Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,541 --> 00:00:10,113
I understand.
2
00:00:10,184 --> 00:00:11,321
We'll do it the first day
3
00:00:11,388 --> 00:00:13,700
of the global business summit
in Stockholm.
4
00:00:13,767 --> 00:00:15,173
This will make
the embassy bombing
5
00:00:15,245 --> 00:00:17,556
look like a firecracker.
6
00:00:17,623 --> 00:00:18,996
And you've confirmed
that she's on site
7
00:00:19,063 --> 00:00:20,740
at the Nulsys lab?
8
00:00:20,808 --> 00:00:22,484
It's been confirmed.
9
00:00:22,551 --> 00:00:24,494
I'm driving the clients
to the lab right now.
10
00:00:24,561 --> 00:00:27,575
Once inside, we'll proceed
as planned.
11
00:00:27,643 --> 00:00:30,924
Do we have a deal?
You have a deal.
12
00:00:30,991 --> 00:00:33,267
What makes you think
she'll do the work for you?
13
00:00:33,338 --> 00:00:37,151
She'll do it.
I've already got her husband.
14
00:00:37,219 --> 00:00:39,899
- Time to go?
- Yes.
15
00:00:39,967 --> 00:00:42,308
Call my brother.
Tell him to get the cars ready.
16
00:00:42,378 --> 00:00:43,781
We'll see you in Stockholm.
17
00:00:43,849 --> 00:00:48,535
Good luck, Mr. Seidel.
Mr. Kruger.
18
00:01:03,289 --> 00:01:05,731
How much longer you think?
19
00:01:05,799 --> 00:01:10,881
I understand the road is bad,
but the destination is good.
20
00:01:10,949 --> 00:01:13,791
Not too far.
21
00:01:20,548 --> 00:01:24,793
Mr. Kruger,
avoid the potholes.
22
00:01:24,861 --> 00:01:28,505
We'll have to leave Pakistan
for that, Mr. Hasni.
23
00:01:55,281 --> 00:01:57,588
We have eight researchers
working today.
24
00:01:57,655 --> 00:01:58,690
12 more come in next week.
25
00:01:58,758 --> 00:02:00,529
Outstanding.
26
00:02:00,596 --> 00:02:02,399
Phase one,
which is almost complete,
27
00:02:02,467 --> 00:02:04,104
is the analysis
of the fiber-optic systems
28
00:02:04,172 --> 00:02:05,307
in Pakistan.
29
00:02:05,374 --> 00:02:07,279
And you're saying
your tech is faster?
30
00:02:07,346 --> 00:02:08,617
No question.
31
00:02:08,684 --> 00:02:11,322
The work of Dr. Nasir
has exceeded all expectations.
32
00:02:11,390 --> 00:02:16,737
Is she in the building?
Dr. Nasir?
33
00:02:16,804 --> 00:02:19,744
Yes. Yes, she is.
34
00:02:24,658 --> 00:02:26,762
- John...
- Quiet. Stay with me.
35
00:02:26,830 --> 00:02:28,601
Kruger, keep a lookout.
Another truck's coming.
36
00:02:28,668 --> 00:02:29,937
We got to be gone
before it gets here.
37
00:02:30,005 --> 00:02:30,939
John, what the hell?
38
00:02:31,007 --> 00:02:32,342
I need you to focus.
39
00:02:32,410 --> 00:02:34,247
Did Kruger know about this?
Why didn't you tell me?
40
00:02:34,315 --> 00:02:35,784
Because you couldn't handle it!
41
00:03:04,451 --> 00:03:05,921
Dr. Nasir.
42
00:03:07,690 --> 00:03:09,458
Dr. Nasir.
43
00:03:11,997 --> 00:03:14,033
I have a job for you.
44
00:03:19,370 --> 00:03:22,604
Why would I ever do anything
for you?
45
00:03:25,974 --> 00:03:31,710
Your husband's safe.
For now.
46
00:03:34,513 --> 00:03:37,181
- You didn't do it.
- I never do it.
47
00:03:37,249 --> 00:03:38,817
And you know why?
Because I don't need to do it.
48
00:03:38,884 --> 00:03:41,152
- Clearly, you do.
- Who's not doing what?
49
00:03:41,220 --> 00:03:42,487
What are you guys fighting
about?
50
00:03:42,554 --> 00:03:43,721
He didn't read the instructions
51
00:03:43,789 --> 00:03:45,189
and destroyed
the coffee machine.
52
00:03:45,257 --> 00:03:47,860
Oh, no, Mr. "B,"
that coffee machine's expensive.
53
00:03:47,928 --> 00:03:51,063
- I didn't destroy it.
- Stop eating my hors d'oeuvres.
54
00:03:51,131 --> 00:03:52,932
And if you do, at least tell me
if they're good.
55
00:03:52,999 --> 00:03:54,266
Delicious.
56
00:03:54,333 --> 00:03:56,568
Hey, guys, the guy
from the hotel is here.
57
00:03:56,635 --> 00:04:02,004
He's, like, right behind me.
He's...Right here.
58
00:04:06,308 --> 00:04:08,008
Her name is Dayita Nasir.
59
00:04:08,076 --> 00:04:11,179
A computer scientist who's done
some groundbreaking work
60
00:04:11,247 --> 00:04:13,981
in the miniaturization
of microprocessors.
61
00:04:14,049 --> 00:04:17,317
She's also done some work
for the Indian government
62
00:04:17,385 --> 00:04:22,321
research lab developing
miniaturized explosives.
63
00:04:22,389 --> 00:04:24,723
She took a job
with Nulsys Telecom,
64
00:04:24,791 --> 00:04:26,825
a company that had
a start-up facility
65
00:04:26,893 --> 00:04:27,992
outside Karachi.
66
00:04:28,060 --> 00:04:30,461
Dr. Nasir was kidnapped
from that lab
67
00:04:30,529 --> 00:04:31,729
five days ago.
68
00:04:31,797 --> 00:04:32,964
And we just got word
69
00:04:33,031 --> 00:04:34,932
that her husband's
gone missing as well.
70
00:04:34,999 --> 00:04:37,334
Obviously, a scientist
with her skill
71
00:04:37,401 --> 00:04:41,003
would be dangerous
working for the wrong people.
72
00:04:41,071 --> 00:04:43,539
We believe that these men
are responsible.
73
00:04:46,276 --> 00:04:49,577
John and Bruce Seidel.
Brothers. Americans.
74
00:04:49,645 --> 00:04:53,481
And Hollis Kruger,
a Johannesburg native.
75
00:04:53,549 --> 00:04:55,950
- Who are they?
- Private military.
76
00:04:56,018 --> 00:04:59,486
Hired by Nulsys
through blacklodge protection
77
00:04:59,553 --> 00:05:02,221
to provide security
for their CEO.
78
00:05:02,289 --> 00:05:03,723
We think they had
their own agenda,
79
00:05:03,791 --> 00:05:05,025
killed their employers,
80
00:05:05,093 --> 00:05:07,795
not to mention two visiting
American businessmen.
81
00:05:07,863 --> 00:05:09,630
The Seidel brothers
have disappeared.
82
00:05:09,698 --> 00:05:12,133
They probably have Dr. Nasir.
83
00:05:12,201 --> 00:05:17,972
But intel has tracked
Mr. Kruger to the West Indies.
84
00:05:18,040 --> 00:05:20,308
Ooh, the Turks and Caicos.
85
00:05:20,376 --> 00:05:24,077
We get to go?
86
00:05:24,145 --> 00:05:25,578
I'll be Frank.
87
00:05:25,646 --> 00:05:29,882
Coming here asking you to fly
to an exotic locale,
88
00:05:29,950 --> 00:05:33,585
hoping that your rusty
espionage skills
89
00:05:33,652 --> 00:05:37,521
will be sufficient enough
to do the job pains me.
90
00:05:37,589 --> 00:05:39,022
Deeply.
91
00:05:39,090 --> 00:05:40,491
In the groin.
92
00:05:40,558 --> 00:05:41,859
I don't know
how you're going to be able
93
00:05:41,926 --> 00:05:43,427
to find Dr. Nasir
when you can't even operate
94
00:05:43,494 --> 00:05:44,828
a coffee machine.
95
00:05:44,895 --> 00:05:46,662
- How do you know about that?
- I can fix that machine.
96
00:05:46,730 --> 00:05:47,897
He didn't read
the instructions.
97
00:05:47,965 --> 00:05:48,965
Do you read the manuals?
98
00:05:49,032 --> 00:05:50,366
Steven's usually good
with technology.
99
00:05:50,434 --> 00:05:51,767
Please tell me you don't read
the manuals.
100
00:05:51,835 --> 00:05:57,038
Guys! I cannot stand
that simultaneous yammering
101
00:05:57,106 --> 00:05:58,439
that you do.
102
00:05:58,507 --> 00:06:00,341
Sorry.
103
00:06:07,315 --> 00:06:10,984
- See you soon.
- I'll be counting the days.
104
00:06:11,052 --> 00:06:12,819
You're gonna need to take
the engagement party.
105
00:06:12,887 --> 00:06:14,454
We have to go back
to San Francisco.
106
00:06:14,522 --> 00:06:18,892
Sam. I know what you're doing
with that guy.
107
00:06:18,960 --> 00:06:21,527
In there.
You do?
108
00:06:21,594 --> 00:06:23,594
I know the catering company
isn't making any money
109
00:06:23,662 --> 00:06:25,095
and the hotel job pays a lot,
110
00:06:25,163 --> 00:06:27,097
but you're just gonna shut
this place down, aren't you?
111
00:06:27,164 --> 00:06:28,164
- Lizzy.
- Well, you can't.
112
00:06:28,232 --> 00:06:30,733
I need this job.
I need someplace to go.
113
00:06:30,800 --> 00:06:34,069
You don't want me
to start drinking again, do you?
114
00:06:34,137 --> 00:06:37,238
Of course I don't.
115
00:06:37,306 --> 00:06:39,807
But we're not shutting
anything down.
116
00:06:39,875 --> 00:06:42,475
You still have this job
and you always will.
117
00:06:42,543 --> 00:06:44,477
Oh, my God.
You are the greatest.
118
00:06:44,545 --> 00:06:47,445
I knew I could trust you.
119
00:06:47,513 --> 00:06:48,580
Mm. All right.
120
00:06:48,647 --> 00:06:52,749
Well, have a fun time
in San Francisco.
121
00:06:52,817 --> 00:06:55,451
We will.
122
00:07:00,889 --> 00:07:03,524
What do you think Kruger's
doing in Turks and Caicos?
123
00:07:03,591 --> 00:07:07,964
Probably hiding out
till everything dies down.
124
00:07:08,031 --> 00:07:10,167
You know what, I'm just gonna
let you pack my stuff
125
00:07:10,234 --> 00:07:12,369
while I read Kruger's file.
126
00:07:12,436 --> 00:07:14,437
So unlike
with the coffee machine,
127
00:07:14,505 --> 00:07:16,572
you actually prep for missions.
128
00:07:16,640 --> 00:07:20,576
Funny.
129
00:07:20,643 --> 00:07:22,611
This is basically
our first real mission
130
00:07:22,678 --> 00:07:23,612
as partners.
131
00:07:23,679 --> 00:07:25,346
It's weird.
132
00:07:25,414 --> 00:07:27,915
I'm gonna see a whole
other side of you.
133
00:07:27,983 --> 00:07:29,249
Well, I don't want
to scare you,
134
00:07:29,317 --> 00:07:31,551
but prepare to be amazed.
135
00:07:34,989 --> 00:07:37,924
These three guys killed a lot
of people to get this woman.
136
00:07:37,991 --> 00:07:39,224
And they took her husband.
137
00:07:39,292 --> 00:07:40,692
They got to be planning
something big.
138
00:07:40,760 --> 00:07:41,960
What if she does
whatever they want
139
00:07:42,027 --> 00:07:43,127
in order to save her husband,
140
00:07:43,195 --> 00:07:45,028
even if it means making
an explosive for them?
141
00:07:45,096 --> 00:07:46,963
I don't know
that I'd blame her.
142
00:07:47,031 --> 00:07:48,431
Look, if it comes to that,
143
00:07:48,499 --> 00:07:51,033
Dr. Nasir's gonna have to make
a very difficult decision.
144
00:07:51,101 --> 00:07:52,434
But if we can get Kruger
tomorrow,
145
00:07:52,502 --> 00:07:54,503
maybe he won't get that far.
146
00:07:54,571 --> 00:07:55,671
So how do you want to run it?
147
00:07:55,738 --> 00:07:57,540
We canvass the hotel
until we spot him.
148
00:07:57,608 --> 00:07:58,574
I'll get him alone.
149
00:07:58,642 --> 00:08:00,175
Then we force him to tell us
150
00:08:00,243 --> 00:08:02,344
where Dr. Nasir's being kept
and what she's doing for them.
151
00:08:02,411 --> 00:08:04,513
So you take the lead
and I got your back?
152
00:08:04,580 --> 00:08:07,549
Sounds like a plan.
153
00:08:15,024 --> 00:08:23,063
♪ ♪
154
00:08:27,402 --> 00:08:29,502
Kruger is smart.
155
00:08:29,570 --> 00:08:33,907
If you're gonna lay low,
this is the place to do it.
156
00:08:33,975 --> 00:08:35,976
So, sweetie, good luck
with that whole catering thing.
157
00:08:36,043 --> 00:08:37,243
I'm moving here.
158
00:08:37,311 --> 00:08:39,278
Best of luck picking up
your man.
159
00:08:39,346 --> 00:08:41,247
Yeah, you're not much
of a partner.
160
00:08:41,314 --> 00:08:45,150
I'm the only one
doing any work here.
161
00:08:47,653 --> 00:08:50,221
I got him.
162
00:08:54,825 --> 00:08:57,460
This chaise isn't taken, right?
163
00:09:01,398 --> 00:09:03,131
I'm Jamie Datnow.
164
00:09:07,134 --> 00:09:08,701
Hollis Kruger.
165
00:09:08,768 --> 00:09:10,736
So nice to meet you.
166
00:09:10,803 --> 00:09:13,435
Just remember, sweetie,
167
00:09:13,503 --> 00:09:16,903
this guy's a killer.
168
00:09:21,074 --> 00:09:31,113
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
169
00:09:47,233 --> 00:09:49,267
Don't surprise me like that.
170
00:09:49,335 --> 00:09:50,935
This is dangerous work
and I'd rather
171
00:09:51,003 --> 00:09:51,969
we all not explode.
172
00:09:52,036 --> 00:09:53,670
Are you finished yet?
173
00:09:53,738 --> 00:09:55,204
I'm working as fast as I can.
174
00:09:55,272 --> 00:09:57,507
When?
175
00:09:57,574 --> 00:10:01,576
Tell your boss "today."
It will be ready.
176
00:10:04,614 --> 00:10:06,081
For your husband's sake,
177
00:10:06,149 --> 00:10:09,751
I hope you're telling
the truth.
178
00:10:09,819 --> 00:10:13,220
I've seen what my boss does
when people lie to him.
179
00:10:18,059 --> 00:10:21,561
He promised me I can see him
en I've finished.
180
00:10:21,629 --> 00:10:24,331
He promised!
181
00:10:25,968 --> 00:10:28,704
Please.
182
00:10:46,220 --> 00:10:50,220
♪ ♪
183
00:10:50,288 --> 00:10:54,624
Excuse me, ma'am.
Let me towel up for you, okay?
184
00:10:54,692 --> 00:10:57,727
There you go. Fantastic.
185
00:11:03,432 --> 00:11:06,567
I'll be poolside
if you need absolutely anything.
186
00:11:12,037 --> 00:11:14,805
- Hoyt, walk away.
- 'Scuse me.
187
00:11:18,876 --> 00:11:23,579
- You from Johannesburg?
- Yes.
188
00:11:23,647 --> 00:11:25,881
Pretoria?
Cape town.
189
00:11:25,948 --> 00:11:28,082
Ah. What brings you here?
190
00:11:28,150 --> 00:11:29,583
Cape town has great beaches.
191
00:11:29,651 --> 00:11:31,651
Clifton's too crowded.
192
00:11:31,718 --> 00:11:36,322
And sometimes I just feel
like being pampered.
193
00:11:38,092 --> 00:11:39,526
I'm gonna buy you a drink.
194
00:11:39,594 --> 00:11:42,196
Do I have to stop at just one?
195
00:11:44,099 --> 00:11:45,799
Wow. Seriously,
who are you?
196
00:11:45,867 --> 00:11:48,435
I feel sorry for the men
you do this to.
197
00:11:48,503 --> 00:11:51,706
All right, sweetie,
I'm gonna go check out his room.
198
00:11:51,773 --> 00:11:53,307
Be careful.
199
00:11:56,912 --> 00:11:58,612
♪ ♪
200
00:11:58,680 --> 00:12:00,913
Here's the towel you requested.
201
00:12:00,981 --> 00:12:02,647
The towel.
202
00:12:02,715 --> 00:12:04,582
Hoyt, there's nobody around.
You can just talk to me.
203
00:12:04,649 --> 00:12:06,083
Okay, I got you everything
you requested.
204
00:12:06,150 --> 00:12:07,750
Key card, lock pick,
code cracker, GPS tracker...
205
00:12:07,818 --> 00:12:08,985
Hoyt, we've done this before.
206
00:12:09,052 --> 00:12:10,419
You're Picasso.
I'm the brush salesman.
207
00:12:10,487 --> 00:12:11,454
Who am I to tell you
how to paint?
208
00:12:11,521 --> 00:12:12,454
My wife is out there
209
00:12:12,522 --> 00:12:13,756
seducing a man by the pool.
210
00:12:13,823 --> 00:12:15,424
The longer I talk to you,
the longer that goes on.
211
00:12:15,492 --> 00:12:16,825
Which must be very awkward
for you.
212
00:12:16,893 --> 00:12:19,827
Watch Samantha.
Make sure she's okay.
213
00:12:26,866 --> 00:12:29,067
I'm in.
Roger that, Agent Bloom.
214
00:12:29,135 --> 00:12:33,069
The seduction continues.
Very successfully, I might add.
215
00:12:33,137 --> 00:12:35,905
This was supposed to be a trip
with my boyfriend.
216
00:12:35,973 --> 00:12:39,975
Like an idiot, I thought
he was going to propose.
217
00:12:40,042 --> 00:12:42,111
He broke up with me last week.
218
00:12:42,179 --> 00:12:46,114
What about you?
What's your story?
219
00:12:46,181 --> 00:12:50,953
I'm in security.
Taking a much needed holiday.
220
00:12:51,020 --> 00:12:53,455
Simple as that.
221
00:12:53,523 --> 00:12:55,090
"Simple as that."
222
00:13:00,431 --> 00:13:02,966
- Uh-oh.
- Sir, did you find something?
223
00:13:03,033 --> 00:13:04,867
All right,
this is all in Arabic,
224
00:13:04,935 --> 00:13:05,868
which I can't read.
225
00:13:05,935 --> 00:13:07,936
- I could.
- Really?
226
00:13:08,004 --> 00:13:10,604
- You could what?
- You never told me that.
227
00:13:10,672 --> 00:13:14,474
- I speak nine languages.
- I could go for another drink.
228
00:13:14,541 --> 00:13:16,675
Well, you're gonna have
to look at some pages, sweetie.
229
00:13:16,743 --> 00:13:19,444
Not a problem.
230
00:13:19,512 --> 00:13:21,279
You were talking to your wife,
weren't you?
231
00:13:27,119 --> 00:13:28,653
Bingo.
232
00:13:28,720 --> 00:13:31,822
Sam, bring him in.
233
00:13:31,890 --> 00:13:35,727
Would you rather
have the drink in your room?
234
00:13:38,197 --> 00:13:41,898
Okay.
Package is on the move.
235
00:13:41,966 --> 00:13:43,332
You don't need
to say "package."
236
00:13:43,400 --> 00:13:45,834
It's cooler that way though.
237
00:13:45,902 --> 00:13:47,803
Wow, these trackers
are smaller.
238
00:13:47,871 --> 00:13:49,371
I'm putting one
in Kruger's watch.
239
00:13:49,439 --> 00:13:50,372
Yes, sir.
240
00:13:50,440 --> 00:13:51,473
And there's some new features
241
00:13:51,541 --> 00:13:52,674
that you might want
to check out.
242
00:13:52,742 --> 00:13:54,576
Hoyt, I got it.
243
00:13:54,643 --> 00:13:58,446
They're entering the building.
244
00:14:04,919 --> 00:14:08,921
- Make yourself comfortable.
- I will.
245
00:14:27,769 --> 00:14:29,737
Oh!
246
00:14:29,805 --> 00:14:31,939
Hello, sweet lips.
247
00:14:38,160 --> 00:14:39,760
Who the hell are you people?
248
00:14:39,828 --> 00:14:41,094
Your worst nightmare.
249
00:14:41,162 --> 00:14:42,929
Let's just say we work
for one of your competitors
250
00:14:42,997 --> 00:14:44,098
and leave it at that.
251
00:14:44,165 --> 00:14:45,666
There was an incident
in Pakistan last week.
252
00:14:45,734 --> 00:14:46,666
We know you were involved.
253
00:14:46,734 --> 00:14:47,967
And that Dayita Nasir
is missing.
254
00:14:48,035 --> 00:14:49,369
Found this in your safe.
255
00:14:49,437 --> 00:14:51,704
Dr. Nasir's health records,
work history, everything
256
00:14:51,772 --> 00:14:53,305
including surveillance.
257
00:14:53,373 --> 00:14:55,040
You want to tell us
what you're doing with this?
258
00:14:55,108 --> 00:14:56,308
I have no idea.
259
00:14:56,375 --> 00:14:57,909
You understand
as well as anybody
260
00:14:57,977 --> 00:14:59,477
what private security means,
right?
261
00:14:59,545 --> 00:15:02,079
We are not police.
We don't follow rules.
262
00:15:02,147 --> 00:15:05,248
This isn't my operation.
It's Seidel's. John Seidel.
263
00:15:05,316 --> 00:15:07,183
That's your answer?
John Seidel?
264
00:15:07,251 --> 00:15:08,451
And we're supposed
to believe that?
265
00:15:08,518 --> 00:15:11,419
Believe what you want,
but it's the truth.
266
00:15:11,487 --> 00:15:13,421
John's crazy.
267
00:15:13,488 --> 00:15:15,589
All of this was John's idea.
268
00:15:15,657 --> 00:15:18,825
We were hired to protect
these businessmen.
269
00:15:18,893 --> 00:15:21,728
John killed them
along with everyone else
270
00:15:21,796 --> 00:15:24,831
in the lab.
271
00:15:24,898 --> 00:15:26,432
Except for the doctor.
272
00:15:26,500 --> 00:15:29,135
John and his brother took her
and sent me here
273
00:15:29,203 --> 00:15:30,703
to deliver
those papers tonight.
274
00:15:30,771 --> 00:15:32,438
- To who?
- I don't know.
275
00:15:32,506 --> 00:15:36,675
Those aren't my papers.
They're John's.
276
00:15:36,742 --> 00:15:39,476
A terrorist cell was looking
for some new weaponry.
277
00:15:39,544 --> 00:15:43,080
We were working for a company
that was employing Dr. Nasir.
278
00:15:43,148 --> 00:15:45,316
John knew she had a background
in microexplosives.
279
00:15:45,383 --> 00:15:47,184
Okay, so they wanted
to make a weapon. For what?
280
00:15:47,252 --> 00:15:49,320
What are they planning to do?
I don't know. I'm telling you.
281
00:15:49,388 --> 00:15:50,855
That envelope
has an address on it.
282
00:15:50,922 --> 00:15:53,190
Whose is it?
Never seen it before.
283
00:15:53,258 --> 00:15:55,157
Caracas.
I'll check it out.
284
00:15:55,225 --> 00:15:58,726
If you're this innocent,
285
00:15:58,794 --> 00:16:00,828
how come you agreed to deliver
those documents and not run?
286
00:16:00,896 --> 00:16:03,229
- He's paying me.
- He's paying you.
287
00:16:03,296 --> 00:16:08,333
I'm not the mastermind.
I'm just a pawn.
288
00:16:08,401 --> 00:16:12,469
Oh, yeah? Really?
Like one of these?
289
00:16:12,537 --> 00:16:14,872
I don't think so, buddy.
290
00:16:14,940 --> 00:16:18,345
Got a match on the address.
Never seen it before?
291
00:16:18,413 --> 00:16:22,682
It's Seidel's.
All right.
292
00:16:22,750 --> 00:16:24,183
There's something up
with this guy.
293
00:16:24,251 --> 00:16:25,784
I'm gonna stay here
and go with him to the meet.
294
00:16:25,852 --> 00:16:27,685
You guys go to Caracas
and see what's up.
295
00:16:27,753 --> 00:16:29,654
Or... and I'm just thinking
out loud... I stay here with you,
296
00:16:29,722 --> 00:16:30,922
she checks out Seidel.
297
00:16:30,990 --> 00:16:32,757
You two can have your tropical
honeymoon another time.
298
00:16:32,825 --> 00:16:33,858
You're coming with me.
299
00:16:33,925 --> 00:16:35,124
- Are you gonna okay?
- I guess so.
300
00:16:35,192 --> 00:16:37,726
But, honestly...
I did it again, didn't I?
301
00:16:37,794 --> 00:16:39,394
I'm good.
302
00:16:39,462 --> 00:16:41,462
Try not to kiss anybody else
for the rest of the day, please.
303
00:16:41,530 --> 00:16:43,964
- That kiss was your fault.
- Are you crazy?
304
00:16:44,031 --> 00:16:45,699
The plan was for you to hit
him as soon as we walked in.
305
00:16:45,766 --> 00:16:47,367
No. You were supposed
to hit him when you walked in.
306
00:16:47,434 --> 00:16:48,534
That's not
what we talked about.
307
00:16:48,602 --> 00:16:49,969
Yes. I said you come in
and you pop him.
308
00:16:50,038 --> 00:16:51,406
- Who cares?
- I thought you meant you pop.
309
00:16:51,473 --> 00:16:53,743
- I meant you pop.
- Everybody's saying pop.
310
00:16:53,810 --> 00:16:54,910
I would've happily popped...
311
00:16:54,978 --> 00:16:56,045
People, doesn't sound
312
00:16:56,112 --> 00:16:57,346
like this is gonna end
any time soon,
313
00:16:57,413 --> 00:16:58,413
so what's the plan?
314
00:16:58,481 --> 00:17:01,683
You and I are taking a trip.
315
00:17:01,751 --> 00:17:02,917
- Go.
- Yeah.
316
00:17:10,124 --> 00:17:18,065
♪ ♪
317
00:17:18,133 --> 00:17:19,667
Never been to Caracas.
318
00:17:19,735 --> 00:17:21,167
But a little Caracan trivia.
319
00:17:21,234 --> 00:17:23,402
The anthem of the city
is the Marcha a Caracas
320
00:17:23,470 --> 00:17:25,737
written by composer
Tiero Pezzuti de Matteis.
321
00:17:25,805 --> 00:17:28,206
Lyrics by Jose Enrique Sarabia.
322
00:17:28,274 --> 00:17:29,807
Though you can't always trust
Wikipedia.
323
00:17:29,875 --> 00:17:32,042
Turns out Burt Reynolds
and Tom Selleck are not twins.
324
00:17:32,110 --> 00:17:34,678
Hoyt, too much information.
325
00:17:34,746 --> 00:17:37,780
Sorry.
Do you see anything?
326
00:17:37,848 --> 00:17:39,515
I thought I saw some movement,
327
00:17:39,583 --> 00:17:41,150
but it might've been
a reflection.
328
00:17:41,217 --> 00:17:43,318
Well, there's only one way
to find out.
329
00:17:43,386 --> 00:17:48,089
- Let's go.
- Yeah.
330
00:17:48,156 --> 00:17:50,691
- I need to go alone.
- Yeah, that's not gonna happen.
331
00:17:50,758 --> 00:17:52,892
I told you I don't know
who I'm meeting.
332
00:17:52,960 --> 00:17:54,726
They won't approach me
if I'm with you.
333
00:17:54,794 --> 00:17:56,561
I'll be close.
334
00:17:56,629 --> 00:17:58,462
Something tells me
you wouldn't have the same luck
335
00:17:58,530 --> 00:17:59,964
with me without that gun.
336
00:18:00,031 --> 00:18:01,431
Tell me something, Agent Hoyt.
337
00:18:01,499 --> 00:18:02,432
What's that, ma'am?
338
00:18:02,500 --> 00:18:03,566
When you buy something,
339
00:18:03,634 --> 00:18:05,200
a new Blu-Ray player,
computer, camera,
340
00:18:05,268 --> 00:18:07,402
do you read the instructions
before using it?
341
00:18:07,470 --> 00:18:08,536
You're kidding, right?
342
00:18:08,604 --> 00:18:10,371
Cover to cover
in all five languages.
343
00:18:10,439 --> 00:18:12,673
I'm the guy who reads
the electrical hazard warnings.
344
00:18:12,741 --> 00:18:15,241
Exactly.
345
00:18:17,577 --> 00:18:18,878
- Why don't I...
- Check down the hall.
346
00:18:18,945 --> 00:18:22,147
Yeah, got the hall.
347
00:18:56,881 --> 00:18:58,881
Unh!
348
00:19:02,552 --> 00:19:04,353
It wasn't John!
It was his brother!
349
00:19:04,421 --> 00:19:06,554
Get the car!
350
00:19:48,587 --> 00:19:51,921
You should look both ways
before crossing, Bruce.
351
00:19:55,427 --> 00:19:57,528
Nice job.
352
00:20:00,131 --> 00:20:03,299
We know about the murders
in Pakistan.
353
00:20:03,367 --> 00:20:05,701
We know about your brother John
and Kruger.
354
00:20:05,768 --> 00:20:08,670
And what you did
to Dr. Nasir and her husband.
355
00:20:08,737 --> 00:20:10,972
So it's over.
356
00:20:11,039 --> 00:20:13,474
You can either tell us
everything right now
357
00:20:13,541 --> 00:20:15,842
or refuse to cooperate
and I'll kick your ass.
358
00:20:15,910 --> 00:20:18,144
We both will.
We're both gonna kick your ass.
359
00:20:18,212 --> 00:20:20,279
- Hoyt, I got this.
- Yeah, you got it.
360
00:20:20,347 --> 00:20:21,514
It's your turn.
361
00:20:21,582 --> 00:20:25,985
We also know
this is John's plan.
362
00:20:26,052 --> 00:20:27,419
John's dead.
363
00:20:29,389 --> 00:20:30,722
You're a liar.
364
00:20:30,790 --> 00:20:31,823
Look, it was John's plan.
365
00:20:31,890 --> 00:20:32,957
So you're half right.
366
00:20:33,025 --> 00:20:34,625
But, uh, but I knew
nothing about it, okay?
367
00:20:34,693 --> 00:20:36,527
Now, Kruger was in on it,
but not me.
368
00:20:36,594 --> 00:20:39,896
John killed almost everyone
in the building.
369
00:20:39,964 --> 00:20:42,765
We took the scientist.
We drove away.
370
00:20:42,833 --> 00:20:45,068
His plan was to meet
a chartered plane,
371
00:20:45,136 --> 00:20:46,503
get her out of Pakistan.
372
00:20:46,570 --> 00:20:49,005
He had a...
had a lab somewhere.
373
00:20:49,073 --> 00:20:51,741
She was supposed to do
whatever work he needed.
374
00:20:51,809 --> 00:20:54,076
John had everything
figured out.
375
00:20:54,144 --> 00:20:55,677
Nice job back there, gentlemen.
376
00:20:55,745 --> 00:20:59,547
- Any changes?
- Nope.
377
00:20:59,615 --> 00:21:01,882
Everything proceeds as planned.
378
00:21:01,950 --> 00:21:04,518
- But Kruger...
- Not everything.
379
00:21:07,288 --> 00:21:10,355
I guess he wasn't loyal
to anyone.
380
00:21:12,691 --> 00:21:18,629
He thought he killed us both.
Except only John died.
381
00:21:19,765 --> 00:21:21,033
I was told that I was found
382
00:21:21,101 --> 00:21:22,434
by a convoy down the road
unconscious.
383
00:21:22,502 --> 00:21:24,536
Otherwise, I'd be dead too.
384
00:21:29,341 --> 00:21:31,708
You can check satellite images
if you like.
385
00:21:31,776 --> 00:21:34,978
You'll find everything
I'm saying checks out.
386
00:21:35,045 --> 00:21:39,615
The man you're looking for
isn't John Seidel.
387
00:21:39,683 --> 00:21:43,218
It's Hollis Kruger.
388
00:21:43,286 --> 00:21:45,654
Hello, Mr. Kruger.
Good to see you.
389
00:22:07,506 --> 00:22:10,074
Care for some company tonight?
390
00:22:10,142 --> 00:22:15,079
Um, I'm good.
Thank you.
391
00:22:15,147 --> 00:22:18,349
We, uh, saw you sitting alone
and thought we could help you.
392
00:22:18,416 --> 00:22:21,616
Yeah, well, I bet you could,
but, um...
393
00:22:21,684 --> 00:22:23,683
Your friend said we should do
whatever you wanted.
394
00:22:23,751 --> 00:22:26,586
Damn it.
395
00:22:37,961 --> 00:22:40,830
Yeah.
I think Kruger's our man.
396
00:22:43,934 --> 00:22:46,335
I got some bad news.
397
00:22:50,522 --> 00:22:53,089
If I am understanding
this correctly,
398
00:22:53,157 --> 00:22:56,925
you actually had the man
responsible
399
00:22:56,993 --> 00:23:00,228
for Nasir's kidnapping
in your custody
400
00:23:00,296 --> 00:23:03,066
and then you let him get away.
Is that about right?
401
00:23:03,134 --> 00:23:05,903
At the time, we didn't know
Kruger was responsible.
402
00:23:05,971 --> 00:23:09,440
Right, right, right because
he told you that he wasn't.
403
00:23:09,508 --> 00:23:12,943
And why would you doubt
that solid chain of evidence?
404
00:23:13,010 --> 00:23:15,779
So what's the plan now?
405
00:23:15,846 --> 00:23:17,814
Maybe you'd like
to get his address
406
00:23:17,881 --> 00:23:21,316
so that you could send him
some delicious homemade scones.
407
00:23:21,384 --> 00:23:22,350
You tasted my scones?
408
00:23:22,418 --> 00:23:25,687
No, I did not taste
your scones.
409
00:23:25,754 --> 00:23:28,255
Now let's discuss
the tracking chip
410
00:23:28,323 --> 00:23:30,657
that you put in his watch.
411
00:23:30,725 --> 00:23:35,695
The tracking chip
that doesn't track.
412
00:23:35,762 --> 00:23:38,697
You did activate
the tracker, right?
413
00:23:38,765 --> 00:23:39,965
I can't believe this.
414
00:23:40,033 --> 00:23:42,267
You didn't read
the instructions, did you?
415
00:23:42,335 --> 00:23:45,203
Hon, there is no instructions
on a CIA GPS tracker.
416
00:23:45,271 --> 00:23:46,271
You know what I mean.
417
00:23:46,339 --> 00:23:47,439
You can't just go online and...
418
00:23:47,506 --> 00:23:48,840
You haven't used
a CIA-issued tracker
419
00:23:48,908 --> 00:23:50,041
for five years...
Things change.
420
00:23:50,109 --> 00:23:51,509
Hoyt explained
the whole thing to me.
421
00:23:51,577 --> 00:23:52,843
You need
to press the reset button
422
00:23:52,911 --> 00:23:53,844
till the light goes green.
423
00:23:53,911 --> 00:23:55,144
Did you not do that?
424
00:23:55,212 --> 00:23:56,812
You didn't turn on
the tracker, did you?
425
00:23:56,880 --> 00:23:59,915
Look, I'm pretty sure
the button was green...
426
00:23:59,982 --> 00:24:01,216
Yellowish.
427
00:24:04,653 --> 00:24:07,988
Okay.
Time is at a premium.
428
00:24:08,056 --> 00:24:12,358
Which is why I decided
to bolster your team.
429
00:24:12,425 --> 00:24:13,725
You think
that's really necessary?
430
00:24:13,793 --> 00:24:15,860
- We don't really need an...
- Sorry I'm late.
431
00:24:15,928 --> 00:24:17,128
- Leo.
- Oh.
432
00:24:17,196 --> 00:24:18,496
You think
maybe you could invest
433
00:24:18,564 --> 00:24:19,831
in a few parking spots outside?
434
00:24:19,899 --> 00:24:21,332
This is supposed
to be a business, right?
435
00:24:21,400 --> 00:24:22,933
Is this who you're bringing in?
436
00:24:23,001 --> 00:24:24,501
That's sort
of an insulting welcome.
437
00:24:24,569 --> 00:24:26,903
Well, apart from being
an excellent Agent
438
00:24:26,971 --> 00:24:30,373
and having a personal
relationship with you,
439
00:24:30,441 --> 00:24:33,309
Mr. Nash also has expertise
440
00:24:33,377 --> 00:24:36,713
in current generation
technologies.
441
00:24:36,780 --> 00:24:38,781
If anyone can get
that tracker online,
442
00:24:38,849 --> 00:24:40,182
I'm looking at him.
443
00:24:40,250 --> 00:24:42,651
Thank you, sir.
444
00:24:42,719 --> 00:24:45,388
See that, big guy?
445
00:24:45,455 --> 00:24:47,991
That's my fist.
446
00:24:48,058 --> 00:24:51,794
There you go.
And you come on over here.
447
00:24:51,861 --> 00:24:53,161
Good to see you, Leo.
448
00:24:53,229 --> 00:24:56,063
God, you smell good.
449
00:24:56,130 --> 00:24:58,028
- Hey, hey.
- Yeah.
450
00:24:58,095 --> 00:24:59,329
If this is gonna work out,
451
00:24:59,397 --> 00:25:02,699
you and I, we need to lay down
some ground rules, okay?
452
00:25:02,767 --> 00:25:05,067
Okay. Then let's lay
some ground rules.
453
00:25:05,135 --> 00:25:07,736
Then we go catch some bad guys.
454
00:25:07,804 --> 00:25:10,070
What do you say?
455
00:25:24,484 --> 00:25:26,853
If this doesn't work,
he's gonna want us to kill her.
456
00:25:49,040 --> 00:25:51,007
Okay, so now that I'm
in charge,
457
00:25:51,075 --> 00:25:52,208
here's what's gonna happen...
458
00:25:52,276 --> 00:25:53,309
Now that you're in charge?
459
00:25:53,377 --> 00:25:55,077
Well, maybe not in title,
Steven.
460
00:25:55,145 --> 00:25:56,478
But after your
performance today...
461
00:25:56,545 --> 00:25:57,645
My performance?
462
00:25:57,712 --> 00:25:58,779
It has been a while
for you, huh?
463
00:25:58,847 --> 00:25:59,780
But, hey, I don't want
464
00:25:59,847 --> 00:26:00,881
to play the blame game.
465
00:26:00,948 --> 00:26:02,115
We all have
off days sometimes, right?
466
00:26:02,183 --> 00:26:04,150
So as I was saying,
now that I'm in charge...
467
00:26:04,218 --> 00:26:05,618
Leo, it doesn't matter
who's in charge.
468
00:26:05,686 --> 00:26:06,886
Well, it kind of does.
469
00:26:06,954 --> 00:26:08,487
What matters is if you get
that tracker working
470
00:26:08,555 --> 00:26:09,822
so we can find Kruger.
471
00:26:09,890 --> 00:26:11,757
Dr. Nasir and her husband
are still missing
472
00:26:11,824 --> 00:26:13,991
and we have no idea where either
one of them could be.
473
00:26:14,058 --> 00:26:16,126
We need to move.
I'm so sorry to interrupt.
474
00:26:16,194 --> 00:26:19,095
This is really important.
Like life or death important.
475
00:26:19,163 --> 00:26:21,263
I made this quiche
476
00:26:21,331 --> 00:26:22,898
and I really need someone
to taste it.
477
00:26:22,965 --> 00:26:24,365
- You made it?
- Mm-hmm.
478
00:26:24,433 --> 00:26:26,133
- You never cook.
- I know.
479
00:26:26,201 --> 00:26:29,003
- Wow. That's amazing.
- Really?
480
00:26:29,070 --> 00:26:32,105
- Mm. Quiche-tastic.
- Really?
481
00:26:32,173 --> 00:26:33,539
Well, thank you.
No, no.
482
00:26:34,775 --> 00:26:36,275
Okay, we need to go
somewhere quiet
483
00:26:36,343 --> 00:26:37,677
so we can finish
what we were doing.
484
00:26:37,745 --> 00:26:41,046
I'll call you later.
Bye-bye.
485
00:26:41,114 --> 00:26:43,448
Oh, he is cute.
486
00:26:43,516 --> 00:26:45,116
- No.
- No?
487
00:26:45,183 --> 00:26:48,119
No, no, no. You're recovering
and he's an alcoholic.
488
00:26:48,186 --> 00:26:50,688
It starts there and gets worse.
489
00:26:50,756 --> 00:26:54,691
Mm. But I mean it
about Leo: No.
490
00:26:59,696 --> 00:27:02,799
Okay, if Kruger started here
491
00:27:02,866 --> 00:27:04,734
in Turks and Caicos
492
00:27:04,802 --> 00:27:07,169
and he's had 24 hours
to travel,
493
00:27:07,236 --> 00:27:10,905
then according to this,
494
00:27:10,973 --> 00:27:13,140
dude could be almost anywhere.
495
00:27:13,208 --> 00:27:15,608
Wow.
Thanks for the expertise.
496
00:27:15,676 --> 00:27:16,809
Thrilled they brought you in.
497
00:27:16,877 --> 00:27:20,012
Hey, I actually miss
hanging out with you.
498
00:27:20,080 --> 00:27:21,180
I just don't want it
to be awkward
499
00:27:21,247 --> 00:27:22,347
I used to do sex
with your wife.
500
00:27:22,415 --> 00:27:23,681
See, it wouldn't
be that awkward
501
00:27:23,749 --> 00:27:25,650
if you didn't bring it up
every time you saw me.
502
00:27:25,717 --> 00:27:27,751
Got it. Leo and Sam doing sex
no longer a topic.
503
00:27:27,819 --> 00:27:28,919
Where are we
on tracking Kruger?
504
00:27:28,986 --> 00:27:30,020
Here's the thing,
505
00:27:30,087 --> 00:27:31,287
the tracker's still
transmitting.
506
00:27:31,355 --> 00:27:32,689
It's just in sleep mode.
It's a new model.
507
00:27:32,756 --> 00:27:33,923
You wouldn't have known
to turn it on
508
00:27:33,991 --> 00:27:35,991
- unless you actually...
- Read the instructions.
509
00:27:36,059 --> 00:27:37,359
We can send a signal
to activate it.
510
00:27:37,427 --> 00:27:38,660
We just don't know
where to send it.
511
00:27:38,728 --> 00:27:40,195
There are six satellites
we need to pulse.
512
00:27:40,263 --> 00:27:41,462
That'll take some time.
513
00:27:41,530 --> 00:27:42,696
And when we get a read,
it's only...
514
00:27:42,764 --> 00:27:44,164
there's a woman somewhere
in this world
515
00:27:44,232 --> 00:27:46,499
making an explosive
to blow up who knows what.
516
00:27:46,567 --> 00:27:49,501
Can you activate the tracker
or not?
517
00:28:02,047 --> 00:28:03,882
May I ask a question?
518
00:28:03,949 --> 00:28:07,017
You told me to make two bombs.
519
00:28:07,085 --> 00:28:12,789
When I close this up,
my job here is done.
520
00:28:12,857 --> 00:28:14,824
Will I be able
to see my husband then?
521
00:28:23,531 --> 00:28:27,267
First I need you
to finish the job.
522
00:28:27,334 --> 00:28:30,970
Then we'll figure what's next
for you and your husband.
523
00:28:31,037 --> 00:28:33,105
I think you should get
to work now.
524
00:28:40,144 --> 00:28:42,912
- Whoa.
- Uhh!
525
00:28:42,979 --> 00:28:44,046
That's a whole lot of beans.
526
00:28:44,113 --> 00:28:45,414
And that was with reading
the manual!
527
00:28:45,481 --> 00:28:46,481
Hey, let me take a look at it.
528
00:28:46,549 --> 00:28:47,749
No, no, I got it!
529
00:28:47,817 --> 00:28:50,017
Wow. Seriously, we need
to talk this thing out
530
00:28:50,084 --> 00:28:51,751
because I can't work
with this hostility.
531
00:28:51,819 --> 00:28:53,252
Why are you so angry?
532
00:28:53,320 --> 00:28:54,989
Is it that I used to do sex
with your wife?
533
00:28:55,057 --> 00:28:57,261
Stop saying that. God.
534
00:28:57,329 --> 00:29:01,666
And who says that? Do sex?
That's just wrong.
535
00:29:01,733 --> 00:29:03,067
I'm somewhat sorry
that it happened,
536
00:29:03,135 --> 00:29:04,168
but not completely.
537
00:29:04,235 --> 00:29:05,335
And that's just me
being honest.
538
00:29:05,403 --> 00:29:06,336
You know what I realized,
539
00:29:06,404 --> 00:29:07,404
the time you were dating Sam
540
00:29:07,472 --> 00:29:08,405
was the same time I saw you
541
00:29:08,473 --> 00:29:09,406
with that woman in Poland.
542
00:29:09,474 --> 00:29:11,107
- Oh, yeah, Linda.
- Lidia.
543
00:29:11,175 --> 00:29:12,442
- Really?
- Yeah.
544
00:29:12,510 --> 00:29:14,577
Yeah. And you two weren't
just friends either.
545
00:29:14,645 --> 00:29:16,846
Wait a minute, are you mad
at me for cheating on your wife?
546
00:29:16,913 --> 00:29:18,146
Do you even hear yourself talk?
547
00:29:18,213 --> 00:29:19,980
- One of my favorite sounds.
- Oh, my God.
548
00:29:20,048 --> 00:29:22,182
Truth is, the thing
with Linda... Lidia
549
00:29:22,250 --> 00:29:23,517
was for a case, okay?
550
00:29:23,585 --> 00:29:24,985
She was a target.
551
00:29:25,052 --> 00:29:28,087
I was totally honest
with my girlfriend/your wife.
552
00:29:28,155 --> 00:29:29,755
Speaking of which,
does Sam know
553
00:29:29,823 --> 00:29:33,859
what was going on with you
when you left the CIA?
554
00:29:33,927 --> 00:29:37,061
We left so she and I could
live a normal life together.
555
00:29:37,128 --> 00:29:38,529
No. The real truth.
556
00:29:38,596 --> 00:29:43,867
Not the sunshiny press release
version you told everyone.
557
00:29:43,934 --> 00:29:49,171
Leo, that is the truth.
Okay?
558
00:29:54,275 --> 00:29:56,644
What have we got?
Uh...
559
00:29:56,712 --> 00:30:01,147
Tracker's back online.
560
00:30:01,215 --> 00:30:03,182
And we got our man.
561
00:30:14,957 --> 00:30:16,624
This is so weird for me.
562
00:30:17,192 --> 00:30:18,759
You'll get used
to the backseat.
563
00:30:18,827 --> 00:30:20,761
I've been on missions
with you and with you,
564
00:30:20,829 --> 00:30:22,729
but never you two together.
It's crazy.
565
00:30:22,797 --> 00:30:24,897
What about when we saved
your ass from getting killed?
566
00:30:24,965 --> 00:30:26,265
Yeah, but that doesn't
really count.
567
00:30:26,332 --> 00:30:27,932
That was more of a rescue
than a mission.
568
00:30:28,000 --> 00:30:30,902
Hey, Sam, remember
that Brazilian dead drop?
569
00:30:30,969 --> 00:30:32,403
Okay, that whole talking
about Samantha
570
00:30:32,471 --> 00:30:33,771
like you know her better
than I do thing
571
00:30:33,839 --> 00:30:34,938
is gonna stop right now.
572
00:30:35,006 --> 00:30:37,340
Buddy, I could do the same
thing for you.
573
00:30:37,408 --> 00:30:40,610
What about Santiago?
574
00:30:40,677 --> 00:30:42,078
Yeah, I don't like that either.
575
00:30:42,145 --> 00:30:44,280
That's what I'm talking about!
This is weird!
576
00:30:44,347 --> 00:30:46,348
No, let's just embrace it.
577
00:30:47,917 --> 00:30:50,085
There he is.
578
00:30:52,589 --> 00:30:54,356
Leo, you remember Agent Hoyt.
579
00:30:54,424 --> 00:30:55,991
- Hey.
- Hey.
580
00:30:56,059 --> 00:30:57,092
Did you get all the equipment?
581
00:30:57,160 --> 00:30:58,127
Yes, ma'am.
582
00:30:58,194 --> 00:31:00,529
I'm "packing" so to speak.
Oh.
583
00:31:00,597 --> 00:31:02,764
Oh, bummer.
I actually liked the beard.
584
00:31:02,832 --> 00:31:03,865
Yeah, I know. Me too.
585
00:31:03,932 --> 00:31:05,199
I mean, I'd grow my own,
586
00:31:05,267 --> 00:31:07,134
but my facial hair moves
at an alarmingly slow pace.
587
00:31:07,202 --> 00:31:08,669
- I can see that.
- Mm-hmm.
588
00:31:14,707 --> 00:31:16,374
Are you sure this is it?
589
00:31:16,441 --> 00:31:18,709
Yeah.
590
00:31:18,776 --> 00:31:20,510
This is the last place
the tracker picked up Kruger
591
00:31:20,578 --> 00:31:21,511
before it went out.
592
00:31:21,578 --> 00:31:22,511
Let's go.
593
00:31:22,578 --> 00:31:23,645
Here you go.
594
00:31:23,713 --> 00:31:25,581
Everybody take one.
Like Halloween.
595
00:31:25,649 --> 00:31:27,916
Am I going to come in
with you guys or...?
596
00:31:27,984 --> 00:31:29,251
Do you want me to come in
with you guys
597
00:31:29,318 --> 00:31:32,020
or do you want me just...?
598
00:31:32,087 --> 00:31:33,187
Yeah, I'll just stay here.
599
00:31:33,255 --> 00:31:34,788
I'll just hang out here
for a bit.
600
00:31:34,856 --> 00:31:37,024
Just hang out...A bit.
601
00:32:36,808 --> 00:32:39,609
Guys, the cargo hold quick.
602
00:32:44,381 --> 00:32:47,982
It's okay.
Dr. Nasir, you're gonna be okay.
603
00:32:49,984 --> 00:32:54,720
He shot me and he left.
604
00:32:54,788 --> 00:32:57,222
- Ambulance.
- Done.
605
00:32:57,290 --> 00:32:59,024
Hoyt, call an ambulance.
606
00:32:59,091 --> 00:33:03,860
Dr. Nasir,
is this the man?
607
00:33:03,928 --> 00:33:06,429
Yes.
608
00:33:06,496 --> 00:33:08,464
He went...
609
00:33:08,531 --> 00:33:10,932
He went ere?
610
00:33:14,136 --> 00:33:17,939
He went to the summit.
611
00:33:18,007 --> 00:33:21,177
Oh, God. She's got to mean
the global business summit.
612
00:33:21,244 --> 00:33:23,245
It's taking place
about two miles from here.
613
00:33:33,455 --> 00:33:35,555
All cell phones
will be returned to you
614
00:33:35,623 --> 00:33:37,757
after the conclusion
of the summit.
615
00:33:47,636 --> 00:33:49,303
Thank you.
616
00:34:05,321 --> 00:34:06,755
Hoyt, how's she doing?
617
00:34:06,823 --> 00:34:08,389
Unconscious.
618
00:34:08,457 --> 00:34:10,725
My Swedish is a little rusty,
but I think she's gonna be okay.
619
00:34:10,793 --> 00:34:12,160
Langley put you on the list
at the summit.
620
00:34:12,228 --> 00:34:13,595
Kruger's gonna be there
with a thousand
621
00:34:13,663 --> 00:34:16,331
of the world's top business
leaders in one place.
622
00:34:16,398 --> 00:34:17,832
Use the credentials
in your briefcase.
623
00:34:17,900 --> 00:34:19,768
You okay with clothes?
We've got what we need.
624
00:34:25,340 --> 00:34:33,379
♪ ♪
625
00:34:48,959 --> 00:34:50,826
- Okay, that dress, seriously...
- Stop it.
626
00:34:50,893 --> 00:34:53,395
Sorry. So do you really think
Kruger's still inside?
627
00:34:53,462 --> 00:34:55,997
Yeah. I'm positive.
He's either inside or close by.
628
00:34:56,065 --> 00:34:57,365
I know these types.
629
00:34:57,432 --> 00:34:59,734
If he's planting a bomb in there
like I think he is,
630
00:34:59,802 --> 00:35:01,469
he's gonna want to see it work.
631
00:35:15,552 --> 00:35:17,152
He has an explosive.
632
00:35:17,220 --> 00:35:20,020
Who does? Kruger?
633
00:35:20,088 --> 00:35:21,856
Okay, where?
634
00:35:21,923 --> 00:35:25,590
In his cell phone.
The phone.
635
00:35:33,663 --> 00:35:35,396
- Yes.
- Bad news.
636
00:35:35,464 --> 00:35:37,598
Dr. Nasir made a bomb
that Kruger put in a cell phone.
637
00:35:41,235 --> 00:35:44,737
Someone paid him
to blow up that conference.
638
00:35:44,805 --> 00:35:47,440
Guys, Nasir made a cell phone
bomb for Kruger.
639
00:35:47,508 --> 00:35:50,910
It could be on a timer
or it could have a detonator.
640
00:35:50,978 --> 00:35:53,845
You two find Kruger.
I'll find the phone.
641
00:36:02,587 --> 00:36:05,789
Here are the cell phones.
642
00:36:16,526 --> 00:36:17,859
Is she conscious?
643
00:36:17,927 --> 00:36:19,662
I need more than just
"the bomb's in a cell phone."
644
00:36:19,729 --> 00:36:20,896
There are 1,000 cell phones.
645
00:36:20,964 --> 00:36:22,497
Okay, we got 1,000
cell phones there.
646
00:36:22,565 --> 00:36:24,832
Can you give us any hint?
Anything at all?
647
00:36:24,900 --> 00:36:26,167
She's out again,
Mrs. Agent Bloom.
648
00:36:26,234 --> 00:36:27,867
I don't know.
649
00:36:58,897 --> 00:37:00,565
Hey!
650
00:37:06,002 --> 00:37:09,003
Oh, my God.
Hoyt, I got it.
651
00:37:09,071 --> 00:37:11,505
It's a timer.
652
00:37:11,573 --> 00:37:12,706
Great! She's awake!
653
00:37:12,774 --> 00:37:15,708
Dr. Nasir,
how do we stop the timer?
654
00:37:15,776 --> 00:37:17,944
You can't just remove it.
655
00:37:18,011 --> 00:37:19,846
There are two red wires.
656
00:37:19,913 --> 00:37:21,981
You can't just remove it.
There are two red wires. And?
657
00:37:22,048 --> 00:37:25,417
And?
658
00:37:25,485 --> 00:37:28,318
There are four wires.
Hoyt, what do I do?
659
00:37:28,386 --> 00:37:30,219
She's out again.
I don't know, Mrs. Agent Bloom.
660
00:37:30,287 --> 00:37:31,554
She's unconscious.
661
00:37:52,242 --> 00:37:53,876
I'm pulling one
of the red wires.
662
00:37:53,943 --> 00:37:56,777
She's pulling a red wire.
What do we think?
663
00:37:56,845 --> 00:37:59,179
Hello? What do we think?
664
00:37:59,247 --> 00:38:01,314
You're on your own,
Mrs. Agent Bloom.
665
00:38:04,183 --> 00:38:06,250
Oh, God, it didn't work.
666
00:38:17,363 --> 00:38:18,897
I'm reconnecting
the first red wire
667
00:38:18,965 --> 00:38:20,132
and disconnecting
the other one.
668
00:38:20,200 --> 00:38:21,498
Careful.
669
00:38:21,566 --> 00:38:23,667
Digital circuits are based
on discrete voltage levels.
670
00:38:23,734 --> 00:38:26,369
That could set it off.
671
00:38:34,978 --> 00:38:36,611
I can pull the remaining three?
672
00:38:36,679 --> 00:38:38,846
Or the other red one?
I'd vote for that.
673
00:39:03,132 --> 00:39:04,667
I'm cutting the black wire.
674
00:39:04,735 --> 00:39:06,169
But you never mentioned
a black wire.
675
00:39:06,237 --> 00:39:07,405
What about the red?
676
00:39:07,473 --> 00:39:09,840
It's the black one.
I know it.
677
00:39:35,197 --> 00:39:38,565
It worked.
It worked? Yes!
678
00:39:38,633 --> 00:39:41,234
It worked! It worked!
Do you understand?
679
00:39:41,302 --> 00:39:43,736
You can't hear me.
Hello?
680
00:39:43,804 --> 00:39:45,171
I did it.
681
00:39:58,450 --> 00:40:00,751
- What can I do?
- You can get here later.
682
00:40:00,819 --> 00:40:03,153
That'd be good.
683
00:40:03,220 --> 00:40:06,389
- Seems like it all worked out.
- That's right, Agent Bloom.
684
00:40:06,456 --> 00:40:08,724
Dr. Nasir will make
a complete recovery
685
00:40:08,792 --> 00:40:11,393
and her husband
has been found alive and well.
686
00:40:11,461 --> 00:40:15,464
Seidel is prepared to testify.
Kruger is done.
687
00:40:15,531 --> 00:40:18,532
And you two got a free trip
to Turks and Caicos.
688
00:40:18,600 --> 00:40:21,135
Which, uh, pains you
in your groin.
689
00:40:21,202 --> 00:40:22,536
You have no idea.
690
00:40:22,604 --> 00:40:25,238
FYI, I have recommended
that Agent Nash
691
00:40:25,306 --> 00:40:29,142
be assigned to your team
on a semipermanent basis
692
00:40:29,210 --> 00:40:30,743
for those missions
where he may have
693
00:40:30,811 --> 00:40:32,144
areas of expertise.
694
00:40:32,212 --> 00:40:33,645
Oh, question, sir.
695
00:40:33,713 --> 00:40:36,147
Are there areas in which I don't
have expertise?
696
00:40:36,215 --> 00:40:37,648
- Humility.
- Modesty.
697
00:40:37,716 --> 00:40:41,252
I'll be in touch.
698
00:40:41,320 --> 00:40:43,054
- Thanks for helping out.
- Are you kidding me?
699
00:40:43,122 --> 00:40:45,288
It's like old times.
This is fun.
700
00:40:45,356 --> 00:40:47,390
Only you would call chasing
after a terrorist
701
00:40:47,457 --> 00:40:49,258
and defusing a bomb
that could've killed hundreds
702
00:40:49,326 --> 00:40:50,525
of world business leaders
"fun."
703
00:40:50,593 --> 00:40:51,660
What can I say?
704
00:40:51,727 --> 00:40:54,562
I'm a glass half-full
kind of guy.
705
00:40:58,297 --> 00:41:02,334
Anybody order a cappuccino?
706
00:41:02,401 --> 00:41:03,335
You fixed it.
707
00:41:03,402 --> 00:41:06,404
Ye of little faith.
708
00:41:09,207 --> 00:41:10,807
Mmm.
Ah.
709
00:41:10,875 --> 00:41:13,242
Now that is good.
710
00:41:13,310 --> 00:41:14,577
I can't believe you did it.
711
00:41:14,645 --> 00:41:17,846
Um, I did sort of have
to look at the instructions
712
00:41:17,914 --> 00:41:19,781
a little bit
to put it back together.
713
00:41:19,849 --> 00:41:23,417
- Yeah, Leo told me.
- He did.
714
00:41:23,485 --> 00:41:25,152
What?
715
00:41:25,220 --> 00:41:27,155
- Leo still likes you.
- He does not.
716
00:41:27,222 --> 00:41:29,658
Why wouldn't he like you?
You're beautiful.
717
00:41:29,726 --> 00:41:32,026
You're talented.
Brilliant.
718
00:41:32,094 --> 00:41:34,528
He knows things
about your past I don't.
719
00:41:34,596 --> 00:41:40,132
Sweetheart, you do know
that's all it is... the past.
720
00:41:40,200 --> 00:41:42,867
Yeah, I know that.
I just wanted to hear it.
721
00:41:42,935 --> 00:41:45,202
And anyway, you were right too.
722
00:41:45,270 --> 00:41:46,603
Sometimes you can't go
by the book.
723
00:41:46,671 --> 00:41:48,438
You just have to follow
your instinct.
724
00:41:54,511 --> 00:41:55,844
This is so good.
725
00:41:55,912 --> 00:41:59,848
But I can't drink it.
I'll be up all night.
726
00:41:59,916 --> 00:42:02,851
Oh, well, you could be
up all night anyway.
727
00:42:02,919 --> 00:42:05,654
Oh, really?
728
00:42:05,721 --> 00:42:07,556
So shall I give you some
instructions
729
00:42:07,623 --> 00:42:08,924
on how to proceed?
730
00:42:08,992 --> 00:42:13,592
I think
I'll, uh, use my instincts.
731
00:42:13,593 --> 00:42:19,593
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
50168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.