Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,469
Je sais pour le pl�biscite.
2
00:00:04,888 --> 00:00:06,891
Pardon ?
Le pl�biscite ?
3
00:00:07,411 --> 00:00:10,001
Vous et Lloyd
fouillez l'histoire du lyc�e,
4
00:00:10,171 --> 00:00:12,669
pour r�ussir
� abolir le Dandelion Club.
5
00:00:12,931 --> 00:00:14,029
� sept ans,
6
00:00:14,426 --> 00:00:16,986
je les ai surpris
� se taper le jardinier,
7
00:00:17,251 --> 00:00:18,150
ensemble.
8
00:00:18,410 --> 00:00:20,575
D'une certaine fa�on, ce fut...
9
00:00:20,745 --> 00:00:21,869
rafraichissant.
10
00:00:22,201 --> 00:00:24,020
Tu ignores ce qu'ils me font.
11
00:00:24,190 --> 00:00:25,548
Je te quitte.
12
00:00:26,575 --> 00:00:29,790
Tu ne r�alises pas
l'importance du Dandelion Club !
13
00:00:31,011 --> 00:00:31,869
Je t'aime.
14
00:00:32,131 --> 00:00:33,829
Je t'aime vraiment.
15
00:00:34,346 --> 00:00:35,629
Je t'offre une bou�e.
16
00:00:39,674 --> 00:00:41,779
On vous envoie un �missaire.
17
00:00:41,949 --> 00:00:44,033
C'est un nouveau d�part
pour le Projet,
18
00:00:44,203 --> 00:00:46,549
cette fois,
tout doit bien se passer.
19
00:00:46,811 --> 00:00:48,060
Le Bal de l'Hiver,
20
00:00:49,074 --> 00:00:52,267
le pr�sident du Dandelion Club
peut choisir sa reine.
21
00:00:52,982 --> 00:00:54,137
�a te dirait ?
22
00:00:58,941 --> 00:01:01,628
Pourquoi les Am�ricains
envoient quelqu'un ?
23
00:01:02,140 --> 00:01:04,149
Restons concentr�s, Linus,
24
00:01:04,535 --> 00:01:07,349
pour que son rapport soit flatteur.
25
00:01:07,611 --> 00:01:09,189
Que veulent-ils � Charlotte ?
26
00:01:09,825 --> 00:01:12,184
Ce n'est pas � nous
de poser des questions.
27
00:01:13,331 --> 00:01:15,629
- On doit...
- Ils vont lui faire du mal ?
28
00:01:18,217 --> 00:01:19,470
Comment le savez-vous ?
29
00:01:20,220 --> 00:01:21,749
C'est en rapport avec Richard ?
30
00:01:23,458 --> 00:01:24,906
Ce que je sais,
31
00:01:25,331 --> 00:01:26,829
et ce que tu ignores...
32
00:01:28,492 --> 00:01:30,109
rempliraient une biblioth�que.
33
00:01:36,874 --> 00:01:38,949
Bien.
Suture-le.
34
00:01:44,011 --> 00:01:46,988
Et rase-le, qu'il ait fi�re allure
pour notre visiteur.
35
00:01:59,251 --> 00:02:01,550
www.sous-titres.eu
www.seriessub.com
36
00:02:04,891 --> 00:02:06,389
Hail the Fools Team
37
00:02:15,326 --> 00:02:17,469
On fait juste du porte-�-porte.
38
00:02:18,931 --> 00:02:20,509
T'as quelqu'un pour le bal ?
39
00:02:20,891 --> 00:02:22,985
Tu veux y aller
avec l'un d'entre nous...
40
00:02:23,155 --> 00:02:24,270
� la place ?
41
00:02:26,539 --> 00:02:28,830
S'il te pose un lapin
ou tombe malade...
42
00:02:29,091 --> 00:02:30,412
Ou s'il meurt !
43
00:02:30,828 --> 00:02:33,589
Tu irais avec l'un d'entre nous
comme deuxi�me choix ?
44
00:02:34,401 --> 00:02:35,389
Toujours non.
45
00:02:36,203 --> 00:02:37,003
Et...
46
00:02:37,212 --> 00:02:38,632
avec qui tu y vas ?
47
00:02:41,204 --> 00:02:43,550
Dandelion Club ou pas,
48
00:02:44,058 --> 00:02:45,949
je t'emm�ne � la balle ce soir.
49
00:02:46,501 --> 00:02:49,251
- Tu veux dire "au bal".
- C'est pareil.
50
00:02:53,174 --> 00:02:54,574
C'�tait pourquoi ?
51
00:02:55,151 --> 00:02:56,615
Regardez-vous !
52
00:02:57,203 --> 00:02:59,522
Vous me connaissez,
je d�teste d�ranger.
53
00:03:01,051 --> 00:03:02,669
Tu nous laisses une minute ?
54
00:03:04,829 --> 00:03:06,310
Des histoires de famille.
55
00:03:12,188 --> 00:03:15,134
Tu m'as fait quitter Theo
pour l'honneur de la famille.
56
00:03:15,304 --> 00:03:18,109
C'�tait primordial.
Et deux semaines plus tard,
57
00:03:18,371 --> 00:03:21,120
t'es tout gluant
avec sa meilleure amie.
58
00:03:21,571 --> 00:03:24,712
C'est totalement diff�rent.
Je ne vais pas me marier.
59
00:03:24,882 --> 00:03:26,470
J'ai des sentiments.
60
00:03:26,731 --> 00:03:28,989
Pas jusque-l�,
et t'�tais plus marrante.
61
00:03:29,434 --> 00:03:30,992
Honn�tement, Ros...
62
00:03:32,995 --> 00:03:35,029
Depuis ta s�paration avec Vendredi,
63
00:03:35,291 --> 00:03:37,229
t'es une vraie
petite s�ur des pauvres.
64
00:03:37,745 --> 00:03:40,949
- Je te laisserai pas faire.
- Tu n'y peux rien.
65
00:03:41,912 --> 00:03:43,526
Admire le travail.
66
00:03:45,028 --> 00:03:46,057
Trou du cul.
67
00:03:51,691 --> 00:03:55,510
Dire qu'elle va au bal avec ce con.
Et je suis le dernier au courant ?
68
00:03:56,062 --> 00:03:59,109
Elle craignait peut-�tre
que tu lui joues Godzilla ?
69
00:03:59,371 --> 00:04:01,986
C'est dingue.
Si elle avait �t� �lue,
70
00:04:02,270 --> 00:04:05,143
elle serait en train
d'abolir le Dandelion Club.
71
00:04:05,488 --> 00:04:07,669
Au lieu de �a,
elle sort avec son pr�sident.
72
00:04:07,930 --> 00:04:09,029
Il lui pla�t.
73
00:04:11,942 --> 00:04:14,190
C'est ce que j'ai dit.
C'est dingue.
74
00:04:15,585 --> 00:04:17,669
Enfin, on reste que tous les deux ?
75
00:04:18,017 --> 00:04:20,069
Deux c�libataires le soir du bal.
76
00:04:21,233 --> 00:04:24,669
Fais gaffe, quelques verres,
et tout pourrait arriver.
77
00:04:25,084 --> 00:04:27,709
Te fais pas d'id�es !
Fais gaffe !
78
00:04:28,323 --> 00:04:31,147
Toi et moi, �a vaudrait le d�tour !
Imagine un peu !
79
00:04:32,570 --> 00:04:34,470
Musicien de Jazz ?
Vous jouez au bal.
80
00:04:34,731 --> 00:04:36,549
- Gagn� !
- J'ai vu l'�tui.
81
00:04:37,611 --> 00:04:41,162
J'adore ces vieux musiciens.
Dizzie Gillespie, Charlie Parker.
82
00:04:41,527 --> 00:04:43,390
Vous prendrez un verre apr�s ?
83
00:04:43,560 --> 00:04:44,680
�a marche.
84
00:04:48,744 --> 00:04:51,274
Tu as dit qu'il jouerait ce soir ?
85
00:04:52,790 --> 00:04:54,121
�a devrait �tre sympa.
86
00:05:00,834 --> 00:05:03,894
Tu voudrais aller au bal ce soir
avec l'un d'entre nous ?
87
00:05:04,371 --> 00:05:05,550
- Lequel ?
- Lui ?
88
00:05:06,451 --> 00:05:07,580
Moi ?
89
00:05:29,153 --> 00:05:31,309
J'ai re�u une lettre
de Jonty Millingden.
90
00:05:31,697 --> 00:05:34,229
Il est parti voyager quelques mois.
91
00:05:34,774 --> 00:05:37,024
La mort de son petit ami l'a marqu�.
92
00:05:38,459 --> 00:05:41,136
Il fait du b�n�volat
en C�te d'Ivoire.
93
00:05:41,475 --> 00:05:44,189
Dans les plantations,
il trie du cacao.
94
00:05:47,592 --> 00:05:49,509
D�sol�, j'aurais pas d� me moquer.
95
00:05:50,836 --> 00:05:51,879
Continuons,
96
00:05:52,049 --> 00:05:54,949
on a rouvert des pi�ces
pour le bal de ce soir.
97
00:05:58,490 --> 00:06:01,709
Notre d�l�gu�e.
Comme c'est gentil d'�tre l� !
98
00:06:02,416 --> 00:06:03,461
Directrice.
99
00:06:04,141 --> 00:06:05,141
Dr M.
100
00:06:09,087 --> 00:06:10,937
Voulez-vous vous asseoir ?
101
00:06:11,211 --> 00:06:12,309
Quel gentleman.
102
00:06:15,807 --> 00:06:19,798
�tre d�l�gu�e
fut un v�ritable enchantement.
103
00:06:20,685 --> 00:06:24,040
Rester assise
� vous �couter bourdonner...
104
00:06:24,771 --> 00:06:27,309
fut une exp�rience.
La fois o� je suis venue.
105
00:06:28,147 --> 00:06:30,269
Mais les meilleures choses
ont une fin,
106
00:06:30,531 --> 00:06:32,568
j'ai donc d�cid�
107
00:06:32,738 --> 00:06:35,354
qu'apr�s quatre semaines
de bons et loyaux services,
108
00:06:35,524 --> 00:06:38,274
c'est le moment de vous dire adieu.
109
00:06:41,159 --> 00:06:42,359
Donc, au revoir.
110
00:06:44,025 --> 00:06:44,829
Je...
111
00:06:45,224 --> 00:06:46,349
d�missionne.
112
00:06:59,628 --> 00:07:00,750
Vous avez quoi ?
113
00:07:02,189 --> 00:07:04,019
Quand le d�l�gu� d�missionne,
114
00:07:04,189 --> 00:07:06,789
le 2e de l'�lection le remplace.
115
00:07:07,878 --> 00:07:08,829
Et donc...
116
00:07:10,809 --> 00:07:12,069
Et elle a le pouvoir
117
00:07:12,496 --> 00:07:14,550
d'abolir le Dandelion Club.
118
00:07:27,860 --> 00:07:31,092
On se demandait
si tu voudrais aller au bal ce soir
119
00:07:31,262 --> 00:07:32,877
avec l'un d'entre nous ?
120
00:07:40,005 --> 00:07:41,069
J'ai un march�.
121
00:07:41,622 --> 00:07:45,149
Je m'assurerai que Charlotte
laisse le Dandelion Club en paix.
122
00:07:46,398 --> 00:07:47,948
En �change de quoi ?
123
00:07:48,272 --> 00:07:49,621
De vos secrets.
124
00:07:49,791 --> 00:07:50,855
Regardez-vous !
125
00:07:51,025 --> 00:07:53,471
Tellement obnubil�e
par vos th�ories,
126
00:07:53,641 --> 00:07:55,682
que vous sacrifieriez vos principes
127
00:07:55,852 --> 00:07:58,254
pour un myst�re qui n'existe pas.
128
00:07:58,650 --> 00:08:00,711
- March� conclu ?
- Aucune chance.
129
00:08:02,080 --> 00:08:03,725
Voil� qui est int�ressant,
130
00:08:03,895 --> 00:08:06,818
vous tenez au Dandelion Club
plus qu'� n'importe quoi,
131
00:08:06,988 --> 00:08:10,241
et vous pr�f�rez me voir l'abolir
que livrer vos secrets.
132
00:08:10,411 --> 00:08:11,589
Que cachez-vous ?
133
00:08:11,850 --> 00:08:13,296
Que vous �tes ennuyeuse.
134
00:08:13,466 --> 00:08:16,009
Le secret
est peut-�tre en rapport avec le Club.
135
00:08:16,179 --> 00:08:17,789
Vous �tes membre, Richard l'�tait.
136
00:08:18,806 --> 00:08:19,885
Ross Bonham...
137
00:08:20,055 --> 00:08:21,270
Enfin, qui sait ?
138
00:08:21,440 --> 00:08:24,356
Une fois le Club aboli,
tout s'�clairera peut-�tre.
139
00:08:24,526 --> 00:08:25,509
J'ai h�te.
140
00:08:30,304 --> 00:08:31,658
Il faut agir vite.
141
00:08:32,290 --> 00:08:34,469
- Tu te tapes la fille Arc ?
- Vous savez ?
142
00:08:34,804 --> 00:08:36,109
Je sais tout.
143
00:08:37,490 --> 00:08:41,170
Je suis d�bord�,
je dois pouvoir te faire confiance.
144
00:08:41,340 --> 00:08:42,290
R�gle �a.
145
00:08:53,147 --> 00:08:54,669
Vous avez d� vous tromper.
146
00:08:54,931 --> 00:08:56,380
Je ne pense pas.
147
00:08:56,857 --> 00:08:57,989
Prot�gez le Projet.
148
00:08:58,284 --> 00:09:00,134
Veillez sur le Dandelion Club.
149
00:09:08,329 --> 00:09:09,529
Je dois dire...
150
00:09:10,771 --> 00:09:11,870
�a m'amuse.
151
00:09:12,570 --> 00:09:13,829
On a le Projet.
152
00:09:14,474 --> 00:09:16,980
Des centaines de gens
� travers le globe
153
00:09:17,150 --> 00:09:18,972
sauvant notre monde.
154
00:09:19,710 --> 00:09:21,910
Des millions de dollars investis.
155
00:09:22,611 --> 00:09:24,740
Et tout �a, pour se r�sumer � quoi ?
156
00:09:25,524 --> 00:09:26,420
Vous.
157
00:09:26,590 --> 00:09:28,550
Un vieil homme et un hobbit,
158
00:09:28,720 --> 00:09:31,389
qui font mumuse
dans un sous-sol du Merdeshire.
159
00:09:32,879 --> 00:09:34,171
Marrant, non ?
160
00:09:34,341 --> 00:09:36,429
D�sol� si l'humour m'�chappe.
161
00:09:37,152 --> 00:09:38,502
D�tendez-vous !
162
00:09:41,842 --> 00:09:43,949
- Et Lancelot ?
- Tout va bien.
163
00:09:44,259 --> 00:09:47,545
Le nouveau sablier
devrait contr�ler sa croissance.
164
00:09:47,715 --> 00:09:48,740
M. Pearce,
165
00:09:49,245 --> 00:09:51,922
puis-je connaitre
la raison de votre pr�sence ?
166
00:09:52,092 --> 00:09:53,309
Il y a eu des soucis.
167
00:09:53,824 --> 00:09:55,701
On vous a cambriol�.
168
00:09:55,901 --> 00:09:59,350
Un sablier perdu.
Une exp�rience qui finit � la rivi�re.
169
00:09:59,679 --> 00:10:00,479
Moi ?
170
00:10:00,904 --> 00:10:03,095
Je viens v�rifier votre s�curit�.
171
00:10:03,393 --> 00:10:06,389
Puis je m'occupe de Charlotte Arc
et au revoir la compagnie.
172
00:10:07,091 --> 00:10:10,109
- Quoi, Charlotte Arc ?
- Je dois la r�quisitionner.
173
00:10:10,371 --> 00:10:12,922
- C'est impossible.
- Juste quelques heures.
174
00:10:13,092 --> 00:10:14,796
Je la veux pour moi.
175
00:10:15,199 --> 00:10:16,070
� l'�cart.
176
00:10:17,001 --> 00:10:18,349
Ici, �a sera parfait.
177
00:10:20,133 --> 00:10:21,133
Pourquoi ?
178
00:10:22,115 --> 00:10:23,953
Vous ne pouvez pas lui faire de mal.
179
00:10:24,491 --> 00:10:25,890
Techniquement, je peux.
180
00:10:26,653 --> 00:10:28,207
Si l'envie m'en prend.
181
00:10:29,091 --> 00:10:30,541
Voyez-vous, professeur,
182
00:10:31,971 --> 00:10:34,725
mon domaine,
c'est l'extraction d'information.
183
00:10:39,128 --> 00:10:40,931
Il doit y avoir une erreur.
184
00:10:41,798 --> 00:10:44,161
Le p�re de Charlotte
�tait mon coll�gue.
185
00:10:44,331 --> 00:10:47,709
En quittant le Projet,
il a jur� de ne rien dire.
186
00:10:48,223 --> 00:10:51,430
En �change, nous avons promis
de les prot�ger, lui et sa famille.
187
00:10:51,691 --> 00:10:53,069
On ne m'a rien dit.
188
00:10:53,767 --> 00:10:55,029
S�rieusement,
189
00:10:55,291 --> 00:10:56,589
je ne fais qu'ob�ir.
190
00:11:01,779 --> 00:11:04,906
La directrice va vouloir
que tu abolisses le Club,
191
00:11:05,196 --> 00:11:06,696
mais si tu le fais...
192
00:11:07,151 --> 00:11:09,069
Dorian ne t'emm�nera pas au bal.
193
00:11:09,561 --> 00:11:11,044
C'est compliqu�.
194
00:11:11,611 --> 00:11:13,031
Je trouve �a simple.
195
00:11:13,334 --> 00:11:14,716
�a ne l'est pas.
196
00:11:15,382 --> 00:11:17,759
On a vraiment pass� de bons moments.
197
00:11:18,316 --> 00:11:21,549
Parler durant de longues soir�es.
Jouer au pendu...
198
00:11:23,176 --> 00:11:25,549
Vulve... rassure-moi
tu lui as pas encore donn� !
199
00:11:26,692 --> 00:11:28,251
Elle le fera ce soir !
200
00:11:29,132 --> 00:11:32,549
Abolir ce Club
serait le plus grand �v�nement depuis...
201
00:11:32,811 --> 00:11:33,632
toujours.
202
00:11:33,802 --> 00:11:35,910
Comment tu peux laisser passer �a ?
203
00:11:36,171 --> 00:11:37,621
Par amour, cr�tin !
204
00:11:37,931 --> 00:11:40,269
- Elle l'aime pas � ce point.
- Peut-�tre.
205
00:11:40,634 --> 00:11:41,909
J'ai achet� un string !
206
00:11:44,214 --> 00:11:45,309
Un string ?
207
00:11:45,729 --> 00:11:46,789
En fait, deux.
208
00:11:47,303 --> 00:11:49,740
Un pour le bal
et un pour m'entrainer.
209
00:11:53,930 --> 00:11:55,389
J'ai achet� un string.
210
00:12:03,334 --> 00:12:06,311
Tu voudrais
aller au bal ce soir avec...
211
00:12:06,608 --> 00:12:07,852
l'un d'entre nous ?
212
00:12:08,970 --> 00:12:10,110
Va te faire foutre.
213
00:12:13,548 --> 00:12:17,069
Vous voudriez aller au bal ce soir
avec l'un d'entre nous ?
214
00:12:37,508 --> 00:12:40,735
Maltravers veut que je te s�duise
pour que tu laisses le club en paix.
215
00:12:40,983 --> 00:12:43,090
J'ai dit que c'�tait du g�teau.
216
00:12:46,444 --> 00:12:47,444
�coute...
217
00:12:47,820 --> 00:12:48,918
le truc...
218
00:12:50,028 --> 00:12:51,051
Merde.
219
00:12:53,036 --> 00:12:56,281
Si je pouvais changer pour toi,
je le ferais.
220
00:12:56,992 --> 00:13:00,069
Mais si tu abolis le Club,
�a va se compliquer entre nous.
221
00:13:00,568 --> 00:13:02,654
�a a toujours �t� compliqu�.
222
00:13:05,388 --> 00:13:07,208
Quand je dis compliqu�,
223
00:13:07,453 --> 00:13:08,894
si tu fais �a...
224
00:13:13,132 --> 00:13:14,691
Charlotte, tu me plais.
225
00:13:14,998 --> 00:13:15,948
Vraiment.
226
00:13:16,844 --> 00:13:18,261
Tu me plais aussi.
227
00:13:19,280 --> 00:13:22,280
- Et j'y ai beaucoup pens�...
- Non, ne dis rien.
228
00:13:24,108 --> 00:13:27,193
Je serai le pr�sident
qui aura fait couler le Club.
229
00:13:27,698 --> 00:13:29,349
Mon p�re me d�sh�ritera.
230
00:13:29,870 --> 00:13:32,643
Une voix eff�min�e,
et pas d'argent pour la faire passer.
231
00:13:34,408 --> 00:13:36,059
Je ne vais pas le faire.
232
00:13:36,774 --> 00:13:37,572
Pardon ?
233
00:13:37,742 --> 00:13:39,589
Je n'abolirai pas ton Club.
234
00:13:41,510 --> 00:13:42,669
Super. Pourquoi ?
235
00:13:43,276 --> 00:13:46,189
Je sais pas, sans doute � cause de toi.
Comment �a, "Pourquoi ?"
236
00:13:46,593 --> 00:13:47,585
Tu sais...
237
00:13:48,017 --> 00:13:49,256
J'�tais inquiet...
238
00:13:50,305 --> 00:13:51,949
avec tes principes, tout �a.
239
00:13:52,496 --> 00:13:54,455
C'est vraiment � cause de moi ?
240
00:13:56,903 --> 00:13:57,709
Quoi ?
241
00:14:10,182 --> 00:14:13,229
Plus qu'une porte
et on aura fait le tour.
242
00:14:22,132 --> 00:14:23,709
Vous avez quelqu'un pour le bal ?
243
00:14:28,017 --> 00:14:30,569
Vous voulez venir au bal...
244
00:14:31,149 --> 00:14:32,149
avec nous ?
245
00:14:34,371 --> 00:14:35,371
Bal ?
246
00:14:44,225 --> 00:14:45,909
On vous prend � sept heures ?
247
00:14:47,851 --> 00:14:48,727
Sept ?
248
00:14:59,127 --> 00:15:01,109
Elles doivent connaitre
le sexe kung-fu !
249
00:15:01,492 --> 00:15:03,389
Et apr�s,
elles nous feront des nouilles.
250
00:15:03,970 --> 00:15:05,309
Raj, c'est g�nial !
251
00:15:05,900 --> 00:15:09,389
J'ai cru qu'on irait seuls au bal
et qu'on coucherait jamais.
252
00:15:11,032 --> 00:15:13,072
Et maintenant, c'est s�r que oui.
253
00:15:14,611 --> 00:15:16,351
M. Pearce m'inqui�te.
254
00:15:16,612 --> 00:15:19,432
Il veut nuire � Charlotte Arc.
Ce sont vos instructions ?
255
00:15:19,602 --> 00:15:21,549
M. Pearce est autoris�
256
00:15:21,811 --> 00:15:24,709
� faire le n�cessaire
pour atteindre nos objectifs.
257
00:15:24,971 --> 00:15:26,189
Et notre promesse ?
258
00:15:29,409 --> 00:15:32,949
Quand Richard Arc nous a quitt�s,
il avait jur� de ne rien r�v�ler.
259
00:15:33,211 --> 00:15:36,612
Et nous devions le prot�ger,
lui et sa famille.
260
00:15:37,003 --> 00:15:39,672
Il nous faut
votre enti�re coop�ration.
261
00:15:40,386 --> 00:15:43,453
Sans le sacrifice de Richard,
le Projet aurait �chou�.
262
00:15:43,768 --> 00:15:45,309
Nous ne l'avons pas prot�g�.
263
00:15:45,609 --> 00:15:48,878
Il est f�cheux
que l'on doive confier sa fille
264
00:15:49,072 --> 00:15:50,509
aux soins d'un sociopathe
265
00:15:50,771 --> 00:15:52,451
tel que votre �missaire.
266
00:15:53,340 --> 00:15:56,727
Prot�ger le projet.
Veiller sur le Dandelion club
267
00:16:01,929 --> 00:16:03,389
Je voulais vous pr�venir.
268
00:16:03,651 --> 00:16:06,574
Pas de souci pour le pl�biscite.
Charlotte renonce.
269
00:16:06,744 --> 00:16:07,949
Elle doit t'adorer.
270
00:16:08,375 --> 00:16:10,802
Je suis charmant
et je baise comme un dieu.
271
00:16:11,332 --> 00:16:13,676
- Vous n'avez pas l'air r�joui.
- Tu as bien travaill�.
272
00:16:13,846 --> 00:16:15,646
Bravo.
Maintenant, d�gage.
273
00:16:18,753 --> 00:16:19,749
Je suis perdue.
274
00:16:20,011 --> 00:16:22,189
Il y a encore quelques semaines,
275
00:16:22,451 --> 00:16:23,950
tu �tais pour son abolition.
276
00:16:24,487 --> 00:16:26,149
Je suis jeune, je change d'avis.
277
00:16:26,833 --> 00:16:30,749
Entre ton p�re et moi,
c'�tait il y a longtemps, d�sol�e...
278
00:16:31,011 --> 00:16:32,989
- Rien � voir.
- Je ne te crois pas.
279
00:16:33,542 --> 00:16:36,629
Tu laisses cette histoire
obscurcir ton jugement.
280
00:16:37,400 --> 00:16:40,749
Je vais te laisser d�cider
quelles sont tes priorit�s.
281
00:16:41,011 --> 00:16:42,895
Selon tes mots, Charlotte :
282
00:16:43,176 --> 00:16:46,949
"Ce Club est un affront
� tout �tre humain du 21e si�cle."
283
00:16:47,211 --> 00:16:49,429
- Arr�tez.
- "Une plaie pour ce lyc�e,
284
00:16:49,970 --> 00:16:52,949
"mais aussi pour la d�mocratie
et notre tradition de tol�rance."
285
00:16:53,211 --> 00:16:54,749
Vous allez arr�ter ?
286
00:16:55,069 --> 00:16:58,589
J'ai le droit de d�cider seule !
Vous n'avez rien � m'ordonner !
287
00:16:58,851 --> 00:17:00,580
Vous n'�tes pas ma m�re.
288
00:17:00,833 --> 00:17:02,809
C'�tait peut-�tre pas loin...
289
00:17:03,097 --> 00:17:04,413
mais ce n'est pas le cas.
290
00:17:04,751 --> 00:17:06,360
Alors, fermez-la !
291
00:17:14,178 --> 00:17:15,349
La fille Arc...
292
00:17:16,554 --> 00:17:18,354
J'attendrai le d�but du bal.
293
00:17:18,524 --> 00:17:20,869
Ce sera plus facile de l'isoler.
294
00:17:21,186 --> 00:17:22,436
�a me semble sens�.
295
00:17:25,400 --> 00:17:28,300
Vous vous souciez trop
du bien et du mal.
296
00:17:28,594 --> 00:17:31,589
La d�cision vient d'en haut.
On ne peut rien y faire.
297
00:17:32,588 --> 00:17:35,990
"Des mouches pour des enfants espi�gles,
nous sommes pour les dieux."
298
00:17:37,126 --> 00:17:38,126
Un porto ?
299
00:17:39,089 --> 00:17:40,935
Il parait
que vous �tes un connaisseur.
300
00:17:41,685 --> 00:17:43,297
Ma r�putation me pr�c�de.
301
00:17:45,411 --> 00:17:48,431
Ces biscuits sont excellents.
Surtout les Jaffa Cakes.
302
00:17:56,721 --> 00:17:58,675
C'est une p�riode trouble.
303
00:17:59,047 --> 00:18:00,640
Les r�gles ont chang�.
304
00:18:01,508 --> 00:18:04,509
Quelqu'un connait le Projet
et ne semble pas nous aimer.
305
00:18:05,140 --> 00:18:07,971
Vous savez de quoi je parle.
Vous en avez souffert.
306
00:18:10,154 --> 00:18:11,755
On semblait s'en sortir.
307
00:18:12,042 --> 00:18:13,118
Pour le moment.
308
00:18:13,571 --> 00:18:15,389
On parle de taupes dans nos rangs.
309
00:18:15,650 --> 00:18:17,518
La confiance est � mar�e basse.
310
00:18:17,792 --> 00:18:20,073
Vous ne mettez rien dans mon porto,
pas vrai ?
311
00:18:25,827 --> 00:18:27,350
� mar�e basse, en effet.
312
00:18:44,331 --> 00:18:46,483
Je suis du Projet !
Vous ne pouvez pas...
313
00:18:46,653 --> 00:18:48,909
Je peux, M. Pearce.
Croyez-moi.
314
00:18:49,279 --> 00:18:50,312
Je peux.
315
00:19:04,168 --> 00:19:07,142
Ce Projet
fut cr�� par des hommes bons.
316
00:19:08,377 --> 00:19:09,429
Avec le temps,
317
00:19:09,691 --> 00:19:12,784
certes,
nous avons d� agir de fa�on...
318
00:19:13,531 --> 00:19:14,618
douteuse...
319
00:19:15,411 --> 00:19:17,478
pour nous conformer � nos r�gles.
320
00:19:18,011 --> 00:19:19,029
Obligatoire,
321
00:19:19,291 --> 00:19:21,641
vu la nature urgente
de notre but commun.
322
00:19:22,355 --> 00:19:23,566
Vous �tes dingue ?
323
00:19:23,931 --> 00:19:25,785
Le truc, avec les r�gles,
324
00:19:26,371 --> 00:19:28,669
c'est qu'il faut s'y tenir.
Sinon, c'est l'anarchie.
325
00:19:29,064 --> 00:19:30,869
On n'est plus que des animaux.
326
00:19:32,044 --> 00:19:34,469
J'ai fait une promesse
� Richard Arc.
327
00:19:35,648 --> 00:19:37,669
Je suis un fantassin.
J'ob�is.
328
00:19:38,224 --> 00:19:40,709
Je suis l� dans un but pr�cis,
et en sortant d'ici,
329
00:19:41,233 --> 00:19:42,550
c'est ce que je ferai.
330
00:19:43,566 --> 00:19:44,910
Tellement confiant.
331
00:19:45,188 --> 00:19:47,193
Vous pensez pouvoir me garder ?
332
00:19:47,811 --> 00:19:50,389
Que croyez-vous qu'ils feront
sans nouvelles de moi ?
333
00:19:50,651 --> 00:19:53,109
Un indice :
ils vous feront pas un g�teau !
334
00:19:53,599 --> 00:19:55,389
Charlotte Arc ne sait rien.
335
00:19:55,724 --> 00:19:58,473
�a n'a aucun sens de l'interroger.
336
00:19:58,867 --> 00:19:59,886
Pour vous.
337
00:20:00,056 --> 00:20:02,109
Mais vous ignorez
beaucoup de choses.
338
00:20:03,577 --> 00:20:06,870
Le haut-parleur derri�re vous
produit des rafales
339
00:20:07,130 --> 00:20:09,710
de sons de haute intensit�
ajust�s pr�cis�ment
340
00:20:10,156 --> 00:20:11,909
aux fr�quences de r�sonance
341
00:20:12,171 --> 00:20:13,810
du corps humain,
342
00:20:14,261 --> 00:20:17,509
vous faisant ressentir
une douleur insoutenable.
343
00:20:18,077 --> 00:20:19,653
Vous allez me torturer ?
344
00:20:20,390 --> 00:20:22,229
Vous allez m'expliquer
votre pr�sence.
345
00:20:22,699 --> 00:20:25,789
Et me dire
ce que vous voulez � Charlotte Arc.
346
00:20:26,170 --> 00:20:27,389
C'est confidentiel.
347
00:20:40,487 --> 00:20:42,851
Vous savez ce qu'ils feront
en apprenant �a ?
348
00:20:43,021 --> 00:20:44,149
Vieux fou !
349
00:20:44,467 --> 00:20:45,867
Ils vous tueront !
350
00:20:46,784 --> 00:20:47,584
Fou !
351
00:20:48,284 --> 00:20:50,229
Il est fou !
Vous devez m'aider.
352
00:20:51,336 --> 00:20:52,309
� l'aide !
353
00:20:57,547 --> 00:20:59,179
J'�tais ami avec ton p�re.
354
00:20:59,770 --> 00:21:01,709
Angela
n'�tait pas sa premi�re aventure.
355
00:21:01,970 --> 00:21:04,429
Peu connaissaient
l'existence de ta m�re.
356
00:21:05,035 --> 00:21:07,513
C'est rude
d'apprendre qu'il n'�tait pas un saint.
357
00:21:07,683 --> 00:21:10,581
Mais punir les autres de ses erreurs
ne changera rien.
358
00:21:10,808 --> 00:21:12,421
Appelle au pl�biscite.
359
00:21:12,891 --> 00:21:14,499
�a n'a rien � voir.
360
00:21:15,678 --> 00:21:17,829
Il y a 15 jours,
je d�couvre que mon p�re
361
00:21:18,091 --> 00:21:19,731
�tait infid�le et menteur.
362
00:21:20,272 --> 00:21:21,597
Et pendant 15 jours...
363
00:21:21,767 --> 00:21:23,583
sans son ombre sur moi...
364
00:21:23,880 --> 00:21:25,189
ma vie a �t� normale.
365
00:21:25,831 --> 00:21:28,612
J'ai train� avec mes amis,
je me suis saoul�e...
366
00:21:30,491 --> 00:21:33,589
et je vais au bal
avec le pr�sident des Dandelion.
367
00:21:36,640 --> 00:21:37,869
�a, je l'ignorais.
368
00:21:39,181 --> 00:21:41,058
Ce n'est donc pas personnel.
369
00:21:41,228 --> 00:21:44,389
Tu n'aboliras pas le Club
� cause d'un gar�on.
370
00:21:44,960 --> 00:21:45,910
C'est �a.
371
00:21:46,080 --> 00:21:47,989
Une petite fille idiote, c'est tout.
372
00:21:48,453 --> 00:21:50,290
Ou peut-�tre, pour une fois,
373
00:21:50,661 --> 00:21:52,965
je pense d'abord � moi.
374
00:21:59,253 --> 00:22:02,034
Une fois,
je voulais inviter une fille.
375
00:22:02,767 --> 00:22:03,905
Au cin�ma.
376
00:22:04,861 --> 00:22:06,503
Elle me plaisait vraiment.
377
00:22:06,812 --> 00:22:09,223
Mais quand j'ai os�,
il s'est av�r� que ton p�re,
378
00:22:09,393 --> 00:22:10,493
en secret...
379
00:22:10,783 --> 00:22:13,205
�tait d�j� pass� par l�
bien avant moi.
380
00:22:14,174 --> 00:22:16,149
J'�tais furieux.
Je lui ai cri� dessus.
381
00:22:16,811 --> 00:22:18,951
Il savait qu'elle me plaisait.
Il m'a dit :
382
00:22:19,121 --> 00:22:20,069
"Gabriel...
383
00:22:20,583 --> 00:22:22,016
"ce n'est qu'une fille.
384
00:22:22,900 --> 00:22:26,204
"Les 20 prochaines ann�es,
on changera peut-�tre le monde."
385
00:22:28,353 --> 00:22:30,670
Votre p�re
�tait un salopard �go�ste...
386
00:22:31,584 --> 00:22:33,889
mais au moins,
il avait ses priorit�s.
387
00:22:48,129 --> 00:22:50,261
James Bond, mange-moi �a !
388
00:22:51,931 --> 00:22:52,789
C'est quoi ?
389
00:22:54,291 --> 00:22:55,756
Quand j'avais douze ans...
390
00:22:55,958 --> 00:22:57,812
ma s�ur avait un magazine
391
00:22:57,982 --> 00:23:00,834
avec une position sexuelle
par semaine.
392
00:23:01,004 --> 00:23:02,869
Je rentrais dans sa chambre
393
00:23:03,131 --> 00:23:05,214
le d�couper
et le mettre dans cet album.
394
00:23:05,384 --> 00:23:07,321
Pour que lors de ma premi�re fois,
395
00:23:07,491 --> 00:23:08,717
avec une fille,
396
00:23:08,887 --> 00:23:10,869
je sois le meilleur amant au monde.
397
00:23:11,432 --> 00:23:12,974
Et tu me laisses le voir ?
398
00:23:13,218 --> 00:23:15,194
Oui, pour que ce soir,
399
00:23:15,515 --> 00:23:17,672
compar�s � tous les autres puceaux,
400
00:23:17,874 --> 00:23:19,863
on soit les meilleurs coups.
401
00:23:23,689 --> 00:23:26,669
Je recommande la Poule Fran�aise,
le Lotus, le Marteau Pilon...
402
00:23:28,079 --> 00:23:29,529
et le Calmar G�ant.
403
00:23:34,250 --> 00:23:35,269
Bonne lecture.
404
00:23:35,531 --> 00:23:36,992
Bonne lecture, mon pote.
405
00:23:51,959 --> 00:23:53,629
Pourquoi �tes-vous l� ?
406
00:24:03,371 --> 00:24:05,869
- Que faites-vous ?
- Je n'ob�is pas � un voyou am�ricain.
407
00:24:06,131 --> 00:24:09,429
- Ils ont os� envoyer cet enfoir� !
- C'est de la folie.
408
00:24:09,691 --> 00:24:11,509
Ils vont le chercher !
409
00:24:11,771 --> 00:24:14,629
- �a n'a aucun sens.
- On ne doit pas poser de questions.
410
00:24:15,366 --> 00:24:17,549
Vous risquez tout
pour une promesse � un mort ?
411
00:24:17,958 --> 00:24:19,389
Richard �tait mon ami !
412
00:24:23,227 --> 00:24:25,174
Je vais voir si je trouve Ravensby.
413
00:24:25,344 --> 00:24:28,373
Il trouvera
le fin mot de cette histoire.
414
00:24:28,543 --> 00:24:29,673
Surveille-le !
415
00:24:38,507 --> 00:24:41,269
Je le dis moi-m�me,
mais j'ai fi�re allure.
416
00:24:42,240 --> 00:24:44,524
Je suis
comme une sportive entrain�e,
417
00:24:44,958 --> 00:24:48,531
qui atteint les sommets de la beaut�
quand �a compte le plus.
418
00:24:50,571 --> 00:24:51,371
Quoi ?
419
00:24:51,792 --> 00:24:53,269
Tu penses � ton string ?
420
00:24:54,487 --> 00:24:56,400
J'en ai pour une seconde.
421
00:25:01,946 --> 00:25:03,874
Super.
� la tienne. Merci.
422
00:25:22,143 --> 00:25:23,845
�a ne te prot�gera pas.
423
00:25:24,015 --> 00:25:25,834
C'�tait la Bible de mon p�re.
424
00:25:27,377 --> 00:25:29,189
On avait dit 18 h 30.
425
00:25:29,451 --> 00:25:30,883
Mais j'�tais pr�te.
426
00:25:32,573 --> 00:25:33,698
C'est parfait.
427
00:25:33,868 --> 00:25:35,589
J'ai quelque chose pour toi.
428
00:25:35,759 --> 00:25:36,781
Assieds-toi.
429
00:25:43,105 --> 00:25:43,909
La tiare
430
00:25:44,796 --> 00:25:46,536
de la reine du bal.
431
00:25:52,931 --> 00:25:53,731
Et...
432
00:26:04,832 --> 00:26:06,029
C'est splendide.
433
00:26:07,371 --> 00:26:10,048
Il y a des boucles
et des bracelets, mais...
434
00:26:10,581 --> 00:26:12,382
Je te trouve mieux sans.
435
00:26:12,668 --> 00:26:14,949
- La beaut�...
- Je vais appeler au pl�biscite.
436
00:26:16,406 --> 00:26:18,629
J'ai pr�venu,
il y aura un conseil demain.
437
00:26:19,018 --> 00:26:22,469
J'aimerais tout mettre de c�t�,
et continuer � m'amuser,
438
00:26:22,859 --> 00:26:26,131
mais je ne peux pas,
car j'ai des principes.
439
00:26:26,651 --> 00:26:27,860
Des principes.
440
00:26:28,571 --> 00:26:29,744
Me sors pas �a.
441
00:26:29,914 --> 00:26:32,109
On est ensemble !
Tu as promis.
442
00:26:32,840 --> 00:26:35,133
C'est une trahison !
Tu es la m�chante !
443
00:26:36,011 --> 00:26:37,449
Tu me plais vraiment.
444
00:26:37,664 --> 00:26:40,269
Tu as dit que tu changerais
si tu le pouvais !
445
00:26:40,846 --> 00:26:43,779
Si tu restes un Dandelion,
c'est foutu entre nous !
446
00:26:43,949 --> 00:26:45,469
Mais de cette fa�on...
447
00:26:47,317 --> 00:26:49,429
J'ai menti !
J'aime qui je suis !
448
00:26:49,757 --> 00:26:51,469
Le pr�sident du Dandelion Club !
449
00:26:51,731 --> 00:26:54,018
Charg� d'un h�ritage
vieux de 600 ans !
450
00:26:54,188 --> 00:26:57,189
Je vais pas tout jeter pour une gamine
que j'ai bais�e une fois !
451
00:27:14,365 --> 00:27:15,309
Balle ?
452
00:27:16,891 --> 00:27:18,137
O� est la balle ?
453
00:27:18,842 --> 00:27:20,688
Elles sont en tenue de tennis.
454
00:27:20,975 --> 00:27:22,869
- �a signifie quoi ?
- Je sais pas.
455
00:27:23,824 --> 00:27:26,436
Mais au tennis, j'adore le gazon.
456
00:27:52,571 --> 00:27:54,307
- Tu es superbe.
- Merci.
457
00:27:54,477 --> 00:27:57,443
Ne fais pas trop la f�te.
Tu dois �tre en forme demain.
458
00:27:58,786 --> 00:28:00,488
Tu fais le bon choix.
459
00:28:00,658 --> 00:28:02,561
Profitez de votre rencard.
460
00:28:06,070 --> 00:28:07,587
Vous, vous en avez un.
461
00:28:39,798 --> 00:28:41,640
Qu'est-il arriv� � ta reine du bal ?
462
00:28:43,211 --> 00:28:44,522
On s'est querell�s.
463
00:28:45,220 --> 00:28:47,629
Je suis � la recherche
d'une maitresse royale.
464
00:29:18,326 --> 00:29:21,309
On jouait � Metal Gear Solid,
Raj a battu mon record.
465
00:29:21,571 --> 00:29:23,549
Il �tait l� : "Loser !"
466
00:29:23,832 --> 00:29:26,348
Et moi : "Non, c'est toi le loser !"
467
00:29:34,332 --> 00:29:36,002
Ce qu'Angus ne mentionne pas,
468
00:29:36,172 --> 00:29:38,242
c'est que c'�tait de la main gauche.
469
00:29:38,533 --> 00:29:39,860
Tu parles !
470
00:29:43,665 --> 00:29:46,589
On jouait � Crisis Warhead,
Raj s'est endormi
471
00:29:47,040 --> 00:29:49,110
et je lui ai mis une taule.
472
00:30:23,611 --> 00:30:25,515
Votre patron, le professeur...
473
00:30:27,074 --> 00:30:29,875
c'�tait un bon ami de Richard Arc ?
474
00:30:31,671 --> 00:30:34,749
Ils travaillaient ensemble
aux premi�res heures du Projet.
475
00:30:35,149 --> 00:30:36,754
Ils �taient tr�s proches.
476
00:30:39,126 --> 00:30:40,429
Et ces sujets...
477
00:30:41,008 --> 00:30:43,502
pour les tests, Ross, Jonty...
478
00:30:43,818 --> 00:30:45,853
combien y en avait-il d'autres ?
479
00:30:47,130 --> 00:30:49,030
Ils �taient vos amis ?
480
00:30:52,234 --> 00:30:55,685
On travaille de pr�s avec eux.
On finit par bien les connaitre.
481
00:30:57,430 --> 00:31:00,185
Et quand il faut les �liminer,
qui doit le faire ?
482
00:31:00,557 --> 00:31:01,357
Vous.
483
00:31:02,356 --> 00:31:03,829
C'est vous qui souffrez.
484
00:31:04,181 --> 00:31:06,994
Il est dans sa tour d'ivoire,
mais vous comprenez.
485
00:31:07,503 --> 00:31:10,253
On doit faire des sacrifices
pour le Projet.
486
00:31:10,457 --> 00:31:12,480
Charlotte Arc n'a rien � voir.
487
00:31:12,650 --> 00:31:14,110
C'est ce que vous croyez.
488
00:31:17,023 --> 00:31:20,189
Ils d�couvriront ma disparition,
avec mon silence.
489
00:31:20,696 --> 00:31:23,771
Ils enverront des gens
qui font peur, m�me � moi.
490
00:31:25,123 --> 00:31:27,943
Laissez-moi sortir,
ils sauront que vous n'y �tes pour rien.
491
00:31:29,514 --> 00:31:32,029
Bien, Edmund aussi.
Je le laisserai en paix.
492
00:31:32,367 --> 00:31:36,011
Personne ne sera bless�
si vous ouvrez cette foutue porte !
493
00:31:39,351 --> 00:31:42,351
Allez, Cooper.
Vous lui faites une faveur.
494
00:31:53,931 --> 00:31:56,212
Si vous ne tenez pas
votre promesse...
495
00:31:59,252 --> 00:32:00,069
Ducon.
496
00:32:52,797 --> 00:32:54,389
On danse avec des filles.
497
00:32:55,132 --> 00:32:58,029
- On danse avec des filles !
- On file dans les chambres ?
498
00:32:58,550 --> 00:33:00,295
C'est � �a que je pensais.
499
00:33:01,069 --> 00:33:03,835
Les filles, �a vous dirait
de retourner dans les chambres ?
500
00:33:04,005 --> 00:33:05,909
Prendre du vin, un peu de fumette...
501
00:33:06,170 --> 00:33:07,150
vous voyez.
502
00:33:07,577 --> 00:33:08,777
Aux chambres ?
503
00:33:09,651 --> 00:33:10,629
Aux chambres !
504
00:33:11,901 --> 00:33:13,895
Je prends du vin et des verres !
505
00:33:15,742 --> 00:33:18,042
- T'as des capotes ?
- Plus de 400.
506
00:33:26,154 --> 00:33:28,509
Tu viens avec nous.
507
00:33:30,149 --> 00:33:31,909
On sera gentilles...
508
00:33:34,571 --> 00:33:35,749
Attendons Raj !
509
00:33:37,049 --> 00:33:39,189
C'est une... t�te de n�ud.
510
00:33:41,342 --> 00:33:42,220
Tu...
511
00:33:42,811 --> 00:33:44,309
ressembles � Johnny Depp.
512
00:34:00,015 --> 00:34:01,395
Quelle �clate !
513
00:34:01,992 --> 00:34:02,992
Vraiment !
514
00:34:05,983 --> 00:34:08,600
C'est pas tous les jours
qu'on abolit le Dandelion Club.
515
00:34:10,186 --> 00:34:11,349
Gr�ce � mon...
516
00:34:11,611 --> 00:34:14,735
- intervention diplomatique.
- Que lui as-tu dit ?
517
00:34:16,018 --> 00:34:17,189
Je sais pas.
518
00:34:18,989 --> 00:34:20,068
Tu es brillant.
519
00:34:20,666 --> 00:34:21,469
Tu es...
520
00:34:22,613 --> 00:34:24,035
vraiment brillant !
521
00:34:33,339 --> 00:34:34,589
D�sol�e, Gabe...
522
00:34:35,659 --> 00:34:36,853
je ne peux pas.
523
00:34:52,451 --> 00:34:53,508
Merci beaucoup.
524
00:34:53,770 --> 00:34:55,107
Merci beaucoup.
525
00:34:58,772 --> 00:35:00,549
C'�tait g�nial.
Bien jou� mec !
526
00:35:00,811 --> 00:35:03,048
- Asseyez-vous.
- Bien s�r !
527
00:35:06,368 --> 00:35:08,629
D'accord...
Je m'occupe des verres.
528
00:35:09,235 --> 00:35:10,135
Viens.
529
00:35:21,462 --> 00:35:22,712
Elle est canon.
530
00:35:22,882 --> 00:35:25,064
Mais pourquoi t'infliger �a ?
531
00:35:25,445 --> 00:35:26,749
Je garderais l'autre.
532
00:35:27,155 --> 00:35:29,604
- L'autre ?
- Celle des verres.
533
00:35:30,355 --> 00:35:31,771
Vous voulez dire, Mads !
534
00:35:33,148 --> 00:35:34,408
On est amis.
535
00:35:34,931 --> 00:35:37,433
Tu lui plais.
Fais-moi plaisir.
536
00:35:37,603 --> 00:35:39,053
Invite-la � danser.
537
00:35:40,851 --> 00:35:41,804
Et voil�.
538
00:35:42,211 --> 00:35:43,070
D�sol�e.
539
00:35:43,842 --> 00:35:47,025
Deux pour toi, que tu te saoules
et perdes tes inhibitions.
540
00:35:47,995 --> 00:35:48,845
Sant�.
541
00:35:51,436 --> 00:35:52,429
Tu danses ?
542
00:35:57,325 --> 00:35:58,349
J'aime danser.
543
00:36:09,461 --> 00:36:11,429
La troisi�me de l'�quipe !
544
00:36:11,726 --> 00:36:13,589
Je ne t'ai pas encore parl�.
545
00:36:16,871 --> 00:36:18,949
"Tous les abus sont mauvais...
546
00:36:19,359 --> 00:36:20,194
"mais...
547
00:36:20,364 --> 00:36:23,789
"l'abus de champagne est parfait."
548
00:36:24,268 --> 00:36:25,318
Mark Twain.
549
00:36:27,459 --> 00:36:28,789
La femme de mes r�ves.
550
00:36:59,517 --> 00:37:02,389
Qu'est-ce qui t'arrive, Dor ?
On s'ennuie ?
551
00:37:04,350 --> 00:37:05,509
Sois pas cruelle.
552
00:37:06,101 --> 00:37:08,444
Sa petite amie
va abolir son club demain
553
00:37:08,614 --> 00:37:10,389
et �a le perturbe beaucoup.
554
00:37:12,809 --> 00:37:15,189
Tu te maries dans 3 semaines,
pourvu qu'il te frappe.
555
00:37:23,606 --> 00:37:24,771
Tu parles.
556
00:37:36,655 --> 00:37:38,105
On attend pas Raj ?
557
00:37:39,773 --> 00:37:41,433
Il est vraiment sympa...
558
00:37:41,985 --> 00:37:44,029
et il adore le sexe � plusieurs.
559
00:37:47,405 --> 00:37:49,069
Au moins autant que moi.
560
00:38:05,470 --> 00:38:06,995
Il faut attendre Raj.
561
00:38:07,864 --> 00:38:09,059
Pas vrai ?
562
00:38:24,252 --> 00:38:25,589
Je dois faire une pause.
563
00:38:25,851 --> 00:38:27,589
Il y a un salon quelque part.
564
00:38:27,851 --> 00:38:29,408
Viens, allons-y.
565
00:38:37,639 --> 00:38:39,999
Vous ne voulez pas
qu'ils sortent ensemble ?
566
00:38:40,218 --> 00:38:42,266
Non, c'est pas �a.
Mais...
567
00:38:43,189 --> 00:38:45,389
il lui pla�t plus qu'elle lui pla�t.
568
00:38:46,614 --> 00:38:49,126
Un conseil d'un homme ordinaire.
569
00:38:50,067 --> 00:38:51,389
Tu dois plus t'amuser.
570
00:38:54,725 --> 00:38:56,469
J'ai eu des jours meilleurs.
571
00:38:58,602 --> 00:38:59,866
Tu sais quoi ?
572
00:39:00,254 --> 00:39:01,909
Quel que soit ton probl�me...
573
00:39:03,116 --> 00:39:06,214
je suis pr�t � parier
que dans quelques heures...
574
00:39:07,516 --> 00:39:09,109
�a ne sera plus si grave.
575
00:39:12,353 --> 00:39:15,069
Je vais fumer une cigarette.
Je veux bien de la compagnie.
576
00:39:17,066 --> 00:39:18,149
Pourquoi pas.
577
00:39:28,879 --> 00:39:30,320
D�sol� de l'interruption.
578
00:39:30,490 --> 00:39:32,118
Silence, s'il vous pla�t.
579
00:39:32,530 --> 00:39:34,378
Je suis pr�sident du Dandelion Club,
580
00:39:34,548 --> 00:39:37,531
et je n'ai pas encore dans�
avec ma reine du bal.
581
00:39:40,781 --> 00:39:42,631
Un truc lent, s'il vous pla�t.
582
00:39:54,291 --> 00:39:55,909
N'en parlons pas.
583
00:39:56,290 --> 00:39:58,429
Oublions �a, rien que ce soir.
584
00:40:26,202 --> 00:40:28,309
Je n'ai pas trouv� Ravensby.
585
00:40:39,394 --> 00:40:41,488
Je suis d�sol�.
Vraiment d�sol�.
586
00:40:42,128 --> 00:40:44,892
Ils nous auraient tu�s.
Tout ce travail pour rien.
587
00:40:45,062 --> 00:40:47,189
Ne faites rien d'insens� !
Ne me laissez pas !
588
00:40:48,334 --> 00:40:49,775
Edmund, s'il vous pla�t !
589
00:41:01,714 --> 00:41:03,667
On peut laisser Charlotte seule ?
590
00:41:03,930 --> 00:41:05,543
Pearce s'occupe d'elle.
591
00:41:05,821 --> 00:41:08,502
- Il est gentil.
- Oui, et intelligent.
592
00:41:08,672 --> 00:41:10,587
- Tu sais ce qu'il m'a dit ?
- Quoi ?
593
00:41:10,844 --> 00:41:12,505
D'oublier Rosalind,
594
00:41:12,675 --> 00:41:15,257
qu'il y avait plein
de meilleures nanas.
595
00:41:15,736 --> 00:41:16,740
Vraiment ?
596
00:41:20,201 --> 00:41:21,858
Il a donn� des exemples ?
597
00:41:24,246 --> 00:41:25,504
Il en a donn� un.
598
00:41:28,923 --> 00:41:31,567
Il a l'air en effet
tr�s intelligent.
599
00:41:45,731 --> 00:41:46,781
L�che-moi !
600
00:41:47,544 --> 00:41:49,904
Allez !
Je t'ai rapport� une douzaine de verres.
601
00:41:50,074 --> 00:41:52,990
- �a vaut pas une r�compense ?
- On peut retourner danser ?
602
00:41:53,250 --> 00:41:56,029
On pourrait, si t'�tais pas
une salope aussi sexy.
603
00:41:57,451 --> 00:41:58,369
Piti�...
604
00:41:58,605 --> 00:41:59,714
l�che-moi.
605
00:42:02,679 --> 00:42:03,579
D�gage !
606
00:42:05,548 --> 00:42:06,448
D�gage.
607
00:42:11,316 --> 00:42:12,580
Tout va bien ?
608
00:42:14,889 --> 00:42:17,282
Et qui voil�.
Lord Lewisham ?
609
00:42:18,167 --> 00:42:19,767
Elle a un peu trop bu.
610
00:42:20,299 --> 00:42:23,029
Fais pas ton jaloux.
�a n'a pas r�ussi � Othello.
611
00:42:26,093 --> 00:42:27,633
Allez. Allons-y.
612
00:42:27,869 --> 00:42:30,149
�coute mon pote,
c'est une agression.
613
00:42:30,678 --> 00:42:33,269
- Arr�te �a.
- C'est quoi ton foutu probl�me ?
614
00:42:36,431 --> 00:42:37,869
Bon sang, Theo !
615
00:42:40,883 --> 00:42:43,032
- �a va ?
- Ram�ne-moi.
616
00:42:49,011 --> 00:42:50,581
Je suis d�sol�, Mads.
617
00:42:52,611 --> 00:42:53,509
Viens l�.
618
00:43:42,566 --> 00:43:44,184
O� tu m'emm�nes ?
619
00:43:47,614 --> 00:43:48,985
Comment �a marche,
620
00:43:49,737 --> 00:43:51,109
ce pl�biscite ?
621
00:43:51,371 --> 00:43:54,269
J'annonce ma d�cision au conseil,
puis, au balcon,
622
00:43:54,531 --> 00:43:56,528
je parle du vote
� toute l'universit�.
623
00:43:58,968 --> 00:44:01,740
Demain � cette heure-ci,
je serai sans emploi !
624
00:44:03,164 --> 00:44:05,364
Et c'en sera fini ?
De nous ?
625
00:44:06,531 --> 00:44:07,795
Ce n'est pas forc�.
626
00:44:07,965 --> 00:44:09,860
Tu sais que tu vaux mieux qu'eux ?
627
00:44:10,030 --> 00:44:11,709
T'as pas besoin du Club !
628
00:44:12,269 --> 00:44:13,869
T'es brillant et charmant
629
00:44:14,577 --> 00:44:15,791
et intelligent.
630
00:44:16,235 --> 00:44:17,315
Intelligent ?
631
00:44:19,052 --> 00:44:20,105
Je t'aime.
632
00:44:23,876 --> 00:44:25,189
Fais pas l'idiot.
633
00:44:26,311 --> 00:44:27,708
Vraiment, je t'aime.
634
00:44:32,941 --> 00:44:34,340
Et je suis d�sol�.
635
00:44:34,736 --> 00:44:35,549
D�sol� ?
636
00:44:35,811 --> 00:44:36,961
De quoi ?
637
00:44:39,031 --> 00:44:40,469
C'est bon, on est pr�ts !
638
00:44:40,820 --> 00:44:42,069
Que se passe-t-il ?
639
00:44:42,919 --> 00:44:44,829
Dorian, ne fais pas �a !
640
00:44:45,599 --> 00:44:47,509
Je te laisserai pas abolir mon club.
641
00:44:47,984 --> 00:44:49,290
Ne fais pas �a !
642
00:44:52,054 --> 00:44:53,154
Enfoir� !
643
00:45:11,211 --> 00:45:12,649
T'es un cam� et un idiot.
644
00:45:12,819 --> 00:45:14,904
Tu me rappelles
les com�dies am�ricaines
645
00:45:15,074 --> 00:45:17,513
o� deux cr�tins
passent leur temps ensemble
646
00:45:17,683 --> 00:45:19,349
� parler de trucs stupides.
647
00:45:19,723 --> 00:45:21,321
J'ai jusqu'� 16 h
648
00:45:21,650 --> 00:45:22,789
pour te persuader
649
00:45:23,051 --> 00:45:24,509
qu'on est toujours li�s.
650
00:45:24,771 --> 00:45:28,469
S'il te pla�t...
J'ai vraiment besoin que tu m'aides.
651
00:45:29,058 --> 00:45:30,869
C'est une question
de vie ou de mort.
652
00:45:31,283 --> 00:45:34,429
Vous avez tu� l'�missaire.
Vous �tes devenu dingue ?
653
00:45:34,691 --> 00:45:36,309
J'ai �t� sage, Julius.
654
00:45:36,571 --> 00:45:38,309
Putain, je vous verrai mourir.
655
00:45:38,610 --> 00:45:39,671
Viens l�.
656
00:45:41,339 --> 00:45:42,549
Encore une fois.
657
00:45:45,783 --> 00:45:46,948
Je suis pr�t.
47487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.