All language subtitles for Undercovers.109.lol.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,686 --> 00:00:07,173 You have outdone yourself, Warner. 2 00:00:07,978 --> 00:00:09,634 These sample stones are impeccable. 3 00:00:10,270 --> 00:00:11,552 And there are many more. 4 00:00:12,457 --> 00:00:13,668 My factory 5 00:00:14,176 --> 00:00:17,354 is the only place that cuts to this level of perfection. 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,144 You won't find a stone like this anywhere. 7 00:00:20,460 --> 00:00:21,887 Do we have a deal? 8 00:00:23,595 --> 00:00:24,398 We might. 9 00:00:37,572 --> 00:00:39,464 The deal was for three million. 10 00:00:40,703 --> 00:00:41,805 This looks 11 00:00:42,832 --> 00:00:43,626 short. 12 00:00:43,899 --> 00:00:46,087 I thought your price was a bit high. 13 00:00:46,255 --> 00:00:48,923 You're a wise man, Kaminsky. Be grateful. 14 00:00:50,509 --> 00:00:52,677 You cannot just sell this contraband anywhere. 15 00:00:53,344 --> 00:00:54,595 You can take this deal, 16 00:00:55,625 --> 00:00:56,825 or you can eat it. 17 00:01:20,494 --> 00:01:22,938 We do have other people interested. 18 00:01:43,368 --> 00:01:44,311 Here, sweetie. 19 00:01:47,044 --> 00:01:47,940 Leo again. 20 00:01:48,885 --> 00:01:52,172 I really don't need to hear anymore about his vacation in "Sexico" city. 21 00:01:52,297 --> 00:01:54,604 I know. I've been to Mexico City enough in my life. 22 00:01:54,729 --> 00:01:56,907 And doesn't he realize we have actual responsibilities? 23 00:01:57,075 --> 00:01:58,515 His whole life is a vacation. 24 00:01:58,640 --> 00:02:01,562 You don't wish your life was like that, doing all sorts of insane things? 25 00:02:01,687 --> 00:02:03,914 - Are you stifled and bored? - A little bit. 26 00:02:04,513 --> 00:02:06,333 I was just playing! Come on. 27 00:02:06,501 --> 00:02:07,789 Nobody's stifled. 28 00:02:08,075 --> 00:02:10,421 I already did all that crazy stuff. Most of it with Leo. 29 00:02:12,821 --> 00:02:14,008 Are you serious? 30 00:02:15,232 --> 00:02:17,970 Do not pick up the phone, sweetie. Come on. 31 00:02:19,765 --> 00:02:21,969 You're having a good time, Leo, we get it. 32 00:02:28,401 --> 00:02:30,587 Thank God. I need your help. 33 00:02:30,966 --> 00:02:33,819 - We're not coming to Mexico, Leo. - Are you drunk, man? 34 00:02:36,036 --> 00:02:37,258 I'm not drunk. 35 00:02:38,753 --> 00:02:41,619 I think I've been drugged. I can't see straight, my heart's racing. 36 00:02:42,201 --> 00:02:44,747 - Better not be playing, Leo. - No, I'm not. 37 00:02:45,540 --> 00:02:47,785 Just get here, man. There's something wrong with me. 38 00:02:48,460 --> 00:02:50,544 Can you find a doctor? Where are you? 39 00:02:51,240 --> 00:02:52,494 I don't know. 40 00:02:54,549 --> 00:02:55,382 Some room. 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,968 Look around you, Leo. Are you in a hotel? 42 00:02:58,136 --> 00:02:59,935 Can you find something with an address? 43 00:03:09,940 --> 00:03:12,983 All I can see is an angel out the window. 44 00:03:13,787 --> 00:03:14,610 Angel? 45 00:03:18,256 --> 00:03:20,658 - What's happening to me? - What? What is it? 46 00:03:22,073 --> 00:03:23,330 Sounds like... 47 00:03:25,481 --> 00:03:27,297 Sounds like a stampede. 48 00:03:31,920 --> 00:03:33,041 Where are you? 49 00:03:36,500 --> 00:03:38,781 What do you think? Was he drunk? Was he joking? 50 00:03:38,906 --> 00:03:41,192 Even Leo wouldn't pull a prank like this. 51 00:03:41,317 --> 00:03:44,056 And he didn't sound drunk. He just sounded out of it. 52 00:03:51,351 --> 00:03:52,649 He's not answering. 53 00:03:58,973 --> 00:03:59,947 OK, we'll go. 54 00:04:00,115 --> 00:04:01,784 I'll ask Lizzy to look after Waldorf. 55 00:04:01,909 --> 00:04:04,118 For Leo's sake, we can't let Shaw know about this, 56 00:04:04,286 --> 00:04:06,483 but if he's not dying, I'm gonna kill him myself. 57 00:04:15,100 --> 00:04:17,835 - Where the hell is he? - Don't worry, we'll find him. 58 00:04:18,100 --> 00:04:20,008 Maybe you were right. Maybe he was on a bender. 59 00:04:20,133 --> 00:04:21,719 I'm talking about Hoyt, not Leo. 60 00:04:21,887 --> 00:04:24,267 He's ten minutes late. He's never been ten minutes late. 61 00:04:24,580 --> 00:04:26,939 - There he is. - I'm sorry I'm late, sir. 62 00:04:27,064 --> 00:04:29,852 I understand the urgency. I have a good excuse for my tardiness. 63 00:04:30,594 --> 00:04:32,864 I've been triangulating Agent Nash's cell signal 64 00:04:32,989 --> 00:04:35,649 and have narrowed his location down to a three-block radius. 65 00:04:35,774 --> 00:04:38,147 That's the best I could do, seeing as how his signal was so weak 66 00:04:38,272 --> 00:04:40,613 and it stopped transmitting altogether. Did you talk to Shaw? 67 00:04:43,161 --> 00:04:45,258 Shaw does not need to know about this. 68 00:04:45,594 --> 00:04:47,494 OK? This is not a C.I.A. approved mission. 69 00:04:48,955 --> 00:04:51,415 We're just here to find Leo and make sure he's okay. 70 00:04:52,889 --> 00:04:54,775 Look, if you're not cool with this, 71 00:04:54,900 --> 00:04:57,546 you can leave right now, and we can pretend it never happened. 72 00:04:58,125 --> 00:05:00,223 Pretend it never happened. Pretend it never happened. 73 00:05:00,348 --> 00:05:01,585 I'm going rogue 74 00:05:02,010 --> 00:05:03,219 with Steven Bloom. 75 00:05:03,387 --> 00:05:05,498 - Check another one off the bucket list. - Let's go. 76 00:05:05,623 --> 00:05:07,715 It's getting way smaller and way smaller. 77 00:05:13,031 --> 00:05:15,022 We've driven around these blocks three times. 78 00:05:15,190 --> 00:05:18,108 - Are you sure this is the right area? - Ma'am, I don't mean to brag, 79 00:05:18,276 --> 00:05:20,653 but I am the best triangulator since Pythagoras. 80 00:05:21,457 --> 00:05:23,425 It's an old reference, but it still holds up. 81 00:05:23,550 --> 00:05:26,741 I don't understand how we're searching for a stampede and an angel. 82 00:05:26,866 --> 00:05:28,827 Is it possible that Agent Nash was hallucinating? 83 00:05:28,995 --> 00:05:30,397 Anything is possible. 84 00:05:30,522 --> 00:05:32,957 Great, then we have nothing. No location, no clues at all. 85 00:05:33,447 --> 00:05:36,001 - We could start checking the hotels. - What's that? 86 00:05:37,004 --> 00:05:38,045 That. Okay. 87 00:05:38,658 --> 00:05:40,766 That is an Aztec drum circle. 88 00:05:40,891 --> 00:05:42,825 It's a way of preserving the ancestral tradition. 89 00:05:42,950 --> 00:05:45,219 - It came out quite some time... - Do you think maybe... 90 00:05:45,485 --> 00:05:47,012 Leo's stampede? 91 00:05:47,764 --> 00:05:49,014 A stampede? Definitely! 92 00:05:51,994 --> 00:05:53,769 Okay, stampede discovered. 93 00:05:53,937 --> 00:05:55,259 Maybe we should split up. 94 00:05:55,384 --> 00:05:57,807 Look for some kind of church or anything that would have an angel. 95 00:05:57,932 --> 00:06:00,651 But it has to be near the drums. Right around here somewhere. 96 00:06:02,336 --> 00:06:03,336 Like that. 97 00:06:05,536 --> 00:06:06,607 The beer ad? 98 00:06:06,992 --> 00:06:09,709 I could totally go for a cold one right now. 99 00:06:10,425 --> 00:06:12,960 If you look at it from the right angle, the woman, the clouds, 100 00:06:13,085 --> 00:06:14,879 the light behind her head... 101 00:06:15,463 --> 00:06:18,246 - I could see an angel. - That is impressive, sweetie. 102 00:06:18,371 --> 00:06:19,378 Thank you. 103 00:06:19,546 --> 00:06:22,225 So we got the stampede, we got the angel. 104 00:06:22,853 --> 00:06:25,436 And there's only two buildings who have that line of sight. 105 00:06:28,620 --> 00:06:30,097 Gotta be one of those hotels. 106 00:06:30,265 --> 00:06:33,851 I'm downloading both hotel registries to look for Agent Nash. 107 00:06:35,379 --> 00:06:36,688 Dennis Munson? 108 00:06:36,813 --> 00:06:38,768 It's one of Agent Nash's favorite aliases. 109 00:06:38,893 --> 00:06:40,833 It's the only match. This should be it. 110 00:07:04,183 --> 00:07:05,183 Wake up! 111 00:07:12,318 --> 00:07:13,891 Sam, what are you doing here? 112 00:07:14,059 --> 00:07:16,643 You called. You said you were drugged, and there was something wrong. 113 00:07:16,988 --> 00:07:19,730 Really? Doesn't sound like me. 114 00:07:20,355 --> 00:07:22,107 You don't remember? Nope, 115 00:07:22,275 --> 00:07:24,693 not so much. But my head is pounding. 116 00:07:24,861 --> 00:07:26,684 � cold compress would be great, thanks. 117 00:07:26,809 --> 00:07:29,198 What the hell is going on here? You were drunk? 118 00:07:30,626 --> 00:07:33,388 Maybe, I don't know. You tell me. What did I say on the phone? 119 00:07:33,820 --> 00:07:35,454 You didn't say anything about this. 120 00:07:40,155 --> 00:07:41,325 Oh, my God. 121 00:07:47,092 --> 00:07:49,718 .: Arcadya Global Team :. 122 00:07:50,529 --> 00:07:53,263 Saison 1 �pisode 09 A Night to Forget 123 00:07:54,683 --> 00:07:58,560 www.arcadya.net www.sous-titres.eu 124 00:08:00,764 --> 00:08:02,191 I don't remember anything. 125 00:08:02,316 --> 00:08:04,336 Not who she is, not where I met her, 126 00:08:04,461 --> 00:08:07,167 not why she's lying dead on my hotel room floor. Nothing. 127 00:08:07,292 --> 00:08:08,400 How is that possible? 128 00:08:08,525 --> 00:08:10,405 Maybe you had too much to drink and passed out. 129 00:08:10,573 --> 00:08:13,053 In order to lose much time, Agent Nash would've had to drink 130 00:08:13,178 --> 00:08:14,952 the equivalent of 14 bottles of vodka. 131 00:08:15,120 --> 00:08:16,582 Not the tiny little minibar ones. 132 00:08:16,971 --> 00:08:19,296 - Could that be what killed the girl? - Seems unlikely. 133 00:08:19,663 --> 00:08:22,126 She's got bruising on her neck and petechiae under her eyelids. 134 00:08:22,798 --> 00:08:24,546 Looks like she was strangled. 135 00:08:27,977 --> 00:08:29,341 I did not murder that girl. 136 00:08:29,912 --> 00:08:32,182 You know me. I am no murderer. 137 00:08:33,366 --> 00:08:36,723 Maybe someone did drug me. Maybe whoever tried to kill me killed the girl. 138 00:08:36,891 --> 00:08:40,269 But unless we have proof somebody tried to kill you, it doesn't look good. 139 00:08:40,437 --> 00:08:43,337 If we figure out what I've been up to for the last 24 hours, 140 00:08:43,462 --> 00:08:45,399 I bet we can find out who's responsible. 141 00:08:45,524 --> 00:08:47,360 If we call for help, they never believe this. 142 00:08:47,485 --> 00:08:49,653 I've known him for 15 years, and I barely believe it. 143 00:08:51,964 --> 00:08:54,129 Check out what I found on the floor in the corner. 144 00:08:54,388 --> 00:08:57,703 And this key was on the nightstand. No identifiable features. 145 00:09:03,322 --> 00:09:05,198 Please tell me no one else is in there. 146 00:09:05,323 --> 00:09:08,589 Look how cute she is! Are you kidding me? 147 00:09:15,790 --> 00:09:17,703 Steven Bloom here. I need a favor. 148 00:09:18,665 --> 00:09:22,557 A retrieval crew sent to the Hotel De la Jolla, room 347. 149 00:09:23,082 --> 00:09:26,231 An unidentified female. Is that possible on the D.L.? 150 00:09:26,959 --> 00:09:28,386 Thanks, man, I owe you one. 151 00:09:34,097 --> 00:09:37,740 According to the portable tox screen, Agent Nash's blood is clean. 152 00:09:38,226 --> 00:09:39,826 Now, whatever drug it was, 153 00:09:39,951 --> 00:09:42,789 if there was a drug at all, is now entirely out of his system. 154 00:09:42,914 --> 00:09:45,521 We need to figure out where Mr. Nash was yesterday. 155 00:09:45,646 --> 00:09:47,920 And we only have a car key and a mask. 156 00:09:48,088 --> 00:09:49,505 Don't forget about Meredith. 157 00:09:50,785 --> 00:09:53,488 Doesn't have any tag. Just trying out some stuff, see if it fits. 158 00:09:53,801 --> 00:09:56,386 - Stevie, we've done more with less. - We have? 159 00:09:56,985 --> 00:09:57,846 Not really. 160 00:09:58,217 --> 00:10:00,974 I'm gonna check out the jai alai matches tonight. Maybe place a bet. 161 00:10:06,941 --> 00:10:08,233 What the hell, Leo? 162 00:10:09,751 --> 00:10:12,033 We don't know for certain that's me. 163 00:10:12,649 --> 00:10:14,071 He is wearing a mask. 164 00:10:14,239 --> 00:10:16,990 Bank robbed, police are searching the city for the Tiger Man. 165 00:10:22,631 --> 00:10:24,134 Are the Blooms around? 166 00:10:25,464 --> 00:10:27,876 I thought they were in San Francisco... With you. 167 00:10:28,512 --> 00:10:30,337 At the emergency budget meeting. 168 00:10:30,505 --> 00:10:31,781 Right, right, well... 169 00:10:31,906 --> 00:10:34,471 I had some business here in town, so I won't be going. 170 00:10:34,596 --> 00:10:37,703 Didn't realize they had left already. When exactly did they leave? 171 00:10:38,365 --> 00:10:41,554 Earlier this morning. They were in a big rush. 172 00:10:41,818 --> 00:10:44,548 What is so urgent about a budget meeting anyway? 173 00:10:45,186 --> 00:10:46,688 I wish I knew. 174 00:10:47,256 --> 00:10:49,224 Did they say when they'd be coming back? 175 00:10:50,002 --> 00:10:52,143 They just said they had to go immediately. 176 00:10:52,610 --> 00:10:55,003 But I can tell them that you stopped by if they call. 177 00:10:55,630 --> 00:10:57,155 No, that won't be necessary. 178 00:10:57,323 --> 00:11:00,250 - Sorry to bother you. - No, it's no bother at all. 179 00:11:06,239 --> 00:11:07,416 Hey, everything OK? 180 00:11:07,584 --> 00:11:09,751 Yeah, it's fine. How's the meeting going? 181 00:11:09,919 --> 00:11:12,004 You know, boring. What are you gonna do? 182 00:11:12,820 --> 00:11:14,464 Are you really at a budget meeting? 183 00:11:15,566 --> 00:11:17,801 - What do you mean? - The hotel guy came by. 184 00:11:18,305 --> 00:11:20,424 He tried to cover, but I totally figured it out. 185 00:11:20,549 --> 00:11:22,055 Okay, truth. 186 00:11:22,567 --> 00:11:23,849 We rushed out to help Leo. 187 00:11:24,017 --> 00:11:27,394 - He's been on a drinking binge. - Why didn't you just say so? 188 00:11:27,562 --> 00:11:29,639 - I would've understood. - I know. 189 00:11:30,255 --> 00:11:31,231 Do me a favor. 190 00:11:31,639 --> 00:11:34,201 Don't tell anyone else we spoke, OK? 191 00:11:34,488 --> 00:11:35,652 Thanks. Love you. 192 00:11:36,207 --> 00:11:38,822 - Do you have to badmouth me to your... - Shaw knows we're gone. 193 00:11:39,363 --> 00:11:40,115 What? 194 00:11:40,982 --> 00:11:43,263 We're basically all accessories in this now. 195 00:11:43,549 --> 00:11:46,349 Guys, it only looks like I killed someone and robbed that bank. 196 00:11:46,474 --> 00:11:47,289 Whatever. 197 00:11:48,189 --> 00:11:49,238 Here he is. 198 00:11:49,865 --> 00:11:52,243 - What have you got for us? - You are gonna look great in these. 199 00:11:52,368 --> 00:11:53,668 No one will suspect you. 200 00:11:57,383 --> 00:12:00,315 Insurance adjusters? Sorry, I thought they were already here. 201 00:12:00,440 --> 00:12:03,267 - We're from the home office in L.A. - They send us in for random checks 202 00:12:03,392 --> 00:12:05,613 from time to time when something goes wrong. 203 00:12:08,571 --> 00:12:09,519 Come with me. 204 00:12:10,409 --> 00:12:13,025 - So how much was taken? - We don't know exactly. 205 00:12:13,273 --> 00:12:16,109 Just whatever was in the one safe deposit box. 206 00:12:18,172 --> 00:12:21,461 You don't know what was inside and you don't contact the box's owner? 207 00:12:21,586 --> 00:12:24,951 Unfortunately, all the information about the box has led to dead ends. 208 00:12:25,580 --> 00:12:28,413 We suspect it was initially opened under an alias... 209 00:12:28,721 --> 00:12:30,040 Are you all right? 210 00:12:30,494 --> 00:12:31,510 I'm fine. 211 00:12:32,170 --> 00:12:34,378 The smell coming from that box is making me light-headed. 212 00:12:34,546 --> 00:12:37,589 Yes, it gave me a headache earlier. We should probably step away. 213 00:12:38,186 --> 00:12:41,926 Police think an ammonia-based explosive was used to open the box. 214 00:12:42,051 --> 00:12:44,012 So how did he break into the vault? 215 00:12:44,180 --> 00:12:45,472 And whose key is that? 216 00:12:46,772 --> 00:12:48,999 Yes, our... Bank manager, 217 00:12:49,312 --> 00:12:50,312 Marcos. 218 00:12:50,603 --> 00:12:52,896 The police think it was a two-man operation. 219 00:12:53,064 --> 00:12:56,138 And Marcos gave his key to the Tiger Man before 220 00:12:56,633 --> 00:12:57,944 fleeing the country. 221 00:12:58,402 --> 00:12:59,581 We cannot find him. 222 00:13:06,724 --> 00:13:08,495 Nice place the bank manager has here. 223 00:13:10,508 --> 00:13:13,583 I just want to say thanks for coming all this way to bail me out. 224 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 I know it looks bad. 225 00:13:17,320 --> 00:13:19,460 But maybe this is a wake-up call, you know? 226 00:13:19,817 --> 00:13:22,184 Maybe there are some things I need to change in my life. 227 00:13:22,671 --> 00:13:24,094 The drinking, the womanizing... 228 00:13:24,984 --> 00:13:26,430 I know the agency would never 229 00:13:26,803 --> 00:13:28,598 back me up 'cause I wasn't here on business. 230 00:13:28,766 --> 00:13:31,935 And if this all goes sour, I'll be separated from duty. 231 00:13:33,225 --> 00:13:36,457 Maybe even end up in a Mexican jail where, with my looks. 232 00:13:40,233 --> 00:13:41,233 Just... 233 00:13:41,865 --> 00:13:43,488 It means a lot that you're here. 234 00:13:44,170 --> 00:13:45,543 You're family, Leo. 235 00:13:46,895 --> 00:13:48,076 Of course we're here. 236 00:13:48,506 --> 00:13:49,954 And we're gonna solve this. 237 00:13:50,451 --> 00:13:52,502 It's our heads on the block now, too. 238 00:13:55,376 --> 00:13:58,336 You two were just sitting at home doing nothing on a Saturday morning, huh? 239 00:14:29,087 --> 00:14:31,745 We're in. We'll check the downstairs first. 240 00:14:37,441 --> 00:14:38,210 Wait. 241 00:14:44,036 --> 00:14:45,270 It's still wet. 242 00:14:46,838 --> 00:14:48,632 Someone just had a glass on the table. 243 00:14:48,757 --> 00:14:50,430 This guy's gotta be in there somewhere. 244 00:15:03,748 --> 00:15:04,653 What is it? 245 00:15:04,821 --> 00:15:06,154 The painting is off-center. 246 00:15:06,741 --> 00:15:08,406 Nothing in this house is off-center. 247 00:15:12,347 --> 00:15:13,503 Check this out. 248 00:15:14,163 --> 00:15:15,752 What do you think it controls? 249 00:15:16,374 --> 00:15:17,622 Let's find out. 250 00:15:53,318 --> 00:15:55,370 There's a lot of people looking for you, Marcos. 251 00:15:55,956 --> 00:15:58,790 He kidnapped Claudia. My beautiful Claudia! 252 00:16:06,500 --> 00:16:08,792 I know how it looks. It was my vault key. 253 00:16:09,040 --> 00:16:11,261 But I've done nothing wrong. You have to believe me. 254 00:16:11,570 --> 00:16:13,321 Why do you even have a safe room? 255 00:16:13,446 --> 00:16:15,498 I'm the manager of a bank in Mexico City. 256 00:16:15,623 --> 00:16:17,731 People like to take hostages and rob banks. 257 00:16:17,856 --> 00:16:20,186 A-and I was hiding, because he said he was coming back. 258 00:16:20,354 --> 00:16:21,521 Better safe than sorry. 259 00:16:22,548 --> 00:16:25,229 - Please, don't arrest me! - I told you we're not police. 260 00:16:26,829 --> 00:16:29,321 We're investigators with the insurance company for the bank. 261 00:16:31,480 --> 00:16:32,657 Who carry guns. 262 00:16:34,298 --> 00:16:37,560 We might know where Claudia is, but we need a description. 263 00:16:38,471 --> 00:16:40,871 - What color hair does she have? - She has brown hair. 264 00:16:41,163 --> 00:16:43,168 - Some blonde in it. - Check. 265 00:16:43,336 --> 00:16:46,087 - The deceased has brown hair. - Big, beautiful brown eyes. 266 00:16:48,406 --> 00:16:49,716 That's affirmative. 267 00:16:50,949 --> 00:16:52,074 Anything else? 268 00:16:52,484 --> 00:16:53,928 You have a photograph? 269 00:16:54,096 --> 00:16:55,155 Of course. 270 00:17:01,796 --> 00:17:03,271 Claudia's the dog. 271 00:17:03,396 --> 00:17:04,780 Claudia's the dog. 272 00:17:05,742 --> 00:17:07,859 Totally a Claudia! Look at this face! 273 00:17:08,638 --> 00:17:09,986 We think we can get her back. 274 00:17:10,692 --> 00:17:12,551 But we need to know what happened last night. 275 00:17:12,676 --> 00:17:14,691 I'm telling you... I didn't rob the bank. 276 00:17:14,983 --> 00:17:17,118 The man who took Claudia did it and must have framed me. 277 00:17:17,286 --> 00:17:18,203 What happened? 278 00:17:18,371 --> 00:17:20,591 He pulled up in his car and forced me into my house 279 00:17:20,716 --> 00:17:23,625 and asked me the key to my bank vault. Then he stole my car 280 00:17:23,975 --> 00:17:26,354 and kidnapped Claudia to keep me from calling the police. 281 00:17:26,479 --> 00:17:28,540 He promised to return her in a few hours. 282 00:17:30,108 --> 00:17:31,135 But he didn't. 283 00:17:32,211 --> 00:17:34,319 And now I don't know if she's even alive. 284 00:17:43,742 --> 00:17:45,897 One more thing. If the guy took your car, 285 00:17:46,456 --> 00:17:47,941 where's the car he arrived in? 286 00:17:48,466 --> 00:17:50,026 It's parked just out front. 287 00:17:56,892 --> 00:17:58,910 Great, I stole an Aston Martin, too. 288 00:17:59,801 --> 00:18:02,449 Larry Martin. That's who the car is registered to. 289 00:18:03,195 --> 00:18:06,543 An American businessman, runs place in town called Larry's Lair. 290 00:18:06,711 --> 00:18:08,086 Good name for a brothel. 291 00:18:09,879 --> 00:18:12,132 I'm just guessing! I've never been. I don't think... 292 00:18:12,612 --> 00:18:14,677 Well, your guess is correct. 293 00:18:15,109 --> 00:18:16,828 Did you know that brothels have websites? 294 00:18:16,953 --> 00:18:19,639 You can actually make a reservation online instantaneously. 295 00:18:20,545 --> 00:18:22,674 So what's the plan? Should I start up an account? 296 00:18:22,799 --> 00:18:26,063 We need go to the brothel and find out how and why Leo took that car. 297 00:18:26,870 --> 00:18:28,148 Actually, you know what? 298 00:18:28,316 --> 00:18:31,151 I'm good with ladies of the night. I mean, they really dig me. 299 00:18:32,383 --> 00:18:34,195 That's why you pay them. To dig you. 300 00:18:37,734 --> 00:18:38,734 It's me, 301 00:18:38,978 --> 00:18:40,091 Kaminsky. 302 00:18:42,156 --> 00:18:44,145 We just received the transfer now. 303 00:18:45,075 --> 00:18:47,734 It appears we have a deal, Mr. Rodriguez. 304 00:18:49,334 --> 00:18:51,518 We'll start working on the shipment today. 305 00:18:55,534 --> 00:18:57,859 Prepare the crates for delivery, and... 306 00:18:58,118 --> 00:19:00,551 Tell the workers to start more production. 307 00:19:03,201 --> 00:19:04,888 I didn't mean to ruin your cake. 308 00:19:05,013 --> 00:19:07,547 It's basically still batter. You took it out early. 309 00:19:07,672 --> 00:19:11,024 - The oven dinged. - Because I set it so I could check. 310 00:19:12,168 --> 00:19:14,444 Got news for you, slim, the cake is ruined. 311 00:19:14,612 --> 00:19:17,120 Baking powder's been activated. You can't stick it back in the oven. 312 00:19:17,455 --> 00:19:19,783 Also, I can't seem to get in touch with the Blooms. 313 00:19:19,951 --> 00:19:22,452 Have you spoken to them at all? They're not answering their phones. 314 00:19:23,136 --> 00:19:25,413 Sometimes they just stop answering. It's annoying, isn't it? 315 00:19:25,581 --> 00:19:26,769 Incredibly. 316 00:19:27,333 --> 00:19:29,245 And now I have to go get a new cake. 317 00:19:29,370 --> 00:19:32,337 I can't leave these two alone, or nothing will get done. 318 00:19:32,505 --> 00:19:35,036 Wait, you run the hotel or something. 319 00:19:35,161 --> 00:19:37,901 - You're good with management, right? - What are you getting at? 320 00:19:38,026 --> 00:19:40,833 If you could just help me out for, like, 30 minutes, tops, 321 00:19:40,958 --> 00:19:42,807 while I run and get a new cake... 322 00:19:42,932 --> 00:19:45,600 - I don't think this is a good idea. - Take out the pasta and check on 323 00:19:45,768 --> 00:19:49,509 the short ribs and keep these two from destroying the place until I get back. 324 00:19:50,374 --> 00:19:52,565 And you don't need to answer the phones. 325 00:19:53,350 --> 00:19:55,761 If Sam calls and knows I left, she will kill me. 326 00:19:58,123 --> 00:19:59,647 - 30 minutes. - Great! 327 00:19:59,772 --> 00:20:01,344 You are a lifesaver. 328 00:20:09,228 --> 00:20:10,917 Where do you keep the knives? 329 00:20:17,216 --> 00:20:19,486 Tell me something, when you woke up today, 330 00:20:19,611 --> 00:20:22,697 did you ever think you'd be standing outside of a brothel in Mexico City? 331 00:20:22,822 --> 00:20:26,189 Wouldn't have been my first guess, but that's what happens with Leo. 332 00:20:26,314 --> 00:20:28,512 At least we're at a brothel together. 333 00:20:29,853 --> 00:20:32,059 Never thought I'd be saying that in my life. 334 00:20:50,624 --> 00:20:52,347 So she was cute. 335 00:20:53,401 --> 00:20:54,127 Crap. 336 00:20:54,785 --> 00:20:56,462 - What? - Just follow my lead. 337 00:21:03,323 --> 00:21:06,285 - Hey, my friend. - The greatest playboy in all of Greece. 338 00:21:14,620 --> 00:21:18,188 It's been a while, huh? A new location and a new name. 339 00:21:19,183 --> 00:21:22,393 Yeah, I had to retire Barry. Too many people looking for me. 340 00:21:22,518 --> 00:21:23,615 So now it's Larry. 341 00:21:24,515 --> 00:21:26,623 So what brings you to Mexico City? 342 00:21:26,748 --> 00:21:28,839 And always with such a pretty lady. 343 00:21:29,101 --> 00:21:31,581 Well, this one takes the cake. Where'd you find her? 344 00:21:31,988 --> 00:21:33,479 In a club in Rio. 345 00:21:33,901 --> 00:21:35,252 Serving drinks. 346 00:21:35,998 --> 00:21:38,074 Now she serves Cristos. 347 00:21:42,493 --> 00:21:46,095 I'm just here doing the usual, mixing a little business with pleasure. 348 00:21:46,263 --> 00:21:50,104 But I came right here when I heard there were problems last night. 349 00:21:52,194 --> 00:21:53,645 Some bad things happened, no? 350 00:21:55,157 --> 00:21:56,227 This guy. 351 00:21:57,573 --> 00:22:00,735 This guy always knows everything that's going on. 352 00:22:01,208 --> 00:22:03,696 - He is full of surprises. - You know me. 353 00:22:09,487 --> 00:22:12,752 So tell me what happened last night so I can make it right. 354 00:22:16,210 --> 00:22:18,213 This guy stole my car and one of my girls... 355 00:22:18,338 --> 00:22:20,072 Oksana, the prettiest one! 356 00:22:20,197 --> 00:22:21,798 How can someone steal a girl? 357 00:22:21,966 --> 00:22:24,407 This guy goes up to room three with Oksana. 358 00:22:24,532 --> 00:22:27,489 Next thing I know, they're gone and so is my Aston Martin. 359 00:22:27,826 --> 00:22:29,180 Bitch must've taken my keys. 360 00:22:30,934 --> 00:22:33,183 Tell me how this girl look, Oksana. 361 00:22:33,670 --> 00:22:36,015 I can put some of my best guys on this. 362 00:22:37,010 --> 00:22:38,690 I can show you right now. 363 00:22:51,826 --> 00:22:53,513 You guys up for having some fun? 364 00:22:53,638 --> 00:22:56,124 I know how you used to be, Cristos. You haven't changed a bit. 365 00:22:57,209 --> 00:22:58,501 - What do you say? - No. 366 00:22:58,669 --> 00:23:00,929 Sounds good. Can we have a girl in room three? 367 00:23:02,562 --> 00:23:03,715 Ha! I like this one! 368 00:23:03,883 --> 00:23:05,254 Room three, it is. 369 00:23:44,450 --> 00:23:45,450 So... 370 00:23:45,803 --> 00:23:46,841 Cristos. 371 00:23:48,329 --> 00:23:49,879 Always a pretty lady? 372 00:23:51,384 --> 00:23:53,931 How long have you known this guy? Where'd you meet him? 373 00:23:54,099 --> 00:23:55,470 Too many questions at once. 374 00:23:55,595 --> 00:23:59,353 What did he mean by how you used to be? How far did you take this brothel thing? 375 00:23:59,703 --> 00:24:01,867 Okay, it's not what you think, babe! 376 00:24:01,992 --> 00:24:02,992 I promise. 377 00:24:03,487 --> 00:24:06,557 Sure, I had to do some things I may not have chosen to do, 378 00:24:06,682 --> 00:24:09,822 but it was a long time ago. I didn't know you then. 379 00:24:10,950 --> 00:24:12,116 I was crazy. 380 00:24:17,263 --> 00:24:19,957 There's nothing here. No trace of Leo at all. 381 00:24:21,887 --> 00:24:23,487 Hold on, what is this? 382 00:24:24,060 --> 00:24:27,507 Some kind of napkin from a hotel with Oksana's name and address on it. 383 00:24:28,023 --> 00:24:29,991 Some bluish stain. 384 00:24:31,010 --> 00:24:32,910 I know where this came from. 385 00:24:40,539 --> 00:24:44,044 So you actually stayed here before? Wait! With Leo! 386 00:24:44,169 --> 00:24:46,568 Only a few times. Look around. Notice anything 387 00:24:46,693 --> 00:24:48,945 - about the drinks? - They're blue, like the stain. 388 00:24:49,113 --> 00:24:52,013 Electric blue lemonade, specialty of the house. 389 00:24:52,661 --> 00:24:55,197 - I had a lot of those in my time here. - Okay, then. 390 00:24:55,322 --> 00:24:58,079 You, drunk, in a mexican hotel, with Leo. 391 00:24:58,247 --> 00:25:01,124 That's great. So Leo obviously was out here. 392 00:25:01,670 --> 00:25:04,127 We need to find out if anyone saw him talking to somebody. 393 00:25:08,195 --> 00:25:09,695 - No - No? Gracias. 394 00:25:17,394 --> 00:25:18,394 Gracias. 395 00:25:23,011 --> 00:25:24,730 Hermano, disculpe. Lo... 396 00:25:41,897 --> 00:25:42,999 Go around! 397 00:25:52,999 --> 00:25:55,149 Why are you running from us? 398 00:25:56,081 --> 00:25:57,481 You know this guy? 399 00:25:58,663 --> 00:26:00,057 That guy said we were cool. 400 00:26:00,495 --> 00:26:02,576 If I gave him some info, he wouldn't rat me out. 401 00:26:02,701 --> 00:26:04,999 - Who are you? - Ricardo Martinez. 402 00:26:05,124 --> 00:26:07,663 - So you know this guy? - No! 403 00:26:08,776 --> 00:26:12,028 He knew me. I was a smuggler. But that's in the past. 404 00:26:12,196 --> 00:26:14,864 So you gave him some information so he wouldn't turn you in? 405 00:26:15,359 --> 00:26:16,909 I'm pretty hooked up. 406 00:26:17,034 --> 00:26:20,434 So I gave him the scoop on a deal I heard was going down. 407 00:26:20,802 --> 00:26:22,081 What deal? 408 00:26:25,376 --> 00:26:27,043 Yeah, wait. Wait! 409 00:26:28,053 --> 00:26:30,038 Some arms dealer named Kaminsky 410 00:26:30,163 --> 00:26:32,713 has a huge deal with one of the cartels. 411 00:26:33,328 --> 00:26:35,760 It's supposed to be going down in the next 24 hours. 412 00:26:36,056 --> 00:26:37,206 Come on, man. 413 00:26:37,801 --> 00:26:39,514 Warner Kaminsky works in Europe. 414 00:26:39,682 --> 00:26:41,557 But he comes to Mexico on business a lot. 415 00:26:42,801 --> 00:26:46,001 I knew he had this thing for this prostitute in town. 416 00:26:47,162 --> 00:26:50,612 - So I gave your guy the address. - What was the deal for? 417 00:26:50,920 --> 00:26:52,443 Something with some diamonds. 418 00:26:52,838 --> 00:26:54,688 That's all I know, I swear. 419 00:26:55,124 --> 00:26:56,072 Can I go now? 420 00:26:58,872 --> 00:27:00,172 Get out of here. 421 00:27:00,999 --> 00:27:01,999 Go! 422 00:27:04,874 --> 00:27:05,874 So... 423 00:27:06,457 --> 00:27:10,022 Leo was on vacation, he gets a tip about this deal, 424 00:27:10,421 --> 00:27:13,130 and just like Leo, decides to stop it on his own. 425 00:27:14,175 --> 00:27:16,775 He used Oksana to get closer to Kaminsky. 426 00:27:17,159 --> 00:27:19,720 So the safe deposit box must've been Kaminsky's. 427 00:27:21,073 --> 00:27:23,641 This deal is big. It's dangerous. 428 00:27:23,809 --> 00:27:25,775 Maybe Oksana got caught in the crossfire. 429 00:27:25,900 --> 00:27:29,063 Because whatever was in that safe almost got Leo killed, too. 430 00:27:29,535 --> 00:27:32,984 - Probably the diamonds. - Where would he have stashed them? 431 00:27:34,483 --> 00:27:35,733 The hotel room. 432 00:27:36,068 --> 00:27:38,699 So no one can know this is a store-bought cake. 433 00:27:38,824 --> 00:27:40,741 Sam will freak if she found out. 434 00:27:43,899 --> 00:27:46,080 And how did you learn to use a knife so well? 435 00:27:46,489 --> 00:27:47,489 I just... 436 00:27:48,377 --> 00:27:52,084 Picked up a few tricks at the... Culinary institute of America. 437 00:27:52,385 --> 00:27:53,547 The C.I.A. 438 00:27:55,116 --> 00:27:56,340 We don't call it that. 439 00:28:00,148 --> 00:28:01,221 Excuse me. 440 00:28:04,498 --> 00:28:05,498 Shaw here. 441 00:28:05,623 --> 00:28:08,490 - Do you know where the Blooms are? - Trying to ascertain that now, sir. 442 00:28:08,615 --> 00:28:12,618 I just got word that Mr. Bloom ordered a body removal crew to Mexico City. 443 00:28:12,959 --> 00:28:16,963 If you're not careful, Shaw, you'll have to turn that leash into a choke chain. 444 00:28:17,387 --> 00:28:18,590 I'm on it, sir. 445 00:28:23,535 --> 00:28:25,735 Let's say I robbed the bank, okay? 446 00:28:26,627 --> 00:28:29,077 What'd I take? I mean, think about it. 447 00:28:30,424 --> 00:28:32,822 It has to be in the hotel. That's where we need to go. 448 00:28:32,947 --> 00:28:34,337 No, absolutely not. 449 00:28:35,069 --> 00:28:38,186 We cannot risk you getting exposed. Who knows what else you may have done? 450 00:28:38,311 --> 00:28:40,666 The police may have your picture all over the precinct. 451 00:28:40,791 --> 00:28:42,803 - Agent Bloom said... - Forget about him! 452 00:28:44,131 --> 00:28:45,827 Actually, don't. 453 00:28:46,295 --> 00:28:49,852 Let me tell you a little something about the Agent Bloom I remember, if I may. 454 00:28:50,020 --> 00:28:50,920 You may. 455 00:28:51,045 --> 00:28:53,947 That Agent Bloom, he wouldn't be sitting in some safe house. 456 00:28:54,072 --> 00:28:57,972 If he had a hunch about something, he'd follow his instinct and go. 457 00:28:58,236 --> 00:28:59,945 I mean, you remember Tokyo, right? 458 00:29:01,164 --> 00:29:04,231 - Yeah... Because it was... - You don't remember, do you? 459 00:29:04,618 --> 00:29:06,118 You call yourself a mentee. 460 00:29:07,263 --> 00:29:10,603 Let's just say if he would've waited for orders in Tokyo, 461 00:29:10,728 --> 00:29:13,584 a lot more heads would've rolled. Literally. 462 00:29:14,060 --> 00:29:16,052 - That doesn't make sense. - Like Tokyo, 463 00:29:16,177 --> 00:29:19,939 there are obviously lives at stake here, or I wouldn't done all that craziness. 464 00:29:20,199 --> 00:29:22,449 So let's go to the hotel right now. 465 00:29:23,977 --> 00:29:26,277 It's what your mentor would've done. 466 00:29:27,685 --> 00:29:29,725 I'm gonna knock you out and go anyway, so... 467 00:29:29,893 --> 00:29:31,644 - So I don't have any choice. - No. 468 00:29:34,850 --> 00:29:37,000 All right, I'll take the bedroom. 469 00:29:43,357 --> 00:29:45,557 Hey, guys. Fancy seeing you here. 470 00:29:46,322 --> 00:29:49,370 He totally made me do it. You never even went to Tokyo, did you? 471 00:29:49,538 --> 00:29:51,688 Relax. We've got an explanation. 472 00:29:52,041 --> 00:29:53,769 You were on a mission last night. 473 00:29:53,894 --> 00:29:55,994 Acting insane, but on a mission. 474 00:30:00,276 --> 00:30:01,576 - What? - What? 475 00:30:11,345 --> 00:30:13,745 How did you even find out about this? 476 00:30:14,379 --> 00:30:16,892 When someone on my team calls 477 00:30:17,017 --> 00:30:20,804 a body removal crew to a hotel in Mexico City, 478 00:30:20,929 --> 00:30:23,829 you can be damned sure I'm gonna hear about it. 479 00:30:24,878 --> 00:30:25,949 Now... 480 00:30:26,261 --> 00:30:28,082 Would someone care to enlighten me 481 00:30:28,207 --> 00:30:30,870 as to why those people were in this room? 482 00:30:31,038 --> 00:30:33,622 Here's the thing, sir. It was actually completely my fault. 483 00:30:33,790 --> 00:30:36,503 Mostly! And I would love to tell you exactly what happened, 484 00:30:36,628 --> 00:30:38,514 I'm just having a memory issue right now. 485 00:30:38,639 --> 00:30:41,111 We got some pretty useful information 486 00:30:41,236 --> 00:30:43,799 - that can help explain what happened. - We did? 487 00:30:43,967 --> 00:30:47,553 - It all has to do with Warner Kaminsky. - Kaminsky? 488 00:30:47,960 --> 00:30:50,139 You know how long I've try to take that guy down? 489 00:30:50,580 --> 00:30:53,175 You have no idea what I'd do to get a shot at him? 490 00:30:53,300 --> 00:30:55,352 It all started yesterday when the cabana boy 491 00:30:55,520 --> 00:30:59,070 told Leo, Kaminsky had a deal going down involving diamonds. 492 00:30:59,608 --> 00:31:03,612 Ricardo told him about the deal and about Kaminsky's favorite prostitute. 493 00:31:03,967 --> 00:31:05,529 We do all have our favorites! 494 00:31:06,042 --> 00:31:09,157 Leo tracked Oksana down and left with her, 495 00:31:09,282 --> 00:31:11,786 stealing her pimp's Aston Martin as a getaway. 496 00:31:11,954 --> 00:31:15,958 Oksana must've told him about a safe she opened for Kaminsky. 497 00:31:16,083 --> 00:31:19,893 So Leo decided to get into the bank's vault. 498 00:31:20,501 --> 00:31:22,644 - Thus the bank manager. - Exactly. 499 00:31:22,769 --> 00:31:25,598 Leo forced the bank manager to give up his vault key, 500 00:31:25,723 --> 00:31:27,767 taking Claudia the dog hostage 501 00:31:27,892 --> 00:31:29,637 to keep the guy from calling the police. 502 00:31:29,888 --> 00:31:32,733 Then Leo broke into the bank wearing the mask, 503 00:31:32,858 --> 00:31:36,150 and stole whatever was in the safe deposit box 504 00:31:36,275 --> 00:31:37,985 hoping it would lead to Kaminsky. 505 00:31:38,110 --> 00:31:41,023 But on his way out, he tripped the alarm. 506 00:31:41,678 --> 00:31:43,442 I would never trip the alarm. Come on. 507 00:31:43,610 --> 00:31:46,401 Maybe whatever knocked you out started affecting you, 508 00:31:46,526 --> 00:31:49,240 but you made it back here where Oksana was waiting. 509 00:31:49,596 --> 00:31:52,546 You wound up unconscious, and she wound up dead. 510 00:31:54,646 --> 00:31:57,473 That's the most ridiculous story I've ever heard. 511 00:31:57,598 --> 00:32:00,209 And even if it's true, it still doesn't exonerate 512 00:32:00,377 --> 00:32:01,669 Agent Nash of murder, 513 00:32:01,837 --> 00:32:04,838 which I assume we need to do before the federales come crashing in here. 514 00:32:04,963 --> 00:32:08,300 Rather than dwell on that, we should focus on capturing Kaminsky 515 00:32:08,468 --> 00:32:10,168 and stopping whatever... 516 00:32:10,845 --> 00:32:12,471 whatever deal he's got... 517 00:32:12,639 --> 00:32:14,489 I'm sure you do think that. 518 00:32:14,614 --> 00:32:17,651 But unless you can tell me what was in that box, where it is now, 519 00:32:17,776 --> 00:32:19,877 and why she's dead, we have nothing to go on. 520 00:32:20,002 --> 00:32:23,440 At the bank, whatever had been in the box made me feel light-headed. 521 00:32:23,823 --> 00:32:26,625 Maybe that's what made Leo mess up and trip the alarm. 522 00:32:26,750 --> 00:32:28,779 I brought back some poison or something? 523 00:32:28,947 --> 00:32:31,574 The dead fish in that tank would seem to suggest that. 524 00:32:33,594 --> 00:32:35,202 - The diamonds. - I got it. 525 00:32:38,166 --> 00:32:40,833 I guess we'll wait for the fish body removal to get here. 526 00:32:41,169 --> 00:32:42,960 We don't know what's on those diamonds. 527 00:32:43,128 --> 00:32:46,380 They could be what killed the fish... And Oksana. 528 00:32:48,648 --> 00:32:50,098 Actually, they did. 529 00:32:52,269 --> 00:32:55,764 When I got back to the hotel, I took one of the diamonds out of the container. 530 00:32:56,557 --> 00:32:59,210 I started to feel sick. So I put it back, 531 00:32:59,335 --> 00:33:02,104 and I went over to the bathroom. When I came out, I saw Oksana 532 00:33:02,415 --> 00:33:04,815 lying on the floor, and she had the diamonds in her hand. 533 00:33:04,983 --> 00:33:07,707 She was obviously gonna steal them. So I went to check on her. 534 00:33:07,832 --> 00:33:10,154 But I started to feel like I was gonna pass out, 535 00:33:10,322 --> 00:33:13,152 so I took a towel, I scooped up all the diamonds, 536 00:33:13,277 --> 00:33:15,327 and I put them in the fish tank. 537 00:33:15,905 --> 00:33:17,705 Then I must've passed out. 538 00:33:19,293 --> 00:33:21,193 I knew I didn't kill anyone. 539 00:33:21,708 --> 00:33:24,108 So the diamonds are coated in poison? 540 00:33:24,233 --> 00:33:27,296 No, what if those diamonds aren't diamonds at all? 541 00:33:27,820 --> 00:33:30,365 What if they're actually some kind of crystallized toxin 542 00:33:30,490 --> 00:33:32,290 cut to look like diamonds? 543 00:33:36,456 --> 00:33:39,906 Toxicology on Oksana confirms poisoning as cause of death. 544 00:33:40,388 --> 00:33:41,900 Toxin's highly lethal, 545 00:33:42,025 --> 00:33:44,521 causing asphyxiation and the appearance of strangulation. 546 00:33:44,689 --> 00:33:47,042 We need to find Kaminsky's plant and stop that shipment 547 00:33:47,167 --> 00:33:48,734 before there're wholesale deaths. 548 00:33:48,902 --> 00:33:52,029 For toxin's cut like a diamond, there're only a few places in the world 549 00:33:52,154 --> 00:33:53,478 that could do that. 550 00:33:53,603 --> 00:33:56,703 - We use the cut to track where. - Already on that. 551 00:33:57,687 --> 00:33:59,286 It's been a long time, Carlton. 552 00:33:59,454 --> 00:34:01,954 It has indeed, my friend, how you been? 553 00:34:05,404 --> 00:34:06,804 It's amazing work. 554 00:34:07,653 --> 00:34:09,503 Based on the style and cut, 555 00:34:10,509 --> 00:34:13,959 there are only two plants that would cut a stone this way. 556 00:34:14,084 --> 00:34:17,188 One's in South Africa. But it's still operational. 557 00:34:18,195 --> 00:34:20,595 But there's a diamond factory that closed a few years ago 558 00:34:20,720 --> 00:34:22,670 that he still could be using. 559 00:34:23,543 --> 00:34:24,593 In Antwerp. 560 00:35:03,852 --> 00:35:04,852 Howdy. 561 00:35:24,883 --> 00:35:26,291 There he is. 562 00:35:27,461 --> 00:35:31,378 Leo and I will go after him. You and Hoyt find the toxic diamonds. 563 00:36:28,873 --> 00:36:29,923 Don't move. 564 00:36:31,540 --> 00:36:32,564 What did you do? 565 00:36:33,835 --> 00:36:35,025 I didn't do anything. 566 00:36:41,700 --> 00:36:43,800 And now you have no proof I did. 567 00:36:52,877 --> 00:36:55,504 - There's nothing here. - It smells like the safe. 568 00:36:56,090 --> 00:36:58,590 We got Kaminsky, but he erased the files. We have nothing. 569 00:36:59,042 --> 00:37:01,927 - Did you find anything? - We're too late. The shipment's gone. 570 00:37:02,439 --> 00:37:03,939 We got nothing, too. 571 00:37:08,255 --> 00:37:10,101 The toxin is out, we don't know where, 572 00:37:10,226 --> 00:37:11,746 Kaminsky won't talk, nothing. 573 00:37:11,871 --> 00:37:14,387 He's not scared. He knows we can't link him to the toxin. 574 00:37:14,512 --> 00:37:17,080 If we don't get that shipment back, many people will die! 575 00:37:17,205 --> 00:37:19,595 We've to hope Hoyt can find some way to trace... 576 00:37:21,261 --> 00:37:22,447 Who've you become? 577 00:37:22,615 --> 00:37:25,703 The old Samantha and Steven wouldn't even be having this conversation. 578 00:37:25,828 --> 00:37:29,121 They'd have Kaminsky dangling out of a third-story window by now. 579 00:37:30,634 --> 00:37:32,734 - Yeah, that was me. - Exactly. 580 00:37:32,859 --> 00:37:36,459 We have a bad guy handcuffed to a chair back there. 581 00:37:36,869 --> 00:37:39,142 Now is not the time to take our foot off the gas. 582 00:37:39,632 --> 00:37:42,967 It's like they say in torture school: "Less rules, more tools". 583 00:37:44,117 --> 00:37:45,687 - They don't. - But it rhymes. 584 00:37:45,812 --> 00:37:49,229 Do you really want to argue semantics? Or do you want to finish a job 585 00:37:49,354 --> 00:37:52,060 and save the lives of thousands of innocent people? 586 00:37:54,026 --> 00:37:57,149 I am so sorry, I forgot. You guys are married. I'll take care of this. 587 00:37:57,317 --> 00:37:58,667 We can handle it. 588 00:37:59,242 --> 00:38:00,792 You go check on Hoyt. 589 00:38:01,529 --> 00:38:02,992 I gotta give it to you. 590 00:38:03,117 --> 00:38:04,917 Your toxin is very clever. 591 00:38:05,992 --> 00:38:09,161 Made to look like a diamond. It means easy shipping! 592 00:38:10,130 --> 00:38:11,581 Easy killing. 593 00:38:12,727 --> 00:38:13,777 What toxin? 594 00:38:18,991 --> 00:38:20,091 Last chance. 595 00:38:20,918 --> 00:38:22,841 Tell me where the toxin's headed. 596 00:38:23,451 --> 00:38:26,059 I have no idea what you're talking about. 597 00:38:26,184 --> 00:38:29,181 And you can't keep me here. You've got no evidence. 598 00:38:29,349 --> 00:38:31,141 I was hoping you would say that. 599 00:38:33,042 --> 00:38:34,603 Come here, you son of a bitch! 600 00:38:37,879 --> 00:38:41,193 You're gonna tell me where I can find the toxin, every last bit, 601 00:38:41,361 --> 00:38:43,741 or you're gonna truly appreciate your work. 602 00:38:43,866 --> 00:38:46,281 Look what I found. You forgot one. 603 00:38:46,727 --> 00:38:50,116 You are Americans! You cannot do this! 604 00:38:55,082 --> 00:38:57,542 Stop! Please! 605 00:38:57,939 --> 00:39:01,922 - Do you have something to tell us? - I'll tell you whatever you want! 606 00:39:02,437 --> 00:39:03,465 Come here! 607 00:39:03,633 --> 00:39:05,483 Let's write it down for me. 608 00:39:10,052 --> 00:39:11,152 Here you go. 609 00:39:15,420 --> 00:39:17,688 This is where the shipment is headed. 610 00:39:18,346 --> 00:39:20,196 And this is how to I.D. it. 611 00:39:20,868 --> 00:39:24,763 And now... Get that thing away from me! 612 00:39:26,060 --> 00:39:27,060 This? 613 00:39:30,705 --> 00:39:32,119 This is a regular diamond. 614 00:39:35,646 --> 00:39:36,796 You're lucky. 615 00:39:37,241 --> 00:39:40,544 When I was younger, I probably would have used a real toxin. 616 00:39:41,851 --> 00:39:43,151 In all fairness, 617 00:39:44,010 --> 00:39:45,960 she even had me believing it. 618 00:39:50,817 --> 00:39:52,717 I don't know how you did it, 619 00:39:53,158 --> 00:39:56,816 but Kaminsky's shipment was intercepted before it could be distributed. 620 00:39:56,941 --> 00:39:58,569 It's been safely disposed of. 621 00:39:58,694 --> 00:40:01,315 I knew they had it in them, sir. You can thank me later. 622 00:40:01,796 --> 00:40:05,800 Kaminsky and his entire crew have been imprisoned, 623 00:40:06,326 --> 00:40:08,905 and we have some leads on his network of buyers. 624 00:40:09,073 --> 00:40:12,075 By the way, Agent Nash, the next time you go on vacation, 625 00:40:12,243 --> 00:40:13,410 stay on vacation. 626 00:40:14,082 --> 00:40:16,496 And you two, next time he calls, 627 00:40:17,354 --> 00:40:18,290 don't answer. 628 00:40:22,226 --> 00:40:25,714 You still thinking about giving up womanizing and drinking after all this? 629 00:40:26,168 --> 00:40:28,886 Are you kidding? I just busted a major crime ring, 630 00:40:29,011 --> 00:40:31,386 so whatever I'm doing is obviously working. 631 00:40:39,332 --> 00:40:40,332 Hey there. 632 00:40:45,534 --> 00:40:46,735 Hello to you too. 633 00:40:49,739 --> 00:40:53,743 I want you to know that I have been through it before, and you will be fine. 634 00:40:54,426 --> 00:40:56,411 If you want, we can go to a meeting together. 635 00:40:56,725 --> 00:40:58,525 You feel great afterwards. 636 00:40:59,446 --> 00:41:00,665 Great. Let's do it. 637 00:41:01,266 --> 00:41:02,266 Fantastic. 638 00:41:02,646 --> 00:41:05,346 AA meetings are always better with company. 639 00:41:08,155 --> 00:41:10,055 What a crazy couple of days. 640 00:41:10,180 --> 00:41:13,174 No crazier than you dangling a guy out of a window. 641 00:41:13,299 --> 00:41:15,347 Okay, first of all, it was a girl. 642 00:41:15,472 --> 00:41:16,872 And second of all, 643 00:41:17,698 --> 00:41:20,268 I can't deny it, I was a different person back then. 644 00:41:20,878 --> 00:41:23,563 I did what I had to do on missions, even if it was reckless. 645 00:41:24,189 --> 00:41:25,617 I was a bit like Leo. 646 00:41:25,742 --> 00:41:27,954 Leo's a good guy and a damn good Agent. 647 00:41:28,079 --> 00:41:32,083 It just sometimes gets him into trouble because the job is all he has. 648 00:41:32,452 --> 00:41:34,950 Sort of like... like it used to be for us. 649 00:41:35,357 --> 00:41:37,432 I actually don't miss that feeling, 650 00:41:37,557 --> 00:41:41,353 being all alone out there, doing whatever I wanted, like Leo does. 651 00:41:41,478 --> 00:41:44,678 Having you to lean on out there is what makes it fun. 652 00:41:48,791 --> 00:41:49,791 I know. 653 00:41:59,605 --> 00:42:02,269 You know I wouldn't go back there for anything, right? 654 00:42:02,580 --> 00:42:05,612 I wouldn't have come back if I couldn't do it with you. 655 00:42:05,737 --> 00:42:06,940 It's better this way. 656 00:42:07,388 --> 00:42:08,488 That's true. 657 00:42:11,375 --> 00:42:13,780 Back in the days, I'd have been in that brothel by myself. 658 00:42:14,136 --> 00:42:16,941 - Yeah. We should talk about that. - Yeah, right. 659 00:42:17,481 --> 00:42:20,081 Remember, it was all in the line of duty. 660 00:42:20,419 --> 00:42:24,332 Next time we're in Greece, remind me to tell you a couple of stories. 661 00:42:24,782 --> 00:42:25,960 I will. 52758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.