,283 --> 00:26:14,384
I spoke to Hoyt.
381
00:26:14,451 --> 00:26:17,186
He confirms Shin Won
called the DGSE
382
00:26:17,254 --> 00:26:19,021
because he thought
we were saying no.
383
00:26:19,088 --> 00:26:21,556
And they check out,
but I don't trust them.
384
00:26:21,624 --> 00:26:23,191
We should stay close
just in case.
385
00:26:23,259 --> 00:26:24,559
Okay, here's the plan.
386
00:26:24,627 --> 00:26:26,294
We find out where Captain Nahm's
police station is,
387
00:26:26,362 --> 00:26:28,196
use the French as
a diversion,
388
00:26:28,264 --> 00:26:29,697
break in, and extract
Shin Won's daughter.
389
00:26:29,765 --> 00:26:31,466
Okay, hold on a second.
You're doing this thing again
390
00:26:31,534 --> 00:26:33,201
where you're making a decision
without consulting with me.
391
00:26:33,269 --> 00:26:34,503
I do not do that.
392
00:26:34,570 --> 00:26:36,738
You had our bedroom repainted
when we were in Germany
393
00:26:36,805 --> 00:26:38,306
and planned a dinner party
without telling me.
394
00:26:38,374 --> 00:26:39,574
Okay, I get it.
I do that,
395
00:26:39,642 --> 00:26:40,942
but we're not leaving
North Korea without her.
396
00:26:41,010 --> 00:26:42,444
I know that.
397
00:26:42,512 --> 00:26:44,379
I'm just trying to figure out
what to do with these two.
398
00:26:44,447 --> 00:26:45,914
Look, we both want
to get the girl
399
00:26:45,981 --> 00:26:47,982
and recover the Delta
before it's lost.
400
00:26:48,051 --> 00:26:51,252
Instead of working apart,
I propose a joint effort.
401
00:26:51,319 --> 00:26:52,920
It will save us the trouble
of wasting time
402
00:26:52,987 --> 00:26:54,255
keeping tabs on each other.
403
00:26:54,322 --> 00:26:56,823
Besides, I'm very familiar
with Captain Nahm.
404
00:26:56,891 --> 00:27:00,394
My ex-partner and I were here
posing as journalists once.
405
00:27:00,462 --> 00:27:02,496
We were pulled
into Nahm's police station
406
00:27:02,564 --> 00:27:05,099
and my partner's cover didn't
hold up under his questions.
407
00:27:05,167 --> 00:27:06,267
He didn't make it out.
408
00:27:06,334 --> 00:27:08,135
So you'll take us
to the station?
409
00:27:08,203 --> 00:27:11,038
Yes,
but now we must hurry.
410
00:27:22,216 --> 00:27:24,084
What is it?
411
00:27:24,151 --> 00:27:26,453
We're missing
Lizzy's ceremony,
412
00:27:26,520 --> 00:27:27,820
and I promised I'd be there.
413
00:27:27,888 --> 00:27:30,123
I don't like
lying to her like this.
414
00:27:30,191 --> 00:27:33,859
Look, I know it's hard,
but she'll forgive you.
415
00:27:33,927 --> 00:27:35,027
You know that.
416
00:27:35,096 --> 00:27:36,829
Maybe this time.
417
00:27:36,897 --> 00:27:39,299
But what about the next time
I miss something
418
00:27:39,366 --> 00:27:41,033
and can't tell her
the truth?
419
00:27:41,102 --> 00:27:44,471
It's just...
420
00:27:44,538 --> 00:27:47,873
Sometimes living
this double life isn't so easy.
421
00:27:47,941 --> 00:27:51,177
We'll figure it out.
422
00:27:51,245 --> 00:27:54,246
Come on.
423
00:27:59,753 --> 00:28:01,988
That's it--the station.
424
00:28:04,024 --> 00:28:06,058
That doesn't look like
a police station to me.
425
00:28:06,126 --> 00:28:08,227
You sure
this is the right place?
426
00:28:08,294 --> 00:28:10,395
Shop in front,
police station in back.
427
00:28:10,463 --> 00:28:12,231
In North Korea,
nothing is as it seems.
428
00:28:12,298 --> 00:28:14,734
Believe me,
if Captain Nahm has her,
429
00:28:14,801 --> 00:28:16,002
she's in there.
430
00:28:16,069 --> 00:28:17,402
So what are we gonna do?
431
00:28:17,470 --> 00:28:21,140
We need a plan.
432
00:28:21,207 --> 00:28:23,775
The interrogation room
is near the rear exit.
433
00:28:23,843 --> 00:28:25,777
They probably
have her there.
434
00:28:25,845 --> 00:28:27,478
Guards?
Three, maybe five.
435
00:28:27,546 --> 00:28:29,213
That shouldn't be a problem
between all of us.
436
00:28:29,281 --> 00:28:31,783
I say we split up,
go two in front, two in back,
437
00:28:31,851 --> 00:28:32,984
attack from both sides.
Mm-Hmm.
438
00:28:33,052 --> 00:28:34,218
We have no guns.
439
00:28:34,286 --> 00:28:35,954
Fine. We overpower a guard
and get a gun.
440
00:28:36,022 --> 00:28:37,022
We don't have
time to waste here.
441
00:28:37,089 --> 00:28:38,456
Exactement.
442
00:28:38,524 --> 00:28:40,158
We're talking about
the North Korean police.
443
00:28:40,225 --> 00:28:41,860
We can't just walk
through the front door.
444
00:28:41,927 --> 00:28:43,928
We at least have to wait
till it's dark.
445
00:28:43,996 --> 00:28:46,931
Okay. We go in
as the sun goes down.
446
00:28:46,999 --> 00:28:49,400
Okay.
447
00:29:09,487 --> 00:29:12,022
Captain Nahm.
448
00:29:12,090 --> 00:29:15,258
Captain Nahm.
449
00:30:01,971 --> 00:30:03,138
It's okay. It's okay.
450
00:30:03,206 --> 00:30:04,640
Your father sent us.
Don't worry.
451
00:30:04,708 --> 00:30:06,475
It's gonna be okay.
452
00:30:14,417 --> 00:30:15,618
Marcel!
453
00:30:21,023 --> 00:30:22,358
Where'd they go?
454
00:30:22,425 --> 00:30:24,393
I thought
they were with you.
455
00:30:28,497 --> 00:30:29,931
They double-crossed us.
456
00:30:29,999 --> 00:30:31,432
Come on.
457
00:30:44,048 --> 00:30:44,748
Hello?
458
00:30:44,825 --> 00:30:45,958
We retrieved your daughter.
459
00:30:46,026 --> 00:30:48,795
You have?
Thank you.
460
00:30:48,862 --> 00:30:51,764
Can I talk to her?
461
00:31:01,674 --> 00:31:05,344
Are you listening?
462
00:31:05,412 --> 00:31:07,913
I look forward to cooperating
with your country.
463
00:31:07,981 --> 00:31:09,315
We're not so interested
in that.
464
00:31:09,382 --> 00:31:10,449
Listen to me.
465
00:31:10,516 --> 00:31:12,684
You will hand
over the Delta to us.
466
00:31:12,752 --> 00:31:14,119
I don't have it.
467
00:31:14,187 --> 00:31:15,520
It's someplace safe.
468
00:31:15,588 --> 00:31:18,257
You tell us where it is,
you get your daughter back.
469
00:31:18,325 --> 00:31:20,759
We'll be in Geneva
in the morning.
470
00:31:20,827 --> 00:31:23,329
Secheron train station
tomorrow, 7:00 A.M.
471
00:31:23,396 --> 00:31:24,763
We'll find you.
472
00:31:24,831 --> 00:31:28,100
Secheron train station,
7:00 A.M.
473
00:31:41,347 --> 00:31:42,646
Laura?
474
00:31:42,714 --> 00:31:44,615
6:30 in the morning.
Am I on The Today Show?
475
00:31:44,683 --> 00:31:45,984
I thought you checked out
the French!
476
00:31:46,051 --> 00:31:47,285
I did. I did.
477
00:31:47,353 --> 00:31:48,486
I checked them out
like a library book.
478
00:31:48,553 --> 00:31:49,620
As of yesterday,
479
00:31:49,688 --> 00:31:50,888
they were French agents
in good standing.
480
00:31:50,956 --> 00:31:52,590
Hey, did you bring
any coffee or something?
481
00:31:52,657 --> 00:31:54,225
Or like a Danish--
Hoyt, so what happened?
482
00:31:54,293 --> 00:31:55,659
Okay, we'll talk
danishes later.
483
00:31:55,727 --> 00:31:57,828
Best guess,
they went independent, right?
484
00:31:57,896 --> 00:31:59,497
Capture Shin Won's daughter,
leverage her for the Delta,
485
00:31:59,564 --> 00:32:00,631
which goes
to the highest bidder,
486
00:32:00,699 --> 00:32:01,999
and then--
any contact?
487
00:32:02,066 --> 00:32:03,433
Not yet, but Shaw called.
488
00:32:03,501 --> 00:32:05,702
He was not happy.
Mentioned Botswana again.
489
00:32:05,769 --> 00:32:07,637
- Where's Shin Won?
- Sleeping,
490
00:32:07,705 --> 00:32:09,639
although probably not after
your husband slammed that door.
491
00:32:09,707 --> 00:32:10,874
Man,
you slammed that so hard,
492
00:32:10,941 --> 00:32:12,442
I didn't know
what was happening.
493
00:32:12,510 --> 00:32:15,545
Hoyt? He's gone.
494
00:32:15,613 --> 00:32:16,713
Now, when you say gone...
495
00:32:16,780 --> 00:32:17,947
You must have missed
the contact.
496
00:32:18,016 --> 00:32:19,149
He could be anywhere.
497
00:32:19,217 --> 00:32:20,683
Please tell me
you bugged the room.
498
00:32:20,751 --> 00:32:22,986
Sir, this isn't
my first North Korean defector.
499
00:32:23,054 --> 00:32:24,354
Okay, it is.
This is number one,
500
00:32:24,422 --> 00:32:26,456
but I did bug the place.
501
00:32:26,524 --> 00:32:28,225
Hoyt's voice:
Now, you're also gonna need
502
00:32:28,292 --> 00:32:29,626
a baseball team to root for.
503
00:32:29,693 --> 00:32:30,793
I'm partial to the Cubs.
504
00:32:30,861 --> 00:32:31,928
Sorry.
505
00:32:31,996 --> 00:32:33,695
Just pretend
like you didn't--
506
00:32:33,763 --> 00:32:35,464
Shin Won's voice:
I want my daughter first,
507
00:32:35,532 --> 00:32:36,965
then I will tell you.
508
00:32:37,034 --> 00:32:39,235
Secheron train station,
7:00 A.M.
509
00:32:39,302 --> 00:32:42,971
We have 20 minutes.
I'm on it.
510
00:32:43,040 --> 00:32:45,274
You and Hoyt need to figure out
where Shin Won hid the Delta.
511
00:32:45,342 --> 00:32:46,509
If I miss them
at the train station,
512
00:32:46,576 --> 00:32:47,743
getting the Delta
is our only shot
513
00:32:47,810 --> 00:32:49,178
at saving Shin Won
and his daughter.
514
00:32:49,246 --> 00:32:52,114
Hey. Be careful.
515
00:32:56,986 --> 00:32:58,887
Okay, are you sure
he didn't have it on him?
516
00:32:58,955 --> 00:33:00,222
100%.
517
00:33:00,290 --> 00:33:02,191
I tossed the room and
his clothes when he was asleep.
518
00:33:02,259 --> 00:33:03,758
He must have hidden it
before we grabbed him.
519
00:33:03,825 --> 00:33:04,759
He's only been
to the symposium.
520
00:33:04,826 --> 00:33:05,793
And I've been looking
through
521
00:33:05,861 --> 00:33:06,861
security camera footage
from there.
522
00:33:06,929 --> 00:33:07,995
Let me see.
523
00:33:08,064 --> 00:33:09,864
Yeah, smart.
Fresh pair of eyes.
524
00:33:09,932 --> 00:33:12,600
There.
525
00:33:16,905 --> 00:33:18,639
There's nothing there.
526
00:33:18,707 --> 00:33:21,709
Hold on. Rewind.
527
00:33:21,777 --> 00:33:24,245
Look, the power point's being
run off the laptop, right?
528
00:33:24,313 --> 00:33:27,048
Right.
He uses the keyboard.
529
00:33:27,116 --> 00:33:30,017
What does he need
the remote for?
530
00:33:31,653 --> 00:33:34,754
When he's taken
off the stage...
531
00:33:34,822 --> 00:33:36,623
No remote.
532
00:33:37,992 --> 00:33:39,226
The remote's gotta
be the Delta,
533
00:33:39,294 --> 00:33:40,961
and the Delta's
in the podium.
534
00:33:41,028 --> 00:33:42,329
It's the last day
of the symposium,
535
00:33:42,397 --> 00:33:44,465
the first speaker
is in 20 minutes.
536
00:33:44,532 --> 00:33:45,632
Ah, Martin Vilner.
His theory--
537
00:33:45,700 --> 00:33:46,933
Hoyt, Hoyt, Hoyt.
Let's just go.
538
00:33:55,876 --> 00:33:58,778
Get in the car.
539
00:33:58,846 --> 00:34:01,281
May!
540
00:34:05,186 --> 00:34:06,519
Where is the Delta?
541
00:34:06,587 --> 00:34:08,054
Let her go,
and I'll tell you.
542
00:34:08,122 --> 00:34:10,624
You are in no position
to negotiate.
543
00:34:10,691 --> 00:34:11,958
Do anything to me.
544
00:34:12,026 --> 00:34:13,326
Kill me if you want.
545
00:34:13,393 --> 00:34:14,560
Just let her go.
546
00:34:14,629 --> 00:34:16,129
After we get the Delta.
547
00:34:16,196 --> 00:34:19,532
Nobody's going anywhere
until we have it.
548
00:34:19,600 --> 00:34:22,201
It's at the hotel
in the conference room.
549
00:34:22,269 --> 00:34:23,569
I hope you're not lying.
550
00:34:23,638 --> 00:34:27,007
It's the truth.
I hid it under the podium.
551
00:34:27,074 --> 00:34:28,541
Now let her go, please.
552
00:34:40,920 --> 00:34:42,655
Electromagnetism
is responsible
553
00:34:42,722 --> 00:34:46,258
for keeping electrons
and protons inside atoms.
554
00:34:46,325 --> 00:34:49,028
And we all know the implications
of electromagnetism
555
00:34:49,095 --> 00:34:52,264
led Einstein's development
of special relativity.
556
00:34:52,331 --> 00:34:55,634
And this is brought on
without altering
557
00:34:55,702 --> 00:34:57,069
fundamental force.
558
00:34:57,137 --> 00:34:59,571
But let's take a look at
what we have going on here.
559
00:34:59,639 --> 00:35:01,774
What we have is,
you'll notice
560
00:35:01,841 --> 00:35:05,377
the meditating gauge bosons
reverse their current state.
561
00:35:05,444 --> 00:35:08,413
Now I will open the floor
to questions.
562
00:35:08,481 --> 00:35:09,781
Yeah, hi.
563
00:35:09,848 --> 00:35:11,650
Uh, I think there's a mistake
with your third vector.
564
00:35:11,717 --> 00:35:12,917
There is?
565
00:35:12,985 --> 00:35:15,086
Yes, let me come up there
and demonstrate.
566
00:35:16,289 --> 00:35:18,223
Hey! Hoyt!
567
00:35:19,258 --> 00:35:20,858
Get out of the way!
568
00:35:36,228 --> 00:35:37,562
Hoyt.
569
00:35:37,629 --> 00:35:39,831
If you got a shot, take it!
Cover me!
570
00:35:53,178 --> 00:35:56,180
Don't say a word.
I'll do the talking.
571
00:36:06,924 --> 00:36:10,059
Aah!
572
00:36:18,536 --> 00:36:19,770
Aah!
573
00:36:19,837 --> 00:36:20,771
You lying,
574
00:36:20,838 --> 00:36:22,739
conniving
575
00:36:22,807 --> 00:36:23,973
bitch!
576
00:36:35,886 --> 00:36:37,520
Aah!
577
00:36:56,640 --> 00:36:57,940
Whoa, whoa, whoa!
578
00:36:58,007 --> 00:36:59,608
Don't even think about it.
579
00:36:59,676 --> 00:37:01,510
Give me that.
580
00:37:01,578 --> 00:37:04,580
You should
probably take it.
581
00:37:48,357 --> 00:37:49,524
I'm sorry,
582
00:37:49,592 --> 00:37:53,327
but we have to leave.
583
00:37:53,395 --> 00:37:57,298
Thank you again
for helping us.
584
00:37:57,366 --> 00:37:58,833
For saving us.
585
00:37:58,901 --> 00:38:01,769
Of course.
586
00:38:01,837 --> 00:38:06,107
I don't know how
I would survive without her.
587
00:38:06,174 --> 00:38:09,176
You don't have to.
588
00:38:16,350 --> 00:38:19,085
It's called protocol,
folks.
589
00:38:19,153 --> 00:38:23,123
This is why we have
a chain of command.
590
00:38:23,190 --> 00:38:26,727
You can't just infiltrate
a totalitarian state
591
00:38:26,794 --> 00:38:29,730
without creating
an international incident.
592
00:38:29,797 --> 00:38:31,164
Do you read me?
593
00:38:31,232 --> 00:38:32,432
Yes, but--
594
00:38:32,500 --> 00:38:34,234
I have been on the phone
24/7,
595
00:38:34,301 --> 00:38:36,369
putting a spin
on this little fiasco
596
00:38:36,437 --> 00:38:40,340
trying to save your sorry asses
against my better judgment.
597
00:38:40,408 --> 00:38:42,942
Luckily, the North Koreans
have yet to acknowledge
598
00:38:43,010 --> 00:38:46,245
Shin Won's defection
for fear of losing face.
599
00:38:46,312 --> 00:38:48,714
Look, we acquired
a strategic piece of equipment,
600
00:38:48,782 --> 00:38:50,683
successfully brought
back a scientist,
601
00:38:50,751 --> 00:38:52,518
and brought
a family back together.
602
00:38:52,586 --> 00:38:54,020
Doesn't that count
for anything?
603
00:38:54,087 --> 00:38:57,322
A regular lifesaver
moment.
604
00:38:57,390 --> 00:39:00,259
Now if you'll excuse me.
605
00:39:00,326 --> 00:39:03,429
Come on.
606
00:39:03,496 --> 00:39:05,531
Hey.
607
00:39:08,635 --> 00:39:09,802
Good job.
608
00:39:30,155 --> 00:39:32,591
I am so sorry.
609
00:39:32,658 --> 00:39:34,158
You promised, Sam.
610
00:39:34,226 --> 00:39:37,762
I know,
and I feel terrible.
611
00:39:37,830 --> 00:39:39,664
That hotel job
was more important
612
00:39:39,732 --> 00:39:40,899
than being there for me?
613
00:39:40,967 --> 00:39:42,400
Of course not, Lizzy.
614
00:39:42,468 --> 00:39:44,334
It's just, you know,
with dad gone
615
00:39:44,402 --> 00:39:46,937
and mom who knows where,
616
00:39:47,005 --> 00:39:48,205
you are all I have.
617
00:39:48,272 --> 00:39:49,773
You're my only family.
618
00:39:49,841 --> 00:39:50,941
I know,
619
00:39:51,009 --> 00:39:52,943
and we have to
look out for each other.
620
00:39:53,011 --> 00:39:54,478
You're totally right.
621
00:39:54,545 --> 00:39:55,746
And it won't happen again.
622
00:39:55,814 --> 00:39:57,848
I promise you, nothing is
more important to me.
623
00:40:07,092 --> 00:40:10,293
I just want you to know
how proud I am of you.
624
00:40:13,197 --> 00:40:14,731
Well, I know
it's not San Francisco.
625
00:40:14,798 --> 00:40:17,366
It's perfect,
just the two of us.
626
00:40:17,434 --> 00:40:18,901
Feels really normal.
627
00:40:18,969 --> 00:40:20,569
Mm-Hmm.
628
00:40:20,638 --> 00:40:23,806
We are gonna do this,
Steven.
629
00:40:23,874 --> 00:40:25,975
Lead a normal life.
630
00:40:26,043 --> 00:40:28,811
And I don't just mean
couples night or dinner parties
631
00:40:28,879 --> 00:40:30,179
or going to the movies.
632
00:40:30,247 --> 00:40:33,850
I just want to feel that
everything here's still real.
633
00:40:39,256 --> 00:40:41,390
By the way, um,
634
00:40:41,458 --> 00:40:43,092
I love the new color
of our bedroom.
635
00:40:43,160 --> 00:40:44,460
Thanks.
636
00:40:44,528 --> 00:40:46,128
But I'll ask you next time.
637
00:40:46,195 --> 00:40:47,763
No, you don't have to.
638
00:40:47,830 --> 00:40:49,330
And if you want
to have couples over,
639
00:40:49,398 --> 00:40:50,498
I'm good with that.
640
00:40:50,566 --> 00:40:54,102
We can hold off on that.
641
00:40:54,170 --> 00:40:56,071
The last couple
that broke bread with us
642
00:40:56,139 --> 00:40:57,572
double-crossed us
and tried to kill us.
643
00:40:57,640 --> 00:41:00,642
Good point.
644
00:41:02,945 --> 00:41:05,781
Dinner for two's
all I need tonight.
645
00:41:05,848 --> 00:41:07,182
Cheers.
646
00:41:08,985 --> 00:41:12,020
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
42517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.