Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,000
Tu te pr�sentes contre moi.
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,640
Enchant�e.
Charlotte Arc.
3
00:00:04,967 --> 00:00:06,320
Pourquoi on est ensemble ?
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,840
Vous craignez la presse.
Vous cachez quelque chose.
5
00:00:10,338 --> 00:00:11,560
J'ai un principe.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,360
Je ne sors avec personne.
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,999
- Tu �tais proche de Ross, non ?
- On �tait amants.
8
00:00:16,159 --> 00:00:18,360
Sais-tu dans quoi tu te lances ?
9
00:00:33,080 --> 00:00:36,120
Stephen a propos� une �quation.
C'est �norme !
10
00:00:39,582 --> 00:00:41,520
C'est vraiment excellent.
11
00:00:41,849 --> 00:00:42,849
Voyons voir.
12
00:00:44,404 --> 00:00:46,114
x puissance n ?
13
00:00:46,234 --> 00:00:47,600
C'est violent.
14
00:00:50,968 --> 00:00:51,968
C'est qui ?
15
00:00:52,655 --> 00:00:54,297
Tous les matheux sont ici.
16
00:00:56,001 --> 00:00:58,051
C'est peut-�tre les physiciens.
17
00:00:58,784 --> 00:01:00,520
Que la f�te commence.
18
00:01:10,346 --> 00:01:12,080
Elles sont trop belles.
19
00:01:12,469 --> 00:01:15,460
Beaux et jeunes matheux,
nous nous demandions
20
00:01:15,580 --> 00:01:18,680
si vous aviez fait votre choix
pour l'�lection du d�l�gu�.
21
00:01:21,958 --> 00:01:24,091
Pour vous aider � d�cider,
22
00:01:24,694 --> 00:01:26,960
on pourrait s'amuser.
23
00:01:30,236 --> 00:01:31,486
Allez les filles.
24
00:01:38,049 --> 00:01:39,138
Oui, mon pote ?
25
00:01:39,912 --> 00:01:42,496
Lave ton p�nis.
C'est la semaine �lectorale.
26
00:01:44,681 --> 00:01:46,942
www.sous-titres.eu
www.seriessub.com
27
00:01:51,102 --> 00:01:52,817
Hail the Fools Team
28
00:02:03,723 --> 00:02:05,200
Votez Charlotte Arc.
29
00:02:08,828 --> 00:02:10,828
Ne compromettez pas votre int�gr...
30
00:02:14,297 --> 00:02:16,547
Votez Charlotte Arc.
Allons-y !
31
00:02:16,977 --> 00:02:19,416
Alors les fous,
vous profitez de votre cong� ?
32
00:02:19,536 --> 00:02:22,586
Votez Rosalind Gaudain
pour l'�lection du d�l�gu�.
33
00:02:22,834 --> 00:02:25,341
Certains sont vraiment n�s
pour servir les autres.
34
00:02:28,173 --> 00:02:29,773
On vous demande.
35
00:02:30,161 --> 00:02:31,361
Le Dr Maltravers.
36
00:02:31,840 --> 00:02:33,230
Faites-moi une faveur.
37
00:02:33,350 --> 00:02:36,148
Dites-lui qu'il peut
me l�cher les couilles.
38
00:02:45,994 --> 00:02:47,760
Tu penses qu'on va l'emporter ?
39
00:02:47,920 --> 00:02:49,888
- Pourquoi tu dis �a ?
- Comme �a.
40
00:02:50,208 --> 00:02:53,360
Elle serait plus populaire
si sa campagne �tait moins studieuse.
41
00:02:53,672 --> 00:02:55,960
C'est de la politique.
C'est pas amusant.
42
00:02:58,736 --> 00:03:01,080
Mesdames et messieurs !
43
00:03:01,470 --> 00:03:03,720
Elle met l'ambiance � Trinity.
44
00:03:04,071 --> 00:03:06,000
C'est Rosalind !
45
00:03:14,548 --> 00:03:15,798
Donnez-moi un R !
46
00:03:16,400 --> 00:03:17,650
Donnez-moi un O !
47
00:03:18,268 --> 00:03:19,518
Donnez-moi un S !
48
00:03:19,960 --> 00:03:21,372
Donnez-moi un A !
49
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Donnez-moi un L !
50
00:03:23,840 --> 00:03:25,201
Donnez-moi un I !
51
00:03:25,543 --> 00:03:26,600
Donnez-moi un N !
52
00:03:27,232 --> 00:03:28,481
Donnez-moi un D !
53
00:03:29,360 --> 00:03:30,830
Votez Rosalind !
54
00:03:32,905 --> 00:03:33,905
Merde.
55
00:03:41,130 --> 00:03:42,600
Vous vous faites plaisir ?
56
00:03:43,144 --> 00:03:45,760
Je me suis toujours int�ress�
� l'anatomie �tudiante.
57
00:03:47,659 --> 00:03:50,680
Charlotte Arc veut d�boulonner
le Dandelion Club.
58
00:03:51,715 --> 00:03:54,117
Avant, les d�l�gu�s voulaient clore
la gr�ve des mineurs.
59
00:03:54,237 --> 00:03:55,880
C'est une id�aliste.
60
00:03:56,040 --> 00:03:57,111
N'est-ce pas ?
61
00:03:57,923 --> 00:03:59,367
Jouons cartes sur table.
62
00:03:59,487 --> 00:04:01,280
Je sais pour le pl�biscite.
63
00:04:01,549 --> 00:04:02,531
Pardon ?
64
00:04:02,651 --> 00:04:03,560
Pl�biscite ?
65
00:04:03,720 --> 00:04:06,726
Vous et Lloyd avez fouin�
dans le pass� de l'�cole
66
00:04:06,846 --> 00:04:09,618
pour trouver un moyen
d'abolir le Dandelion.
67
00:04:09,738 --> 00:04:12,475
Vous essayez de me berner.
68
00:04:12,595 --> 00:04:14,480
C'est mal, vraiment mal.
69
00:04:14,640 --> 00:04:16,991
Je ne vois pas
ce que vous pouvez y faire.
70
00:04:17,111 --> 00:04:20,825
Une fois qu'elle l'aura emport�,
elle organisera le pl�biscite.
71
00:04:20,945 --> 00:04:23,000
L'�cole pourra enfin se prononcer
72
00:04:23,160 --> 00:04:25,667
sur le destin du Dandelion Club.
73
00:04:26,563 --> 00:04:27,748
Bon courage.
74
00:04:28,760 --> 00:04:32,529
Au cours des ann�es,
j'ai appris � comprendre les �tudiants
75
00:04:32,649 --> 00:04:33,758
et pour moi,
76
00:04:33,960 --> 00:04:36,567
celle-l� ressemble � une gagnante.
77
00:04:37,728 --> 00:04:39,303
N'aidez pas Charlotte Arc.
78
00:04:39,423 --> 00:04:41,367
C'est contre le r�glement.
79
00:04:41,487 --> 00:04:44,280
N'oubliez pas que je vois tout.
80
00:04:56,922 --> 00:04:58,241
Tu auras mon vote.
81
00:04:58,361 --> 00:05:00,345
Je parie toujours sur la plus jolie.
82
00:05:00,465 --> 00:05:02,360
M�me si elle essaie de me nuire.
83
00:05:03,332 --> 00:05:05,589
C'est trop �gocentrique.
84
00:05:05,709 --> 00:05:07,800
Je suis contre le Dandelion
par principe.
85
00:05:09,560 --> 00:05:12,344
Et ce truc entre nous...
86
00:05:13,003 --> 00:05:15,035
Celui que tu ne dois pas �voquer.
87
00:05:15,612 --> 00:05:17,662
Je n'ai qu'une parole.
88
00:05:18,173 --> 00:05:19,373
D'accord.
89
00:05:20,253 --> 00:05:24,050
Cet incident n'a rien � voir
avec mes principes.
90
00:05:26,032 --> 00:05:27,382
Bonne chance.
91
00:05:28,299 --> 00:05:30,477
Au fait, d�coince-toi.
92
00:05:30,837 --> 00:05:33,269
Le r�le de la vierge militante
fonctionne sur moi
93
00:05:33,389 --> 00:05:36,720
mais pour la plupart,
la pom-pom girl gagne � tous les coups.
94
00:05:51,924 --> 00:05:53,320
Noble Lord Ravensby.
95
00:05:53,550 --> 00:05:55,050
Merde, Edmund.
96
00:05:55,300 --> 00:05:57,180
Tu vieillis de jour en jour.
97
00:05:57,300 --> 00:05:59,100
Va te faire foutre, Julius.
98
00:06:00,175 --> 00:06:01,327
Et Beatrice ?
99
00:06:01,447 --> 00:06:02,805
Toujours aussi chiante.
100
00:06:02,925 --> 00:06:05,411
Comme si elle �tait la premi�re
� avoir un cancer.
101
00:06:06,160 --> 00:06:08,908
- Si tu es l� pour voir ton fils...
- Dieu m'en pr�serve.
102
00:06:09,732 --> 00:06:11,765
J'�vite Dorian au maximum.
103
00:06:13,171 --> 00:06:14,720
Beatrice lui parle.
104
00:06:15,799 --> 00:06:17,149
D'apr�s elle,
105
00:06:17,654 --> 00:06:21,654
une des candidates � l'�lection
veut supprimer le Dandelion Club.
106
00:06:23,720 --> 00:06:25,240
Les Am�ricains le savent ?
107
00:06:26,374 --> 00:06:27,606
Politique scolaire.
108
00:06:27,726 --> 00:06:30,119
Je ne veux pas les inqui�ter
avec Charlotte Arc.
109
00:06:30,280 --> 00:06:31,480
Charlotte Arc ?
110
00:06:31,996 --> 00:06:33,120
Fille de Richard ?
111
00:06:35,040 --> 00:06:37,441
Si elle gagne,
le plan sera compromis.
112
00:06:37,561 --> 00:06:39,546
Prot�ger le projet.
Veiller sur le Dandelion.
113
00:06:39,666 --> 00:06:40,680
N'oublie pas.
114
00:06:41,026 --> 00:06:42,619
Elle n'a aucune chance.
115
00:06:42,739 --> 00:06:44,639
On peut compter sur ta ni�ce.
116
00:06:45,529 --> 00:06:48,008
Elle est maligne.
J'ai des projets pour elle.
117
00:06:50,343 --> 00:06:52,480
Pourquoi alarmer les Am�ricains
pour rien ?
118
00:06:53,289 --> 00:06:54,360
Dorian t'aide ?
119
00:06:55,675 --> 00:06:58,625
Je crains que ton fils et moi
ne soyons brouill�s.
120
00:07:02,116 --> 00:07:03,440
Votez Rosalind !
121
00:07:10,063 --> 00:07:11,697
Je t'ai vu me regarder.
122
00:07:12,189 --> 00:07:13,360
J'aime la danse.
123
00:07:13,520 --> 00:07:15,080
J'adore la chor�graphie.
124
00:07:19,789 --> 00:07:21,280
J'ai assez de papier toilette.
125
00:07:23,176 --> 00:07:24,181
T'as aim� ?
126
00:07:24,301 --> 00:07:26,040
Mme Pankhurst aurait approuv�.
127
00:07:26,200 --> 00:07:28,114
- Mme Pankhurst ?
- La suffragette.
128
00:07:28,582 --> 00:07:30,369
Elle a tent� d'arr�ter un cheval.
129
00:07:30,489 --> 00:07:32,115
Un anc�tre de Charlotte.
130
00:07:32,235 --> 00:07:33,720
Mme Pankhurst n'est pas...
131
00:07:33,880 --> 00:07:35,059
Pas elle.
132
00:07:36,093 --> 00:07:37,138
Le cheval.
133
00:07:55,050 --> 00:07:56,250
� plus tard.
134
00:08:14,048 --> 00:08:15,240
D�gagez !
135
00:09:53,680 --> 00:09:57,510
Pourquoi t'inqui�ter ?
Il sait pour le pl�biscite, et alors ?
136
00:09:57,630 --> 00:09:59,480
La victoire de Charlotte
va le d�sarmer.
137
00:09:59,921 --> 00:10:01,433
C'est bien l� le probl�me.
138
00:10:01,553 --> 00:10:03,320
- Elle va perdre
- Quoi ?
139
00:10:03,820 --> 00:10:05,018
Regarde son flyer.
140
00:10:05,497 --> 00:10:07,591
"Fondements du Dandelion club."
141
00:10:09,402 --> 00:10:12,444
"Le Dandelion et les droits de l'homme."
C'est fascinant.
142
00:10:13,801 --> 00:10:15,944
- Je vois.
- Celui de Rosalind.
143
00:10:20,200 --> 00:10:21,800
Pas la m�me approche.
144
00:10:22,415 --> 00:10:23,938
Je lui parlerais moi-m�me
145
00:10:24,058 --> 00:10:26,080
si Maltravers ne me surveillait pas.
146
00:10:27,213 --> 00:10:28,213
Peut-�tre...
147
00:10:28,748 --> 00:10:30,551
pourrais-tu lui en toucher un mot.
148
00:10:35,044 --> 00:10:36,400
Cooper !
149
00:10:37,929 --> 00:10:39,280
Quoi Dr Cooper ?
150
00:10:39,440 --> 00:10:40,680
Lui vaudou !
151
00:10:48,504 --> 00:10:49,600
Super.
152
00:10:53,259 --> 00:10:54,259
Solide.
153
00:10:55,282 --> 00:10:58,320
Pourquoi tu t'investis
dans la campagne de Rosalind ?
154
00:11:00,360 --> 00:11:03,720
Je veux vraiment sortir avec toi.
155
00:11:06,121 --> 00:11:09,640
Mais on ne peut rien faire
avant l'�lection.
156
00:11:12,040 --> 00:11:12,966
Pourquoi ?
157
00:11:13,086 --> 00:11:16,280
Un tas de mecs me donnent
un coup de main,
158
00:11:16,440 --> 00:11:19,665
et certains sont persuad�s
que comme �a,
159
00:11:19,785 --> 00:11:21,440
ils pourront coucher avec moi.
160
00:11:23,137 --> 00:11:24,360
Plut�t na�f.
161
00:11:24,745 --> 00:11:27,721
Si tu m'aides, je sortirai...
162
00:11:28,177 --> 00:11:30,440
r�ellement avec toi.
163
00:11:32,164 --> 00:11:33,160
G�nial.
164
00:11:37,566 --> 00:11:39,434
Pas de raison en particulier.
165
00:11:39,840 --> 00:11:41,760
Et toi, pourquoi tu l'aides ?
166
00:11:44,473 --> 00:11:46,162
Si tu m'aides,
167
00:11:46,282 --> 00:11:49,480
je sortirai r�ellement avec toi.
168
00:11:51,536 --> 00:11:53,217
C'est sensationnel.
169
00:11:56,227 --> 00:11:58,240
C'est compl�tement inattendu.
170
00:11:58,518 --> 00:11:59,569
Allez !
171
00:12:11,935 --> 00:12:14,800
Voil� le premier point du programme.
172
00:12:19,173 --> 00:12:21,017
La photo ne t'avantage pas, hein ?
173
00:12:22,282 --> 00:12:25,440
Vous vous rendez compte
de l'impact n�gatif ?
174
00:12:25,600 --> 00:12:27,293
Tu es mon directeur de campagne.
175
00:12:27,413 --> 00:12:29,400
Elle m'a embrass�.
J'aurais d� faire quoi ?
176
00:12:30,709 --> 00:12:32,428
Si tu veux travailler pour moi,
177
00:12:32,548 --> 00:12:35,902
tu dois �viter tout contact avec elle
jusqu'� la fin de l'�lection.
178
00:12:36,022 --> 00:12:37,917
- Quoi ?
- C'est le march�.
179
00:12:38,037 --> 00:12:40,240
- Si tu refuses, tu es vir�.
- Tu rigoles ?
180
00:12:41,630 --> 00:12:43,960
Il y a un sondage ce midi.
181
00:12:44,673 --> 00:12:47,960
Si je suis � la traine
� cause de �a...
182
00:12:48,120 --> 00:12:50,560
Je peux t'assurer
que ce ne sera pas � cause de �a.
183
00:12:53,763 --> 00:12:55,200
Tu veux dire quoi ?
184
00:12:57,319 --> 00:12:58,319
Rien.
185
00:12:58,940 --> 00:13:00,320
OK, je l'�viterai.
186
00:13:01,881 --> 00:13:03,263
- Promis ?
- Oui.
187
00:13:03,383 --> 00:13:04,293
Promis.
188
00:13:05,440 --> 00:13:06,493
Putain.
189
00:13:08,928 --> 00:13:11,240
Voici la suite du programme.
190
00:13:12,282 --> 00:13:14,040
Manif cet apr�s-midi.
191
00:13:15,112 --> 00:13:16,412
J'ai pr�par� �a.
192
00:13:19,855 --> 00:13:21,789
Qu'y a-t-il avec cette fille ?
193
00:13:24,404 --> 00:13:25,560
Rien du tout.
194
00:13:26,587 --> 00:13:28,091
T'as parl� d'elle � maman.
195
00:13:33,356 --> 00:13:34,626
Tu es amoureux ?
196
00:13:36,067 --> 00:13:37,400
Tu l'as bais�e ?
197
00:13:38,450 --> 00:13:40,456
D�sol�, P�re, je refuse d'alimenter
198
00:13:40,576 --> 00:13:43,280
vos fantasmes
avec des d�tails priv�s.
199
00:13:46,931 --> 00:13:48,120
Sers-moi � boire.
200
00:13:56,139 --> 00:13:57,997
Et cette brouille avec Maltravers ?
201
00:13:58,497 --> 00:13:59,800
Il a �t� infect.
202
00:14:00,849 --> 00:14:02,798
C'est un vieil ami de la famille.
203
00:14:04,259 --> 00:14:07,023
Il veut que tu aides ta cousine
� l'emporter.
204
00:14:07,289 --> 00:14:09,920
Depuis quand donne-t-il
des ordres � notre famille ?
205
00:14:10,203 --> 00:14:11,680
Arr�te de faire le con.
206
00:14:13,448 --> 00:14:15,240
Il conna�t les int�r�ts du Club.
207
00:14:15,400 --> 00:14:16,840
Il n'a pas besoin de moi.
208
00:14:18,067 --> 00:14:19,867
Elle va gagner, c'est s�r.
209
00:14:21,667 --> 00:14:22,937
Tu ne r�alises pas
210
00:14:23,057 --> 00:14:26,080
ce que repr�sente le Club,
� quel point il est important.
211
00:14:26,240 --> 00:14:28,600
Edmund fait partie
des gens influents
212
00:14:28,760 --> 00:14:31,093
qui comprennent son r�le cl�
pour l'�cole.
213
00:14:31,213 --> 00:14:34,280
Tiens compte de leur avis
ou �a va barder. Compris ?
214
00:14:35,780 --> 00:14:37,160
J'y r�fl�chirai.
215
00:14:38,560 --> 00:14:39,720
Compris ?
216
00:14:44,273 --> 00:14:45,080
Merci.
217
00:14:52,188 --> 00:14:53,440
Tu viendras skier ?
218
00:14:57,205 --> 00:14:58,276
On s'y verra.
219
00:15:32,680 --> 00:15:35,040
Votez Charlotte Arc,
mesdames et messieurs.
220
00:15:35,200 --> 00:15:36,280
Votez Charlotte.
221
00:15:37,879 --> 00:15:40,361
Tu t'occupes des pour
et moi des contre.
222
00:15:43,796 --> 00:15:45,007
En fait, non.
223
00:15:45,351 --> 00:15:48,160
Si tu prenais le couloir du bas
et moi celui du haut ?
224
00:15:48,320 --> 00:15:49,726
On reste pas ensemble ?
225
00:15:50,191 --> 00:15:51,560
Ce serait plus dr�le.
226
00:15:53,829 --> 00:15:54,840
Faisons �a.
227
00:16:05,855 --> 00:16:07,986
�a ne signifie pas
que tu as mon soutien.
228
00:16:08,106 --> 00:16:10,706
Ce ne sont pas les �lections
qui m'int�ressent, l�.
229
00:16:31,672 --> 00:16:32,840
�a va ?
230
00:16:34,947 --> 00:16:36,640
J'appelle un m�decin ?
231
00:16:41,695 --> 00:16:44,116
Comptez-vous voter
pour Charlotte Arc
232
00:16:44,236 --> 00:16:45,920
� l'�lection du d�l�gu� ?
233
00:16:46,779 --> 00:16:48,720
Si je vous donnais une substance
234
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
� manger...
235
00:16:51,968 --> 00:16:53,268
un tout petit peu,
236
00:16:54,611 --> 00:16:57,856
et que �a provoquait
chez vous une douleur
237
00:16:57,976 --> 00:17:00,760
telle que vous resteriez inconsciente
plusieurs heures,
238
00:17:01,779 --> 00:17:05,120
� votre avis, que se passerait-il
si vous en mangiez...
239
00:17:05,280 --> 00:17:06,330
beaucoup ?
240
00:17:08,274 --> 00:17:10,080
Je l'ignore.
Je pourrais souffrir.
241
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
Ou mourir.
242
00:17:13,800 --> 00:17:17,578
Cette �cole est pourrie,
des racines jusqu'� la cime.
243
00:17:18,169 --> 00:17:19,774
Surtout la cime.
244
00:17:21,145 --> 00:17:22,476
Et ni vous,
245
00:17:22,596 --> 00:17:25,480
ni moi, ni personne,
ne peut rien y changer.
246
00:17:38,160 --> 00:17:40,360
Je vais vous classer
dans les ind�cis.
247
00:17:46,510 --> 00:17:48,701
Tu as pu parler � Charlotte ?
248
00:17:49,781 --> 00:17:50,781
Alors ?
249
00:17:51,346 --> 00:17:53,160
On avait chacun nos id�es.
250
00:17:53,320 --> 00:17:54,612
On se demandait
251
00:17:54,732 --> 00:17:57,661
si vous n'aviez pas des arguments
un peu plus...
252
00:17:58,591 --> 00:17:59,440
porteurs.
253
00:18:00,733 --> 00:18:02,920
- Comme des v�tements moulants ?
- C'est �a.
254
00:18:05,206 --> 00:18:06,320
Pas du tout.
255
00:18:06,675 --> 00:18:08,320
On est arriv�s � un compromis.
256
00:18:08,547 --> 00:18:10,304
C'est vraiment dommage
257
00:18:10,424 --> 00:18:13,640
que deux professeurs
de la meilleure universit� du monde
258
00:18:14,160 --> 00:18:17,810
ne croient pas qu'une candidate fiable
avec des projets fiables
259
00:18:17,930 --> 00:18:20,091
sera pr�f�r�e � une...
260
00:18:20,307 --> 00:18:22,160
snob avec les seins � l'air.
261
00:18:22,984 --> 00:18:24,877
- Elle t'a rembarr�.
- Oui.
262
00:18:25,819 --> 00:18:28,691
Elle tient beaucoup de son p�re,
elle est redoutable.
263
00:18:29,552 --> 00:18:32,935
Quand on parle du loup,
regarde qui a aim� ce livre.
264
00:18:37,644 --> 00:18:39,325
L'embl�me de Richard.
265
00:18:40,080 --> 00:18:41,673
Il le dessinait partout.
266
00:18:41,793 --> 00:18:45,793
"L'assolement en France au 15e si�cle" ?
C'est pas son domaine de recherche.
267
00:18:46,043 --> 00:18:47,920
Sacr� franc-tireur.
268
00:18:50,293 --> 00:18:51,506
Angie, je suis...
269
00:18:51,720 --> 00:18:52,566
d�sol�.
270
00:18:53,489 --> 00:18:54,489
C'est bon.
271
00:18:55,526 --> 00:18:58,600
Avoir son propre embl�me, Seigneur.
Quel ego.
272
00:19:00,554 --> 00:19:04,040
Et Cooper ?
Il trempait dans la magie noire ?
273
00:19:04,449 --> 00:19:05,549
Non, mais...
274
00:19:07,275 --> 00:19:09,440
il a ces pantins.
275
00:19:11,063 --> 00:19:13,080
Ne bougez pas. Je m'en occupe.
276
00:19:13,240 --> 00:19:14,759
La femme de chambre...
277
00:19:15,389 --> 00:19:16,440
a vu vos pantins,
278
00:19:16,966 --> 00:19:18,920
et maintenant, elle croit
279
00:19:19,080 --> 00:19:21,930
que vous tentez
de contr�ler les �tudiants
280
00:19:22,183 --> 00:19:23,640
avec du vaudou.
281
00:19:24,050 --> 00:19:25,250
Pas de vaudou.
282
00:19:25,859 --> 00:19:27,120
Pas d'aiguilles.
283
00:19:31,982 --> 00:19:33,671
Il est vraiment bizarre.
284
00:19:33,791 --> 00:19:37,117
Il ne voit jamais personne,
il est tr�s secret.
285
00:19:37,731 --> 00:19:38,920
Que fait-il ?
286
00:19:39,325 --> 00:19:41,880
Des trucs scientifiques.
287
00:19:42,154 --> 00:19:43,760
Quoi exactement ?
288
00:19:44,137 --> 00:19:45,940
C'est simple � d�couvrir.
289
00:19:46,060 --> 00:19:48,040
Je r�cup�rerai son dossier.
290
00:19:48,432 --> 00:19:51,090
Vraiment ?
Il para�t tellement...
291
00:19:52,177 --> 00:19:54,976
- bizarre.
- C'est un crime ?
292
00:19:55,724 --> 00:19:58,040
Occupe-toi
du d�partement des langues.
293
00:20:03,825 --> 00:20:06,027
Tu m'as laiss� travailler pour elle.
294
00:20:06,147 --> 00:20:07,147
C'est vrai.
295
00:20:07,267 --> 00:20:08,138
Pour moi.
296
00:20:08,719 --> 00:20:10,949
En fait, c'est pour gagner des voix.
297
00:20:12,192 --> 00:20:13,742
Tu es incroyable.
298
00:20:14,859 --> 00:20:17,240
Theo, ch�ri,
tu dois apprendre � s�parer
299
00:20:17,400 --> 00:20:19,450
vie priv�e et politique.
300
00:20:19,680 --> 00:20:22,560
Tu fais ce que tu as � faire,
moi aussi.
301
00:20:22,877 --> 00:20:24,127
Fais-moi plaisir.
302
00:20:24,573 --> 00:20:26,338
Manifestement, tu vas gagner.
303
00:20:26,687 --> 00:20:28,487
Ne sois pas trop dure avec elle.
304
00:20:34,674 --> 00:20:35,506
Bon.
305
00:20:36,643 --> 00:20:38,200
J'appr�cie ton aide.
306
00:20:38,773 --> 00:20:42,193
Je dois aller � la manif,
on se verra l�-bas.
307
00:20:42,313 --> 00:20:44,320
Si tu veux vraiment la prot�ger,
308
00:20:44,480 --> 00:20:46,859
tu devrais lui conseiller
de l'annuler.
309
00:20:46,979 --> 00:20:49,129
C'est son dernier atout
avant le vote.
310
00:20:49,249 --> 00:20:51,895
Si on l'annule,
elle peut aussi bien abandonner.
311
00:20:53,189 --> 00:20:54,439
Comme tu veux.
312
00:20:54,940 --> 00:20:56,320
Mais �a va �tre g�nant.
313
00:20:57,543 --> 00:20:59,721
Tr�s g�nant.
314
00:21:03,560 --> 00:21:05,760
C'est le bon moment pour une manif ?
315
00:21:06,751 --> 00:21:08,000
Tactiquement parlant.
316
00:21:08,343 --> 00:21:10,543
Quoi, le milieu de l'apr�s-midi ?
317
00:21:11,158 --> 00:21:12,920
C'est le moment id�al.
318
00:21:13,080 --> 00:21:14,791
� premi�re vue, oui, mais...
319
00:21:15,107 --> 00:21:17,080
on ne devrait pas
la faire plus tard ?
320
00:21:18,079 --> 00:21:19,080
Ou ailleurs ?
321
00:21:19,814 --> 00:21:20,814
Ou les deux.
322
00:21:21,203 --> 00:21:22,041
Pourquoi ?
323
00:21:24,413 --> 00:21:25,240
Strat�gie.
324
00:21:26,391 --> 00:21:28,080
T'es bizarre, parfois.
325
00:21:30,661 --> 00:21:33,761
On me le dit tout le temps.
Fais pas attention.
326
00:21:35,613 --> 00:21:37,600
D, des fils � papa
327
00:21:37,919 --> 00:21:40,000
A, absolument incomp�tents
328
00:21:40,160 --> 00:21:42,000
N, n�s avec une cuiller en argent
329
00:21:42,459 --> 00:21:44,652
D, dans la bouche
330
00:21:44,772 --> 00:21:46,560
E, et on doit supporter leur...
331
00:21:46,720 --> 00:21:48,720
L, libido insatiable et leurs...
332
00:21:48,880 --> 00:21:50,720
I, idioties continuelles.
333
00:21:50,880 --> 00:21:53,080
O, on en a assez de...
334
00:21:53,240 --> 00:21:54,480
Charlotte Arc.
335
00:21:55,169 --> 00:21:56,364
Tu es accus�e
336
00:21:56,560 --> 00:21:58,345
d'endormir les citoyens
337
00:21:58,465 --> 00:22:00,080
avec tes j�r�miades.
338
00:22:00,486 --> 00:22:03,080
Arr�te cette grotesque tribune,
339
00:22:03,550 --> 00:22:07,200
ou nous, brigade de l'�clate,
serons forc�es d'intervenir.
340
00:22:08,377 --> 00:22:09,920
Qu'est-ce que tu vas faire ?
341
00:22:10,227 --> 00:22:12,080
� mon signal, les filles.
342
00:22:12,973 --> 00:22:14,600
- D...
- Allez !
343
00:22:18,360 --> 00:22:19,520
Baisse-toi.
344
00:22:32,660 --> 00:22:36,240
Un, deux, trois, votez Rosalind !
345
00:22:36,400 --> 00:22:38,160
Votez Charlotte Arc !
346
00:23:00,314 --> 00:23:01,840
Tu vas faire quoi, l� ?
347
00:23:07,459 --> 00:23:08,459
Merde.
348
00:23:25,904 --> 00:23:27,920
Tu m�nes la course de 5 %.
349
00:23:28,246 --> 00:23:29,246
Je m�ne ?
350
00:23:29,574 --> 00:23:30,519
Je m�ne !
351
00:23:32,926 --> 00:23:35,720
En fait, il te suffisait
de t'�nerver.
352
00:23:37,768 --> 00:23:39,123
Pourquoi avoir tent�
353
00:23:39,320 --> 00:23:41,920
- de m'en emp�cher ?
- Quoi ?
354
00:23:42,080 --> 00:23:44,240
Tu m'as demand� d'annuler.
355
00:23:44,782 --> 00:23:47,280
T'�tais au courant de son plan.
356
00:23:47,440 --> 00:23:49,000
Tu l'as vue, c'est �a ?
357
00:23:49,850 --> 00:23:51,440
Charlotte, c'�tait pas pr�vu.
358
00:23:51,600 --> 00:23:53,960
Un jour et demi.
C'�tait tout.
359
00:23:54,397 --> 00:23:56,359
- Et tu avais promis.
- On m�ne.
360
00:23:56,479 --> 00:23:57,760
Ne nous disputons pas.
361
00:23:58,197 --> 00:23:59,005
On m�ne.
362
00:23:59,125 --> 00:24:02,400
Pas de "on" qui tienne.
Tu es vir� de ma campagne.
363
00:24:02,909 --> 00:24:05,264
Arr�te, Charlotte.
Je te soutiens.
364
00:24:14,079 --> 00:24:17,480
Camelot, excusez l'appel d'urgence.
365
00:24:17,711 --> 00:24:20,522
Lord Ravensby insinue
qu'il y a un probl�me.
366
00:24:20,642 --> 00:24:24,143
J'ai assur� Ravensby
que tout �tait sous contr�le.
367
00:24:24,263 --> 00:24:25,280
Est-ce vrai ?
368
00:24:27,351 --> 00:24:28,946
Certainement, tout � fait.
369
00:24:29,066 --> 00:24:32,680
Le Club est indispensable
� la prochaine phase.
370
00:24:33,516 --> 00:24:36,120
Charlotte Arc ne doit pas gagner.
371
00:24:36,475 --> 00:24:37,969
Prot�gez le projet.
372
00:24:38,089 --> 00:24:40,410
Veillez sur le Dandelion Club.
373
00:24:45,032 --> 00:24:48,840
Vous �tes arriv� � Trinity en 1994,
et...
374
00:24:49,369 --> 00:24:51,927
vos recherches
sur le potentiel g�n�tique
375
00:24:52,047 --> 00:24:55,200
de la mononucl�ose �taient
assez novatrices.
376
00:24:55,501 --> 00:24:56,560
Merci bien.
377
00:24:56,680 --> 00:24:59,919
Je regarde
ce que vous avez accompli depuis.
378
00:25:00,080 --> 00:25:02,740
Des articles d'�pid�miologie
379
00:25:03,279 --> 00:25:05,788
dans des revues mineures.
380
00:25:06,853 --> 00:25:09,008
�a n'a gu�re d� vous occuper.
381
00:25:09,342 --> 00:25:10,239
Comment �a ?
382
00:25:11,257 --> 00:25:14,080
On s'attendrait � autre chose
d'un jeune prodige.
383
00:25:14,509 --> 00:25:16,799
Dois-je me sentir insult�
ou flatt� ?
384
00:25:17,812 --> 00:25:19,126
Voyons, Linus.
385
00:25:19,739 --> 00:25:21,384
Vous pouvez me parler.
386
00:25:22,123 --> 00:25:23,600
Sur quoi travaillez-vous ?
387
00:25:24,555 --> 00:25:25,840
Votre grand projet ?
388
00:25:33,976 --> 00:25:36,378
J'�tudie la division des cellules
chez...
389
00:25:37,796 --> 00:25:38,880
les h�rissons.
390
00:25:40,420 --> 00:25:42,177
Ce qu'elle nous dit du cancer.
391
00:25:43,386 --> 00:25:44,520
Les h�rissons ?
392
00:25:44,680 --> 00:25:45,756
En effet.
393
00:25:46,556 --> 00:25:48,073
Ma sp�cialit�.
394
00:25:48,523 --> 00:25:50,419
C'est un sujet tr�s f�cond.
395
00:25:50,719 --> 00:25:51,520
Tr�s.
396
00:25:56,947 --> 00:25:59,300
Incroyable d'�tre derri�re
cette frigide,
397
00:25:59,420 --> 00:26:01,677
cette pucelle d�vote
et moralisatrice !
398
00:26:02,273 --> 00:26:03,766
Il y a une erreur.
399
00:26:05,778 --> 00:26:07,640
Les sondages peuvent se tromper.
400
00:26:09,918 --> 00:26:11,840
L'�chantillon �tait large.
401
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
Ils ont utilis�
une formule int�grale.
402
00:26:16,333 --> 00:26:17,840
Sortez-la !
403
00:26:18,436 --> 00:26:20,084
Je voulais pas dire �a !
404
00:26:20,204 --> 00:26:22,898
Je suis ton amie.
Je t'en prie !
405
00:26:23,018 --> 00:26:24,718
Rosalind, je t'en prie !
406
00:26:25,520 --> 00:26:27,520
- Papa est l�.
- D�j� ?
407
00:26:27,898 --> 00:26:29,809
- Mais...
- Non, c'est pas �a.
408
00:26:29,929 --> 00:26:32,045
Il veut que je t'aide.
409
00:26:32,366 --> 00:26:33,240
Pourquoi ?
410
00:26:35,304 --> 00:26:36,414
C'est de lui ?
411
00:26:37,125 --> 00:26:38,240
� ton avis ?
412
00:26:43,771 --> 00:26:45,761
Tu n'as fait aucun faux pas.
413
00:26:46,080 --> 00:26:47,916
Elle a eu plus de tripes que pr�vu,
414
00:26:48,036 --> 00:26:49,742
mais rien d'irr�m�diable.
415
00:26:49,862 --> 00:26:52,381
Tu oublies un facteur majeur.
416
00:26:53,338 --> 00:26:55,120
- Qui est ?
- Les casseroles.
417
00:26:56,800 --> 00:26:57,600
Quoi ?
418
00:26:58,263 --> 00:27:01,061
Tu en as sur Charlotte ?
419
00:27:01,257 --> 00:27:02,007
Moi ?
420
00:27:02,331 --> 00:27:03,600
Non, invente.
421
00:27:04,125 --> 00:27:05,561
Le plus vicieux possible.
422
00:27:05,681 --> 00:27:08,520
Noie-la dans la fange.
Tu serais pas la premi�re.
423
00:27:09,746 --> 00:27:10,996
Des casseroles.
424
00:27:12,079 --> 00:27:14,600
Soudainement,
je me sens plus enjou�e.
425
00:27:20,464 --> 00:27:23,929
Supposons que j'ai une copine
s�duisante et sexy,
426
00:27:24,585 --> 00:27:25,935
et bonne, aussi.
427
00:27:26,516 --> 00:27:28,974
�a poserait un probl�me entre nous ?
428
00:27:29,094 --> 00:27:30,160
Pourquoi �a ?
429
00:27:31,123 --> 00:27:33,535
Parce que je coucherais
430
00:27:33,655 --> 00:27:36,410
avec cette superbe nana, et...
431
00:27:37,000 --> 00:27:38,566
toi, toujours pas,
432
00:27:38,853 --> 00:27:40,120
comme un puceau.
433
00:27:40,280 --> 00:27:41,547
Pas de soucis.
434
00:27:42,042 --> 00:27:43,641
Et si c'�tait l'inverse ?
435
00:27:44,758 --> 00:27:46,006
Sans probl�me.
436
00:27:50,126 --> 00:27:52,333
Rosalind m'aime
et veut sortir avec moi.
437
00:27:52,453 --> 00:27:53,360
Voil�.
438
00:27:54,926 --> 00:27:55,760
Chelou.
439
00:27:57,301 --> 00:27:59,963
Elle m'a dit qu'elle dirait �a
� d'autres rat�s
440
00:28:00,083 --> 00:28:02,217
pour qu'ils travaillent pour elle,
441
00:28:02,337 --> 00:28:04,960
alors que c'est moi qu'elle aime.
442
00:28:06,139 --> 00:28:09,815
Chelou, elle m'a dit la m�me chose.
443
00:28:09,935 --> 00:28:11,838
On dirait que...
444
00:28:12,473 --> 00:28:14,280
tu fais partie des rat�s.
445
00:28:14,970 --> 00:28:16,474
Chelou ! Non !
446
00:28:16,594 --> 00:28:20,000
Elle m'a clairement dit
qu'elle me choisirait moi.
447
00:28:20,290 --> 00:28:22,074
Chelou !
448
00:28:22,194 --> 00:28:25,606
Impossible,
elle m'a dit la m�me chose.
449
00:28:29,236 --> 00:28:30,236
Attends.
450
00:28:31,292 --> 00:28:32,534
Sauf si...
451
00:28:35,949 --> 00:28:38,915
Sauf si elle est sur nous deux,
452
00:28:39,598 --> 00:28:42,600
et tellement embrouill�e et emm�l�e
453
00:28:42,760 --> 00:28:46,040
qu'elle n'arrive pas � choisir.
454
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
La pauvre.
455
00:28:52,686 --> 00:28:54,215
La pauvre petite.
456
00:28:55,461 --> 00:28:57,011
Bravo, Charlotte.
457
00:28:57,785 --> 00:28:58,585
Merci.
458
00:29:07,388 --> 00:29:09,275
Bravo, Charlotte !
459
00:29:10,840 --> 00:29:12,600
Les Dandelions sont sans espoir.
460
00:29:15,386 --> 00:29:17,498
�coute ce que Rosalind dit sur toi.
461
00:29:18,282 --> 00:29:19,320
Je t'�coute.
462
00:29:20,076 --> 00:29:21,920
Je veux pas te g�ner.
463
00:29:22,596 --> 00:29:23,400
D'accord.
464
00:29:25,120 --> 00:29:27,080
D�sol�e.
C'est vraiment marrant.
465
00:29:29,643 --> 00:29:31,040
Allez, dis-moi.
466
00:29:31,803 --> 00:29:34,371
Elle dit que tu as couch�
467
00:29:34,491 --> 00:29:36,520
avec le pr�sident du Club.
468
00:29:37,431 --> 00:29:39,637
Personne ne va croire �a.
469
00:29:40,440 --> 00:29:43,360
C'est juste marrant,
car impossible venant de toi.
470
00:29:46,017 --> 00:29:47,680
Impossible, hein ?
471
00:29:50,042 --> 00:29:51,520
Tu l'as pas fait, hein ?
472
00:29:57,376 --> 00:29:59,760
Esp�ce de petite teufeuse.
473
00:30:03,160 --> 00:30:05,600
- T'as os� ! On �tait OK.
- Hein ?
474
00:30:05,973 --> 00:30:08,240
- On �tait OK.
- De quoi tu parles ?
475
00:30:08,633 --> 00:30:10,440
T'avais jur� de ne rien dire.
476
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
Tu m'avais promis
que tu dirais rien.
477
00:30:14,200 --> 00:30:15,120
J'y ai cru.
478
00:30:19,000 --> 00:30:20,764
C'�tait vraiment vrai !
479
00:30:24,639 --> 00:30:26,040
Elle l'avait invent�.
480
00:30:26,200 --> 00:30:27,286
En effet.
481
00:30:38,101 --> 00:30:38,920
Quoi ?
482
00:30:44,802 --> 00:30:47,009
Arr�te de bouder
et prends un cigare.
483
00:30:47,129 --> 00:30:49,535
Fourre-le dans ton cul de noble.
484
00:30:49,655 --> 00:30:51,720
- Tu m'as trahi.
- Fais pas l'idiot.
485
00:30:52,128 --> 00:30:53,628
Qu'allais-tu faire ?
486
00:30:54,862 --> 00:30:57,200
Le leur dire une fois
qu'elle aurait gagn� ?
487
00:30:57,392 --> 00:31:00,680
Elle n'allait pas gagner.
Tu sais ce qu'il s'est pass� ce midi.
488
00:31:00,859 --> 00:31:03,200
Quand m�me, tu aurais d� leur dire.
489
00:31:03,360 --> 00:31:05,880
J'ai consacr� 25 ans � Trinity.
490
00:31:06,040 --> 00:31:08,471
25 ans de ta vie, oui.
491
00:31:08,591 --> 00:31:10,600
Et tu as insuffl� de grands progr�s.
492
00:31:10,760 --> 00:31:13,760
Mais tu penses que �a leur importe ?
493
00:31:14,097 --> 00:31:15,295
Le sujet est mort,
494
00:31:15,415 --> 00:31:18,040
le sablier perdu,
le projet au point mort,
495
00:31:18,200 --> 00:31:20,800
et tu crois avoir la libert�
de faire le con.
496
00:31:21,530 --> 00:31:23,240
Ils vont en avoir marre de toi.
497
00:31:23,709 --> 00:31:25,200
Tu sais � quoi t'attendre.
498
00:31:25,458 --> 00:31:27,800
Et je ne voudrais pas
�tre le prochain.
499
00:31:27,960 --> 00:31:30,920
J'en verrai l'ach�vement.
J'ai trop donn�.
500
00:31:31,910 --> 00:31:33,406
Voil� l'esprit !
501
00:31:36,467 --> 00:31:37,840
Bien.
502
00:31:38,757 --> 00:31:40,600
Je rentre � Londres.
503
00:31:42,067 --> 00:31:43,880
Les armes biologiques m'attendent.
504
00:31:50,616 --> 00:31:51,616
Donc...
505
00:31:52,774 --> 00:31:54,235
j'imagine que t'as gagn�.
506
00:31:54,355 --> 00:31:55,756
C'est certain.
507
00:31:55,876 --> 00:31:57,825
Il y a les discours
avant le vote demain,
508
00:31:57,945 --> 00:32:00,280
mais ce serait un miracle
qu'elle s'en remette.
509
00:32:01,218 --> 00:32:02,020
Bon.
510
00:32:02,140 --> 00:32:03,160
Douche pour moi.
511
00:32:31,866 --> 00:32:34,160
Mes poup�es ont effray�
une femme de chambre.
512
00:32:34,427 --> 00:32:36,298
La directrice a pu les voir.
513
00:32:36,516 --> 00:32:37,440
Bordel !
514
00:32:37,600 --> 00:32:38,880
�a va.
Je veux dire,
515
00:32:39,040 --> 00:32:41,246
ce fut bref.
Et puis, que peut-elle savoir ?
516
00:32:41,366 --> 00:32:42,562
C'est des poup�es.
517
00:32:42,760 --> 00:32:44,564
- Br�le-les.
- Je peux pas.
518
00:32:45,179 --> 00:32:46,606
- Br�le-les !
- Non.
519
00:32:47,076 --> 00:32:50,503
Je ne peux pas faire
ce que vous me demandez sans...
520
00:32:51,031 --> 00:32:52,610
Je dois m'en occuper.
521
00:32:52,730 --> 00:32:55,768
Je suis avec vous,
mais nous devons �tre prudents.
522
00:32:56,289 --> 00:32:59,160
Nous pouvons �tres des pionniers.
Mais si on se trompe,
523
00:32:59,320 --> 00:33:02,160
on se fera traiter de tous les noms.
524
00:33:02,347 --> 00:33:03,433
J'ai peur !
525
00:33:05,511 --> 00:33:06,320
Je sais.
526
00:33:08,322 --> 00:33:09,640
Tu dois les br�ler.
527
00:33:37,199 --> 00:33:39,818
J'ai vol� son discours
pendant qu'elle se douchait.
528
00:33:40,040 --> 00:33:42,281
- Elle veut t'achever.
- G�nial.
529
00:33:42,401 --> 00:33:46,169
- Elle s'habillera comment ?
- Tu te trompes, elle sera s�rieuse.
530
00:33:46,377 --> 00:33:48,610
Elle a d�j� les voix
des �tudiants cool.
531
00:33:48,862 --> 00:33:51,600
Elle aura les autres
� cause de ton histoire avec Dorian.
532
00:33:52,536 --> 00:33:54,041
Qu'est-ce qui t'a pris ?
533
00:33:57,995 --> 00:33:59,080
Peu importe.
534
00:33:59,722 --> 00:34:01,160
Je dois faire quoi ?
535
00:34:01,432 --> 00:34:02,495
�coute �a.
536
00:34:02,615 --> 00:34:05,357
Elle s'est permis de faire
un discours super dr�le.
537
00:34:05,477 --> 00:34:08,459
Tu dois te pointer avec des blagues,
de tr�s bonnes blagues.
538
00:34:08,668 --> 00:34:09,722
Des blagues ?
539
00:34:10,081 --> 00:34:11,926
Voil� l'autre partie du plan.
540
00:34:12,880 --> 00:34:14,760
- Je vais �crire le discours.
- Toi ?
541
00:34:15,047 --> 00:34:17,564
J'aurais pas d� aller voir Rosalind.
Tu avais raison.
542
00:34:18,255 --> 00:34:20,499
Mais ainsi, je peux me rattraper.
543
00:34:21,072 --> 00:34:23,320
Je t'en prie, crois-moi.
544
00:34:32,837 --> 00:34:33,966
Dr Cooper ?
545
00:36:01,908 --> 00:36:03,600
Elle va se r�p�ter, donc...
546
00:36:03,760 --> 00:36:06,338
comme pr�vu,
montre-leur ton c�t� s�rieux.
547
00:36:06,520 --> 00:36:08,373
Tu es comme elle,
mais en plus dr�le.
548
00:36:17,923 --> 00:36:19,510
Mesdames et messieurs,
549
00:36:19,989 --> 00:36:21,480
Rosalind Gaudain.
550
00:36:31,870 --> 00:36:33,020
M. le Pr�sident.
551
00:36:33,298 --> 00:36:34,600
Mesdames et messieurs.
552
00:36:35,493 --> 00:36:37,696
Fini les niaiseries.
553
00:36:37,816 --> 00:36:38,644
Ce soir,
554
00:36:38,840 --> 00:36:41,160
je veux vous montrer
plus que mon c�t� marrant.
555
00:36:41,975 --> 00:36:43,055
Je m'int�resse...
556
00:36:43,480 --> 00:36:45,338
aux m�mes probl�mes que vous.
557
00:36:59,002 --> 00:37:01,522
Et cela repr�sente
une augmentation de 40 %
558
00:37:01,720 --> 00:37:03,570
des admissions de notre �cole.
559
00:37:03,840 --> 00:37:07,400
Quand il s'agit de choses s�rieuses,
je connais les faits.
560
00:37:07,906 --> 00:37:09,127
Que voulez-vous ?
561
00:37:10,080 --> 00:37:12,009
Charlotte qui, pour �tre honn�te,
562
00:37:12,200 --> 00:37:14,600
est aussi ennuyeuse qu'hypocrite,
563
00:37:15,359 --> 00:37:18,275
ou une candidate s�rieuse
564
00:37:18,987 --> 00:37:21,546
qui saura vous garantir
le meilleur ?
565
00:37:22,408 --> 00:37:24,709
Le choix, comme on dit, est v�tre.
Merci.
566
00:37:31,777 --> 00:37:33,159
Mesdames et messieurs,
567
00:37:33,360 --> 00:37:35,200
Charlotte Arc.
568
00:37:43,579 --> 00:37:44,440
Bonjour.
569
00:37:45,667 --> 00:37:47,264
Et bonjour, M. le Pr�sident.
570
00:37:47,760 --> 00:37:49,089
J'ai vraiment h�te
571
00:37:49,280 --> 00:37:50,760
de travailler sous vous.
572
00:37:51,955 --> 00:37:54,348
Vous serez le second pr�sident
sous lequel je passe.
573
00:37:58,520 --> 00:38:01,480
J'esp�re juste un peu plus
de s�rieux dans le travail.
574
00:38:41,587 --> 00:38:43,120
�volution pour l'universit�
575
00:38:44,231 --> 00:38:45,840
et pour les �tudiants,
576
00:38:46,437 --> 00:38:48,090
�volution pour le meilleur.
577
00:38:49,359 --> 00:38:50,359
Merci.
578
00:38:53,520 --> 00:38:54,870
Vas-y, Charlotte !
579
00:39:07,050 --> 00:39:08,637
Elle l'a �cras�e.
580
00:39:09,087 --> 00:39:10,620
Vous allez r�gler �a ?
581
00:39:10,925 --> 00:39:12,624
- Absolument.
- Comment ?
582
00:39:13,357 --> 00:39:14,957
Donnez-moi une minute.
583
00:39:24,054 --> 00:39:26,092
Qu'est-ce qu'on va foutre ?
584
00:39:27,960 --> 00:39:30,167
C'est comme si
elle avait tout vu venir.
585
00:39:33,566 --> 00:39:35,316
Peut-on truquer le vote ?
586
00:39:36,347 --> 00:39:38,338
C'est informatis�.
Il faudrait...
587
00:39:41,328 --> 00:39:42,240
les Fous.
588
00:39:43,750 --> 00:39:45,200
Y a moyen de tricher ?
589
00:39:49,860 --> 00:39:52,040
Rosalind nous devra
quelque chose en retour.
590
00:39:52,737 --> 00:39:53,680
Mon Dieu.
591
00:39:54,068 --> 00:39:55,122
Tr�s bien.
592
00:39:55,311 --> 00:39:56,487
Que voulez-vous,
593
00:39:56,607 --> 00:39:57,840
l�vres ou hanches ?
594
00:39:59,020 --> 00:40:01,520
Allez, cousine.
C'est pas le moment d'�tre prude.
595
00:40:01,690 --> 00:40:03,480
On veut savoir qui tu pr�f�res.
596
00:40:06,137 --> 00:40:08,278
Eh bien, c'est simple.
597
00:40:10,049 --> 00:40:11,049
C'est...
598
00:40:11,610 --> 00:40:12,610
toi...
599
00:40:14,833 --> 00:40:15,876
que...
600
00:40:16,271 --> 00:40:17,320
je pr�f�re.
601
00:40:17,636 --> 00:40:20,720
Avec toi,
il y a un lien particulier.
602
00:40:21,326 --> 00:40:23,000
Je jouais avec lui.
603
00:40:28,059 --> 00:40:29,122
G�nial.
604
00:40:29,941 --> 00:40:32,120
- C'est parti.
- Au boulot.
605
00:40:41,845 --> 00:40:43,359
Un pour Charlotte.
606
00:40:49,238 --> 00:40:50,638
Un pour Charlotte.
607
00:41:08,161 --> 00:41:09,120
Les r�sultats.
608
00:41:10,276 --> 00:41:12,079
Rosalind Gaudain,
609
00:41:15,409 --> 00:41:17,680
cent trente-cinq voix.
610
00:41:21,897 --> 00:41:23,278
Charlotte Arc,
611
00:41:27,600 --> 00:41:28,800
soixante-trois.
612
00:41:42,512 --> 00:41:43,880
C'est truqu� !
613
00:41:47,268 --> 00:41:48,800
C'est truqu� !
614
00:41:49,999 --> 00:41:52,840
Le pr�sident du bureau de vote
et moi-m�me �tions pr�sents.
615
00:41:53,000 --> 00:41:55,486
Il ne peut y avoir aucun probl�me.
616
00:42:03,868 --> 00:42:05,556
- Bien jou�.
- Merci.
617
00:42:08,412 --> 00:42:10,311
- F�licitations.
- Merci.
618
00:42:11,100 --> 00:42:12,847
Maintenant que tu as gagn�,
619
00:42:13,279 --> 00:42:16,358
il est temps de d�clarer notre amour
au monde.
620
00:42:16,478 --> 00:42:17,722
Ah oui ?
621
00:42:17,842 --> 00:42:19,855
Si on couchait, avant ?
622
00:42:21,874 --> 00:42:24,231
Carr�ment, j'aime ton id�e.
623
00:42:26,263 --> 00:42:27,840
Tu viens dans ma chambre ?
624
00:42:28,170 --> 00:42:32,065
Est-ce vraiment une pi�ce appropri�e
pour me faire l'amour ?
625
00:42:32,185 --> 00:42:33,360
R�fl�chis, Raj.
626
00:42:35,195 --> 00:42:36,600
�a pue un peu.
627
00:42:38,114 --> 00:42:39,569
Rejoins-moi � minuit,
628
00:42:39,937 --> 00:42:41,102
dans le parc.
629
00:42:41,222 --> 00:42:42,640
- G�nial !
- Viens nu.
630
00:42:43,630 --> 00:42:45,165
Prends une torche.
631
00:42:45,554 --> 00:42:46,840
�lectrique ?
632
00:42:47,540 --> 00:42:48,855
Non, idiot.
633
00:42:48,975 --> 00:42:51,467
Une grosse branche
allum�e avec un feu.
634
00:42:52,142 --> 00:42:54,440
Je trouve �a trop sexy, pas toi ?
635
00:42:57,641 --> 00:42:58,678
Coquine.
636
00:42:59,441 --> 00:43:00,980
On se voit � minuit.
637
00:43:13,260 --> 00:43:14,808
Tu as piqu� mon discours.
638
00:43:15,000 --> 00:43:16,118
Tu sais...
639
00:43:16,238 --> 00:43:19,240
J'ai s�par� politique et priv�.
640
00:43:21,283 --> 00:43:22,283
Quoi ?
641
00:43:22,406 --> 00:43:24,352
Tu mens et tu triches.
642
00:43:24,788 --> 00:43:26,599
Peu importe notre relation,
643
00:43:26,719 --> 00:43:28,818
je ne te ferai plus jamais
confiance.
644
00:43:31,813 --> 00:43:34,720
Tu t'es rendu cinq fois plus sexy.
645
00:43:35,271 --> 00:43:36,271
Tu sais,
646
00:43:36,479 --> 00:43:38,720
je crois que je commence
� te comprendre.
647
00:43:56,013 --> 00:43:57,271
Jolie soir�e.
648
00:43:59,369 --> 00:44:01,571
C'�tait toi, n'est-ce pas ?
Tu l'as truqu�.
649
00:44:01,777 --> 00:44:02,884
J'aurais gagn�.
650
00:44:03,004 --> 00:44:06,880
Si tu avais �t� �lue et avais tent�
de mettre fin au Dandelion Club,
651
00:44:07,134 --> 00:44:09,520
j'aurais �t� oblig�
de te combattre sans cesse.
652
00:44:09,842 --> 00:44:12,087
On aurait pass� l'ann�e � se pi�ger,
653
00:44:12,207 --> 00:44:13,234
et � la fin,
654
00:44:13,354 --> 00:44:16,315
tu n'aurais rien r�ussi
et aurais rat� beaucoup de choses.
655
00:44:16,435 --> 00:44:18,104
Rat� beaucoup de choses ?
656
00:44:18,526 --> 00:44:19,699
Comme quoi ?
657
00:44:20,442 --> 00:44:21,320
Comme moi.
658
00:44:23,330 --> 00:44:24,368
Penses-y.
659
00:44:41,919 --> 00:44:42,800
Le blason.
660
00:44:45,815 --> 00:44:47,304
Que va-t-on faire ?
661
00:45:05,466 --> 00:45:06,997
Qu'est-ce que tu fais l� ?
662
00:45:11,031 --> 00:45:12,240
Rien, je...
663
00:45:13,303 --> 00:45:14,920
prends un peu l'air.
664
00:45:16,437 --> 00:45:17,480
Tr�s bien.
665
00:45:18,131 --> 00:45:19,176
Tr�s bien.
666
00:45:32,000 --> 00:45:35,040
- La touche pas. Tu fais quoi ?
- �a va, on est fianc�s.
667
00:45:35,200 --> 00:45:37,400
Elle va continuer
� poser des questions,
668
00:45:37,560 --> 00:45:41,546
ou tu vas venir ici
et traire le dragon ?
669
00:45:42,924 --> 00:45:44,400
C'�tait dans la pi�ce commune.
670
00:45:44,858 --> 00:45:46,192
Quand j'�tais � Trinity,
671
00:45:46,312 --> 00:45:49,880
le Dr Maltravers avait fait de moi
le fou de l'universit�,
672
00:45:50,275 --> 00:45:52,629
pour les jeux des Dandelions.
673
00:45:52,840 --> 00:45:55,474
- C'est tout ce que j'ai pu synth�tiser.
- Chacun a ses secrets,
674
00:45:55,680 --> 00:45:58,880
elle aussi,
et ceci, avec un peu de chance,
675
00:45:59,443 --> 00:46:00,560
nous les d�voilera.
676
00:46:00,720 --> 00:46:02,482
Je croyais que tu buvais pas.
677
00:46:04,695 --> 00:46:05,695
C'est vrai.
46651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.