All language subtitles for Undercovers.S01E02.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,541 --> 00:00:10,113 I understand. 2 00:00:10,184 --> 00:00:11,321 We'll do it the first day 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,700 of the global business summit in Stockholm. 4 00:00:13,767 --> 00:00:15,173 This will make the embassy bombing 5 00:00:15,245 --> 00:00:17,556 look like a firecracker. 6 00:00:17,623 --> 00:00:18,996 And you've confirmed that she's on site 7 00:00:19,063 --> 00:00:20,740 at the Nulsys lab? 8 00:00:20,808 --> 00:00:22,484 It's been confirmed. 9 00:00:22,551 --> 00:00:24,494 I'm driving the clients to the lab right now. 10 00:00:24,561 --> 00:00:27,575 Once inside, we'll proceed as planned. 11 00:00:27,643 --> 00:00:30,924 Do we have a deal? You have a deal. 12 00:00:30,991 --> 00:00:33,267 What makes you think she'll do the work for you? 13 00:00:33,338 --> 00:00:37,151 She'll do it. I've already got her husband. 14 00:00:37,219 --> 00:00:39,899 - Time to go? - Yes. 15 00:00:39,967 --> 00:00:42,308 Call my brother. Tell him to get the cars ready. 16 00:00:42,378 --> 00:00:43,781 We'll see you in Stockholm. 17 00:00:43,849 --> 00:00:48,535 Good luck, Mr. Seidel. Mr. Kruger. 18 00:01:03,289 --> 00:01:05,731 How much longer you think? 19 00:01:05,799 --> 00:01:10,881 I understand the road is bad, but the destination is good. 20 00:01:10,949 --> 00:01:13,791 Not too far. 21 00:01:20,548 --> 00:01:24,793 Mr. Kruger, avoid the potholes. 22 00:01:24,861 --> 00:01:28,505 We'll have to leave Pakistan for that, Mr. Hasni. 23 00:01:55,281 --> 00:01:57,588 We have eight researchers working today. 24 00:01:57,655 --> 00:01:58,690 12 more come in next week. 25 00:01:58,758 --> 00:02:00,529 Outstanding. 26 00:02:00,596 --> 00:02:02,399 Phase one, which is almost complete, 27 00:02:02,467 --> 00:02:04,104 is the analysis of the fiber-optic systems 28 00:02:04,172 --> 00:02:05,307 in Pakistan. 29 00:02:05,374 --> 00:02:07,279 And you're saying your tech is faster? 30 00:02:07,346 --> 00:02:08,617 No question. 31 00:02:08,684 --> 00:02:11,322 The work of Dr. Nasir has exceeded all expectations. 32 00:02:11,390 --> 00:02:16,737 Is she in the building? Dr. Nasir? 33 00:02:16,804 --> 00:02:19,744 Yes. Yes, she is. 34 00:02:24,658 --> 00:02:26,762 - John... - Quiet. Stay with me. 35 00:02:26,830 --> 00:02:28,601 Kruger, keep a lookout. Another truck's coming. 36 00:02:28,668 --> 00:02:29,937 We got to be gone before it gets here. 37 00:02:30,005 --> 00:02:30,939 John, what the hell? 38 00:02:31,007 --> 00:02:32,342 I need you to focus. 39 00:02:32,410 --> 00:02:34,247 Did Kruger know about this? Why didn't you tell me? 40 00:02:34,315 --> 00:02:35,784 Because you couldn't handle it! 41 00:03:04,451 --> 00:03:05,921 Dr. Nasir. 42 00:03:07,690 --> 00:03:09,458 Dr. Nasir. 43 00:03:11,997 --> 00:03:14,033 I have a job for you. 44 00:03:19,370 --> 00:03:22,604 Why would I ever do anything for you? 45 00:03:25,974 --> 00:03:31,710 Your husband's safe. For now. 46 00:03:34,513 --> 00:03:37,181 - You didn't do it. - I never do it. 47 00:03:37,249 --> 00:03:38,817 And you know why? Because I don't need to do it. 48 00:03:38,884 --> 00:03:41,152 - Clearly, you do. - Who's not doing what? 49 00:03:41,220 --> 00:03:42,487 What are you guys fighting about? 50 00:03:42,554 --> 00:03:43,721 He didn't read the instructions 51 00:03:43,789 --> 00:03:45,189 and destroyed the coffee machine. 52 00:03:45,257 --> 00:03:47,860 Oh, no, Mr. "B," that coffee machine's expensive. 53 00:03:47,928 --> 00:03:51,063 - I didn't destroy it. - Stop eating my hors d'oeuvres. 54 00:03:51,131 --> 00:03:52,932 And if you do, at least tell me if they're good. 55 00:03:52,999 --> 00:03:54,266 Delicious. 56 00:03:54,333 --> 00:03:56,568 Hey, guys, the guy from the hotel is here. 57 00:03:56,635 --> 00:04:02,004 He's, like, right behind me. He's...Right here. 58 00:04:06,308 --> 00:04:08,008 Her name is Dayita Nasir. 59 00:04:08,076 --> 00:04:11,179 A computer scientist who's done some groundbreaking work 60 00:04:11,247 --> 00:04:13,981 in the miniaturization of microprocessors. 61 00:04:14,049 --> 00:04:17,317 She's also done some work for the Indian government 62 00:04:17,385 --> 00:04:22,321 research lab developing miniaturized explosives. 63 00:04:22,389 --> 00:04:24,723 She took a job with Nulsys Telecom, 64 00:04:24,791 --> 00:04:26,825 a company that had a start-up facility 65 00:04:26,893 --> 00:04:27,992 outside Karachi. 66 00:04:28,060 --> 00:04:30,461 Dr. Nasir was kidnapped from that lab 67 00:04:30,529 --> 00:04:31,729 five days ago. 68 00:04:31,797 --> 00:04:32,964 And we just got word 69 00:04:33,031 --> 00:04:34,932 that her husband's gone missing as well. 70 00:04:34,999 --> 00:04:37,334 Obviously, a scientist with her skill 71 00:04:37,401 --> 00:04:41,003 would be dangerous working for the wrong people. 72 00:04:41,071 --> 00:04:43,539 We believe that these men are responsible. 73 00:04:46,276 --> 00:04:49,577 John and Bruce Seidel. Brothers. Americans. 74 00:04:49,645 --> 00:04:53,481 And Hollis Kruger, a Johannesburg native. 75 00:04:53,549 --> 00:04:55,950 - Who are they? - Private military. 76 00:04:56,018 --> 00:04:59,486 Hired by Nulsys through blacklodge protection 77 00:04:59,553 --> 00:05:02,221 to provide security for their CEO. 78 00:05:02,289 --> 00:05:03,723 We think they had their own agenda, 79 00:05:03,791 --> 00:05:05,025 killed their employers, 80 00:05:05,093 --> 00:05:07,795 not to mention two visiting American businessmen. 81 00:05:07,863 --> 00:05:09,630 The Seidel brothers have disappeared. 82 00:05:09,698 --> 00:05:12,133 They probably have Dr. Nasir. 83 00:05:12,201 --> 00:05:17,972 But intel has tracked Mr. Kruger to the West Indies. 84 00:05:18,040 --> 00:05:20,308 Ooh, the Turks and Caicos. 85 00:05:20,376 --> 00:05:24,077 We get to go? 86 00:05:24,145 --> 00:05:25,578 I'll be Frank. 87 00:05:25,646 --> 00:05:29,882 Coming here asking you to fly to an exotic locale, 88 00:05:29,950 --> 00:05:33,585 hoping that your rusty espionage skills 89 00:05:33,652 --> 00:05:37,521 will be sufficient enough to do the job pains me. 90 00:05:37,589 --> 00:05:39,022 Deeply. 91 00:05:39,090 --> 00:05:40,491 In the groin. 92 00:05:40,558 --> 00:05:41,859 I don't know how you're going to be able 93 00:05:41,926 --> 00:05:43,427 to find Dr. Nasir when you can't even operate 94 00:05:43,494 --> 00:05:44,828 a coffee machine. 95 00:05:44,895 --> 00:05:46,662 - How do you know about that? - I can fix that machine. 96 00:05:46,730 --> 00:05:47,897 He didn't read the instructions. 97 00:05:47,965 --> 00:05:48,965 Do you read the manuals? 98 00:05:49,032 --> 00:05:50,366 Steven's usually good with technology. 99 00:05:50,434 --> 00:05:51,767 Please tell me you don't read the manuals. 100 00:05:51,835 --> 00:05:57,038 Guys! I cannot stand that simultaneous yammering 101 00:05:57,106 --> 00:05:58,439 that you do. 102 00:05:58,507 --> 00:06:00,341 Sorry. 103 00:06:07,315 --> 00:06:10,984 - See you soon. - I'll be counting the days. 104 00:06:11,052 --> 00:06:12,819 You're gonna need to take the engagement party. 105 00:06:12,887 --> 00:06:14,454 We have to go back to San Francisco. 106 00:06:14,522 --> 00:06:18,892 Sam. I know what you're doing with that guy. 107 00:06:18,960 --> 00:06:21,527 In there. You do? 108 00:06:21,594 --> 00:06:23,594 I know the catering company isn't making any money 109 00:06:23,662 --> 00:06:25,095 and the hotel job pays a lot, 110 00:06:25,163 --> 00:06:27,097 but you're just gonna shut this place down, aren't you? 111 00:06:27,164 --> 00:06:28,164 - Lizzy. - Well, you can't. 112 00:06:28,232 --> 00:06:30,733 I need this job. I need someplace to go. 113 00:06:30,800 --> 00:06:34,069 You don't want me to start drinking again, do you? 114 00:06:34,137 --> 00:06:37,238 Of course I don't. 115 00:06:37,306 --> 00:06:39,807 But we're not shutting anything down. 116 00:06:39,875 --> 00:06:42,475 You still have this job and you always will. 117 00:06:42,543 --> 00:06:44,477 Oh, my God. You are the greatest. 118 00:06:44,545 --> 00:06:47,445 I knew I could trust you. 119 00:06:47,513 --> 00:06:48,580 Mm. All right. 120 00:06:48,647 --> 00:06:52,749 Well, have a fun time in San Francisco. 121 00:06:52,817 --> 00:06:55,451 We will. 122 00:07:00,889 --> 00:07:03,524 What do you think Kruger's doing in Turks and Caicos? 123 00:07:03,591 --> 00:07:07,964 Probably hiding out till everything dies down. 124 00:07:08,031 --> 00:07:10,167 You know what, I'm just gonna let you pack my stuff 125 00:07:10,234 --> 00:07:12,369 while I read Kruger's file. 126 00:07:12,436 --> 00:07:14,437 So unlike with the coffee machine, 127 00:07:14,505 --> 00:07:16,572 you actually prep for missions. 128 00:07:16,640 --> 00:07:20,576 Funny. 129 00:07:20,643 --> 00:07:22,611 This is basically our first real mission 130 00:07:22,678 --> 00:07:23,612 as partners. 131 00:07:23,679 --> 00:07:25,346 It's weird. 132 00:07:25,414 --> 00:07:27,915 I'm gonna see a whole other side of you. 133 00:07:27,983 --> 00:07:29,249 Well, I don't want to scare you, 134 00:07:29,317 --> 00:07:31,551 but prepare to be amazed. 135 00:07:34,989 --> 00:07:37,924 These three guys killed a lot of people to get this woman. 136 00:07:37,991 --> 00:07:39,224 And they took her husband. 137 00:07:39,292 --> 00:07:40,692 They got to be planning something big. 138 00:07:40,760 --> 00:07:41,960 What if she does whatever they want 139 00:07:42,027 --> 00:07:43,127 in order to save her husband, 140 00:07:43,195 --> 00:07:45,028 even if it means making an explosive for them? 141 00:07:45,096 --> 00:07:46,963 I don't know that I'd blame her. 142 00:07:47,031 --> 00:07:48,431 Look, if it comes to that, 143 00:07:48,499 --> 00:07:51,033 Dr. Nasir's gonna have to make a very difficult decision. 144 00:07:51,101 --> 00:07:52,434 But if we can get Kruger tomorrow, 145 00:07:52,502 --> 00:07:54,503 maybe he won't get that far. 146 00:07:54,571 --> 00:07:55,671 So how do you want to run it? 147 00:07:55,738 --> 00:07:57,540 We canvass the hotel until we spot him. 148 00:07:57,608 --> 00:07:58,574 I'll get him alone. 149 00:07:58,642 --> 00:08:00,175 Then we force him to tell us 150 00:08:00,243 --> 00:08:02,344 where Dr. Nasir's being kept and what she's doing for them. 151 00:08:02,411 --> 00:08:04,513 So you take the lead and I got your back? 152 00:08:04,580 --> 00:08:07,549 Sounds like a plan. 153 00:08:15,024 --> 00:08:23,063 ♪ ♪ 154 00:08:27,402 --> 00:08:29,502 Kruger is smart. 155 00:08:29,570 --> 00:08:33,907 If you're gonna lay low, this is the place to do it. 156 00:08:33,975 --> 00:08:35,976 So, sweetie, good luck with that whole catering thing. 157 00:08:36,043 --> 00:08:37,243 I'm moving here. 158 00:08:37,311 --> 00:08:39,278 Best of luck picking up your man. 159 00:08:39,346 --> 00:08:41,247 Yeah, you're not much of a partner. 160 00:08:41,314 --> 00:08:45,150 I'm the only one doing any work here. 161 00:08:47,653 --> 00:08:50,221 I got him. 162 00:08:54,825 --> 00:08:57,460 This chaise isn't taken, right? 163 00:09:01,398 --> 00:09:03,131 I'm Jamie Datnow. 164 00:09:07,134 --> 00:09:08,701 Hollis Kruger. 165 00:09:08,768 --> 00:09:10,736 So nice to meet you. 166 00:09:10,803 --> 00:09:13,435 Just remember, sweetie, 167 00:09:13,503 --> 00:09:16,903 this guy's a killer. 168 00:09:21,074 --> 00:09:31,113 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 169 00:09:47,233 --> 00:09:49,267 Don't surprise me like that. 170 00:09:49,335 --> 00:09:50,935 This is dangerous work and I'd rather 171 00:09:51,003 --> 00:09:51,969 we all not explode. 172 00:09:52,036 --> 00:09:53,670 Are you finished yet? 173 00:09:53,738 --> 00:09:55,204 I'm working as fast as I can. 174 00:09:55,272 --> 00:09:57,507 When? 175 00:09:57,574 --> 00:10:01,576 Tell your boss "today." It will be ready. 176 00:10:04,614 --> 00:10:06,081 For your husband's sake, 177 00:10:06,149 --> 00:10:09,751 I hope you're telling the truth. 178 00:10:09,819 --> 00:10:13,220 I've seen what my boss does when people lie to him. 179 00:10:18,059 --> 00:10:21,561 He promised me I can see him en I've finished. 180 00:10:21,629 --> 00:10:24,331 He promised! 181 00:10:25,968 --> 00:10:28,704 Please. 182 00:10:46,220 --> 00:10:50,220 ♪ ♪ 183 00:10:50,288 --> 00:10:54,624 Excuse me, ma'am. Let me towel up for you, okay? 184 00:10:54,692 --> 00:10:57,727 There you go. Fantastic. 185 00:11:03,432 --> 00:11:06,567 I'll be poolside if you need absolutely anything. 186 00:11:12,037 --> 00:11:14,805 - Hoyt, walk away. - 'Scuse me. 187 00:11:18,876 --> 00:11:23,579 - You from Johannesburg? - Yes. 188 00:11:23,647 --> 00:11:25,881 Pretoria? Cape town. 189 00:11:25,948 --> 00:11:28,082 Ah. What brings you here? 190 00:11:28,150 --> 00:11:29,583 Cape town has great beaches. 191 00:11:29,651 --> 00:11:31,651 Clifton's too crowded. 192 00:11:31,718 --> 00:11:36,322 And sometimes I just feel like being pampered. 193 00:11:38,092 --> 00:11:39,526 I'm gonna buy you a drink. 194 00:11:39,594 --> 00:11:42,196 Do I have to stop at just one? 195 00:11:44,099 --> 00:11:45,799 Wow. Seriously, who are you? 196 00:11:45,867 --> 00:11:48,435 I feel sorry for the men you do this to. 197 00:11:48,503 --> 00:11:51,706 All right, sweetie, I'm gonna go check out his room. 198 00:11:51,773 --> 00:11:53,307 Be careful. 199 00:11:56,912 --> 00:11:58,612 ♪ ♪ 200 00:11:58,680 --> 00:12:00,913 Here's the towel you requested. 201 00:12:00,981 --> 00:12:02,647 The towel. 202 00:12:02,715 --> 00:12:04,582 Hoyt, there's nobody around. You can just talk to me. 203 00:12:04,649 --> 00:12:06,083 Okay, I got you everything you requested. 204 00:12:06,150 --> 00:12:07,750 Key card, lock pick, code cracker, GPS tracker... 205 00:12:07,818 --> 00:12:08,985 Hoyt, we've done this before. 206 00:12:09,052 --> 00:12:10,419 You're Picasso. I'm the brush salesman. 207 00:12:10,487 --> 00:12:11,454 Who am I to tell you how to paint? 208 00:12:11,521 --> 00:12:12,454 My wife is out there 209 00:12:12,522 --> 00:12:13,756 seducing a man by the pool. 210 00:12:13,823 --> 00:12:15,424 The longer I talk to you, the longer that goes on. 211 00:12:15,492 --> 00:12:16,825 Which must be very awkward for you. 212 00:12:16,893 --> 00:12:19,827 Watch Samantha. Make sure she's okay. 213 00:12:26,866 --> 00:12:29,067 I'm in. Roger that, Agent Bloom. 214 00:12:29,135 --> 00:12:33,069 The seduction continues. Very successfully, I might add. 215 00:12:33,137 --> 00:12:35,905 This was supposed to be a trip with my boyfriend. 216 00:12:35,973 --> 00:12:39,975 Like an idiot, I thought he was going to propose. 217 00:12:40,042 --> 00:12:42,111 He broke up with me last week. 218 00:12:42,179 --> 00:12:46,114 What about you? What's your story? 219 00:12:46,181 --> 00:12:50,953 I'm in security. Taking a much needed holiday. 220 00:12:51,020 --> 00:12:53,455 Simple as that. 221 00:12:53,523 --> 00:12:55,090 "Simple as that." 222 00:13:00,431 --> 00:13:02,966 - Uh-oh. - Sir, did you find something? 223 00:13:03,033 --> 00:13:04,867 All right, this is all in Arabic, 224 00:13:04,935 --> 00:13:05,868 which I can't read. 225 00:13:05,935 --> 00:13:07,936 - I could. - Really? 226 00:13:08,004 --> 00:13:10,604 - You could what? - You never told me that. 227 00:13:10,672 --> 00:13:14,474 - I speak nine languages. - I could go for another drink. 228 00:13:14,541 --> 00:13:16,675 Well, you're gonna have to look at some pages, sweetie. 229 00:13:16,743 --> 00:13:19,444 Not a problem. 230 00:13:19,512 --> 00:13:21,279 You were talking to your wife, weren't you? 231 00:13:27,119 --> 00:13:28,653 Bingo. 232 00:13:28,720 --> 00:13:31,822 Sam, bring him in. 233 00:13:31,890 --> 00:13:35,727 Would you rather have the drink in your room? 234 00:13:38,197 --> 00:13:41,898 Okay. Package is on the move. 235 00:13:41,966 --> 00:13:43,332 You don't need to say "package." 236 00:13:43,400 --> 00:13:45,834 It's cooler that way though. 237 00:13:45,902 --> 00:13:47,803 Wow, these trackers are smaller. 238 00:13:47,871 --> 00:13:49,371 I'm putting one in Kruger's watch. 239 00:13:49,439 --> 00:13:50,372 Yes, sir. 240 00:13:50,440 --> 00:13:51,473 And there's some new features 241 00:13:51,541 --> 00:13:52,674 that you might want to check out. 242 00:13:52,742 --> 00:13:54,576 Hoyt, I got it. 243 00:13:54,643 --> 00:13:58,446 They're entering the building. 244 00:14:04,919 --> 00:14:08,921 - Make yourself comfortable. - I will. 245 00:14:27,769 --> 00:14:29,737 Oh! 246 00:14:29,805 --> 00:14:31,939 Hello, sweet lips. 247 00:14:38,160 --> 00:14:39,760 Who the hell are you people? 248 00:14:39,828 --> 00:14:41,094 Your worst nightmare. 249 00:14:41,162 --> 00:14:42,929 Let's just say we work for one of your competitors 250 00:14:42,997 --> 00:14:44,098 and leave it at that. 251 00:14:44,165 --> 00:14:45,666 There was an incident in Pakistan last week. 252 00:14:45,734 --> 00:14:46,666 We know you were involved. 253 00:14:46,734 --> 00:14:47,967 And that Dayita Nasir is missing. 254 00:14:48,035 --> 00:14:49,369 Found this in your safe. 255 00:14:49,437 --> 00:14:51,704 Dr. Nasir's health records, work history, everything 256 00:14:51,772 --> 00:14:53,305 including surveillance. 257 00:14:53,373 --> 00:14:55,040 You want to tell us what you're doing with this? 258 00:14:55,108 --> 00:14:56,308 I have no idea. 259 00:14:56,375 --> 00:14:57,909 You understand as well as anybody 260 00:14:57,977 --> 00:14:59,477 what private security means, right? 261 00:14:59,545 --> 00:15:02,079 We are not police. We don't follow rules. 262 00:15:02,147 --> 00:15:05,248 This isn't my operation. It's Seidel's. John Seidel. 263 00:15:05,316 --> 00:15:07,183 That's your answer? John Seidel? 264 00:15:07,251 --> 00:15:08,451 And we're supposed to believe that? 265 00:15:08,518 --> 00:15:11,419 Believe what you want, but it's the truth. 266 00:15:11,487 --> 00:15:13,421 John's crazy. 267 00:15:13,488 --> 00:15:15,589 All of this was John's idea. 268 00:15:15,657 --> 00:15:18,825 We were hired to protect these businessmen. 269 00:15:18,893 --> 00:15:21,728 John killed them along with everyone else 270 00:15:21,796 --> 00:15:24,831 in the lab. 271 00:15:24,898 --> 00:15:26,432 Except for the doctor. 272 00:15:26,500 --> 00:15:29,135 John and his brother took her and sent me here 273 00:15:29,203 --> 00:15:30,703 to deliver those papers tonight. 274 00:15:30,771 --> 00:15:32,438 - To who? - I don't know. 275 00:15:32,506 --> 00:15:36,675 Those aren't my papers. They're John's. 276 00:15:36,742 --> 00:15:39,476 A terrorist cell was looking for some new weaponry. 277 00:15:39,544 --> 00:15:43,080 We were working for a company that was employing Dr. Nasir. 278 00:15:43,148 --> 00:15:45,316 John knew she had a background in microexplosives. 279 00:15:45,383 --> 00:15:47,184 Okay, so they wanted to make a weapon. For what? 280 00:15:47,252 --> 00:15:49,320 What are they planning to do? I don't know. I'm telling you. 281 00:15:49,388 --> 00:15:50,855 That envelope has an address on it. 282 00:15:50,922 --> 00:15:53,190 Whose is it? Never seen it before. 283 00:15:53,258 --> 00:15:55,157 Caracas. I'll check it out. 284 00:15:55,225 --> 00:15:58,726 If you're this innocent, 285 00:15:58,794 --> 00:16:00,828 how come you agreed to deliver those documents and not run? 286 00:16:00,896 --> 00:16:03,229 - He's paying me. - He's paying you. 287 00:16:03,296 --> 00:16:08,333 I'm not the mastermind. I'm just a pawn. 288 00:16:08,401 --> 00:16:12,469 Oh, yeah? Really? Like one of these? 289 00:16:12,537 --> 00:16:14,872 I don't think so, buddy. 290 00:16:14,940 --> 00:16:18,345 Got a match on the address. Never seen it before? 291 00:16:18,413 --> 00:16:22,682 It's Seidel's. All right. 292 00:16:22,750 --> 00:16:24,183 There's something up with this guy. 293 00:16:24,251 --> 00:16:25,784 I'm gonna stay here and go with him to the meet. 294 00:16:25,852 --> 00:16:27,685 You guys go to Caracas and see what's up. 295 00:16:27,753 --> 00:16:29,654 Or... and I'm just thinking out loud... I stay here with you, 296 00:16:29,722 --> 00:16:30,922 she checks out Seidel. 297 00:16:30,990 --> 00:16:32,757 You two can have your tropical honeymoon another time. 298 00:16:32,825 --> 00:16:33,858 You're coming with me. 299 00:16:33,925 --> 00:16:35,124 - Are you gonna okay? - I guess so. 300 00:16:35,192 --> 00:16:37,726 But, honestly... I did it again, didn't I? 301 00:16:37,794 --> 00:16:39,394 I'm good. 302 00:16:39,462 --> 00:16:41,462 Try not to kiss anybody else for the rest of the day, please. 303 00:16:41,530 --> 00:16:43,964 - That kiss was your fault. - Are you crazy? 304 00:16:44,031 --> 00:16:45,699 The plan was for you to hit him as soon as we walked in. 305 00:16:45,766 --> 00:16:47,367 No. You were supposed to hit him when you walked in. 306 00:16:47,434 --> 00:16:48,534 That's not what we talked about. 307 00:16:48,602 --> 00:16:49,969 Yes. I said you come in and you pop him. 308 00:16:50,038 --> 00:16:51,406 - Who cares? - I thought you meant you pop. 309 00:16:51,473 --> 00:16:53,743 - I meant you pop. - Everybody's saying pop. 310 00:16:53,810 --> 00:16:54,910 I would've happily popped... 311 00:16:54,978 --> 00:16:56,045 People, doesn't sound 312 00:16:56,112 --> 00:16:57,346 like this is gonna end any time soon, 313 00:16:57,413 --> 00:16:58,413 so what's the plan? 314 00:16:58,481 --> 00:17:01,683 You and I are taking a trip. 315 00:17:01,751 --> 00:17:02,917 - Go. - Yeah. 316 00:17:10,124 --> 00:17:18,065 ♪ ♪ 317 00:17:18,133 --> 00:17:19,667 Never been to Caracas. 318 00:17:19,735 --> 00:17:21,167 But a little Caracan trivia. 319 00:17:21,234 --> 00:17:23,402 The anthem of the city is the Marcha a Caracas 320 00:17:23,470 --> 00:17:25,737 written by composer Tiero Pezzuti de Matteis. 321 00:17:25,805 --> 00:17:28,206 Lyrics by Jose Enrique Sarabia. 322 00:17:28,274 --> 00:17:29,807 Though you can't always trust Wikipedia. 323 00:17:29,875 --> 00:17:32,042 Turns out Burt Reynolds and Tom Selleck are not twins. 324 00:17:32,110 --> 00:17:34,678 Hoyt, too much information. 325 00:17:34,746 --> 00:17:37,780 Sorry. Do you see anything? 326 00:17:37,848 --> 00:17:39,515 I thought I saw some movement, 327 00:17:39,583 --> 00:17:41,150 but it might've been a reflection. 328 00:17:41,217 --> 00:17:43,318 Well, there's only one way to find out. 329 00:17:43,386 --> 00:17:48,089 - Let's go. - Yeah. 330 00:17:48,156 --> 00:17:50,691 - I need to go alone. - Yeah, that's not gonna happen. 331 00:17:50,758 --> 00:17:52,892 I told you I don't know who I'm meeting. 332 00:17:52,960 --> 00:17:54,726 They won't approach me if I'm with you. 333 00:17:54,794 --> 00:17:56,561 I'll be close. 334 00:17:56,629 --> 00:17:58,462 Something tells me you wouldn't have the same luck 335 00:17:58,530 --> 00:17:59,964 with me without that gun. 336 00:18:00,031 --> 00:18:01,431 Tell me something, Agent Hoyt. 337 00:18:01,499 --> 00:18:02,432 What's that, ma'am? 338 00:18:02,500 --> 00:18:03,566 When you buy something, 339 00:18:03,634 --> 00:18:05,200 a new Blu-Ray player, computer, camera, 340 00:18:05,268 --> 00:18:07,402 do you read the instructions before using it? 341 00:18:07,470 --> 00:18:08,536 You're kidding, right? 342 00:18:08,604 --> 00:18:10,371 Cover to cover in all five languages. 343 00:18:10,439 --> 00:18:12,673 I'm the guy who reads the electrical hazard warnings. 344 00:18:12,741 --> 00:18:15,241 Exactly. 345 00:18:17,577 --> 00:18:18,878 - Why don't I... - Check down the hall. 346 00:18:18,945 --> 00:18:22,147 Yeah, got the hall. 347 00:18:56,881 --> 00:18:58,881 Unh! 348 00:19:02,552 --> 00:19:04,353 It wasn't John! It was his brother! 349 00:19:04,421 --> 00:19:06,554 Get the car! 350 00:19:48,587 --> 00:19:51,921 You should look both ways before crossing, Bruce. 351 00:19:55,427 --> 00:19:57,528 Nice job. 352 00:20:00,131 --> 00:20:03,299 We know about the murders in Pakistan. 353 00:20:03,367 --> 00:20:05,701 We know about your brother John and Kruger. 354 00:20:05,768 --> 00:20:08,670 And what you did to Dr. Nasir and her husband. 355 00:20:08,737 --> 00:20:10,972 So it's over. 356 00:20:11,039 --> 00:20:13,474 You can either tell us everything right now 357 00:20:13,541 --> 00:20:15,842 or refuse to cooperate and I'll kick your ass. 358 00:20:15,910 --> 00:20:18,144 We both will. We're both gonna kick your ass. 359 00:20:18,212 --> 00:20:20,279 - Hoyt, I got this. - Yeah, you got it. 360 00:20:20,347 --> 00:20:21,514 It's your turn. 361 00:20:21,582 --> 00:20:25,985 We also know this is John's plan. 362 00:20:26,052 --> 00:20:27,419 John's dead. 363 00:20:29,389 --> 00:20:30,722 You're a liar. 364 00:20:30,790 --> 00:20:31,823 Look, it was John's plan. 365 00:20:31,890 --> 00:20:32,957 So you're half right. 366 00:20:33,025 --> 00:20:34,625 But, uh, but I knew nothing about it, okay? 367 00:20:34,693 --> 00:20:36,527 Now, Kruger was in on it, but not me. 368 00:20:36,594 --> 00:20:39,896 John killed almost everyone in the building. 369 00:20:39,964 --> 00:20:42,765 We took the scientist. We drove away. 370 00:20:42,833 --> 00:20:45,068 His plan was to meet a chartered plane, 371 00:20:45,136 --> 00:20:46,503 get her out of Pakistan. 372 00:20:46,570 --> 00:20:49,005 He had a... had a lab somewhere. 373 00:20:49,073 --> 00:20:51,741 She was supposed to do whatever work he needed. 374 00:20:51,809 --> 00:20:54,076 John had everything figured out. 375 00:20:54,144 --> 00:20:55,677 Nice job back there, gentlemen. 376 00:20:55,745 --> 00:20:59,547 - Any changes? - Nope. 377 00:20:59,615 --> 00:21:01,882 Everything proceeds as planned. 378 00:21:01,950 --> 00:21:04,518 - But Kruger... - Not everything. 379 00:21:07,288 --> 00:21:10,355 I guess he wasn't loyal to anyone. 380 00:21:12,691 --> 00:21:18,629 He thought he killed us both. Except only John died. 381 00:21:19,765 --> 00:21:21,033 I was told that I was found 382 00:21:21,101 --> 00:21:22,434 by a convoy down the road unconscious. 383 00:21:22,502 --> 00:21:24,536 Otherwise, I'd be dead too. 384 00:21:29,341 --> 00:21:31,708 You can check satellite images if you like. 385 00:21:31,776 --> 00:21:34,978 You'll find everything I'm saying checks out. 386 00:21:35,045 --> 00:21:39,615 The man you're looking for isn't John Seidel. 387 00:21:39,683 --> 00:21:43,218 It's Hollis Kruger. 388 00:21:43,286 --> 00:21:45,654 Hello, Mr. Kruger. Good to see you. 389 00:22:07,506 --> 00:22:10,074 Care for some company tonight? 390 00:22:10,142 --> 00:22:15,079 Um, I'm good. Thank you. 391 00:22:15,147 --> 00:22:18,349 We, uh, saw you sitting alone and thought we could help you. 392 00:22:18,416 --> 00:22:21,616 Yeah, well, I bet you could, but, um... 393 00:22:21,684 --> 00:22:23,683 Your friend said we should do whatever you wanted. 394 00:22:23,751 --> 00:22:26,586 Damn it. 395 00:22:37,961 --> 00:22:40,830 Yeah. I think Kruger's our man. 396 00:22:43,934 --> 00:22:46,335 I got some bad news. 397 00:22:50,522 --> 00:22:53,089 If I am understanding this correctly, 398 00:22:53,157 --> 00:22:56,925 you actually had the man responsible 399 00:22:56,993 --> 00:23:00,228 for Nasir's kidnapping in your custody 400 00:23:00,296 --> 00:23:03,066 and then you let him get away. Is that about right? 401 00:23:03,134 --> 00:23:05,903 At the time, we didn't know Kruger was responsible. 402 00:23:05,971 --> 00:23:09,440 Right, right, right because he told you that he wasn't. 403 00:23:09,508 --> 00:23:12,943 And why would you doubt that solid chain of evidence? 404 00:23:13,010 --> 00:23:15,779 So what's the plan now? 405 00:23:15,846 --> 00:23:17,814 Maybe you'd like to get his address 406 00:23:17,881 --> 00:23:21,316 so that you could send him some delicious homemade scones. 407 00:23:21,384 --> 00:23:22,350 You tasted my scones? 408 00:23:22,418 --> 00:23:25,687 No, I did not taste your scones. 409 00:23:25,754 --> 00:23:28,255 Now let's discuss the tracking chip 410 00:23:28,323 --> 00:23:30,657 that you put in his watch. 411 00:23:30,725 --> 00:23:35,695 The tracking chip that doesn't track. 412 00:23:35,762 --> 00:23:38,697 You did activate the tracker, right? 413 00:23:38,765 --> 00:23:39,965 I can't believe this. 414 00:23:40,033 --> 00:23:42,267 You didn't read the instructions, did you? 415 00:23:42,335 --> 00:23:45,203 Hon, there is no instructions on a CIA GPS tracker. 416 00:23:45,271 --> 00:23:46,271 You know what I mean. 417 00:23:46,339 --> 00:23:47,439 You can't just go online and... 418 00:23:47,506 --> 00:23:48,840 You haven't used a CIA-issued tracker 419 00:23:48,908 --> 00:23:50,041 for five years... Things change. 420 00:23:50,109 --> 00:23:51,509 Hoyt explained the whole thing to me. 421 00:23:51,577 --> 00:23:52,843 You need to press the reset button 422 00:23:52,911 --> 00:23:53,844 till the light goes green. 423 00:23:53,911 --> 00:23:55,144 Did you not do that? 424 00:23:55,212 --> 00:23:56,812 You didn't turn on the tracker, did you? 425 00:23:56,880 --> 00:23:59,915 Look, I'm pretty sure the button was green... 426 00:23:59,982 --> 00:24:01,216 Yellowish. 427 00:24:04,653 --> 00:24:07,988 Okay. Time is at a premium. 428 00:24:08,056 --> 00:24:12,358 Which is why I decided to bolster your team. 429 00:24:12,425 --> 00:24:13,725 You think that's really necessary? 430 00:24:13,793 --> 00:24:15,860 - We don't really need an... - Sorry I'm late. 431 00:24:15,928 --> 00:24:17,128 - Leo. - Oh. 432 00:24:17,196 --> 00:24:18,496 You think maybe you could invest 433 00:24:18,564 --> 00:24:19,831 in a few parking spots outside? 434 00:24:19,899 --> 00:24:21,332 This is supposed to be a business, right? 435 00:24:21,400 --> 00:24:22,933 Is this who you're bringing in? 436 00:24:23,001 --> 00:24:24,501 That's sort of an insulting welcome. 437 00:24:24,569 --> 00:24:26,903 Well, apart from being an excellent Agent 438 00:24:26,971 --> 00:24:30,373 and having a personal relationship with you, 439 00:24:30,441 --> 00:24:33,309 Mr. Nash also has expertise 440 00:24:33,377 --> 00:24:36,713 in current generation technologies. 441 00:24:36,780 --> 00:24:38,781 If anyone can get that tracker online, 442 00:24:38,849 --> 00:24:40,182 I'm looking at him. 443 00:24:40,250 --> 00:24:42,651 Thank you, sir. 444 00:24:42,719 --> 00:24:45,388 See that, big guy? 445 00:24:45,455 --> 00:24:47,991 That's my fist. 446 00:24:48,058 --> 00:24:51,794 There you go. And you come on over here. 447 00:24:51,861 --> 00:24:53,161 Good to see you, Leo. 448 00:24:53,229 --> 00:24:56,063 God, you smell good. 449 00:24:56,130 --> 00:24:58,028 - Hey, hey. - Yeah. 450 00:24:58,095 --> 00:24:59,329 If this is gonna work out, 451 00:24:59,397 --> 00:25:02,699 you and I, we need to lay down some ground rules, okay? 452 00:25:02,767 --> 00:25:05,067 Okay. Then let's lay some ground rules. 453 00:25:05,135 --> 00:25:07,736 Then we go catch some bad guys. 454 00:25:07,804 --> 00:25:10,070 What do you say? 455 00:25:24,484 --> 00:25:26,853 If this doesn't work, he's gonna want us to kill her. 456 00:25:49,040 --> 00:25:51,007 Okay, so now that I'm in charge, 457 00:25:51,075 --> 00:25:52,208 here's what's gonna happen... 458 00:25:52,276 --> 00:25:53,309 Now that you're in charge? 459 00:25:53,377 --> 00:25:55,077 Well, maybe not in title, Steven. 460 00:25:55,145 --> 00:25:56,478 But after your performance today... 461 00:25:56,545 --> 00:25:57,645 My performance? 462 00:25:57,712 --> 00:25:58,779 It has been a while for you, huh? 463 00:25:58,847 --> 00:25:59,780 But, hey, I don't want 464 00:25:59,847 --> 00:26:00,881 to play the blame game. 465 00:26:00,948 --> 00:26:02,115 We all have off days sometimes, right? 466 00:26:02,183 --> 00:26:04,150 So as I was saying, now that I'm in charge... 467 00:26:04,218 --> 00:26:05,618 Leo, it doesn't matter who's in charge. 468 00:26:05,686 --> 00:26:06,886 Well, it kind of does. 469 00:26:06,954 --> 00:26:08,487 What matters is if you get that tracker working 470 00:26:08,555 --> 00:26:09,822 so we can find Kruger. 471 00:26:09,890 --> 00:26:11,757 Dr. Nasir and her husband are still missing 472 00:26:11,824 --> 00:26:13,991 and we have no idea where either one of them could be. 473 00:26:14,058 --> 00:26:16,126 We need to move. I'm so sorry to interrupt. 474 00:26:16,194 --> 00:26:19,095 This is really important. Like life or death important. 475 00:26:19,163 --> 00:26:21,263 I made this quiche 476 00:26:21,331 --> 00:26:22,898 and I really need someone to taste it. 477 00:26:22,965 --> 00:26:24,365 - You made it? - Mm-hmm. 478 00:26:24,433 --> 00:26:26,133 - You never cook. - I know. 479 00:26:26,201 --> 00:26:29,003 - Wow. That's amazing. - Really? 480 00:26:29,070 --> 00:26:32,105 - Mm. Quiche-tastic. - Really? 481 00:26:32,173 --> 00:26:33,539 Well, thank you. No, no. 482 00:26:34,775 --> 00:26:36,275 Okay, we need to go somewhere quiet 483 00:26:36,343 --> 00:26:37,677 so we can finish what we were doing. 484 00:26:37,745 --> 00:26:41,046 I'll call you later. Bye-bye. 485 00:26:41,114 --> 00:26:43,448 Oh, he is cute. 486 00:26:43,516 --> 00:26:45,116 - No. - No? 487 00:26:45,183 --> 00:26:48,119 No, no, no. You're recovering and he's an alcoholic. 488 00:26:48,186 --> 00:26:50,688 It starts there and gets worse. 489 00:26:50,756 --> 00:26:54,691 Mm. But I mean it about Leo: No. 490 00:26:59,696 --> 00:27:02,799 Okay, if Kruger started here 491 00:27:02,866 --> 00:27:04,734 in Turks and Caicos 492 00:27:04,802 --> 00:27:07,169 and he's had 24 hours to travel, 493 00:27:07,236 --> 00:27:10,905 then according to this, 494 00:27:10,973 --> 00:27:13,140 dude could be almost anywhere. 495 00:27:13,208 --> 00:27:15,608 Wow. Thanks for the expertise. 496 00:27:15,676 --> 00:27:16,809 Thrilled they brought you in. 497 00:27:16,877 --> 00:27:20,012 Hey, I actually miss hanging out with you. 498 00:27:20,080 --> 00:27:21,180 I just don't want it to be awkward 499 00:27:21,247 --> 00:27:22,347 I used to do sex with your wife. 500 00:27:22,415 --> 00:27:23,681 See, it wouldn't be that awkward 501 00:27:23,749 --> 00:27:25,650 if you didn't bring it up every time you saw me. 502 00:27:25,717 --> 00:27:27,751 Got it. Leo and Sam doing sex no longer a topic. 503 00:27:27,819 --> 00:27:28,919 Where are we on tracking Kruger? 504 00:27:28,986 --> 00:27:30,020 Here's the thing, 505 00:27:30,087 --> 00:27:31,287 the tracker's still transmitting. 506 00:27:31,355 --> 00:27:32,689 It's just in sleep mode. It's a new model. 507 00:27:32,756 --> 00:27:33,923 You wouldn't have known to turn it on 508 00:27:33,991 --> 00:27:35,991 - unless you actually... - Read the instructions. 509 00:27:36,059 --> 00:27:37,359 We can send a signal to activate it. 510 00:27:37,427 --> 00:27:38,660 We just don't know where to send it. 511 00:27:38,728 --> 00:27:40,195 There are six satellites we need to pulse. 512 00:27:40,263 --> 00:27:41,462 That'll take some time. 513 00:27:41,530 --> 00:27:42,696 And when we get a read, it's only... 514 00:27:42,764 --> 00:27:44,164 there's a woman somewhere in this world 515 00:27:44,232 --> 00:27:46,499 making an explosive to blow up who knows what. 516 00:27:46,567 --> 00:27:49,501 Can you activate the tracker or not? 517 00:28:02,047 --> 00:28:03,882 May I ask a question? 518 00:28:03,949 --> 00:28:07,017 You told me to make two bombs. 519 00:28:07,085 --> 00:28:12,789 When I close this up, my job here is done. 520 00:28:12,857 --> 00:28:14,824 Will I be able to see my husband then? 521 00:28:23,531 --> 00:28:27,267 First I need you to finish the job. 522 00:28:27,334 --> 00:28:30,970 Then we'll figure what's next for you and your husband. 523 00:28:31,037 --> 00:28:33,105 I think you should get to work now. 524 00:28:40,144 --> 00:28:42,912 - Whoa. - Uhh! 525 00:28:42,979 --> 00:28:44,046 That's a whole lot of beans. 526 00:28:44,113 --> 00:28:45,414 And that was with reading the manual! 527 00:28:45,481 --> 00:28:46,481 Hey, let me take a look at it. 528 00:28:46,549 --> 00:28:47,749 No, no, I got it! 529 00:28:47,817 --> 00:28:50,017 Wow. Seriously, we need to talk this thing out 530 00:28:50,084 --> 00:28:51,751 because I can't work with this hostility. 531 00:28:51,819 --> 00:28:53,252 Why are you so angry? 532 00:28:53,320 --> 00:28:54,989 Is it that I used to do sex with your wife? 533 00:28:55,057 --> 00:28:57,261 Stop saying that. God. 534 00:28:57,329 --> 00:29:01,666 And who says that? Do sex? That's just wrong. 535 00:29:01,733 --> 00:29:03,067 I'm somewhat sorry that it happened, 536 00:29:03,135 --> 00:29:04,168 but not completely. 537 00:29:04,235 --> 00:29:05,335 And that's just me being honest. 538 00:29:05,403 --> 00:29:06,336 You know what I realized, 539 00:29:06,404 --> 00:29:07,404 the time you were dating Sam 540 00:29:07,472 --> 00:29:08,405 was the same time I saw you 541 00:29:08,473 --> 00:29:09,406 with that woman in Poland. 542 00:29:09,474 --> 00:29:11,107 - Oh, yeah, Linda. - Lidia. 543 00:29:11,175 --> 00:29:12,442 - Really? - Yeah. 544 00:29:12,510 --> 00:29:14,577 Yeah. And you two weren't just friends either. 545 00:29:14,645 --> 00:29:16,846 Wait a minute, are you mad at me for cheating on your wife? 546 00:29:16,913 --> 00:29:18,146 Do you even hear yourself talk? 547 00:29:18,213 --> 00:29:19,980 - One of my favorite sounds. - Oh, my God. 548 00:29:20,048 --> 00:29:22,182 Truth is, the thing with Linda... Lidia 549 00:29:22,250 --> 00:29:23,517 was for a case, okay? 550 00:29:23,585 --> 00:29:24,985 She was a target. 551 00:29:25,052 --> 00:29:28,087 I was totally honest with my girlfriend/your wife. 552 00:29:28,155 --> 00:29:29,755 Speaking of which, does Sam know 553 00:29:29,823 --> 00:29:33,859 what was going on with you when you left the CIA? 554 00:29:33,927 --> 00:29:37,061 We left so she and I could live a normal life together. 555 00:29:37,128 --> 00:29:38,529 No. The real truth. 556 00:29:38,596 --> 00:29:43,867 Not the sunshiny press release version you told everyone. 557 00:29:43,934 --> 00:29:49,171 Leo, that is the truth. Okay? 558 00:29:54,275 --> 00:29:56,644 What have we got? Uh... 559 00:29:56,712 --> 00:30:01,147 Tracker's back online. 560 00:30:01,215 --> 00:30:03,182 And we got our man. 561 00:30:14,957 --> 00:30:16,624 This is so weird for me. 562 00:30:17,192 --> 00:30:18,759 You'll get used to the backseat. 563 00:30:18,827 --> 00:30:20,761 I've been on missions with you and with you, 564 00:30:20,829 --> 00:30:22,729 but never you two together. It's crazy. 565 00:30:22,797 --> 00:30:24,897 What about when we saved your ass from getting killed? 566 00:30:24,965 --> 00:30:26,265 Yeah, but that doesn't really count. 567 00:30:26,332 --> 00:30:27,932 That was more of a rescue than a mission. 568 00:30:28,000 --> 00:30:30,902 Hey, Sam, remember that Brazilian dead drop? 569 00:30:30,969 --> 00:30:32,403 Okay, that whole talking about Samantha 570 00:30:32,471 --> 00:30:33,771 like you know her better than I do thing 571 00:30:33,839 --> 00:30:34,938 is gonna stop right now. 572 00:30:35,006 --> 00:30:37,340 Buddy, I could do the same thing for you. 573 00:30:37,408 --> 00:30:40,610 What about Santiago? 574 00:30:40,677 --> 00:30:42,078 Yeah, I don't like that either. 575 00:30:42,145 --> 00:30:44,280 That's what I'm talking about! This is weird! 576 00:30:44,347 --> 00:30:46,348 No, let's just embrace it. 577 00:30:47,917 --> 00:30:50,085 There he is. 578 00:30:52,589 --> 00:30:54,356 Leo, you remember Agent Hoyt. 579 00:30:54,424 --> 00:30:55,991 - Hey. - Hey. 580 00:30:56,059 --> 00:30:57,092 Did you get all the equipment? 581 00:30:57,160 --> 00:30:58,127 Yes, ma'am. 582 00:30:58,194 --> 00:31:00,529 I'm "packing" so to speak. Oh. 583 00:31:00,597 --> 00:31:02,764 Oh, bummer. I actually liked the beard. 584 00:31:02,832 --> 00:31:03,865 Yeah, I know. Me too. 585 00:31:03,932 --> 00:31:05,199 I mean, I'd grow my own, 586 00:31:05,267 --> 00:31:07,134 but my facial hair moves at an alarmingly slow pace. 587 00:31:07,202 --> 00:31:08,669 - I can see that. - Mm-hmm. 588 00:31:14,707 --> 00:31:16,374 Are you sure this is it? 589 00:31:16,441 --> 00:31:18,709 Yeah. 590 00:31:18,776 --> 00:31:20,510 This is the last place the tracker picked up Kruger 591 00:31:20,578 --> 00:31:21,511 before it went out. 592 00:31:21,578 --> 00:31:22,511 Let's go. 593 00:31:22,578 --> 00:31:23,645 Here you go. 594 00:31:23,713 --> 00:31:25,581 Everybody take one. Like Halloween. 595 00:31:25,649 --> 00:31:27,916 Am I going to come in with you guys or...? 596 00:31:27,984 --> 00:31:29,251 Do you want me to come in with you guys 597 00:31:29,318 --> 00:31:32,020 or do you want me just...? 598 00:31:32,087 --> 00:31:33,187 Yeah, I'll just stay here. 599 00:31:33,255 --> 00:31:34,788 I'll just hang out here for a bit. 600 00:31:34,856 --> 00:31:37,024 Just hang out...A bit. 601 00:32:36,808 --> 00:32:39,609 Guys, the cargo hold quick. 602 00:32:44,381 --> 00:32:47,982 It's okay. Dr. Nasir, you're gonna be okay. 603 00:32:49,984 --> 00:32:54,720 He shot me and he left. 604 00:32:54,788 --> 00:32:57,222 - Ambulance. - Done. 605 00:32:57,290 --> 00:32:59,024 Hoyt, call an ambulance. 606 00:32:59,091 --> 00:33:03,860 Dr. Nasir, is this the man? 607 00:33:03,928 --> 00:33:06,429 Yes. 608 00:33:06,496 --> 00:33:08,464 He went... 609 00:33:08,531 --> 00:33:10,932 He went ere? 610 00:33:14,136 --> 00:33:17,939 He went to the summit. 611 00:33:18,007 --> 00:33:21,177 Oh, God. She's got to mean the global business summit. 612 00:33:21,244 --> 00:33:23,245 It's taking place about two miles from here. 613 00:33:33,455 --> 00:33:35,555 All cell phones will be returned to you 614 00:33:35,623 --> 00:33:37,757 after the conclusion of the summit. 615 00:33:47,636 --> 00:33:49,303 Thank you. 616 00:34:05,321 --> 00:34:06,755 Hoyt, how's she doing? 617 00:34:06,823 --> 00:34:08,389 Unconscious. 618 00:34:08,457 --> 00:34:10,725 My Swedish is a little rusty, but I think she's gonna be okay. 619 00:34:10,793 --> 00:34:12,160 Langley put you on the list at the summit. 620 00:34:12,228 --> 00:34:13,595 Kruger's gonna be there with a thousand 621 00:34:13,663 --> 00:34:16,331 of the world's top business leaders in one place. 622 00:34:16,398 --> 00:34:17,832 Use the credentials in your briefcase. 623 00:34:17,900 --> 00:34:19,768 You okay with clothes? We've got what we need. 624 00:34:25,340 --> 00:34:33,379 ♪ ♪ 625 00:34:48,959 --> 00:34:50,826 - Okay, that dress, seriously... - Stop it. 626 00:34:50,893 --> 00:34:53,395 Sorry. So do you really think Kruger's still inside? 627 00:34:53,462 --> 00:34:55,997 Yeah. I'm positive. He's either inside or close by. 628 00:34:56,065 --> 00:34:57,365 I know these types. 629 00:34:57,432 --> 00:34:59,734 If he's planting a bomb in there like I think he is, 630 00:34:59,802 --> 00:35:01,469 he's gonna want to see it work. 631 00:35:15,552 --> 00:35:17,152 He has an explosive. 632 00:35:17,220 --> 00:35:20,020 Who does? Kruger? 633 00:35:20,088 --> 00:35:21,856 Okay, where? 634 00:35:21,923 --> 00:35:25,590 In his cell phone. The phone. 635 00:35:33,663 --> 00:35:35,396 - Yes. - Bad news. 636 00:35:35,464 --> 00:35:37,598 Dr. Nasir made a bomb that Kruger put in a cell phone. 637 00:35:41,235 --> 00:35:44,737 Someone paid him to blow up that conference. 638 00:35:44,805 --> 00:35:47,440 Guys, Nasir made a cell phone bomb for Kruger. 639 00:35:47,508 --> 00:35:50,910 It could be on a timer or it could have a detonator. 640 00:35:50,978 --> 00:35:53,845 You two find Kruger. I'll find the phone. 641 00:36:02,587 --> 00:36:05,789 Here are the cell phones. 642 00:36:16,526 --> 00:36:17,859 Is she conscious? 643 00:36:17,927 --> 00:36:19,662 I need more than just "the bomb's in a cell phone." 644 00:36:19,729 --> 00:36:20,896 There are 1,000 cell phones. 645 00:36:20,964 --> 00:36:22,497 Okay, we got 1,000 cell phones there. 646 00:36:22,565 --> 00:36:24,832 Can you give us any hint? Anything at all? 647 00:36:24,900 --> 00:36:26,167 She's out again, Mrs. Agent Bloom. 648 00:36:26,234 --> 00:36:27,867 I don't know. 649 00:36:58,897 --> 00:37:00,565 Hey! 650 00:37:06,002 --> 00:37:09,003 Oh, my God. Hoyt, I got it. 651 00:37:09,071 --> 00:37:11,505 It's a timer. 652 00:37:11,573 --> 00:37:12,706 Great! She's awake! 653 00:37:12,774 --> 00:37:15,708 Dr. Nasir, how do we stop the timer? 654 00:37:15,776 --> 00:37:17,944 You can't just remove it. 655 00:37:18,011 --> 00:37:19,846 There are two red wires. 656 00:37:19,913 --> 00:37:21,981 You can't just remove it. There are two red wires. And? 657 00:37:22,048 --> 00:37:25,417 And? 658 00:37:25,485 --> 00:37:28,318 There are four wires. Hoyt, what do I do? 659 00:37:28,386 --> 00:37:30,219 She's out again. I don't know, Mrs. Agent Bloom. 660 00:37:30,287 --> 00:37:31,554 She's unconscious. 661 00:37:52,242 --> 00:37:53,876 I'm pulling one of the red wires. 662 00:37:53,943 --> 00:37:56,777 She's pulling a red wire. What do we think? 663 00:37:56,845 --> 00:37:59,179 Hello? What do we think? 664 00:37:59,247 --> 00:38:01,314 You're on your own, Mrs. Agent Bloom. 665 00:38:04,183 --> 00:38:06,250 Oh, God, it didn't work. 666 00:38:17,363 --> 00:38:18,897 I'm reconnecting the first red wire 667 00:38:18,965 --> 00:38:20,132 and disconnecting the other one. 668 00:38:20,200 --> 00:38:21,498 Careful. 669 00:38:21,566 --> 00:38:23,667 Digital circuits are based on discrete voltage levels. 670 00:38:23,734 --> 00:38:26,369 That could set it off. 671 00:38:34,978 --> 00:38:36,611 I can pull the remaining three? 672 00:38:36,679 --> 00:38:38,846 Or the other red one? I'd vote for that. 673 00:39:03,132 --> 00:39:04,667 I'm cutting the black wire. 674 00:39:04,735 --> 00:39:06,169 But you never mentioned a black wire. 675 00:39:06,237 --> 00:39:07,405 What about the red? 676 00:39:07,473 --> 00:39:09,840 It's the black one. I know it. 677 00:39:35,197 --> 00:39:38,565 It worked. It worked? Yes! 678 00:39:38,633 --> 00:39:41,234 It worked! It worked! Do you understand? 679 00:39:41,302 --> 00:39:43,736 You can't hear me. Hello? 680 00:39:43,804 --> 00:39:45,171 I did it. 681 00:39:58,450 --> 00:40:00,751 - What can I do? - You can get here later. 682 00:40:00,819 --> 00:40:03,153 That'd be good. 683 00:40:03,220 --> 00:40:06,389 - Seems like it all worked out. - That's right, Agent Bloom. 684 00:40:06,456 --> 00:40:08,724 Dr. Nasir will make a complete recovery 685 00:40:08,792 --> 00:40:11,393 and her husband has been found alive and well. 686 00:40:11,461 --> 00:40:15,464 Seidel is prepared to testify. Kruger is done. 687 00:40:15,531 --> 00:40:18,532 And you two got a free trip to Turks and Caicos. 688 00:40:18,600 --> 00:40:21,135 Which, uh, pains you in your groin. 689 00:40:21,202 --> 00:40:22,536 You have no idea. 690 00:40:22,604 --> 00:40:25,238 FYI, I have recommended that Agent Nash 691 00:40:25,306 --> 00:40:29,142 be assigned to your team on a semipermanent basis 692 00:40:29,210 --> 00:40:30,743 for those missions where he may have 693 00:40:30,811 --> 00:40:32,144 areas of expertise. 694 00:40:32,212 --> 00:40:33,645 Oh, question, sir. 695 00:40:33,713 --> 00:40:36,147 Are there areas in which I don't have expertise? 696 00:40:36,215 --> 00:40:37,648 - Humility. - Modesty. 697 00:40:37,716 --> 00:40:41,252 I'll be in touch. 698 00:40:41,320 --> 00:40:43,054 - Thanks for helping out. - Are you kidding me? 699 00:40:43,122 --> 00:40:45,288 It's like old times. This is fun. 700 00:40:45,356 --> 00:40:47,390 Only you would call chasing after a terrorist 701 00:40:47,457 --> 00:40:49,258 and defusing a bomb that could've killed hundreds 702 00:40:49,326 --> 00:40:50,525 of world business leaders "fun." 703 00:40:50,593 --> 00:40:51,660 What can I say? 704 00:40:51,727 --> 00:40:54,562 I'm a glass half-full kind of guy. 705 00:40:58,297 --> 00:41:02,334 Anybody order a cappuccino? 706 00:41:02,401 --> 00:41:03,335 You fixed it. 707 00:41:03,402 --> 00:41:06,404 Ye of little faith. 708 00:41:09,207 --> 00:41:10,807 Mmm. Ah. 709 00:41:10,875 --> 00:41:13,242 Now that is good. 710 00:41:13,310 --> 00:41:14,577 I can't believe you did it. 711 00:41:14,645 --> 00:41:17,846 Um, I did sort of have to look at the instructions 712 00:41:17,914 --> 00:41:19,781 a little bit to put it back together. 713 00:41:19,849 --> 00:41:23,417 - Yeah, Leo told me. - He did. 714 00:41:23,485 --> 00:41:25,152 What? 715 00:41:25,220 --> 00:41:27,155 - Leo still likes you. - He does not. 716 00:41:27,222 --> 00:41:29,658 Why wouldn't he like you? You're beautiful. 717 00:41:29,726 --> 00:41:32,026 You're talented. Brilliant. 718 00:41:32,094 --> 00:41:34,528 He knows things about your past I don't. 719 00:41:34,596 --> 00:41:40,132 Sweetheart, you do know that's all it is... the past. 720 00:41:40,200 --> 00:41:42,867 Yeah, I know that. I just wanted to hear it. 721 00:41:42,935 --> 00:41:45,202 And anyway, you were right too. 722 00:41:45,270 --> 00:41:46,603 Sometimes you can't go by the book. 723 00:41:46,671 --> 00:41:48,438 You just have to follow your instinct. 724 00:41:54,511 --> 00:41:55,844 This is so good. 725 00:41:55,912 --> 00:41:59,848 But I can't drink it. I'll be up all night. 726 00:41:59,916 --> 00:42:02,851 Oh, well, you could be up all night anyway. 727 00:42:02,919 --> 00:42:05,654 Oh, really? 728 00:42:05,721 --> 00:42:07,556 So shall I give you some instructions 729 00:42:07,623 --> 00:42:08,924 on how to proceed? 730 00:42:08,992 --> 00:42:13,592 I think I'll, uh, use my instincts. 731 00:42:13,593 --> 00:42:19,593 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 50168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.