All language subtitles for Undercovers.110.2hd.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,026 --> 00:01:50,359 - What do you want? - I'm here for the case. 2 00:01:50,642 --> 00:01:51,694 I don't have a key. 3 00:01:53,237 --> 00:01:54,572 This is not a problem. 4 00:01:55,042 --> 00:01:56,042 Luca... 5 00:01:56,623 --> 00:01:57,931 Bring me the ax. 6 00:02:01,142 --> 00:02:04,623 I know what you were asking, but I... I have to think about it. 7 00:02:06,375 --> 00:02:07,986 I don't know if I can. 8 00:02:08,213 --> 00:02:09,524 She's my sister. 9 00:02:09,649 --> 00:02:12,826 Hey, everyone, can you gather around? We're having another staff meeting. 10 00:02:12,951 --> 00:02:15,318 - Lizzy, get over here. - I have to go. 11 00:02:15,902 --> 00:02:18,129 Sorry, I was on with a vendor. 12 00:02:18,639 --> 00:02:22,553 It looks like Steven and I may get another hotel job, 13 00:02:22,678 --> 00:02:25,936 this one in Phoenix, which means we'll be traveling even more. 14 00:02:26,837 --> 00:02:29,523 And someone has to be in charge when we're not here. 15 00:02:29,856 --> 00:02:32,443 So we've decided to make it official. 16 00:02:32,771 --> 00:02:34,825 We're promoting Lizzy to be the new Catering Manager. 17 00:02:40,611 --> 00:02:41,611 Really? 18 00:02:42,233 --> 00:02:44,663 - Are you sure about that? - Yes, you've earned this. 19 00:02:45,335 --> 00:02:47,605 Well, I mean, this is great. 20 00:02:48,546 --> 00:02:50,086 I need to think about it. 21 00:02:57,026 --> 00:02:58,052 Of course. 22 00:02:58,323 --> 00:02:59,428 Let's talk later. 23 00:03:05,607 --> 00:03:08,312 - Everything okay? - Something weird just happened. 24 00:03:08,480 --> 00:03:09,196 What? 25 00:03:09,321 --> 00:03:12,526 I'm sure your catering quandary is of the utmost urgency, 26 00:03:12,883 --> 00:03:14,785 but could we maybe discuss that later? 27 00:03:14,910 --> 00:03:17,112 Lizzy just said she had to think about taking the job. 28 00:03:19,183 --> 00:03:22,058 When I said "later," I actually meant "never." 29 00:03:23,031 --> 00:03:24,545 So let's move on to the real world. 30 00:03:25,204 --> 00:03:27,280 A Secret Service transport 31 00:03:27,507 --> 00:03:31,280 carrying American $100 currency plates was attacked. 32 00:03:31,631 --> 00:03:34,547 All four agents assigned to the transport were killed, 33 00:03:34,840 --> 00:03:36,131 and the plates were stolen. 34 00:03:36,299 --> 00:03:38,116 Counterfeiting is Secret Service territory. 35 00:03:38,241 --> 00:03:40,775 The Secret Service believes the plates have left the country, 36 00:03:40,900 --> 00:03:43,931 therefore they have ceded primacy to our agency on this one. 37 00:03:44,350 --> 00:03:47,560 With the original plates, these guys can produce the perfect counterfeit. 38 00:03:47,728 --> 00:03:50,571 Which is why your mission is to get the plates back 39 00:03:50,696 --> 00:03:52,433 before that can happen. 40 00:03:52,682 --> 00:03:56,686 That money, if produced and circulated, could destroy national economies 41 00:03:56,987 --> 00:03:59,613 and permanently alter global security. 42 00:03:59,956 --> 00:04:03,048 We currently have no leads, so my advice would be to get in touch 43 00:04:03,173 --> 00:04:05,035 with someone at the agency 44 00:04:05,697 --> 00:04:07,881 who has expertise in that area. 45 00:04:10,303 --> 00:04:12,877 I can refer you to a few experts at headquarters. 46 00:04:13,495 --> 00:04:14,712 No, that's okay. 47 00:04:17,398 --> 00:04:19,171 Shaw said we should call him. 48 00:04:19,296 --> 00:04:21,798 Wait, how exactly did you get that from what he said? 49 00:04:21,923 --> 00:04:24,277 I can read between the lines. This milk's expired. 50 00:04:24,527 --> 00:04:27,516 He said talk to an expert, okay? Which lines were you reading through? 51 00:04:27,684 --> 00:04:29,351 You know what he meant. He meant Gary. 52 00:04:29,677 --> 00:04:31,184 OK, I don't know what that was, 53 00:04:31,309 --> 00:04:33,731 But whatever it was, it is not it anymore. 54 00:04:35,179 --> 00:04:37,742 What about Matthews, who took down a Colombian ring, 55 00:04:37,867 --> 00:04:41,155 - or Jenkins in the Philippines? - Those guys aren't experts. 56 00:04:41,323 --> 00:04:44,501 Their field offices have happened to be in the right place at the right time. 57 00:04:44,626 --> 00:04:46,533 Gary's the group chief of the counterfeit 58 00:04:46,658 --> 00:04:48,295 and currency enforcement desk. 59 00:04:49,520 --> 00:04:51,749 Forget he's your brother and think of him as a CIA officer. 60 00:04:52,191 --> 00:04:54,655 - Desk officer. - Morning, guys. 61 00:04:54,780 --> 00:04:55,620 It's noon. 62 00:04:55,745 --> 00:04:58,783 Didn't Gary direct HQ support for the North Korean supernote takedown? 63 00:04:58,908 --> 00:05:00,591 Yes, he did. Were you eavesdropping? 64 00:05:00,759 --> 00:05:03,070 It's called sigint. When you're benched for two weeks, 65 00:05:03,195 --> 00:05:05,546 you got to find some way to keep he skills from getting rusty. 66 00:05:05,671 --> 00:05:08,368 It's been over five years, OK? We've barely talked. 67 00:05:08,706 --> 00:05:10,695 Won't it be weird to call him for a favor? 68 00:05:10,820 --> 00:05:13,812 It's not a favor. He's the best resource for this mission. 69 00:05:14,390 --> 00:05:16,866 And you're back in the agency now. Isn't that all he wanted? 70 00:05:16,991 --> 00:05:18,952 No. He didn't want me to leave in the first place. 71 00:05:19,077 --> 00:05:20,931 Talking to Gary's the right thing to do. 72 00:05:21,280 --> 00:05:23,822 And maybe it'll give us both a fresh start with him. 73 00:05:25,146 --> 00:05:27,201 We're going to Washington to talk to Gary. 74 00:05:30,162 --> 00:05:31,449 Good call, man. 75 00:05:31,821 --> 00:05:33,108 Be the bigger man. 76 00:05:33,233 --> 00:05:35,834 Put the mission first, bro, and the bro second, bro. 77 00:05:36,263 --> 00:05:38,317 You know you don't really live here? 78 00:05:39,301 --> 00:05:43,008 Maybe while we're gone, you should start looking for a place of your own? 79 00:05:44,028 --> 00:05:45,552 That would make sense, 80 00:05:45,677 --> 00:05:48,249 but the doc says I still need someone to keep an eye on me, 81 00:05:48,876 --> 00:05:50,541 and you guys are all I got. 82 00:05:53,492 --> 00:05:55,743 - That's awful! - Yeah, it's expired. 83 00:05:55,868 --> 00:05:58,440 - Why didn't you warn me? - Didn't feel like it. 84 00:06:22,892 --> 00:06:25,335 So Gary was really okay with this, huh? 85 00:06:27,476 --> 00:06:30,557 Actually, I should probably tell you something. 86 00:06:35,341 --> 00:06:36,562 What are you doing here? 87 00:06:40,442 --> 00:06:42,901 .: Arcadya Global Team :. 88 00:06:43,699 --> 00:06:46,405 Season 1 Episode 10 Funny Money 89 00:06:47,824 --> 00:06:51,702 www.arcadya.net www.sous-titres.eu 90 00:06:54,902 --> 00:06:57,324 - Should I have been expecting you? - You should have... 91 00:06:58,167 --> 00:07:00,524 If somebody had called you like they were supposed to. 92 00:07:00,649 --> 00:07:03,637 I'm sorry, Gary, but I got nervous. 93 00:07:04,090 --> 00:07:06,229 I was afraid you'd tell us not to come. 94 00:07:06,354 --> 00:07:09,345 But we were in D.C., anyway, to meet with the Secret Service. 95 00:07:11,492 --> 00:07:13,330 It is nice to see you. 96 00:07:14,670 --> 00:07:17,102 - It's been too long. - It has been long. 97 00:07:17,691 --> 00:07:19,146 I heard you two were back inside. 98 00:07:20,213 --> 00:07:22,900 Please put the baseball down, Steven. It's signed by Hank Aaron. 99 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 So what? 100 00:07:28,205 --> 00:07:30,282 You just said you'd changed your minds, 101 00:07:30,450 --> 00:07:32,201 they said fine, simple as that? 102 00:07:32,735 --> 00:07:35,245 Actually, they approached us. And this is mine. 103 00:07:36,530 --> 00:07:39,427 Gary, we thought you'd be really helpful with this mission, 104 00:07:39,924 --> 00:07:41,578 starting us off in the right direction. 105 00:07:41,703 --> 00:07:43,796 I assume you're working on the stolen currency plates? 106 00:07:43,964 --> 00:07:44,838 Yes. 107 00:07:45,006 --> 00:07:46,715 I'm surprised they'd give you this one... 108 00:07:47,363 --> 00:07:49,927 not exactly your area of expertise, from what I recall. 109 00:07:50,095 --> 00:07:51,887 I actually did some research on the subject. 110 00:07:52,295 --> 00:07:54,771 Whoever's making this money is gonna use color-changing inks 111 00:07:54,896 --> 00:07:56,934 and 25/75 linen/cotton paper. 112 00:07:57,215 --> 00:07:59,183 I think either one is a good place to start. 113 00:07:59,308 --> 00:08:00,945 I guess research didn't tell you... 114 00:08:01,294 --> 00:08:03,023 Anyone can make paper and ink, 115 00:08:03,148 --> 00:08:06,034 but there are only eight master printers capable of that kind 116 00:08:06,159 --> 00:08:07,528 of intricate currency work. 117 00:08:08,378 --> 00:08:09,957 That's where you need to start. 118 00:08:12,102 --> 00:08:14,368 Can you get us a list of the printers? 119 00:08:30,751 --> 00:08:32,588 - Anything else? - No, we're good. 120 00:08:33,032 --> 00:08:34,032 Thanks. 121 00:08:37,892 --> 00:08:40,091 I didn't realize he's just as stubborn as you are, 122 00:08:40,216 --> 00:08:41,951 but I still think you can patch things up. 123 00:08:42,076 --> 00:08:43,667 Why is it so important to you? 124 00:08:43,792 --> 00:08:47,041 'Cause you left the agency to marry me. This whole rift is partially my fault. 125 00:08:47,166 --> 00:08:49,914 Nobody's blaming you for anything, not Gary and certainly not me. 126 00:08:50,039 --> 00:08:52,681 This is a brother thing. You know, we're just different. 127 00:08:52,806 --> 00:08:55,693 He's uptight. I'm laid-back. He likes the desk job. I like the field. 128 00:08:55,818 --> 00:08:58,266 I still can't believe I missed out on the Bloom brothers. 129 00:08:58,391 --> 00:09:01,442 Two for the price of one. Like Hanukkah and Christmas the same exact day. 130 00:09:01,567 --> 00:09:03,667 Do you realize how many presents that would be for me? 131 00:09:03,792 --> 00:09:05,828 I really wish you would let me go in there with you. 132 00:09:05,953 --> 00:09:07,696 That wouldn't have been awkward. 133 00:09:07,945 --> 00:09:09,934 Did Gary talk about Steven when he was a kid? 134 00:09:10,059 --> 00:09:13,316 Because, honestly, the early years of his dossier are, like, kind of thin. 135 00:09:13,441 --> 00:09:16,418 Gary gave us a list of printers. You're gonna tell us about them, now. 136 00:09:16,543 --> 00:09:19,059 I'm gonna do it 'cause I want to, not 'cause you're forcing me to. 137 00:09:19,184 --> 00:09:22,028 'Cause we're trending international, I started with airline manifests, 138 00:09:22,153 --> 00:09:24,028 passport databases... profiles, activities... 139 00:09:24,153 --> 00:09:26,785 looking for anybody may have left their country in the past few months. 140 00:09:27,163 --> 00:09:29,693 - Anyone stick out? - Like the proverbial sore thumb... 141 00:09:30,233 --> 00:09:31,236 Jonathan Rakas. 142 00:09:31,739 --> 00:09:34,198 He's a master printer who retired after a 45-year career 143 00:09:34,366 --> 00:09:37,119 with the Bureau of Engraving and Printing just six months ago. 144 00:09:37,764 --> 00:09:40,162 - Then he moved to Cyprus. - Why is that suspicious? 145 00:09:41,498 --> 00:09:44,012 Because Rakas hasn't been heard from in a week. 146 00:09:44,604 --> 00:09:45,834 It's like he disappeared. 147 00:09:46,128 --> 00:09:48,295 Maybe we should go to Cyprus, see what we can find out. 148 00:09:48,660 --> 00:09:49,880 Sounds like a plan... 149 00:09:50,589 --> 00:09:51,589 Cyprus. 150 00:10:22,908 --> 00:10:24,289 Hold on, sweetie, I got it. 151 00:10:26,809 --> 00:10:28,961 Sweetie, you don't have to pick this one. 152 00:10:30,663 --> 00:10:33,757 OK, but it's still my turn to pick the lock next time. 153 00:10:43,222 --> 00:10:45,676 This guy's spending his retirement painting, not counterfeiting. 154 00:10:45,801 --> 00:10:48,522 - He's kind of messy. - There's no way he's behind this thing. 155 00:10:48,847 --> 00:10:52,025 The guys who pulled off the plate heist are stone-cold killers, not printers. 156 00:10:52,350 --> 00:10:55,923 But if they needed his skills, I'm sure it wasn't open for negotiation. 157 00:10:56,048 --> 00:10:58,407 Either he prints the money for them, or they kill him. 158 00:10:58,968 --> 00:11:00,481 He could be in trouble. 159 00:11:03,075 --> 00:11:04,621 My mother used to paint. 160 00:11:05,718 --> 00:11:06,718 Really? 161 00:11:07,545 --> 00:11:09,083 You never told me that. 162 00:11:09,208 --> 00:11:10,919 She had this special room, 163 00:11:11,087 --> 00:11:13,580 and Gary and I used to try to copy everything she was doing. 164 00:11:14,564 --> 00:11:15,991 He was perfect. 165 00:11:16,963 --> 00:11:19,428 I always used to make a big mess, get us both kicked out. 166 00:11:23,379 --> 00:11:25,726 Maybe Rakas was trying to copy something too. 167 00:11:33,633 --> 00:11:34,818 The color of money. 168 00:11:34,986 --> 00:11:36,789 That's what all these canvasses are... 169 00:11:37,395 --> 00:11:39,197 attempts at duplicating the formula. 170 00:11:39,654 --> 00:11:41,330 He had help figuring it out... 171 00:11:41,557 --> 00:11:42,811 a paint scanner. 172 00:11:43,276 --> 00:11:45,698 Bring the mixing stick. Let's see what the composition is. 173 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 Here. 174 00:11:56,405 --> 00:11:57,382 This is it. 175 00:11:57,550 --> 00:11:58,967 U.S. greenback green. 176 00:11:59,135 --> 00:12:01,901 I've an invoice from the German factory that produces the pigment. 177 00:12:03,156 --> 00:12:04,713 Now they got the plates, 178 00:12:05,102 --> 00:12:07,664 the master printer, and a way to make the ink. 179 00:12:08,610 --> 00:12:10,967 - If they get the paper... - We'll be too late. 180 00:12:11,366 --> 00:12:13,864 The money will be printed, and the printer will be dead. 181 00:12:27,417 --> 00:12:29,600 Sorry about that. Too much caffeine. 182 00:12:30,411 --> 00:12:31,686 What are you doing here, 183 00:12:31,811 --> 00:12:33,877 besides burning things in your underwear? 184 00:12:34,174 --> 00:12:35,503 I'm house-sitting. 185 00:12:35,839 --> 00:12:37,850 - What are you doing here? - The same thing. 186 00:12:38,633 --> 00:12:40,467 They didn't tell me to specifically, 187 00:12:40,635 --> 00:12:43,345 but they're away, and that's what I do when they're away. 188 00:12:43,513 --> 00:12:46,206 - So this is place is nicer than yours. - Yes, definitely. 189 00:12:46,331 --> 00:12:48,091 - What about yours? - Yeah. 190 00:12:48,400 --> 00:12:51,645 I don't really have a place. I am not really good at settling down. 191 00:12:51,813 --> 00:12:53,298 Yeah, I can see that. 192 00:12:53,571 --> 00:12:56,233 So, listen, you should totally stay here too. 193 00:12:56,401 --> 00:12:58,025 Waldorf would love it. 194 00:12:58,150 --> 00:13:01,738 I'm not really that into dogs, 'cause their food kind of freaks me out. 195 00:13:02,117 --> 00:13:03,252 It's so... 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,618 that's OK. I don't want to kick you out of the guest room. 197 00:13:07,982 --> 00:13:10,956 Am I supposed to be in the guest room? I moved into the master. 198 00:13:11,124 --> 00:13:12,416 Better shower. 199 00:13:12,584 --> 00:13:13,917 Yeah, so, 200 00:13:14,085 --> 00:13:16,406 Sam and Steven probably wouldn't be happy 201 00:13:16,531 --> 00:13:19,840 if you burned the place down, so how about I cook you up some dinner? 202 00:13:23,094 --> 00:13:25,757 The dye that Mrs. Agent Bloom found the invoice for 203 00:13:25,882 --> 00:13:28,578 is from R.B.U. Industries in Hamburg. 204 00:13:28,703 --> 00:13:31,927 You need to hack into R.B.U.'S database, see if anyorders recently shipped. 205 00:13:32,052 --> 00:13:34,438 That should lead us to the printer and the counterfeiters. 206 00:13:34,792 --> 00:13:36,857 Just waiting to break down their firewall. 207 00:13:37,025 --> 00:13:38,400 Did you actually order this? 208 00:13:38,815 --> 00:13:40,610 I'm a sucker for food on fire. 209 00:13:40,778 --> 00:13:43,740 - I got you some olives as well. - I don't like olives. They're small. 210 00:13:43,865 --> 00:13:47,329 It makes sense. Your size is formidable. You must have custom shirts, right? 211 00:13:47,454 --> 00:13:48,952 You were right about the ink. 212 00:13:49,413 --> 00:13:50,412 Good call. 213 00:13:50,701 --> 00:13:52,622 And Gary was right about the printer. 214 00:13:52,790 --> 00:13:55,144 - You're not giving up, are you? - He's your brother. 215 00:13:55,269 --> 00:13:57,124 You're connected, whether you like it or not. 216 00:13:57,249 --> 00:13:59,629 - Look at what Lizzy and I have. - A codependent relationship? 217 00:13:59,888 --> 00:14:01,498 We are not codependent. 218 00:14:02,939 --> 00:14:04,982 - I forgot to call her. - Rest my case. 219 00:14:05,107 --> 00:14:07,977 No one told her not to house-sit, which means she's probably come over, 220 00:14:08,102 --> 00:14:10,461 - which means she's probably with... - Lizzy's phone. 221 00:14:11,348 --> 00:14:13,748 Hey, Sam, you're missing some great Teriyaki chicken. 222 00:14:13,873 --> 00:14:16,594 Your sister's a hell of a cook. You should totally promote her. 223 00:14:16,719 --> 00:14:19,761 First of all, I did. And second of all, do not even think about it, Leo. 224 00:14:19,886 --> 00:14:21,635 Tell her she has to go home. 225 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 Ease up, mom. 226 00:14:23,488 --> 00:14:26,038 - Lizzy's just fine. - I'm fine, Sam. 227 00:14:26,163 --> 00:14:27,115 - See? - Fine. 228 00:14:27,283 --> 00:14:29,443 - But, Leo, I... - Mrs. Bloom, we got something! 229 00:14:31,747 --> 00:14:34,658 I got to go. Remember what I said. Hands off, okay? 230 00:14:35,988 --> 00:14:37,350 What did you find? 231 00:14:37,475 --> 00:14:40,809 An anonymous buyer just ordered a boatload of dye. 232 00:14:40,934 --> 00:14:44,508 And I'm not speaking metaphorically. Is a boat with a load of dye on it. 233 00:14:44,829 --> 00:14:48,266 Shipping code... RJK-10-3045. 234 00:14:48,493 --> 00:14:51,932 Rjk is the port of Rijeka in Croatia. How did you know that so fast? 235 00:14:52,100 --> 00:14:54,052 Got this weird skill with destination codes. 236 00:14:54,409 --> 00:14:55,409 Really? 237 00:14:56,090 --> 00:14:58,047 - What's Osaka? - K-I-X. 238 00:14:58,172 --> 00:15:01,066 - Unbelievable. - How do you even know if that's right? 239 00:15:01,234 --> 00:15:04,528 I don't know, but he said it with confidence, I don't even care. 240 00:15:04,696 --> 00:15:07,303 So we go to Croatia, follow the shipment, 241 00:15:07,428 --> 00:15:10,280 find the counterfeiters, find the plates, save the printer... 242 00:15:10,919 --> 00:15:11,660 easy. 243 00:15:19,679 --> 00:15:20,890 How's business? 244 00:15:21,419 --> 00:15:23,008 What are you doing here? 245 00:15:23,703 --> 00:15:27,181 - I need you to do something. - No, thank you. 246 00:15:27,735 --> 00:15:29,094 I prefer my business to yours. 247 00:15:29,379 --> 00:15:32,362 Your business is now my business. 248 00:15:34,362 --> 00:15:36,393 There is a shipment... 249 00:15:36,977 --> 00:15:38,804 coming to your docks tomorrow. 250 00:15:43,848 --> 00:15:45,652 You will me this favor, Novak. 251 00:16:12,627 --> 00:16:15,307 - What's happening down there? - Shipment is still there. 252 00:16:15,860 --> 00:16:16,919 Let me see. 253 00:16:19,762 --> 00:16:21,697 They're gonna off-load it onto a truck. 254 00:16:22,951 --> 00:16:25,124 That's it, we're moving... Now. 255 00:16:29,848 --> 00:16:33,016 Interpol! Currency enforcement! We're confiscating this shipment! 256 00:16:33,141 --> 00:16:34,378 Get out of the truck 257 00:16:36,832 --> 00:16:38,627 I said, "get out of the truck!" 258 00:16:38,994 --> 00:16:39,994 Now! 259 00:16:44,513 --> 00:16:47,400 Hey, I'm a Croatian citizen. How can you tell me what to do? 260 00:16:47,525 --> 00:16:50,665 We are international law enforcement with worldwide jurisdiction. 261 00:16:50,790 --> 00:16:53,519 We can shut down this entire dock and have you arrested, all right? 262 00:16:54,176 --> 00:16:56,370 Doesn't matter to me. I get my shipment either way. 263 00:16:56,495 --> 00:16:57,624 Open it up. 264 00:17:05,454 --> 00:17:06,399 Tennis shoes? 265 00:17:07,757 --> 00:17:08,817 What the hell? 266 00:17:09,638 --> 00:17:11,738 - Where's the dye? - What dye? 267 00:17:14,787 --> 00:17:15,659 An invoice. 268 00:17:17,381 --> 00:17:19,759 Someone switched the numbers on the outside of the containers. 269 00:17:19,884 --> 00:17:21,373 This is 3046. 270 00:17:21,760 --> 00:17:23,291 - Where is the dye? - I don't know. 271 00:17:23,555 --> 00:17:24,542 I think you do. 272 00:17:26,543 --> 00:17:28,770 Somebody came here, took the pallet, and drove away. 273 00:17:28,895 --> 00:17:29,667 Who? 274 00:17:29,792 --> 00:17:32,478 Do you know how many shipments come in every day? 275 00:17:32,716 --> 00:17:35,127 - How can I keep track? - Yeah, no, it must be impossible. 276 00:17:35,252 --> 00:17:38,024 How do you do something like that? Right, with a clipboard. 277 00:17:39,016 --> 00:17:42,185 I got the pickup log right here. The other pallet, 3046, 278 00:17:42,353 --> 00:17:44,200 was picked up at 1500 hours, 279 00:17:44,325 --> 00:17:47,114 which, if I remember my High School algebra correctly, 280 00:17:47,633 --> 00:17:48,789 is 3:00 p.m. 281 00:17:49,260 --> 00:17:51,653 I need to know what he looked like and what his name was. 282 00:17:51,821 --> 00:17:53,655 I told you... too many shipments. 283 00:17:53,780 --> 00:17:54,879 Too many shipments. 284 00:17:56,340 --> 00:17:58,660 - What are you doing? - Networking the security system. 285 00:17:59,316 --> 00:18:01,287 Let's see who came in and out. 286 00:18:01,965 --> 00:18:03,164 This is a very bad idea. 287 00:18:03,332 --> 00:18:05,208 There it is... 3:00. 288 00:18:05,654 --> 00:18:08,503 We've got the truck that picked up the dye and its plate number. 289 00:18:08,764 --> 00:18:11,370 - It's a fleet vehicle. - Which means it's equipped with a GPS, 290 00:18:11,495 --> 00:18:13,133 which means I can locate it. 291 00:18:14,124 --> 00:18:16,254 Interpol, this is Bill Hoyt, CIA. 292 00:18:16,854 --> 00:18:18,281 Dina? Come on! 293 00:18:18,875 --> 00:18:21,416 Listen, I could really use your mad skills here. 294 00:18:21,541 --> 00:18:23,462 Yes, "skillz" with a "z," I'm still doing that. 295 00:18:23,587 --> 00:18:26,598 Looking a fleet vehicle's GPS via the Croatian license plate 296 00:18:26,723 --> 00:18:29,524 R-I-5-7-2-H-E. 297 00:18:33,405 --> 00:18:35,167 You know we're not working for Interpol? 298 00:18:35,292 --> 00:18:37,524 Don't even worry about it. Dina and I go way back. 299 00:18:37,649 --> 00:18:39,792 So how long do you think it'll take, huh? 300 00:18:40,742 --> 00:18:42,634 No way. Stop it. Already? 301 00:18:43,774 --> 00:18:45,417 You're the best. You're the best. 302 00:18:45,542 --> 00:18:47,179 Next time, oysters on me. 303 00:18:49,528 --> 00:18:51,455 - What happened? - We got oysters this one time, 304 00:18:51,580 --> 00:18:53,704 and I had terrible gastrointestinal problems... 305 00:18:53,829 --> 00:18:57,160 She is sending me the GPS code, so we can follow the truck's route. 306 00:18:57,285 --> 00:18:59,128 So we'll find out where the ink was delivered. 307 00:18:59,253 --> 00:19:01,528 And that's where the plates will be, and the printer, 308 00:19:01,653 --> 00:19:03,183 hopefully still alive. 309 00:19:03,351 --> 00:19:05,175 And you're welcome. You're welcome. 310 00:19:11,195 --> 00:19:13,026 This place looks like Fort Walton Beach. 311 00:19:13,194 --> 00:19:14,929 - In Florida? - Yeah. 312 00:19:15,372 --> 00:19:17,697 Gary was stationed there at Eglin Air Force Base. 313 00:19:17,865 --> 00:19:20,492 My senior year, I drove down to hang out with him during spring break. 314 00:19:20,660 --> 00:19:22,421 Did you two drink beer and pick up girls? 315 00:19:22,670 --> 00:19:23,912 I did all right. 316 00:19:24,264 --> 00:19:25,914 Not as good as Gary, believe it or not. 317 00:19:26,343 --> 00:19:29,640 I find it hard to believe Gary ever drank alcohol or charmed women. 318 00:19:30,705 --> 00:19:32,212 You think Leo and Lizzy are...? 319 00:19:32,380 --> 00:19:33,901 Nah, sure it's not happening. 320 00:19:34,026 --> 00:19:36,299 Nothing's happening Agent Nash doesn't want to be happening. 321 00:19:36,467 --> 00:19:40,081 - Stick to the GPS, Hoyt. - I'll just stick to the GPS. 322 00:19:40,206 --> 00:19:42,972 You're gonna make a right here, and that is where the truck is. 323 00:19:43,399 --> 00:19:44,610 Look at that. 324 00:19:45,626 --> 00:19:46,631 What is it? 325 00:19:46,912 --> 00:19:47,894 A casino... 326 00:19:48,171 --> 00:19:50,095 Perfect place to launder counterfeit money. 327 00:19:50,220 --> 00:19:51,898 Good money goes in, bad money goes out. 328 00:19:52,659 --> 00:19:55,632 And a bad man runs the show... Goran Hincir. 329 00:19:55,864 --> 00:19:58,859 Balkan crime boss, allegedly done some very bad things, 330 00:19:58,984 --> 00:20:01,705 and I'm not just talking about splitting nines at the Blackjack table. 331 00:20:01,830 --> 00:20:03,575 Guess we've found our counterfeiter. 332 00:20:04,632 --> 00:20:07,475 - We need a way to get those plates. - First, we need a way in. 333 00:20:10,185 --> 00:20:12,704 I'm good at almost every game, but my specialty is Blackjack. 334 00:20:12,829 --> 00:20:14,282 - I bet. - Yes it's amazing, 335 00:20:14,407 --> 00:20:16,749 I'm good at math, Blackjack it's easy if you're good at math. 336 00:20:16,874 --> 00:20:19,484 Welcome to Srebo Palace Hotel and Casino. 337 00:20:20,255 --> 00:20:21,803 I understand you are VIP. 338 00:20:21,971 --> 00:20:24,272 Me? No, no, you flatter me. 339 00:20:24,397 --> 00:20:27,229 This guy is. Right, he is a very important person... 340 00:20:27,354 --> 00:20:29,594 tall and beautiful, it's his bachelor party. 341 00:20:29,719 --> 00:20:32,286 I'm the best man, and we are very good friends. 342 00:20:32,411 --> 00:20:34,315 - He gets it. - Does he, though? Does he get it? 343 00:20:34,483 --> 00:20:36,649 I want to start my credit at $1/4 million. 344 00:20:37,168 --> 00:20:38,347 Very good, sir. 345 00:20:38,968 --> 00:20:41,152 So who was your best man? Whose shoes am I filling? 346 00:20:41,277 --> 00:20:43,303 I hope it wasn't Gary, 'cause he has enormous feet. 347 00:20:43,428 --> 00:20:45,141 Gary didn't come to the wedding. 348 00:20:56,490 --> 00:20:58,047 I think I need a drink. 349 00:20:58,846 --> 00:21:00,466 Anything you want, sweetie, 350 00:21:00,922 --> 00:21:03,595 - on the house. - Where did you get that outfit? 351 00:21:03,923 --> 00:21:05,930 Security's not so tight on the ladies' locker room. 352 00:21:06,226 --> 00:21:07,557 So you did pick a lock. 353 00:21:07,961 --> 00:21:09,225 Yes, but it doesn't count. 354 00:21:09,550 --> 00:21:11,205 Do you have a book withthe rules in it? 355 00:21:11,330 --> 00:21:12,863 Hello, can I get you a drink? 356 00:21:12,988 --> 00:21:15,469 Why don't you keep it moving, lady? We're bachelors. 357 00:21:15,594 --> 00:21:19,147 - You're blowing our cover. - Hoyt, she's working in a casino. 358 00:21:19,608 --> 00:21:21,070 Her cover complements our cover. 359 00:21:21,477 --> 00:21:25,466 So did my comms just cut out, or did you just ask for $250,000 360 00:21:25,591 --> 00:21:28,526 from the agency card you're not allowed to use for anything but lodging? 361 00:21:28,651 --> 00:21:31,910 The only way I can meet Goran is by playing like a whale. 362 00:21:32,035 --> 00:21:33,886 I get close to him. I get close to the plates. 363 00:21:34,011 --> 00:21:36,113 You'll be a dead whale if you lose Shaw's money. 364 00:21:36,238 --> 00:21:39,047 This is not the first time I've gambled. How are you finding the plates? 365 00:21:39,421 --> 00:21:41,865 By finding the printer they kidnapped to work on them. 366 00:21:42,232 --> 00:21:45,140 He's here somewhere, probably being tortured. 367 00:21:45,859 --> 00:21:47,096 If that's torture, 368 00:21:47,677 --> 00:21:50,225 you can tie me up to a chair and throw a terrorist at my face. 369 00:21:50,778 --> 00:21:53,394 - Isn't that the...? - Yeah, that's the printer... 370 00:21:53,967 --> 00:21:55,059 Mr. Rakas. 371 00:22:01,600 --> 00:22:03,211 Excuse me, Mr. Rakas? 372 00:22:03,336 --> 00:22:05,713 Mr. Hincir requests your company. 373 00:22:05,838 --> 00:22:07,665 All right. Watch these chips. 374 00:22:11,685 --> 00:22:13,456 - Let's go. - What he's going on here? 375 00:22:18,193 --> 00:22:19,796 - Who are you people? - Interpol. 376 00:22:19,964 --> 00:22:22,757 You're working for Goran Hincir and obviously not against your will. 377 00:22:22,925 --> 00:22:26,149 Either tell us where the plates are or spend your retirement in prison... 378 00:22:26,274 --> 00:22:27,499 your call. 379 00:22:28,443 --> 00:22:30,919 If I tell you anything, he's gonna kill me. 380 00:22:31,319 --> 00:22:33,309 You think they gave me a choice to come here? 381 00:22:33,477 --> 00:22:36,562 We can provide protection, if you help us get those plates. 382 00:22:37,376 --> 00:22:38,376 Or not. 383 00:22:39,073 --> 00:22:40,262 What's it gonna be? 384 00:22:41,332 --> 00:22:44,035 I produce the ink. The paper's on its way. 385 00:22:44,160 --> 00:22:46,030 But the plates are in the vault. 386 00:22:46,380 --> 00:22:48,488 The lock is voice-activated, 387 00:22:48,613 --> 00:22:50,451 and only Goran's voice can open that door. 388 00:22:50,840 --> 00:22:54,163 Hoyt, we need vault specs and the confirmation of its location. 389 00:22:54,598 --> 00:22:58,400 Already done. Obviously not technically, but I'm gonna do it right now, so... 390 00:22:58,525 --> 00:22:59,725 No way! 391 00:23:00,687 --> 00:23:02,698 I'd recognize those high cheekbones anywhere. 392 00:23:02,823 --> 00:23:04,752 You must be Gary Bloom. 393 00:23:05,468 --> 00:23:07,385 - Hoyt. Pleasure. - What are you doing here? 394 00:23:07,704 --> 00:23:09,282 Your, section chief thought that, 395 00:23:09,407 --> 00:23:11,806 with your inexperience in this arena, I might be of some help. 396 00:23:12,093 --> 00:23:14,559 - How'd you even find us? - Your cell phone GPS... 397 00:23:14,899 --> 00:23:17,212 - I followed you on Interpol. - Hold on, I'm confused. 398 00:23:17,731 --> 00:23:20,445 You just come all the way to Croatia just to give us some research? 399 00:23:21,108 --> 00:23:23,714 I came here to help you, as hard as that is for you to believe. 400 00:23:23,974 --> 00:23:27,196 Hincir's dangerous. You don't just walk in his casino and take him down. 401 00:23:27,364 --> 00:23:28,709 We know that. 402 00:23:30,090 --> 00:23:32,035 He's got a vulnerability you can exploit. 403 00:23:32,203 --> 00:23:33,387 What is that? 404 00:23:34,208 --> 00:23:35,163 Who... 405 00:23:40,169 --> 00:23:41,224 His brother. 406 00:23:42,379 --> 00:23:44,964 Hold on, that's... that's the guy from the docks. 407 00:23:45,132 --> 00:23:47,258 Then I guess we're going to the docks, aren't we? 408 00:23:51,098 --> 00:23:52,227 Good morning. 409 00:23:52,352 --> 00:23:54,460 Hi, you're wearing pants today. 410 00:23:54,585 --> 00:23:56,809 - It's Tuesday. - Is that another character flaw... 411 00:23:57,092 --> 00:23:58,311 inability to wear pants? 412 00:23:58,670 --> 00:24:01,731 No, that's actually a strength. So what are you up to today? 413 00:24:02,741 --> 00:24:04,776 - About to go to work. - Why? 414 00:24:04,944 --> 00:24:07,111 Both your bosses are out of town, remember? 415 00:24:07,279 --> 00:24:09,944 Yeah, someone's got to keep things going while they're gone. 416 00:24:10,352 --> 00:24:11,995 That's why they offered me a promotion. 417 00:24:12,120 --> 00:24:13,117 That's fantastic. 418 00:24:15,810 --> 00:24:16,996 That isn't fantastic. 419 00:24:18,889 --> 00:24:20,166 It's a long story. 420 00:24:21,841 --> 00:24:23,051 Well, then... 421 00:24:24,208 --> 00:24:26,214 I know exactly what we need to do. 422 00:24:42,391 --> 00:24:44,607 You look cold. Here, take my jacket. 423 00:24:44,834 --> 00:24:46,824 No, thanks, I'm fine. 424 00:24:49,051 --> 00:24:50,446 So what's your long story? 425 00:24:52,051 --> 00:24:54,667 I don't really want to take the catering promotion. 426 00:24:54,991 --> 00:24:55,991 Why not? 427 00:24:58,345 --> 00:25:00,864 You know, taking this job, it just seems wrong. 428 00:25:01,625 --> 00:25:04,347 Sam has always taken care of me, and I know I'm good in the kitchen... 429 00:25:04,472 --> 00:25:06,180 - You are. - Thank you. 430 00:25:06,305 --> 00:25:08,136 But this offer... 431 00:25:08,723 --> 00:25:10,622 It's just been like a wake-up call. 432 00:25:10,747 --> 00:25:14,185 I can't live my sister's life anymore. 433 00:25:15,288 --> 00:25:18,266 - I need to live my own. - I couldn't agree more. 434 00:25:20,695 --> 00:25:22,998 My dad wanted me to be a dentist like him, 435 00:25:23,614 --> 00:25:24,856 but gums freak me out. 436 00:25:25,932 --> 00:25:27,692 A lot of things freak you out. 437 00:25:27,860 --> 00:25:29,983 They sure do. You have no idea. But the point is, 438 00:25:30,108 --> 00:25:32,488 you can't be a dentist unless you want to be a dentist. 439 00:25:33,136 --> 00:25:36,133 And if you can't stand the heat, I say stay out of the kitchen, 440 00:25:36,258 --> 00:25:37,290 literally. 441 00:25:41,645 --> 00:25:44,845 The guy was born Novak Hincir, changed his last name. 442 00:25:45,072 --> 00:25:48,197 Used to work security for his brother's casino until he turned 21. 443 00:25:48,322 --> 00:25:49,678 How'd you find that out? 444 00:25:50,013 --> 00:25:51,829 I'm an investigator. That's what I do. 445 00:25:51,954 --> 00:25:54,770 I get information, so guys like you can complete their mission, 446 00:25:54,895 --> 00:25:57,221 - take the credit. - You chose to sit behind a desk. 447 00:25:57,346 --> 00:25:58,703 So what's the plan? 448 00:25:59,559 --> 00:26:02,889 Novak changed his name 'cause he didn't want to be associated with his brother. 449 00:26:03,014 --> 00:26:04,081 That'd be my guess. 450 00:26:04,206 --> 00:26:06,124 So we see if we can replicate Goran's voice. 451 00:26:06,249 --> 00:26:07,982 And get us into the vault. 452 00:26:08,704 --> 00:26:11,558 Try not to use that thing unless you have to, okay, Jesse James? 453 00:26:11,683 --> 00:26:13,101 Just in case. 454 00:26:13,226 --> 00:26:15,728 You play the good cop, just like when we were kids. 455 00:26:21,453 --> 00:26:22,455 I'll wait here. 456 00:26:22,761 --> 00:26:26,292 - I've done nothing wrong! - But your brother has. Goran Hincir. 457 00:26:26,891 --> 00:26:29,545 - I'm nothing like my brother. - So you know the things that he does? 458 00:26:30,829 --> 00:26:32,882 All of Croatia knows. What do you want with me? 459 00:26:33,050 --> 00:26:35,092 Your brother stole United States currency plates. 460 00:26:35,260 --> 00:26:38,513 You switched invoices on the ink shipment, which makes you an accomplice. 461 00:26:38,681 --> 00:26:40,348 Things get mixed up. It's the Balkans. 462 00:26:40,703 --> 00:26:43,492 These men were killed on orders from Goran. 463 00:26:45,116 --> 00:26:46,812 I cannot help you. He is my brother. 464 00:26:47,105 --> 00:26:48,230 I understand. 465 00:26:48,649 --> 00:26:50,191 You got blood on your hands. 466 00:26:50,511 --> 00:26:51,657 I got this. 467 00:26:52,814 --> 00:26:54,320 Don't you want to rethink this? 468 00:26:55,614 --> 00:26:56,989 - Agent Bloom! - What? 469 00:26:57,267 --> 00:26:58,267 Outside! 470 00:26:59,538 --> 00:27:00,662 You wait here. 471 00:27:00,954 --> 00:27:02,787 We'll be right outside that door. 472 00:27:04,270 --> 00:27:05,916 Don't get in the way of my mission. 473 00:27:06,041 --> 00:27:08,543 I'm a part of this mission now, whether you like it or not. 474 00:27:08,711 --> 00:27:10,338 I know you're good at what you do, OK? 475 00:27:10,463 --> 00:27:12,565 But you don't know what it's like in the field. 476 00:27:12,876 --> 00:27:14,860 So now you know better than me... a guy who quit, 477 00:27:14,985 --> 00:27:17,677 - a guy who's been out for five years? - So it all comes back to that? 478 00:27:17,845 --> 00:27:20,304 Everything comes easy for you, and you don't appreciate it. 479 00:27:20,615 --> 00:27:22,473 Hold on. I worked hard to get where I am. 480 00:27:22,766 --> 00:27:24,976 Right, and then you turned your back on it. 481 00:27:25,144 --> 00:27:27,566 Do you know how many people would kill for that opportunity? 482 00:27:27,691 --> 00:27:29,812 I stuck my neck out for you, and you just walked. 483 00:27:29,937 --> 00:27:32,984 - I never asked you for a favor. - You two are fighting like little kids. 484 00:27:35,996 --> 00:27:38,573 You know what? I don't care if you two fix this. 485 00:27:38,960 --> 00:27:41,511 I'm fine if you never speak to each other again, 486 00:27:41,636 --> 00:27:43,208 but after this mission. 487 00:27:44,365 --> 00:27:45,830 Do you think you can do that? 488 00:27:49,465 --> 00:27:50,830 I'll take it from here. 489 00:28:00,161 --> 00:28:01,566 Mrs. Agent Bloom be joining us? 490 00:28:01,691 --> 00:28:04,557 She's giving off the printer to Interpol and working on phase three of the plan. 491 00:28:05,004 --> 00:28:06,976 So this is what I found out about the vault. 492 00:28:07,144 --> 00:28:10,062 It is a TS-1000, manufactured in Korea, 493 00:28:10,230 --> 00:28:12,344 reinforced-concrete walls, hardened-steel door, 494 00:28:12,469 --> 00:28:14,442 the outside of which is stainless-steel clad. 495 00:28:14,610 --> 00:28:16,211 First, we need the combination. 496 00:28:16,806 --> 00:28:18,988 - Can we get it? - Yeah, we can get it. 497 00:28:19,156 --> 00:28:20,567 The combination is determined 498 00:28:20,692 --> 00:28:22,992 by a random-number generator inside the vault. 499 00:28:23,160 --> 00:28:25,119 It transmits an eight-digit numerical code 500 00:28:25,287 --> 00:28:27,712 to a device that Goran keeps on him at all times. 501 00:28:28,457 --> 00:28:31,970 I've outfitted this casino chip with a powerful R.F.-Frequency transmitter. 502 00:28:32,095 --> 00:28:34,584 If we can get this inside the vault, it'll intercept the code, 503 00:28:34,709 --> 00:28:36,839 send it to my cell as well as Goran's device. 504 00:28:37,007 --> 00:28:39,133 What does all this matter if we can't Goran to say it? 505 00:28:39,301 --> 00:28:40,636 One step at a time. 506 00:28:41,179 --> 00:28:44,125 So phase one is getting this chip somewhere inside the vault. 507 00:28:44,250 --> 00:28:47,058 Now, every night at 11:00 p.m., Goran washes his bigger chips. 508 00:28:47,226 --> 00:28:49,081 That's casino lingo for bringing out new chips 509 00:28:49,206 --> 00:28:50,938 and putting the old ones back in. 510 00:28:51,230 --> 00:28:53,272 So all I have to do is lose this chip 511 00:28:53,440 --> 00:28:55,733 by 11:00 p.m., and we're done with phase one. 512 00:28:55,901 --> 00:28:58,854 What about phase two? How do we get into the vault and grab those plates? 513 00:28:59,504 --> 00:29:00,905 - I got an idea. - Hit me. 514 00:29:01,407 --> 00:29:02,698 Here's what we're gonna do. 515 00:29:07,528 --> 00:29:09,106 17, black, winner. 516 00:29:09,744 --> 00:29:12,744 - Again! It doesn't stop! - You need to bet the chip. 517 00:29:12,869 --> 00:29:14,923 The pit boss is coming around to make the collection. 518 00:29:15,048 --> 00:29:16,977 I'm just waiting for my hot streak to end. 519 00:29:17,539 --> 00:29:19,064 We're betting this chip now. 520 00:29:21,306 --> 00:29:22,550 29, black. 521 00:29:23,028 --> 00:29:25,060 Your hot streak is officially over. 522 00:29:40,404 --> 00:29:41,362 The chip is hot. 523 00:29:42,083 --> 00:29:43,651 Blackjack. A winner. 524 00:29:44,489 --> 00:29:45,489 So am I. 525 00:29:46,121 --> 00:29:48,597 - I see you're doing well. - Are we talking about Blackjack? 526 00:29:50,083 --> 00:29:51,251 I'm your older brother. 527 00:29:51,376 --> 00:29:54,389 I just want the best for you, even if you don't realize what that is. 528 00:29:54,514 --> 00:29:57,611 I have everything I want. Why is it so hard to be happy for me? 529 00:30:00,267 --> 00:30:01,267 I don't know. 530 00:30:01,686 --> 00:30:02,908 Use a coaster. 531 00:30:09,933 --> 00:30:12,018 - The limit is $100,000, sir. - Then raise it. 532 00:30:12,143 --> 00:30:13,897 I'm sorry. I can't do that. 533 00:30:14,545 --> 00:30:16,188 Maybe Mr. Hincir can. 534 00:30:37,539 --> 00:30:41,218 10-5-6-4-1-15. 535 00:31:02,949 --> 00:31:04,396 The chip's transmitting now. 536 00:31:04,521 --> 00:31:07,010 10-5-6-4-1-15. 537 00:31:07,135 --> 00:31:08,157 I'm on my way. 538 00:31:08,645 --> 00:31:11,259 Now all we have to do is get him to say the numbers. 539 00:31:21,307 --> 00:31:22,922 What seems to be the problem, sir? 540 00:31:23,424 --> 00:31:24,840 I'd like to raise the limit. 541 00:31:25,008 --> 00:31:26,967 The limit is $100,000. 542 00:31:27,135 --> 00:31:28,844 Yeah, I'd like to bet $500,000. 543 00:31:29,012 --> 00:31:31,931 $500,000 here? Impossible. 544 00:31:32,099 --> 00:31:34,874 Do you know how much money I've gambled since I've been here? 545 00:31:34,999 --> 00:31:37,023 Seriously. I mean, it's his bachelor party. 546 00:31:37,148 --> 00:31:39,230 I'm the best man, and we are very good friends. 547 00:31:40,538 --> 00:31:43,651 The least you can do is comp us for dinner tomorrow night. 548 00:31:45,292 --> 00:31:46,448 What would you like? 549 00:31:46,573 --> 00:31:48,705 - Probably have a lot of women with us? - Six. 550 00:31:48,830 --> 00:31:51,825 So maybe a reservation for six at 10:00 p.m.? 551 00:31:54,005 --> 00:31:57,206 A reservation for six at 10:00. Anything else? 552 00:31:57,742 --> 00:31:59,418 Do you know what time it is? 553 00:32:00,087 --> 00:32:01,481 11:15. 554 00:32:03,320 --> 00:32:04,479 Thank you. 555 00:32:06,905 --> 00:32:09,343 - On to phase three. - I hope Sam's ready. 556 00:32:18,872 --> 00:32:21,442 Just like your brother, always on time. 557 00:32:21,734 --> 00:32:22,954 Vault codes. 558 00:32:26,346 --> 00:32:28,333 Well, I should keep moving. 559 00:32:28,734 --> 00:32:30,592 You're a great field Agent, Samantha... 560 00:32:31,186 --> 00:32:32,472 you and Steven, 561 00:32:32,597 --> 00:32:33,919 you're good together. 562 00:32:35,791 --> 00:32:37,270 So are the two of you. 563 00:32:38,015 --> 00:32:39,376 Maybe you forgot. 564 00:32:39,734 --> 00:32:41,008 Yeah, maybe. 565 00:32:41,473 --> 00:32:42,499 And, Sam... 566 00:32:43,655 --> 00:32:45,415 It actually is good to see you. 567 00:32:46,701 --> 00:32:48,008 Be careful down there. 568 00:32:53,408 --> 00:32:56,557 That man just won two hundred thousand kuna from me. 569 00:32:56,986 --> 00:32:59,810 Don't worry... he will not leave with it. 570 00:33:01,956 --> 00:33:03,360 What are you doing here? 571 00:33:03,641 --> 00:33:06,066 I came here to warn you. Brother to brother. 572 00:33:07,095 --> 00:33:09,364 That man came looking for the shipment. 573 00:33:09,489 --> 00:33:12,345 - He came looking for you. - I'll take care of him. 574 00:33:12,679 --> 00:33:14,283 Go see that the plates are safe. 575 00:33:18,001 --> 00:33:19,001 Thank you. 576 00:33:28,894 --> 00:33:29,923 Come with me. 577 00:33:40,267 --> 00:33:42,232 Finally, I get to pick a lock. 578 00:33:52,482 --> 00:33:53,739 I don't like trespassers. 579 00:33:54,308 --> 00:33:55,574 I don't like thugs. 580 00:33:58,046 --> 00:34:00,746 Show this man what we do to people who cross me. 581 00:34:10,980 --> 00:34:12,591 Why are you here? 582 00:34:35,307 --> 00:34:36,532 Is she with you? 583 00:34:39,548 --> 00:34:40,607 Shoot him... 584 00:34:41,082 --> 00:34:43,307 After he watches me kill her. 585 00:34:48,250 --> 00:34:49,545 Sweetie, he's on his way. 586 00:35:02,860 --> 00:35:04,901 Little bit of a laser problem here. 587 00:35:10,449 --> 00:35:12,651 Honey, I can't get past the laser shield. 588 00:35:13,322 --> 00:35:14,361 Hang on, babe. 589 00:35:15,089 --> 00:35:17,238 - I'm sorry I had to hit you. - Don't be. 590 00:35:17,363 --> 00:35:19,790 - You're doing the right thing. - By betraying my brother? 591 00:35:19,915 --> 00:35:21,353 No, you're stopping a murderer. 592 00:35:21,478 --> 00:35:24,388 Let's get into the system and cut the power before my wife gets caught. 593 00:35:26,291 --> 00:35:27,624 Firewall-protected password. 594 00:35:27,792 --> 00:35:29,835 Five letters. Usually personal. 595 00:35:30,611 --> 00:35:31,628 Sisak. 596 00:35:36,218 --> 00:35:37,718 - Come on. - Masca. 597 00:35:41,680 --> 00:35:43,722 Magda. Magda, my mother. 598 00:35:45,227 --> 00:35:47,352 Hang tight, baby. We're in. 599 00:35:55,028 --> 00:35:56,320 Yes! That's it. 600 00:36:42,308 --> 00:36:43,507 Go, go, go, go! 601 00:36:46,119 --> 00:36:47,287 Did you get the plates? 602 00:36:49,067 --> 00:36:49,915 Fantastic. 603 00:37:04,364 --> 00:37:06,223 You turned against me! 604 00:37:08,956 --> 00:37:10,644 You are longer my brother. 605 00:37:18,662 --> 00:37:20,163 Goran... I'm sorry. 606 00:37:21,330 --> 00:37:22,885 I had to stop. 607 00:37:42,727 --> 00:37:44,293 Never had to do that before. 608 00:37:44,736 --> 00:37:46,969 - You did the right thing. - I shot a man. 609 00:37:47,094 --> 00:37:49,641 Yeah, you saved two others, including your brother. 610 00:37:52,628 --> 00:37:53,687 Not the first time. 611 00:37:55,806 --> 00:37:56,899 I saved you too... 612 00:37:57,923 --> 00:37:58,970 Fort Walton. 613 00:38:01,227 --> 00:38:04,156 You took out that guy at the bar who was gonna beat me with a pool stick. 614 00:38:04,324 --> 00:38:05,353 Pool stick. 615 00:38:07,047 --> 00:38:08,807 - I guess we're even now. - No. 616 00:38:12,330 --> 00:38:13,842 You've always been better. 617 00:38:13,967 --> 00:38:14,967 Come on. 618 00:38:15,751 --> 00:38:16,835 You are amazing... 619 00:38:18,084 --> 00:38:19,499 Best officer in Washington. 620 00:38:19,974 --> 00:38:21,324 I don't know about that. 621 00:38:21,853 --> 00:38:22,853 Still... 622 00:38:23,554 --> 00:38:24,732 That's Washington. 623 00:38:27,227 --> 00:38:29,348 I always wanted to be a field Agent. 624 00:38:30,625 --> 00:38:32,796 - I didn't make the cut. - What? 625 00:38:34,232 --> 00:38:35,831 That's why I pushed you so hard. 626 00:38:47,584 --> 00:38:48,659 Goran Hincir 627 00:38:49,172 --> 00:38:51,036 survived and is now in custody. 628 00:38:51,740 --> 00:38:53,753 The $100 currency plates have been returned 629 00:38:53,878 --> 00:38:55,423 to the United States government. 630 00:38:55,548 --> 00:38:57,151 The ink has been destroyed. 631 00:38:57,510 --> 00:39:01,076 And Gary Bloom has been properly commended in his file. 632 00:39:01,201 --> 00:39:03,173 I assume the two of you patched things up. 633 00:39:03,642 --> 00:39:05,968 I'm not sure that's any of your business, Shaw. 634 00:39:08,074 --> 00:39:10,722 At any rate, the only thing we couldn't turn over was the printer. 635 00:39:10,890 --> 00:39:12,535 Technically, he did nothing wrong. 636 00:39:12,660 --> 00:39:14,309 Which is why we had to release him. 637 00:39:15,080 --> 00:39:18,472 And he will spend the remaining years of his retirement in Cyprus, 638 00:39:18,597 --> 00:39:20,882 wed to a Croatian showgirl. 639 00:39:22,153 --> 00:39:23,611 That doesn't sound bad to me. 640 00:39:26,453 --> 00:39:28,753 I was envisioning you as the showgirl... 641 00:39:28,878 --> 00:39:31,910 And me as the croupier on the white beaches of Cyprus. 642 00:39:32,182 --> 00:39:34,705 On that disturbing note, I will take my leave. 643 00:39:37,987 --> 00:39:41,545 Stop. Get your hand away. You are not allowed near here. 644 00:39:43,690 --> 00:39:44,690 Oh, lord. 645 00:39:45,457 --> 00:39:47,134 Just breathe. Hey, guys. 646 00:39:50,404 --> 00:39:52,347 I can admit it, I'm not mature enough for this... 647 00:39:52,899 --> 00:39:53,890 this... 648 00:39:54,185 --> 00:39:56,096 You two isn't gonna work for me. 649 00:39:56,221 --> 00:39:59,066 - Relax, Sam. - We're just hanging out and talking. 650 00:39:59,787 --> 00:40:01,940 Leo's been helping me make some decisions. 651 00:40:02,197 --> 00:40:03,608 About the catering-manager job? 652 00:40:03,776 --> 00:40:05,664 Yes, about that. 653 00:40:07,200 --> 00:40:09,844 Stevie, there's a problem in the master bedroom with the showerhead. 654 00:40:09,969 --> 00:40:12,169 - You want to help me out? - What did you do to my shower? 655 00:40:12,294 --> 00:40:13,646 Don't worry about it. 656 00:40:16,401 --> 00:40:17,762 What's going on? 657 00:40:23,033 --> 00:40:24,796 I'm not gonna take the job. 658 00:40:26,124 --> 00:40:28,425 I offered you the job because you earned it, 659 00:40:28,550 --> 00:40:29,843 and, honestly, we need you. 660 00:40:31,686 --> 00:40:33,371 Brian is leaving tomorrow. 661 00:40:33,700 --> 00:40:35,807 Brian, the... the drummer boyfriend? 662 00:40:36,281 --> 00:40:38,323 That leap of faith that you told me to take... 663 00:40:39,046 --> 00:40:42,222 His band is touring Europe for a year, and... 664 00:40:43,545 --> 00:40:45,046 I'm going with him. 665 00:40:47,260 --> 00:40:50,339 We really like each other, and I want to give it a shot. 666 00:40:50,464 --> 00:40:52,324 And I don't want to be a dentist. 667 00:40:53,365 --> 00:40:56,661 Am I supposed to understand that? 'Cause this whole thing sounds crazy. 668 00:40:56,829 --> 00:40:58,134 It is. I just... 669 00:40:58,259 --> 00:41:00,960 And that's exactly why I have to go. 670 00:41:02,153 --> 00:41:03,835 I need to go back to my life, 671 00:41:04,360 --> 00:41:06,505 the way it was before I messed up. 672 00:41:06,950 --> 00:41:09,401 I need to not mess up on my own, not because 673 00:41:09,997 --> 00:41:11,134 you're holding me up. 674 00:41:15,966 --> 00:41:18,126 I can handle this now, Sam. 675 00:41:19,012 --> 00:41:20,373 I'm strong enough, 676 00:41:21,053 --> 00:41:22,792 mostly because of you. 677 00:41:26,963 --> 00:41:28,539 I know you can handle it. 678 00:41:30,278 --> 00:41:31,888 I'm just gonna miss you. 679 00:41:34,620 --> 00:41:35,949 I'm gonna miss you too. 680 00:41:54,442 --> 00:41:55,929 I'll call you later. 681 00:42:12,257 --> 00:42:14,417 You'll be talking her through her boyfriend 682 00:42:14,542 --> 00:42:16,718 issues while defusing a nuclear device in some 683 00:42:17,636 --> 00:42:19,072 third-world basement. 684 00:42:20,271 --> 00:42:22,712 - You promise? - I promise. 54076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.