Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,614 --> 00:00:14,577
Did you get it?
2
00:00:14,587 --> 00:00:16,584
Yes Brian.
Of course I got it.
3
00:00:17,394 --> 00:00:18,519
Where the hell are you, then?
4
00:00:18,529 --> 00:00:21,272
Change of plans. The cops are
on to me, so I had to hid it.
5
00:00:21,282 --> 00:00:23,269
What do you mean, "hide it", Sean?
Hide it where?
6
00:00:23,279 --> 00:00:24,729
You don't need to worry about that yet.
7
00:00:25,439 --> 00:00:27,726
Listen, I'm mailing you
a key for a Safety Deposit Box.
8
00:00:27,736 --> 00:00:29,893
I need you to look after it for me
until we figure this out.
9
00:00:29,903 --> 00:00:32,596
Figure what out? Sean, where's the
Safety Deposit Box?
10
00:00:32,606 --> 00:00:33,726
That I can't tell you.
11
00:00:33,736 --> 00:00:35,545
Well what am I suppose
to tell the buyer's. then?
12
00:00:35,555 --> 00:00:36,675
Well, whatever you have to Brian.
13
00:00:36,685 --> 00:00:38,985
Nothing personal. Just an insurance policy.
14
00:00:46,217 --> 00:00:47,337
Brian?
15
00:00:47,973 --> 00:00:49,373
What Marie?
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,380
Something wrong, honey?
17
00:01:03,104 --> 00:01:04,924
{Police siren blaring]
18
00:01:23,444 --> 00:01:24,564
Cullen!
19
00:01:25,037 --> 00:01:26,688
Show us your hands.
20
00:01:40,365 --> 00:01:41,146
Lizzy?
21
00:01:41,156 --> 00:01:42,532
Huh, morning guys.
22
00:01:42,617 --> 00:01:43,727
What are you doing here?
23
00:01:44,177 --> 00:01:45,297
Working, silly.
24
00:01:46,064 --> 00:01:49,776
Mixing garlic, julienning carrots,
and chiffonading shiso.
25
00:01:49,786 --> 00:01:50,975
How do you even know those words?
26
00:01:50,985 --> 00:01:52,476
I learned it from the master.
27
00:01:53,639 --> 00:01:57,192
I'm sorry, I know i should have checked
with you before testing a new recipe, but...
28
00:01:57,212 --> 00:01:59,466
Do you realize it's
7 o'clock in the morning?
29
00:02:00,024 --> 00:02:02,530
When was the last time you even
saw 7 o;clock in the morning?
30
00:02:02,540 --> 00:02:04,345
I know, but I've been obsessing
31
00:02:04,355 --> 00:02:06,864
over the Asian cole slaw for the
Yamaguchi-Sawyer wedding.
32
00:02:06,874 --> 00:02:09,043
I will be right back.
I need more cabbage.
33
00:02:11,135 --> 00:02:12,164
Your sister's drinking again.
34
00:02:12,174 --> 00:02:13,970
She is not drinking again.
35
00:02:14,094 --> 00:02:15,214
Maybe she's turning over a new leaf.
36
00:02:15,335 --> 00:02:17,927
Maybe all my talking
to her finally sunk in.
37
00:02:17,937 --> 00:02:20,500
maybe she's making
real progress, Steven.
38
00:02:20,710 --> 00:02:21,853
I don't buy it.
39
00:02:22,214 --> 00:02:23,784
Sweetie I'm a human lie detector.
40
00:02:23,794 --> 00:02:25,899
Okay, so I'm not blaming you
for not getting it...
41
00:02:25,909 --> 00:02:28,914
but I know when I'm being played.
Okay?
42
00:02:29,137 --> 00:02:32,523
And your sister is puh-laying us.
43
00:02:35,033 --> 00:02:36,082
We need to talk about the Blooms.
44
00:02:36,792 --> 00:02:38,193
Anything new to report?
45
00:02:38,203 --> 00:02:40,383
No, but I am concerned
46
00:02:40,393 --> 00:02:41,835
that if we're not careful,
47
00:02:41,845 --> 00:02:44,993
they will discover...
the true nature of there...
48
00:02:45,603 --> 00:02:46,723
reactivation.
49
00:02:47,660 --> 00:02:50,294
Despite there rustiness,
they are not unintelligent.
50
00:02:50,568 --> 00:02:52,606
Are you suggesting we tell them the truth?
51
00:02:52,786 --> 00:02:54,691
I am suggesting that it would be better
52
00:02:54,701 --> 00:02:57,118
for the Agency
to control their discovery.
53
00:02:57,128 --> 00:02:58,234
Get 'em on our side.
54
00:02:58,264 --> 00:02:59,628
Out of the question!
55
00:02:59,638 --> 00:03:01,631
The plan stays the same, Mr. Shaw
56
00:03:03,511 --> 00:03:07,310
Understood.
57
00:03:07,377 --> 00:03:08,644
I got it.
What?
58
00:03:08,711 --> 00:03:10,644
She wants money.
Who wants money?
59
00:03:10,711 --> 00:03:13,310
Lizzy. 100 bucks says she asks
for a loan.
60
00:03:13,377 --> 00:03:15,844
Good plan.
Either way, you lose money.
61
00:03:15,911 --> 00:03:17,577
Oh, so you're already
giving her the loan, huh?
62
00:03:17,644 --> 00:03:18,677
She hasn't asked me
for a loan.
63
00:03:18,744 --> 00:03:20,010
But she will.
64
00:03:20,077 --> 00:03:22,811
And I got a feeling you are
going to give it to her.
65
00:03:22,878 --> 00:03:25,110
Human...Lie...Detector.
66
00:03:25,177 --> 00:03:27,177
Paranoid...Brother...
In-law.
67
00:03:27,244 --> 00:03:28,878
Why is it always a conspiracy
with you?
68
00:03:28,944 --> 00:03:30,344
'Cause it usually is.
69
00:03:30,410 --> 00:03:32,410
Do you actually enjoy
sneaking up on people?
70
00:03:32,477 --> 00:03:34,344
Old habits die hard.
71
00:03:34,410 --> 00:03:37,043
You two want to finish out
your magical marital moment
72
00:03:37,110 --> 00:03:38,344
or could we maybe get
to work?
73
00:03:38,410 --> 00:03:39,744
We can get to work.
74
00:03:39,811 --> 00:03:41,711
We can finish talking
about her sister
75
00:03:41,777 --> 00:03:42,944
wanting money later.
76
00:03:43,010 --> 00:03:44,911
Or you could just
ignore the issue.
77
00:03:44,978 --> 00:03:47,677
God knows, worked like a charm
for my marriage.
78
00:03:47,744 --> 00:03:49,777
All three of them.
79
00:03:49,844 --> 00:03:50,878
Sean Cullen.
80
00:03:50,944 --> 00:03:52,444
Currently residing
in Mountjoy Prison,
81
00:03:52,511 --> 00:03:53,477
Dublin, Ireland.
82
00:03:53,544 --> 00:03:54,844
Been there 48 hours.
83
00:03:54,911 --> 00:03:55,844
You two leave tonight
84
00:03:55,911 --> 00:03:57,177
to have a little chat
with him.
85
00:03:57,244 --> 00:03:58,844
A few assaults.
Armed robberies.
86
00:03:58,911 --> 00:04:01,077
Seems a little
run-of-the-mill.
87
00:04:01,143 --> 00:04:03,077
Cullen worked
at the Shannon airport
88
00:04:03,143 --> 00:04:04,711
as a baggage handler.
89
00:04:04,777 --> 00:04:06,844
The Irish government
has afforded us the use
90
00:04:06,911 --> 00:04:09,143
of that airfield
for extraordinary
91
00:04:09,210 --> 00:04:10,878
rendition operations.
92
00:04:10,944 --> 00:04:13,811
Meaning moving terrorist
suspects?
93
00:04:13,878 --> 00:04:15,377
Among other types of cargo.
94
00:04:15,444 --> 00:04:18,410
Suffice it to say,
Sean outgrew his taste
95
00:04:18,477 --> 00:04:19,911
for petty theft.
96
00:04:19,978 --> 00:04:22,410
He stole a hard drive
from one of our aircraft.
97
00:04:22,477 --> 00:04:24,611
What's on the drive?
98
00:04:24,677 --> 00:04:26,911
You are aware
of CIA black sites?
99
00:04:26,978 --> 00:04:28,644
Top secret
agency detention centers
100
00:04:28,711 --> 00:04:30,277
around the globe?
101
00:04:30,344 --> 00:04:32,444
The hard drive
has not only their locations,
102
00:04:32,511 --> 00:04:36,077
but details
of their detainees.
103
00:04:36,143 --> 00:04:37,677
So any terrorist group
in the world
104
00:04:37,744 --> 00:04:38,844
could pay
for this information
105
00:04:38,911 --> 00:04:40,477
and know who we have
and where they are.
106
00:04:40,544 --> 00:04:42,110
Still seem run-of-the-mill?
107
00:04:42,177 --> 00:04:44,110
When the Irish authorities
tracked him down,
108
00:04:44,177 --> 00:04:45,611
the hard drive wasn't on him.
109
00:04:45,677 --> 00:04:46,944
We need to get it back.
110
00:04:47,010 --> 00:04:48,978
You need to get there
and make Cullen talk.
111
00:04:49,043 --> 00:04:51,511
You both have histories
as excellent interrogators.
112
00:04:51,577 --> 00:04:54,677
Furthermore, you can't go in
as CIA agents.
113
00:04:54,744 --> 00:04:56,143
We don't need to broadcast
to the world
114
00:04:56,210 --> 00:04:57,677
that this hard drive
is missing.
115
00:04:57,744 --> 00:04:59,644
And we don't want the Irish
to know that we're operating
116
00:04:59,711 --> 00:05:00,644
on their turf.
117
00:05:00,711 --> 00:05:01,777
Get the info,
get the drive,
118
00:05:01,844 --> 00:05:03,477
and get out
before anyone knows
119
00:05:03,544 --> 00:05:06,944
we've infiltrated
an Irish prison.
120
00:05:41,911 --> 00:05:46,946
Get out of bed, Cullen.
Open seven.
121
00:05:56,354 --> 00:05:58,222
Call a doctor!
122
00:06:51,126 --> 00:06:52,726
I am all over it.
123
00:06:52,794 --> 00:06:56,262
I am happy to look after Waldorf
while you are out of town.
124
00:06:56,329 --> 00:07:00,632
I just need to ask you
one tiny favor.
125
00:07:00,700 --> 00:07:03,402
I need to borrow
some money.
126
00:07:03,469 --> 00:07:05,070
It is for a cooking class
so you can think of it
127
00:07:05,137 --> 00:07:06,337
as less of a loan
to your sister
128
00:07:06,405 --> 00:07:09,173
and more of an investment
in your company.
129
00:07:09,240 --> 00:07:14,476
How much? $500?
130
00:07:14,544 --> 00:07:15,544
$700?
131
00:07:15,611 --> 00:07:17,012
I'm sorry,
I ran out of fingers
132
00:07:17,079 --> 00:07:18,013
on the first hand.
133
00:07:18,081 --> 00:07:20,015
Please, Sam.
Fine.
134
00:07:20,083 --> 00:07:22,818
One time.
And you're paying me back.
135
00:07:22,886 --> 00:07:23,820
Let me get a check.
136
00:07:23,887 --> 00:07:24,821
Oh, actually,
here you go.
137
00:07:24,888 --> 00:07:25,855
I already have it
filled out.
138
00:07:25,923 --> 00:07:26,990
If you could just
autograph it.
139
00:07:27,058 --> 00:07:31,626
I totally would have torn it up
if you said no.
140
00:07:31,694 --> 00:07:33,360
Seriously,
who is better than you?
141
00:07:33,428 --> 00:07:35,262
No one.
Now you need to do me a favor.
142
00:07:35,330 --> 00:07:36,597
Don't tell ste--
143
00:07:36,664 --> 00:07:38,865
Uh, hey, Steven.
144
00:07:38,933 --> 00:07:42,969
Uh, you know what, I think
that I'm going to take the dog
145
00:07:43,037 --> 00:07:45,772
for a walk.
146
00:07:45,840 --> 00:07:47,173
Come on, Waldorf.
147
00:07:47,241 --> 00:07:48,508
Have a safe trip,
you guys.
148
00:07:48,576 --> 00:07:49,576
Whoa, whoa!
149
00:07:57,284 --> 00:07:59,720
What?
Nothing.
150
00:08:07,193 --> 00:08:15,233
♪ ♪
151
00:08:24,616 --> 00:08:27,017
So you're with the Department
of Justice, Equality,
152
00:08:27,084 --> 00:08:28,384
and Law Reform?
153
00:08:28,451 --> 00:08:29,985
Prison investigation unit?
154
00:08:30,053 --> 00:08:31,419
That's right.
For Sean Cullen.
155
00:08:31,486 --> 00:08:33,420
I have a copy
of our jurisdictional orders.
156
00:08:33,488 --> 00:08:34,488
No problem.
157
00:08:34,555 --> 00:08:35,688
I suppose you'd like me
to show you
158
00:08:35,756 --> 00:08:37,690
the escaped inmate's cell.
159
00:08:37,758 --> 00:08:39,859
Unless you prefer to start
with the murder scene.
160
00:08:39,926 --> 00:08:41,160
Murder?
161
00:08:41,227 --> 00:08:43,628
Cullen killed a prison doctor
on his way out.
162
00:08:43,696 --> 00:08:45,998
You two are looking
for a real charmer.
163
00:08:46,066 --> 00:08:50,070
Here we are.
Cellblock H.
164
00:08:50,138 --> 00:08:51,739
Has Sean's cell
been disturbed in any way
165
00:08:51,806 --> 00:08:54,174
since--what time
did this happen again?
166
00:08:54,242 --> 00:08:57,177
The guard found Cullen
unconscious yesterday afternoon.
167
00:08:57,244 --> 00:08:59,079
The doctor said he had
some sort of seizure.
168
00:08:59,146 --> 00:09:00,413
I can assure you, ma'am,
169
00:09:00,481 --> 00:09:02,382
none of my boys have touched
a thing since then.
170
00:09:02,449 --> 00:09:03,916
Of course, I can't vouch
171
00:09:03,984 --> 00:09:05,518
for what the chief inspector
has touched.
172
00:09:05,585 --> 00:09:07,219
Sorry?
Chief inspector?
173
00:09:07,286 --> 00:09:08,786
You mean you didn't know
your boss was here
174
00:09:08,854 --> 00:09:09,787
waiting for you?
175
00:09:12,791 --> 00:09:16,927
Thank you, Governor.
176
00:09:16,994 --> 00:09:19,796
Took you two long enough.
177
00:09:21,864 --> 00:09:25,884
♪ Undercovers 1x04 ♪
Jailbreak
Original Air Date on October 13, 2010
178
00:09:25,894 --> 00:09:30,794
-- sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
179
00:09:37,656 --> 00:09:39,390
What are you doing here?
180
00:09:39,458 --> 00:09:40,991
Shaw called me
when he heard Cullen escaped.
181
00:09:41,059 --> 00:09:42,159
And since I was already
in Paris,
182
00:09:42,226 --> 00:09:43,460
I hopped on over.
183
00:09:43,528 --> 00:09:45,261
Leo, you do know the goal
of going undercover
184
00:09:45,329 --> 00:09:46,796
is to be inconspicuous?
185
00:09:46,864 --> 00:09:48,063
That's why I went
balls out.
186
00:09:48,131 --> 00:09:49,898
No one questions
the boss, guys.
187
00:09:49,966 --> 00:09:51,400
Always remember,
188
00:09:51,467 --> 00:09:55,136
you can't spell "inconspicuous"
without "conspicuous."
189
00:09:55,203 --> 00:09:56,270
We don't need a babysitter.
190
00:09:56,337 --> 00:09:57,270
Ah, Stevie, relax.
191
00:09:57,338 --> 00:09:58,338
I'm just here to help you two
192
00:09:58,405 --> 00:09:59,539
till you get
your spy legs back.
193
00:09:59,607 --> 00:10:00,573
Spy legs?
Okay, guys.
194
00:10:00,641 --> 00:10:01,774
Now we have to find Sean.
195
00:10:01,842 --> 00:10:03,409
Just tell us
what you've found, Leo.
196
00:10:03,477 --> 00:10:05,611
Nothing yet.
Just the usual prison crap.
197
00:10:05,679 --> 00:10:07,846
Dumbbells. A few magazines
I had to confiscate
198
00:10:07,914 --> 00:10:09,014
for research.
199
00:10:09,081 --> 00:10:10,014
Porn.
200
00:10:10,082 --> 00:10:11,082
Did you check
his medical file?
201
00:10:11,149 --> 00:10:12,283
No issues.
202
00:10:12,351 --> 00:10:13,317
Meaning we have a fugitive
203
00:10:13,385 --> 00:10:14,652
who faked a seizure
to escape.
204
00:10:14,719 --> 00:10:15,819
Not as easy as it sounds.
205
00:10:15,887 --> 00:10:18,888
Intentional overdose
is my guess.
206
00:10:18,956 --> 00:10:22,692
Guys...
What's that?
207
00:10:22,760 --> 00:10:24,260
Some kind of powder.
208
00:10:24,328 --> 00:10:28,663
What do you think it is?
209
00:10:28,731 --> 00:10:30,131
Where's Hoyt
when you need him?
210
00:10:30,198 --> 00:10:31,599
Tell him I'm right here,
matey.
211
00:10:31,666 --> 00:10:34,001
What do you have for me, sir?
212
00:10:34,068 --> 00:10:36,002
I'm transferring a sample
for analysis.
213
00:10:36,069 --> 00:10:37,303
Aye-aye, matey.
214
00:10:37,370 --> 00:10:38,437
And stop saying "matey."
215
00:10:38,505 --> 00:10:39,438
You're supposed to be Irish,
216
00:10:39,505 --> 00:10:40,438
not a pirate.
217
00:10:40,506 --> 00:10:42,974
Aye-aye, sir.
218
00:10:43,041 --> 00:10:44,141
Yeah. This is it.
219
00:10:44,208 --> 00:10:45,342
It's called darvix.
220
00:10:45,409 --> 00:10:49,044
Completely mimics the effects
of a seizure.
221
00:10:49,112 --> 00:10:50,645
The stuffed animal
came in the post.
222
00:10:50,712 --> 00:10:52,345
No return address.
223
00:10:52,412 --> 00:10:54,545
Any gang associates visiting
while he was here?
224
00:10:54,613 --> 00:10:56,446
Who said anything
about a gang?
225
00:10:56,514 --> 00:10:58,614
Ink from
the Black Hand Brigade
226
00:10:58,681 --> 00:11:00,782
tattooed on Sean's neck.
227
00:11:00,850 --> 00:11:03,117
The Brigade is ex-IRA mostly.
228
00:11:03,185 --> 00:11:04,786
They allegedly broke 12
of their own
229
00:11:04,854 --> 00:11:07,489
out of a crumlin road prison
in Belfast back in '88.
230
00:11:07,556 --> 00:11:09,925
Well done,
junior inspector.
231
00:11:09,992 --> 00:11:11,327
I'd keep an eye on my job
if I was you.
232
00:11:11,394 --> 00:11:12,595
This young fella's
going places.
233
00:11:16,168 --> 00:11:18,836
Are you done yet?
Patience, sir.
234
00:11:18,904 --> 00:11:20,170
Would you have rushed
Michelangelo
235
00:11:20,238 --> 00:11:21,638
when he was painting
the Sistine Chapel?
236
00:11:21,706 --> 00:11:23,707
If he had taken this long,
yeah.
237
00:11:53,266 --> 00:11:56,634
We're done?
Yeah. It's unbelievable.
238
00:11:59,370 --> 00:12:01,937
So is this gonna be
an every mission type thing?
239
00:12:02,005 --> 00:12:03,538
You showing up
out of nowhere?
240
00:12:03,606 --> 00:12:04,573
Pretty much.
241
00:12:04,640 --> 00:12:05,874
At least until you
and your husband
242
00:12:05,942 --> 00:12:06,875
are back up to speed.
243
00:12:06,943 --> 00:12:07,875
I'm just saying,
244
00:12:07,943 --> 00:12:09,010
your first few missions back
245
00:12:09,077 --> 00:12:11,245
haven't been exactly
textbook.
246
00:12:11,313 --> 00:12:13,981
It's not been that long
since we stopped working.
247
00:12:14,048 --> 00:12:16,582
I don't mean to pry.
Okay, I totally mean to pry.
248
00:12:16,650 --> 00:12:17,784
But speaking of that,
249
00:12:17,851 --> 00:12:20,152
did you ever tell Steven
why you really left?
250
00:12:20,220 --> 00:12:23,221
No. I didn't.
251
00:12:23,288 --> 00:12:24,655
And I'd rather
you not either.
252
00:12:24,723 --> 00:12:27,290
Feel like getting
a disgusting drink
253
00:12:27,358 --> 00:12:29,058
in a dirty IRA criminal bar?
254
00:12:29,126 --> 00:12:31,694
Sounds perfect.
255
00:12:31,762 --> 00:12:34,062
Who is this?
That is Sean's ex-wife Fiona.
256
00:12:34,130 --> 00:12:36,465
Yeah.
I say we check her out.
257
00:12:38,702 --> 00:12:40,636
If someone is helping Sean
hide out,
258
00:12:40,704 --> 00:12:42,371
it seems like she's a pretty
good place to start.
259
00:12:42,438 --> 00:12:44,773
I mean, am I wrong?
260
00:12:44,840 --> 00:12:47,575
Gosh, guys.
Great. I'll be your wingman.
261
00:12:47,642 --> 00:12:48,842
Great.
262
00:12:48,910 --> 00:12:50,343
That's funny.
263
00:12:50,411 --> 00:12:52,078
Sean never mentioned
any American friends
264
00:12:52,146 --> 00:12:53,380
from his job.
265
00:12:53,448 --> 00:12:55,316
Well, perhaps "friends"
is overstating it a bit.
266
00:12:55,384 --> 00:12:58,054
Colleagues maybe.
He never mentioned me? Goose?
267
00:12:58,121 --> 00:13:00,390
The way I remember it,
Sean hated every last Yank
268
00:13:00,458 --> 00:13:01,725
who came through Shannon.
269
00:13:01,792 --> 00:13:04,127
Well, the truth is, uh...
Fiona.
270
00:13:04,195 --> 00:13:06,530
The truth is, fiona--
wow, is that a beautiful name
271
00:13:06,598 --> 00:13:08,031
to roll off the tongue.
Yeah.
272
00:13:08,099 --> 00:13:09,533
The truth is we're just
a little worried
273
00:13:09,601 --> 00:13:11,101
because Sean hasn't been
at work in a while.
274
00:13:11,169 --> 00:13:13,937
Could be because
he's in prison.
275
00:13:14,005 --> 00:13:17,607
Which if you're friends
with Sean, you would know.
276
00:13:17,675 --> 00:13:21,077
Okay, cards on the table.
277
00:13:21,144 --> 00:13:23,079
Sean just escaped
and we were trying to figure out
278
00:13:23,146 --> 00:13:24,079
if he contacted you.
279
00:13:24,147 --> 00:13:25,247
And seeing you now,
280
00:13:25,315 --> 00:13:28,516
I don't know
why he wouldn't have.
281
00:13:28,584 --> 00:13:30,385
You didn't send any packages
to Sean
282
00:13:30,452 --> 00:13:32,720
when he was in prison,
did you?
283
00:13:32,788 --> 00:13:34,221
I wouldn't spit
on my ex-husband
284
00:13:34,289 --> 00:13:35,489
if his hair was on fire.
285
00:13:35,556 --> 00:13:37,756
Okay, so that's a no
on the packages?
286
00:13:37,824 --> 00:13:39,423
Don't you flyboys
have somewhere to be?
287
00:13:39,491 --> 00:13:42,657
Just two last questions.
288
00:13:42,725 --> 00:13:45,024
Do you know a place around here
I can get a drink,
289
00:13:45,091 --> 00:13:47,225
and can I buy you one
when we get there?
290
00:13:47,293 --> 00:13:49,961
Are you asking me
on a date?
291
00:13:50,029 --> 00:13:53,264
Come here.
What are you doing?
292
00:13:53,331 --> 00:13:56,166
What about those?
293
00:13:56,233 --> 00:13:59,302
That lady doth protest
too much.
294
00:13:59,370 --> 00:14:01,003
What does that even mean
in this context?
295
00:14:01,071 --> 00:14:02,171
I don't know.
296
00:14:02,238 --> 00:14:03,572
I just know I need
to dig a little deeper
297
00:14:03,640 --> 00:14:04,606
with this Fiona bird.
298
00:14:04,674 --> 00:14:05,874
Okay. How do you want
to crack her?
299
00:14:05,942 --> 00:14:06,975
I'm naturally more
of a bad cop
300
00:14:07,042 --> 00:14:08,376
'cause my mom was so mean
to me.
301
00:14:08,444 --> 00:14:10,611
But I could play good cop too.
How about good-bye cop?
302
00:14:10,679 --> 00:14:12,346
So what's the plan?
303
00:14:12,414 --> 00:14:14,314
The head of the black hand
brigade holds court here.
304
00:14:14,382 --> 00:14:17,317
If anyone's harboring Sean,
this guy will know about it.
305
00:14:20,353 --> 00:14:28,392
♪ ♪
306
00:14:30,629 --> 00:14:32,129
Can I help you?
307
00:14:32,196 --> 00:14:33,797
Just got out of Mountjoy
this morning.
308
00:14:33,864 --> 00:14:36,632
Three-year trip.
309
00:14:38,969 --> 00:14:41,503
On the house. Cheers.
310
00:14:41,571 --> 00:14:44,839
Cheers.
311
00:14:48,877 --> 00:14:51,411
Looking for a friend
who also got out.
312
00:14:51,479 --> 00:14:53,113
Name's Sean Cullen.
313
00:14:54,849 --> 00:14:57,884
Hey, lads,
he says he's looking
314
00:14:57,951 --> 00:14:59,018
for someone named Sean.
315
00:14:59,086 --> 00:15:00,586
Spent time in prison.
316
00:15:03,156 --> 00:15:06,224
Your friend ain't here.
317
00:15:14,231 --> 00:15:16,166
Maybe I'll just wait
for him.
318
00:15:20,169 --> 00:15:22,437
Good work today.
See you next weekend.
319
00:15:22,505 --> 00:15:24,038
Bye.
320
00:15:32,979 --> 00:15:39,549
♪ ♪
321
00:15:42,788 --> 00:15:45,589
Surprise, Marie.
322
00:15:48,993 --> 00:15:51,259
The boss wants to see you.
323
00:15:51,327 --> 00:15:52,861
Why doesn't your boss
come out here?
324
00:15:52,928 --> 00:15:54,729
If you want to talk
about Sean Cullen,
325
00:15:54,797 --> 00:15:59,733
you'll follow them two
into the back room.
326
00:16:04,539 --> 00:16:07,173
Ah-ah-ah-ah-ah.
Girlfriends aren't allowed.
327
00:16:17,015 --> 00:16:18,382
Have a seat.
328
00:16:32,296 --> 00:16:35,531
Now, why don't you tell me
who you really are
329
00:16:35,599 --> 00:16:38,768
and what you're doing
in my bar?
330
00:16:48,576 --> 00:16:52,876
Like I said,
I'm looking for Sean Cullen.
331
00:16:59,134 --> 00:17:00,567
You can stay.
332
00:17:00,635 --> 00:17:05,905
You two, you're fired.
333
00:17:05,973 --> 00:17:07,773
Perhaps we got off
on the wrong foot.
334
00:17:07,841 --> 00:17:10,709
Perhaps.
The right foot?
335
00:17:10,777 --> 00:17:13,212
That'll be you telling me
what you want with Sean Cullen.
336
00:17:13,280 --> 00:17:14,914
And don't tell me
you were in Mountjoy prison
337
00:17:14,982 --> 00:17:16,048
for the last three years
338
00:17:16,116 --> 00:17:17,583
because I was there
for two of them.
339
00:17:17,651 --> 00:17:19,952
Truth is that bastard
double-crossed me.
340
00:17:20,019 --> 00:17:22,287
Cut me out of a deal.
341
00:17:22,354 --> 00:17:24,255
I'm just looking
to get my fair share out of him.
342
00:17:24,323 --> 00:17:26,924
You know everything
that happens in this town.
343
00:17:26,992 --> 00:17:29,393
No one lifts a finger
unless you say they can.
344
00:17:29,460 --> 00:17:31,695
And rumor is one of your fellas
helped him escape.
345
00:17:31,762 --> 00:17:35,264
There's no way
that happened.
346
00:17:35,332 --> 00:17:38,167
You think you're the only one
that Sean Cullen stole from?
347
00:17:38,235 --> 00:17:41,269
Maybe you can tell me
where I can find him, then?
348
00:17:41,337 --> 00:17:43,738
I'll take care of Sean
for both of us.
349
00:17:43,805 --> 00:17:44,905
Make him suffer a little.
350
00:17:44,973 --> 00:17:46,307
I knew where he was,
351
00:17:46,374 --> 00:17:48,241
I'd have already made him
suffer more than a little.
352
00:17:48,309 --> 00:17:50,008
He'd be bleeding
from both kneecaps.
353
00:17:50,076 --> 00:17:51,510
Sean made enemies of us
354
00:17:51,577 --> 00:17:53,745
when he got
with that Brian Murphy.
355
00:17:53,812 --> 00:17:56,314
Last I heard, the two of them
were planning a job
356
00:17:56,381 --> 00:17:58,716
down at the airport
where Cullen worked.
357
00:18:03,054 --> 00:18:04,822
Mr. Agent Bloom,
you okay?
358
00:18:04,890 --> 00:18:06,524
That place looked
pretty rough back there.
359
00:18:06,591 --> 00:18:08,225
He's fine.
We're both fine.
360
00:18:08,293 --> 00:18:10,226
Thank you
for your concern, Hoyt.
361
00:18:10,294 --> 00:18:11,827
What did you get
in the back room?
362
00:18:11,895 --> 00:18:14,162
Name. Brian Murphy.
Cullen's partner.
363
00:18:14,230 --> 00:18:15,530
You think he was telling
the truth?
364
00:18:15,598 --> 00:18:16,865
Oh, he was telling
the truth 100%.
365
00:18:16,933 --> 00:18:18,367
How do you know?
Here we go.
366
00:18:18,435 --> 00:18:20,802
Human lie detector, Hoyt.
Oh, right. Of course.
367
00:18:20,870 --> 00:18:22,137
I read about that
in your file.
368
00:18:22,204 --> 00:18:23,404
The interrogation in Prague.
369
00:18:23,472 --> 00:18:24,605
Okay, honey,
did you hear that?
370
00:18:24,672 --> 00:18:25,772
My file?
It's huge.
371
00:18:25,840 --> 00:18:29,076
So maybe now you believe me
about Lizzy?
372
00:18:29,143 --> 00:18:30,910
You need to check
Interpol for Brian Murphys.
373
00:18:30,978 --> 00:18:32,979
Oh, and cross-check names
against Shannon airport.
374
00:18:33,047 --> 00:18:34,447
See if any Brian Murphys
work there.
375
00:18:34,515 --> 00:18:37,083
I'm on it.
Where's Leo, by the way?
376
00:18:37,151 --> 00:18:38,985
Not that our marriage
was ever great.
377
00:18:39,053 --> 00:18:40,687
But once Sean started hanging
around with Brian,
378
00:18:40,754 --> 00:18:41,788
that's when it all
went to hell.
379
00:18:41,856 --> 00:18:42,922
Hmm.
380
00:18:42,990 --> 00:18:44,324
Suppose that's right
around the time
381
00:18:44,392 --> 00:18:46,725
he started cheating on me.
382
00:18:46,793 --> 00:18:48,560
You ready for round two,
love?
383
00:18:48,627 --> 00:18:53,663
Back to bed.
384
00:18:53,731 --> 00:18:56,565
Wow. What kind of crazy man
would cheat on you?
385
00:18:56,633 --> 00:18:58,166
The kind that would check
into cheap hotels
386
00:18:58,234 --> 00:18:59,267
under George Best,
387
00:18:59,335 --> 00:19:00,901
the name of his favorite
footballer.
388
00:19:00,969 --> 00:19:02,836
That's how I caught him.
389
00:19:02,903 --> 00:19:05,238
It was a relief, really.
390
00:19:05,306 --> 00:19:07,542
Knowing that Sean was someone
else's problem.
391
00:19:10,145 --> 00:19:12,112
God...
392
00:19:12,180 --> 00:19:14,680
Hold that spot.
393
00:19:17,751 --> 00:19:18,851
Yeah.
394
00:19:18,919 --> 00:19:21,688
So how'd the ex-wife
check out?
395
00:19:21,756 --> 00:19:23,390
She's clean.
396
00:19:23,458 --> 00:19:25,425
Hoyt seems to think
she was hung up on her ex.
397
00:19:25,493 --> 00:19:27,859
She's over him.
Trust me. Bye.
398
00:19:27,927 --> 00:19:30,761
No, I'll bet you five Euros
that my potato's bigger.
399
00:19:30,829 --> 00:19:33,297
I've got a very big potato.
I'll talk to you soon.
400
00:19:33,364 --> 00:19:34,698
What did Interpol
have to say?
401
00:19:34,765 --> 00:19:36,200
We got a hit
on a Brian Murphy
402
00:19:36,268 --> 00:19:37,702
who was fired from Shannon
last year.
403
00:19:37,770 --> 00:19:38,769
Worked with Sean.
404
00:19:38,837 --> 00:19:39,904
Knows about the CIA flights
405
00:19:39,971 --> 00:19:41,172
that passed
through the airfield.
406
00:19:41,239 --> 00:19:45,475
Where does he live?
Mapping it now.
407
00:19:45,543 --> 00:19:46,576
Smithfield.
408
00:19:46,644 --> 00:19:49,278
All right, let's go pay Brian
a visit.
409
00:19:56,855 --> 00:19:59,624
Took you two long enough.
410
00:19:59,691 --> 00:20:01,359
I've already swept the place
411
00:20:01,426 --> 00:20:03,194
and there's no sign of Sean
anywhere.
412
00:20:03,261 --> 00:20:05,796
You actually
can't help yourself.
413
00:20:05,863 --> 00:20:08,734
No, Steven, I can't.
And I'm so sorry.
414
00:20:08,802 --> 00:20:10,068
What are we talking about?
415
00:20:10,136 --> 00:20:12,402
Always having to be
the first one on the scene.
416
00:20:12,470 --> 00:20:13,936
Look, right now,
I'm going to be ahead of you.
417
00:20:14,004 --> 00:20:14,937
I can't help it.
418
00:20:15,005 --> 00:20:16,071
Would you tell a cheetah
419
00:20:16,138 --> 00:20:18,071
on the African plains
to slow down? No.
420
00:20:18,138 --> 00:20:20,205
But once you guys get
your spy legs back,
421
00:20:20,272 --> 00:20:21,605
you'll start to close the gap.
422
00:20:21,673 --> 00:20:23,540
I mean, you still won't be able
to catch up to me, but--
423
00:20:23,607 --> 00:20:24,973
how did you find
this place, Leo?
424
00:20:25,040 --> 00:20:27,340
Fiona gave me the address.
Just like that, huh?
425
00:20:27,407 --> 00:20:30,508
You just walk into a flower shop
and Sean's ex-wife just--
426
00:20:30,576 --> 00:20:32,443
you slept with her.
What? That's crazy.
427
00:20:32,511 --> 00:20:33,844
Steven.
428
00:20:33,912 --> 00:20:35,446
Oh, yeah, you're gonna do
that human
429
00:20:35,513 --> 00:20:36,913
lie detector crap
you used to do?
430
00:20:36,981 --> 00:20:38,081
He slept with her.
431
00:20:38,149 --> 00:20:39,282
Whenever you're done talking
432
00:20:39,350 --> 00:20:40,416
about Agent Nash's sex life,
433
00:20:40,484 --> 00:20:42,451
I have something important
to show you
434
00:20:42,519 --> 00:20:46,122
that I found
in Brian's trash.
435
00:20:46,190 --> 00:20:47,758
So what did you find,
Hoyt?
436
00:20:47,826 --> 00:20:49,593
This.
437
00:20:49,660 --> 00:20:51,728
An untraceable cell phone
doesn't do you much good
438
00:20:51,796 --> 00:20:53,463
when you leave
the box behind.
439
00:20:53,530 --> 00:20:55,764
Even if you shove it
deep inside of a dumpster.
440
00:20:55,832 --> 00:20:56,832
So can you trace
the phone?
441
00:20:56,899 --> 00:20:58,166
Thanks to the bar code
on the box,
442
00:20:58,234 --> 00:20:59,501
I can identify the SIM card,
443
00:20:59,568 --> 00:21:00,635
which I've duplicated.
444
00:21:00,703 --> 00:21:01,903
You're welcome.
445
00:21:01,971 --> 00:21:03,104
As soon
as he gets a phone call,
446
00:21:03,172 --> 00:21:06,975
we can pinpoint his location.
447
00:21:07,042 --> 00:21:09,043
I was probably
like five years old
448
00:21:09,111 --> 00:21:11,545
when I realized that clowns
are as scared of us
449
00:21:11,612 --> 00:21:15,513
as we are of them.
450
00:21:17,549 --> 00:21:20,284
He's getting an incoming call.
Can you intercept?
451
00:21:20,352 --> 00:21:22,186
I mean, first I'd have to
wake up an Irish judge,
452
00:21:22,254 --> 00:21:25,689
get him to sign a subpoena
authorizing a wiretap...
453
00:21:25,756 --> 00:21:28,391
I'm sorry. You're not
in the mood for jokes.
454
00:21:28,459 --> 00:21:29,926
Hello, Brian.
455
00:21:29,993 --> 00:21:31,961
Sean, I've been waiting
for your call.
456
00:21:32,028 --> 00:21:33,695
I had to make sure
no one was following me
457
00:21:33,763 --> 00:21:35,230
and let the heat die down
a little.
458
00:21:35,298 --> 00:21:38,066
The real question
is are you ready to get rich?
459
00:21:38,134 --> 00:21:39,601
Look, I'm only doing this
460
00:21:39,668 --> 00:21:42,003
if we're going to get
the hard drive together.
461
00:21:42,070 --> 00:21:44,471
Of course. I wouldn't do it
any other way.
462
00:21:44,539 --> 00:21:46,740
You remember the dockyard
down at Ringsend?
463
00:21:46,808 --> 00:21:48,608
Be there in 20 minutes.
464
00:21:48,676 --> 00:21:50,443
Not to ask the obvious,
465
00:21:50,511 --> 00:21:52,812
but you did take care
of that Safety Deposit Key?
466
00:21:52,879 --> 00:21:57,615
Relax.
I'm not coming empty-handed.
467
00:21:58,984 --> 00:22:01,085
And there he is.
468
00:22:01,153 --> 00:22:03,053
He's moving in a car.
469
00:22:03,121 --> 00:22:04,854
Either that or he's running
really fast.
470
00:22:04,922 --> 00:22:06,756
Like a cheetah
on the African plain.
471
00:22:06,823 --> 00:22:09,158
Excellent simile, sir.
Actually, that was mine.
472
00:22:09,226 --> 00:22:11,126
I mean, at least Sean
hasn't recovered the hard drive.
473
00:22:11,194 --> 00:22:12,593
That's good news.
474
00:22:12,661 --> 00:22:15,062
Bad news is the dockyard's
on the other side of town.
475
00:22:37,781 --> 00:22:41,749
You can stop there, Brian!
476
00:22:41,817 --> 00:22:45,386
Let me guess, Sean,
another change of plans.
477
00:22:45,453 --> 00:22:46,621
Put the gun down, Brian.
478
00:22:46,689 --> 00:22:47,789
And why would I want
to do that?
479
00:22:47,856 --> 00:22:49,190
Because if you don't,
480
00:22:49,258 --> 00:22:52,993
I'm gonna put a bullet
into your wife's head.
481
00:22:53,060 --> 00:22:56,461
Get out. Get out!
482
00:23:00,531 --> 00:23:01,797
Marie.
483
00:23:01,865 --> 00:23:03,232
Put the gun down, Brian,
484
00:23:03,300 --> 00:23:06,834
before I blow her bleeding
head off!
485
00:23:13,474 --> 00:23:15,908
I think you know
what I'm going to ask for next.
486
00:23:23,848 --> 00:23:25,882
Okay, Sean,
you've got the key.
487
00:23:25,950 --> 00:23:27,484
Buyer's all set up
just like we planned.
488
00:23:27,552 --> 00:23:30,086
Now please
just let her go.
489
00:23:30,154 --> 00:23:32,821
My pleasure.
490
00:23:36,725 --> 00:23:38,659
Come on, Marie.
491
00:23:41,162 --> 00:23:45,231
Let's get out of here.
492
00:23:45,299 --> 00:23:49,001
No. No, Marie, don't.
No, Marie, don't!
493
00:23:55,173 --> 00:23:56,640
Marie?
494
00:23:58,909 --> 00:24:01,143
What are you do--unh!
495
00:24:11,421 --> 00:24:13,990
Brian stopped moving.
496
00:24:14,058 --> 00:24:15,159
He's got to be
on the other side
497
00:24:15,226 --> 00:24:16,629
of that building.
498
00:24:22,238 --> 00:24:23,238
Car is clear.
499
00:24:37,618 --> 00:24:39,885
Guys.
500
00:24:49,755 --> 00:24:50,688
So you're Sean
501
00:24:50,755 --> 00:24:51,822
and you now have
the hard drive.
502
00:24:51,890 --> 00:24:52,823
What's your next step?
503
00:24:52,891 --> 00:24:54,091
Sell it
to the highest bidder.
504
00:24:54,158 --> 00:24:55,692
Yeah, but Sean could sell
this thing anywhere
505
00:24:55,760 --> 00:24:57,260
to any terrorist group
and could be traveling
506
00:24:57,328 --> 00:24:58,261
under any name.
507
00:24:58,328 --> 00:24:59,796
Try George Best.
508
00:24:59,863 --> 00:25:01,464
What, the old soccer player?
That's the one.
509
00:25:01,532 --> 00:25:02,465
And Sean's favorite.
510
00:25:02,532 --> 00:25:03,499
Run it through the computer
511
00:25:03,566 --> 00:25:06,568
see if he's booked
any flights.
512
00:25:06,635 --> 00:25:08,336
Yeah, George Best
and a companion
513
00:25:08,404 --> 00:25:09,937
just hopped a 9:00 flight
to London.
514
00:25:10,005 --> 00:25:11,739
But how do we know
that's not the real George Best?
515
00:25:11,806 --> 00:25:13,640
Well, considering he's dead,
it's probably Sean.
516
00:25:13,708 --> 00:25:14,907
Start checking the hotels.
517
00:25:17,944 --> 00:25:24,516
♪ ♪
518
00:25:24,585 --> 00:25:26,520
So what's our play to get
George Best's room number, huh?
519
00:25:26,588 --> 00:25:28,021
Hack their mainframe?
Tap the phones?
520
00:25:28,089 --> 00:25:30,156
Break into the office?
521
00:25:30,224 --> 00:25:32,658
Oh, we're good.
522
00:25:32,726 --> 00:25:34,393
I can hack her mainframe
and get the room number
523
00:25:34,461 --> 00:25:35,660
in about four minutes.
524
00:25:35,728 --> 00:25:36,661
Watch this.
525
00:25:36,729 --> 00:25:37,662
Actually, you know what,
526
00:25:37,730 --> 00:25:38,863
let me just throw this
out there.
527
00:25:38,931 --> 00:25:40,364
Toss it in the air.
See who salutes.
528
00:25:40,432 --> 00:25:42,132
What if for this time,
we switch roles?
529
00:25:42,200 --> 00:25:45,202
You stay here while I go hack
inside of her mainframe
530
00:25:45,269 --> 00:25:48,271
or whatever it is
you just said.
531
00:25:48,339 --> 00:25:49,539
Yeah. Be my guest.
Yeah?
532
00:25:49,606 --> 00:25:53,542
Yeah.
See you soon.
533
00:25:58,915 --> 00:26:01,550
May I help you?
Yes, you may, milady.
534
00:26:01,617 --> 00:26:03,852
My friend George Best
just checked in.
535
00:26:03,920 --> 00:26:05,420
He's having a little "do"
tonight
536
00:26:05,488 --> 00:26:06,555
to celebrate his new book.
537
00:26:06,622 --> 00:26:08,156
But he forgot to give me
his room number.
538
00:26:08,224 --> 00:26:12,227
If you'd care to join me,
I'm flying solo.
539
00:26:12,295 --> 00:26:14,395
I'm sorry, but we have
a strict policy
540
00:26:14,463 --> 00:26:15,863
against sharing
our guest room numbers.
541
00:26:15,931 --> 00:26:17,998
If that's all...
542
00:26:18,066 --> 00:26:20,000
Actually, lovely,
two more questions.
543
00:26:20,068 --> 00:26:22,202
What's the best place
to get a drink around here
544
00:26:22,270 --> 00:26:25,371
and...
545
00:26:25,439 --> 00:26:29,409
Can I buy you one
when we get there?
546
00:26:29,476 --> 00:26:31,743
Is there anything else
I can do for you?
547
00:26:31,810 --> 00:26:36,580
If not, I do have
other guests to help.
548
00:26:36,648 --> 00:26:40,050
No, ma'am, thank you
for your time.
549
00:26:40,118 --> 00:26:42,286
Wow.
Crash and burn.
550
00:26:42,353 --> 00:26:44,120
You got to shake it off, man.
Believe in yourse--
551
00:26:44,187 --> 00:26:46,254
George Best is
in room 312.
552
00:26:46,322 --> 00:26:47,656
How do you--
oh, yes, my friend.
553
00:26:47,724 --> 00:26:49,024
Bill Hoyt's got his own bag
of tricks.
554
00:26:49,092 --> 00:26:50,592
I call one
that the reverse seduction.
555
00:26:50,660 --> 00:26:53,195
You get the target
so focused on rejecting you,
556
00:26:53,262 --> 00:26:54,662
she doesn't realize
you just downloaded
557
00:26:54,730 --> 00:26:56,130
the hotel registry.
558
00:26:56,198 --> 00:26:58,166
Did I just blow your mind? Huh?
559
00:26:58,234 --> 00:26:59,501
Do you want me to teach you
how to do it?
560
00:26:59,569 --> 00:27:00,768
No, I'm good.
Yeah.
561
00:27:00,836 --> 00:27:02,837
We're setting up
in room 412.
562
00:27:02,905 --> 00:27:06,910
Our boy George Best
is in the room below.
563
00:27:06,977 --> 00:27:10,480
Let's go over the plan
one more time.
564
00:27:10,546 --> 00:27:11,912
The buyer approaches me.
565
00:27:11,980 --> 00:27:13,313
As soon as I have the money,
566
00:27:13,381 --> 00:27:15,979
I text you, it's okay
to turn over the drive.
567
00:27:16,047 --> 00:27:17,379
When you send me the text,
568
00:27:17,447 --> 00:27:18,645
just make sure the message
is blank.
569
00:27:18,713 --> 00:27:20,347
Why?
In case we're being monitored.
570
00:27:20,415 --> 00:27:22,615
Don't send anything
that might give the deal away.
571
00:27:22,683 --> 00:27:24,283
A blank text
and nothing else.
572
00:27:24,351 --> 00:27:26,518
Then I'll text you
where to bring the buyer.
573
00:27:26,586 --> 00:27:30,354
And tomorrow,
we'll be ten million richer.
574
00:27:30,422 --> 00:27:32,289
I'll see you there.
575
00:27:32,357 --> 00:27:35,659
See you later, sweetheart.
576
00:27:38,697 --> 00:27:45,567
♪ ♪
577
00:27:57,677 --> 00:27:59,444
Isn't that the woman
in the picture
578
00:27:59,512 --> 00:28:00,611
from the apartment?
579
00:28:00,678 --> 00:28:01,945
That's Brian's wife.
580
00:28:02,013 --> 00:28:03,646
Technically his widow.
581
00:28:03,713 --> 00:28:05,447
She and Sean obviously murdered
her husband,
582
00:28:05,515 --> 00:28:06,448
snagged the drive,
583
00:28:06,515 --> 00:28:07,615
and now they're gonna sell it
584
00:28:07,683 --> 00:28:09,083
so they can spend
the rest of their lives
585
00:28:09,151 --> 00:28:10,250
having sex someplace sunny.
586
00:28:10,318 --> 00:28:11,518
That's why
I'll never get married.
587
00:28:11,585 --> 00:28:12,818
Right,
because all married people
588
00:28:12,886 --> 00:28:13,953
are lying, cheating,
murderers.
589
00:28:14,020 --> 00:28:15,187
Maybe not murderers.
590
00:28:15,255 --> 00:28:16,321
You are ridiculous.
591
00:28:16,389 --> 00:28:20,224
Really?
What about you and Steven?
592
00:28:20,292 --> 00:28:21,658
What about us?
I've never lied to him.
593
00:28:21,726 --> 00:28:23,126
It's easy to say
when you're not allowed
594
00:28:23,193 --> 00:28:24,828
to ask questions
about each other's past.
595
00:28:24,895 --> 00:28:27,163
Steven and I made that pact
for a real reason, Leo.
596
00:28:27,231 --> 00:28:28,964
Case confidentiality
is CIA policy,
597
00:28:29,032 --> 00:28:29,965
or haven't you heard?
598
00:28:30,033 --> 00:28:31,301
Come on, Sam.
599
00:28:31,368 --> 00:28:36,074
Who are you really protecting,
the agency or yourself?
600
00:28:36,142 --> 00:28:39,812
Hey, somebody's at the door.
601
00:28:41,115 --> 00:28:43,815
You can just put it
over there.
602
00:28:45,317 --> 00:28:46,818
Hey, the plan was for us
to wait for Sean.
603
00:28:46,885 --> 00:28:48,152
Sorry, Stevie,
change of plans.
604
00:28:48,220 --> 00:28:49,819
That could be the money drop.
605
00:28:49,887 --> 00:28:53,990
He's never gonna learn.
Leo.
606
00:28:56,592 --> 00:29:00,728
Marie.
It's good right there.
607
00:29:00,796 --> 00:29:02,063
Mind if I have a look?
608
00:29:06,000 --> 00:29:11,670
Huh.
Not really your color, huh?
609
00:29:11,738 --> 00:29:14,506
Either Sean is really
into Beethoven
610
00:29:14,574 --> 00:29:17,475
or I know where our bad guy
is gonna pick up the drive.
611
00:29:19,845 --> 00:29:23,347
We should probably talk.
612
00:29:23,415 --> 00:29:24,648
Okay, so just to recap,
613
00:29:24,715 --> 00:29:26,283
other than you two
killing your husband
614
00:29:26,350 --> 00:29:27,884
and your smuggling
a stuffed animal filled
615
00:29:27,952 --> 00:29:29,252
with drugs into prison,
616
00:29:29,320 --> 00:29:30,887
you're totally innocent,
right?
617
00:29:30,954 --> 00:29:33,222
How many times
do I have to tell you?
618
00:29:33,290 --> 00:29:36,358
I don't know
where the drive is.
619
00:29:36,426 --> 00:29:37,793
I don't know
who's buying it.
620
00:29:37,860 --> 00:29:40,228
And I don't know
where Sean is.
621
00:29:40,296 --> 00:29:42,563
So all Sean said was to go
to the symphony tonight
622
00:29:42,631 --> 00:29:44,698
and wait for the money drop
from a complete stranger?
623
00:29:44,766 --> 00:29:45,899
And you're supposed
to text him
624
00:29:45,967 --> 00:29:47,901
when it's safe to turn over
the drive.
625
00:29:47,968 --> 00:29:52,938
What are you supposed
to text him?
626
00:30:01,236 --> 00:30:05,905
"Beatrice."
My middle name.
627
00:30:09,576 --> 00:30:15,245
One last question.
What dress size are you?
628
00:30:21,985 --> 00:30:28,589
♪ ♪
629
00:30:34,062 --> 00:30:36,129
Sir, I have a few additions
to your outfit.
630
00:30:36,197 --> 00:30:37,397
Nothing cosmetic
'cause, I mean,
631
00:30:37,464 --> 00:30:38,898
you look like a statue.
632
00:30:38,966 --> 00:30:40,499
Pneumatic tranq gun.
633
00:30:40,566 --> 00:30:43,101
100-foot-range. Totally quiet.
Insanely powerful.
634
00:30:43,169 --> 00:30:44,302
What else?
Yeah.
635
00:30:44,370 --> 00:30:45,536
Mini concussive grenade.
636
00:30:45,604 --> 00:30:47,138
Creates 12 atmospheres
of pressure.
637
00:30:47,205 --> 00:30:49,639
Knocks anyone within a 30-foot
radius flat on their ass.
638
00:30:49,707 --> 00:30:51,240
Amazing. What else?
That's it.
639
00:30:51,308 --> 00:30:52,741
Uh, I didn't bring
anything else.
640
00:30:52,809 --> 00:30:54,509
That's fine.
She's already in position.
641
00:30:54,577 --> 00:30:55,710
How you gonna get
backstage?
642
00:30:55,778 --> 00:30:57,278
I thought I'd use
my backstage pass.
643
00:30:57,346 --> 00:30:58,646
How did you get
a backstage--?
644
00:30:58,713 --> 00:31:00,113
I told one of the musicians
I was part
645
00:31:00,181 --> 00:31:01,447
of the royal
protection squad.
646
00:31:01,515 --> 00:31:04,249
Unbelievable.
And God save the queen.
647
00:31:04,317 --> 00:31:06,051
I'm more concerned
about my wife.
648
00:31:06,118 --> 00:31:07,418
You're in charge now.
649
00:31:07,486 --> 00:31:11,623
Keep an eye on Marie.
650
00:31:17,134 --> 00:31:18,369
Steven, where are you?
651
00:31:18,436 --> 00:31:20,371
I thought
you were gonna cover me.
652
00:31:20,438 --> 00:31:23,207
Don't worry.
I got you covered.
653
00:31:38,360 --> 00:31:39,962
You never told me
you played Timpani.
654
00:31:40,054 --> 00:31:42,754
Eight years
in a youth orchestra.
655
00:31:42,822 --> 00:31:45,656
Wild times.
Didn't want to scare you off.
656
00:31:45,724 --> 00:31:47,824
Stevie and I used to talk
about it all the time.
657
00:31:47,892 --> 00:31:49,592
All those wild nights
in Cairo
658
00:31:49,660 --> 00:31:52,061
talking about Beethoven
and Timpani.
659
00:31:59,334 --> 00:32:02,502
♪ ♪
660
00:32:02,570 --> 00:32:04,738
Hey, Sam, I don't hear you
telling your husband
661
00:32:04,806 --> 00:32:06,373
to be more inconspicuous.
662
00:32:06,441 --> 00:32:08,608
Shut up, Leo, I'm trying
to concentrate up here.
663
00:32:08,676 --> 00:32:11,110
Hey, don't talk down
to the little people,
664
00:32:11,178 --> 00:32:14,946
Mr. big time.
665
00:32:15,014 --> 00:32:16,581
Exquisite phrasing, sir.
666
00:32:16,649 --> 00:32:18,049
It's a shame all those
other instruments
667
00:32:18,117 --> 00:32:19,284
are playing
at the same time as you.
668
00:32:19,351 --> 00:32:27,291
♪ ♪
669
00:32:32,829 --> 00:32:35,731
Any sign of Sean
in the audience?
670
00:32:35,799 --> 00:32:38,967
Not yet.
Any sign of the buyer?
671
00:32:41,069 --> 00:32:44,939
He's right behind you.
Lovely dress.
672
00:32:45,007 --> 00:32:47,107
You must be Marie.
673
00:32:47,174 --> 00:32:50,775
And you must have my money.
674
00:32:50,843 --> 00:32:53,244
Fine. We can skip
the pleasantries.
675
00:32:53,312 --> 00:32:57,514
As promised, $10 million
in negotiable bearer bonds.
676
00:32:57,582 --> 00:33:00,350
Now where is my hard drive?
677
00:33:00,417 --> 00:33:01,918
Good question.
678
00:33:01,985 --> 00:33:04,586
Where the hell is Sean
with the drive?
679
00:33:04,654 --> 00:33:06,921
Okay, I am tapped
into Marie's cell.
680
00:33:06,989 --> 00:33:08,522
As soon as she gets
a text message,
681
00:33:08,590 --> 00:33:10,691
we'll be able to pinpoint
Sean's location.
682
00:33:10,759 --> 00:33:14,063
You're good to text,
Mrs. Agent Bloom.
683
00:33:14,130 --> 00:33:15,865
Is there a problem?
684
00:33:15,932 --> 00:33:17,600
I'm just sending
my partner a message
685
00:33:17,668 --> 00:33:19,102
to let him know
I have the money.
686
00:33:38,187 --> 00:33:42,456
Sean's message says a40.
"A40."
687
00:33:42,524 --> 00:33:43,757
It must be a seat number.
688
00:33:43,825 --> 00:33:47,159
That's where Sean stashed
the drive.
689
00:33:47,227 --> 00:33:48,693
He's transmitting
from inside the hall.
690
00:33:48,761 --> 00:33:50,260
How does nobody
have a visual on him?
691
00:33:50,327 --> 00:33:52,895
Maybe he's in disguise.
Yeah, a really good one.
692
00:33:52,963 --> 00:33:54,062
This isn't it.
693
00:33:54,130 --> 00:33:55,964
You must be standing
right on top of him.
694
00:34:03,838 --> 00:34:06,306
You're coming with me
as insurance.
695
00:34:06,374 --> 00:34:09,342
I got you, sweetie.
696
00:34:12,045 --> 00:34:13,746
Now take me
to your partner.
697
00:34:15,915 --> 00:34:20,786
When the strings kick in,
step to your left.
698
00:34:20,854 --> 00:34:26,454
♪ ♪
699
00:34:32,260 --> 00:34:35,930
Well played, honey.
700
00:34:35,997 --> 00:34:37,698
Hoyt, where is Sean?
701
00:34:37,765 --> 00:34:39,766
I don't know.
His signal's really weak.
702
00:34:39,833 --> 00:34:43,668
It's almost like--
Sean is underground.
703
00:34:43,736 --> 00:34:46,237
The parking garage.
A40's a parking space.
704
00:34:46,305 --> 00:34:48,839
Sean's downstairs.
Hold on, Leo, I'm on my way.
705
00:34:48,907 --> 00:34:51,007
Here's an idea,
why don't you both wait
706
00:34:51,074 --> 00:34:52,441
until we can take
Sean together?
707
00:34:52,509 --> 00:34:54,110
Because we don't have time.
708
00:34:54,177 --> 00:34:55,444
I hid the money
under my seat.
709
00:34:55,512 --> 00:34:57,646
Pick it up
when you're finished.
710
00:35:18,199 --> 00:35:21,199
Put the gun down.
711
00:35:30,875 --> 00:35:33,576
Who are you?
712
00:35:33,644 --> 00:35:35,144
What's this?
713
00:35:39,081 --> 00:35:42,017
Whoever is listening,
714
00:35:42,085 --> 00:35:44,119
your friend here
is gonna die
715
00:35:44,187 --> 00:35:48,090
unless I get my money.
716
00:35:48,157 --> 00:35:49,925
Ah! Son of a--
717
00:35:52,428 --> 00:35:55,130
let him go, Sean.
718
00:35:55,197 --> 00:35:56,564
Where's the hard drive?
719
00:35:56,632 --> 00:35:58,733
Or were you planning
on double-crossing the buyer
720
00:35:58,801 --> 00:36:00,368
like you did Brian?
721
00:36:00,436 --> 00:36:01,803
It's in the car.
722
00:36:01,870 --> 00:36:04,471
Do anything stupid
and I'll kill you.
723
00:36:10,679 --> 00:36:13,748
There you go.
Hard drive is yours.
724
00:36:13,815 --> 00:36:16,484
That should make the next part
rather simple.
725
00:36:16,551 --> 00:36:19,787
It's his life for my money.
726
00:36:19,854 --> 00:36:22,723
Uh, sounds reasonable
to me. Deal.
727
00:36:22,790 --> 00:36:24,891
I don't negotiate
with hostage takers.
728
00:36:24,959 --> 00:36:27,059
Company policy.
729
00:36:27,127 --> 00:36:28,460
Really, Sam?
730
00:36:28,528 --> 00:36:30,462
Since when did you become
such a stickler for the rules?
731
00:36:30,530 --> 00:36:32,331
I can think of, like,
three times you broke protocol.
732
00:36:32,398 --> 00:36:33,465
Shut up.
733
00:36:33,533 --> 00:36:34,799
Do what you want
with the hostage.
734
00:36:34,867 --> 00:36:35,901
You're not getting
the money.
735
00:36:35,968 --> 00:36:37,235
Mr. Bloom, are you listening
to this?
736
00:36:37,303 --> 00:36:38,904
Is your wife telling the truth
or is she bluffing?
737
00:36:38,971 --> 00:36:41,273
She's not bluffing.
738
00:36:42,841 --> 00:36:45,843
♪ ♪
739
00:36:53,239 --> 00:36:55,339
You really don't want
to shoot him, Sean.
740
00:36:55,407 --> 00:36:58,942
Oh, yeah? And enlighten me
as to why that is.
741
00:36:59,010 --> 00:37:01,477
Because we have
your girlfriend.
742
00:37:01,544 --> 00:37:07,481
And you shoot him,
we shoot her.
743
00:37:07,549 --> 00:37:09,750
Don't worry.
We're not gonna shoot you.
744
00:37:09,818 --> 00:37:14,254
She's bluffing.
I think.
745
00:37:14,321 --> 00:37:16,656
I don't care about Marie.
746
00:37:16,723 --> 00:37:21,426
Like I said,
all I want is my money.
747
00:37:26,697 --> 00:37:29,431
Hold on.
Nobody's gonna shoot anybody.
748
00:37:29,499 --> 00:37:31,867
Steven, what are you doing?
What does it look like, huh?
749
00:37:31,935 --> 00:37:35,539
I'm giving him the money.
Absolutely not.
750
00:37:35,606 --> 00:37:37,275
'Scuse me?
Absolutely what?
751
00:37:37,343 --> 00:37:39,744
You're not giving $10 million
to an escaped fugitive
752
00:37:39,812 --> 00:37:41,012
just because he asks
for it.
753
00:37:41,079 --> 00:37:42,480
We can't let our friend die
now, can we?
754
00:37:42,547 --> 00:37:43,547
Thank God, Stevie.
755
00:37:43,615 --> 00:37:44,948
I knew I can count on you.
756
00:37:45,016 --> 00:37:46,116
He's not going to hurt Leo.
757
00:37:46,184 --> 00:37:47,317
He's obviously bluffing.
758
00:37:47,385 --> 00:37:48,351
You don't even know
759
00:37:48,419 --> 00:37:50,186
when your own sister's lying.
760
00:37:50,254 --> 00:37:53,322
It's okay.
They're married.
761
00:37:53,390 --> 00:37:56,659
Open it!
762
00:37:58,261 --> 00:38:01,163
Wait, Stevie,
what the hell are you doing?
763
00:38:01,230 --> 00:38:02,698
You don't give a hostage taker
the money
764
00:38:02,765 --> 00:38:04,199
until after he releases
the hostage,
765
00:38:04,267 --> 00:38:06,601
which in this particular case
is me.
766
00:38:06,669 --> 00:38:09,104
I know what I'm doing, Leo.
767
00:38:09,171 --> 00:38:10,872
Man, you do know
he's going to shoot me
768
00:38:10,940 --> 00:38:12,273
once we leave the garage,
right?
769
00:38:12,341 --> 00:38:16,110
No different than what you did
to me in Belgrade.
770
00:38:16,177 --> 00:38:18,845
Worst 90 seconds
of my life.
771
00:38:18,913 --> 00:38:20,947
No messing around.
772
00:38:28,620 --> 00:38:30,287
You were right.
773
00:38:30,354 --> 00:38:33,389
As soon as we get out of here,
I am gonna kill you.
774
00:38:33,457 --> 00:38:35,325
Hoyt, I'm gonna need eyes
on the North side exit.
775
00:38:35,392 --> 00:38:36,325
Sean's on the move.
776
00:38:36,393 --> 00:38:37,359
He's not going anywhere.
777
00:38:41,298 --> 00:38:45,134
Sweetie, I can explain.
778
00:38:45,202 --> 00:38:47,403
But first, you might want
to cover your ears.
779
00:39:08,588 --> 00:39:10,255
I think you got
your spy legs back!
780
00:39:10,323 --> 00:39:11,756
Yeah, thanks.
Are you okay?
781
00:39:11,824 --> 00:39:15,592
What?
I said you are an idiot, huh?
782
00:39:15,660 --> 00:39:17,494
And one day, you're gonna
get yourself killed!
783
00:39:17,562 --> 00:39:18,796
Actually,
you're both idiots.
784
00:39:18,864 --> 00:39:21,531
That hurt!
785
00:39:21,599 --> 00:39:25,267
Cullen will be in the hospital
for a long time
786
00:39:25,335 --> 00:39:28,003
and then in jail
for even longer
787
00:39:28,071 --> 00:39:30,839
as will the attempted
buyer of the drive.
788
00:39:30,907 --> 00:39:32,007
Job well done.
789
00:39:32,074 --> 00:39:33,675
God, I love when you have
to say that.
790
00:39:33,743 --> 00:39:35,177
I'm sure you do.
791
00:39:35,245 --> 00:39:36,845
Although I did read
your mission report
792
00:39:36,913 --> 00:39:39,514
and I do have one question.
793
00:39:39,582 --> 00:39:42,984
For you, Mrs. Bloom.
794
00:39:43,052 --> 00:39:45,254
I assume that when you saw
your husband
795
00:39:45,321 --> 00:39:46,422
give Cullen the money,
796
00:39:46,489 --> 00:39:49,187
that you somehow knew
797
00:39:49,254 --> 00:39:51,686
that the briefcase
was going to explode.
798
00:39:51,754 --> 00:39:53,754
Of course I knew.
799
00:39:53,822 --> 00:39:56,757
Well, I just wanted
to make sure.
800
00:39:56,825 --> 00:39:59,159
When you've been married
for as long as we have,
801
00:39:59,226 --> 00:40:01,661
communication's
sort of second nature.
802
00:40:01,729 --> 00:40:04,597
You know all there is to know
about each other
803
00:40:04,665 --> 00:40:07,199
with just one look.
804
00:40:07,267 --> 00:40:09,368
Hey.
Hey.
805
00:40:09,436 --> 00:40:11,205
Thanks for taking care
of Waldorf.
806
00:40:11,273 --> 00:40:14,242
Are you kidding me?
I love that dog.
807
00:40:14,309 --> 00:40:19,747
He's the best cuddler
in the world.
808
00:40:19,814 --> 00:40:21,749
What are you doing?
809
00:40:21,816 --> 00:40:24,417
You house-sat.
Walked the dog.
810
00:40:24,485 --> 00:40:25,818
You should be paid.
811
00:40:25,886 --> 00:40:29,153
Steven, no, stop it.
We are family.
812
00:40:29,221 --> 00:40:31,422
You don't pay family
for staying at your house
813
00:40:31,489 --> 00:40:33,723
and taking care
of your dog.
814
00:40:33,791 --> 00:40:35,591
Otherwise, I'd do it
every weekend.
815
00:40:35,659 --> 00:40:39,494
Are you sure?
Yes. I'm sure.
816
00:40:39,562 --> 00:40:41,861
But thanks though.
817
00:40:45,868 --> 00:40:48,602
Ah. We got to talk.
818
00:40:48,670 --> 00:40:50,771
I know.
I have a confession to make.
819
00:40:50,838 --> 00:40:52,606
Ha. See, I knew it.
820
00:40:52,673 --> 00:40:55,141
Your sister asked you for money
and you gave it to her.
821
00:40:55,209 --> 00:40:57,110
That. Yeah.
I loaned her $700.
822
00:40:57,177 --> 00:40:58,711
$700.
823
00:40:58,779 --> 00:41:01,646
That's not what I want
to talk about.
824
00:41:01,714 --> 00:41:03,915
What's going on?
825
00:41:03,983 --> 00:41:05,850
I've been thinking a lot
about our pact.
826
00:41:05,918 --> 00:41:07,284
And the more I think about it,
827
00:41:07,352 --> 00:41:08,819
the less I'm sure
it's such a good idea.
828
00:41:08,887 --> 00:41:10,454
I mean, if I had known
about Belgrade,
829
00:41:10,522 --> 00:41:11,922
we could've worked together
in that garage.
830
00:41:11,990 --> 00:41:13,423
I can tell you
about Belgrade, honey.
831
00:41:13,491 --> 00:41:14,757
It's not just Belgrade.
832
00:41:14,825 --> 00:41:17,893
It's not telling each other
things about ourselves.
833
00:41:17,961 --> 00:41:21,963
It's no different
than lying.
834
00:41:22,031 --> 00:41:27,535
Look, I want
to tell you something.
835
00:41:27,602 --> 00:41:31,938
It's about why I left the Agency
when I did.
836
00:41:32,006 --> 00:41:34,007
I thought it was because
we fell in love
837
00:41:34,074 --> 00:41:35,608
and wanted to live
a normal life together.
838
00:41:35,676 --> 00:41:37,376
Yes, that was part of it.
839
00:41:37,444 --> 00:41:39,945
Then I don't need
to hear anything else.
840
00:41:40,013 --> 00:41:43,114
As long as that first part
is true,
841
00:41:43,182 --> 00:41:47,184
there is no other reason.
842
00:41:47,252 --> 00:41:49,119
My life started over
when I met you.
843
00:41:49,187 --> 00:41:53,156
And the part that went before
became nothing but a prelude.
844
00:41:53,223 --> 00:41:56,825
I don't need to know
about every mission you went on.
845
00:41:56,893 --> 00:41:58,160
I'm not even sure
I want to hear
846
00:41:58,227 --> 00:42:00,462
about all the dangers
you faced.
847
00:42:04,199 --> 00:42:05,532
You're not just saying
all this
848
00:42:05,600 --> 00:42:08,601
'cause you don't want
to talk about your past?
849
00:42:08,669 --> 00:42:13,338
Why is it always
a conspiracy with you?
850
00:42:24,283 --> 00:42:27,352
-Sync by elderman --
-for www.addic7ed.com --
57692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.