All language subtitles for Trinity.104.VF.NOTAG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,000 Tu te pr�sentes contre moi. 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,640 Enchant�e. Charlotte Arc. 3 00:00:04,967 --> 00:00:06,320 Pourquoi on est ensemble ? 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,840 Vous craignez la presse. Vous cachez quelque chose. 5 00:00:10,338 --> 00:00:11,560 J'ai un principe. 6 00:00:12,053 --> 00:00:13,360 Je ne sors avec personne. 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,999 - Tu �tais proche de Ross, non ? - On �tait amants. 8 00:00:16,159 --> 00:00:18,360 Sais-tu dans quoi tu te lances ? 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,120 Stephen a propos� une �quation. C'est �norme ! 10 00:00:39,582 --> 00:00:41,520 C'est vraiment excellent. 11 00:00:41,849 --> 00:00:42,849 Voyons voir. 12 00:00:44,404 --> 00:00:46,114 x puissance n ? 13 00:00:46,234 --> 00:00:47,600 C'est violent. 14 00:00:50,968 --> 00:00:51,968 C'est qui ? 15 00:00:52,655 --> 00:00:54,297 Tous les matheux sont ici. 16 00:00:56,001 --> 00:00:58,051 C'est peut-�tre les physiciens. 17 00:00:58,784 --> 00:01:00,520 Que la f�te commence. 18 00:01:10,346 --> 00:01:12,080 Elles sont trop belles. 19 00:01:12,469 --> 00:01:15,460 Beaux et jeunes matheux, nous nous demandions 20 00:01:15,580 --> 00:01:18,680 si vous aviez fait votre choix pour l'�lection du d�l�gu�. 21 00:01:21,958 --> 00:01:24,091 Pour vous aider � d�cider, 22 00:01:24,694 --> 00:01:26,960 on pourrait s'amuser. 23 00:01:30,236 --> 00:01:31,486 Allez les filles. 24 00:01:38,049 --> 00:01:39,138 Oui, mon pote ? 25 00:01:39,912 --> 00:01:42,496 Lave ton p�nis. C'est la semaine �lectorale. 26 00:01:44,681 --> 00:01:46,942 www.sous-titres.eu www.seriessub.com 27 00:01:51,102 --> 00:01:52,817 Hail the Fools Team 28 00:02:03,723 --> 00:02:05,200 Votez Charlotte Arc. 29 00:02:08,828 --> 00:02:10,828 Ne compromettez pas votre int�gr... 30 00:02:14,297 --> 00:02:16,547 Votez Charlotte Arc. Allons-y ! 31 00:02:16,977 --> 00:02:19,416 Alors les fous, vous profitez de votre cong� ? 32 00:02:19,536 --> 00:02:22,586 Votez Rosalind Gaudain pour l'�lection du d�l�gu�. 33 00:02:22,834 --> 00:02:25,341 Certains sont vraiment n�s pour servir les autres. 34 00:02:28,173 --> 00:02:29,773 On vous demande. 35 00:02:30,161 --> 00:02:31,361 Le Dr Maltravers. 36 00:02:31,840 --> 00:02:33,230 Faites-moi une faveur. 37 00:02:33,350 --> 00:02:36,148 Dites-lui qu'il peut me l�cher les couilles. 38 00:02:45,994 --> 00:02:47,760 Tu penses qu'on va l'emporter ? 39 00:02:47,920 --> 00:02:49,888 - Pourquoi tu dis �a ? - Comme �a. 40 00:02:50,208 --> 00:02:53,360 Elle serait plus populaire si sa campagne �tait moins studieuse. 41 00:02:53,672 --> 00:02:55,960 C'est de la politique. C'est pas amusant. 42 00:02:58,736 --> 00:03:01,080 Mesdames et messieurs ! 43 00:03:01,470 --> 00:03:03,720 Elle met l'ambiance � Trinity. 44 00:03:04,071 --> 00:03:06,000 C'est Rosalind ! 45 00:03:14,548 --> 00:03:15,798 Donnez-moi un R ! 46 00:03:16,400 --> 00:03:17,650 Donnez-moi un O ! 47 00:03:18,268 --> 00:03:19,518 Donnez-moi un S ! 48 00:03:19,960 --> 00:03:21,372 Donnez-moi un A ! 49 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 Donnez-moi un L ! 50 00:03:23,840 --> 00:03:25,201 Donnez-moi un I ! 51 00:03:25,543 --> 00:03:26,600 Donnez-moi un N ! 52 00:03:27,232 --> 00:03:28,481 Donnez-moi un D ! 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,830 Votez Rosalind ! 54 00:03:32,905 --> 00:03:33,905 Merde. 55 00:03:41,130 --> 00:03:42,600 Vous vous faites plaisir ? 56 00:03:43,144 --> 00:03:45,760 Je me suis toujours int�ress� � l'anatomie �tudiante. 57 00:03:47,659 --> 00:03:50,680 Charlotte Arc veut d�boulonner le Dandelion Club. 58 00:03:51,715 --> 00:03:54,117 Avant, les d�l�gu�s voulaient clore la gr�ve des mineurs. 59 00:03:54,237 --> 00:03:55,880 C'est une id�aliste. 60 00:03:56,040 --> 00:03:57,111 N'est-ce pas ? 61 00:03:57,923 --> 00:03:59,367 Jouons cartes sur table. 62 00:03:59,487 --> 00:04:01,280 Je sais pour le pl�biscite. 63 00:04:01,549 --> 00:04:02,531 Pardon ? 64 00:04:02,651 --> 00:04:03,560 Pl�biscite ? 65 00:04:03,720 --> 00:04:06,726 Vous et Lloyd avez fouin� dans le pass� de l'�cole 66 00:04:06,846 --> 00:04:09,618 pour trouver un moyen d'abolir le Dandelion. 67 00:04:09,738 --> 00:04:12,475 Vous essayez de me berner. 68 00:04:12,595 --> 00:04:14,480 C'est mal, vraiment mal. 69 00:04:14,640 --> 00:04:16,991 Je ne vois pas ce que vous pouvez y faire. 70 00:04:17,111 --> 00:04:20,825 Une fois qu'elle l'aura emport�, elle organisera le pl�biscite. 71 00:04:20,945 --> 00:04:23,000 L'�cole pourra enfin se prononcer 72 00:04:23,160 --> 00:04:25,667 sur le destin du Dandelion Club. 73 00:04:26,563 --> 00:04:27,748 Bon courage. 74 00:04:28,760 --> 00:04:32,529 Au cours des ann�es, j'ai appris � comprendre les �tudiants 75 00:04:32,649 --> 00:04:33,758 et pour moi, 76 00:04:33,960 --> 00:04:36,567 celle-l� ressemble � une gagnante. 77 00:04:37,728 --> 00:04:39,303 N'aidez pas Charlotte Arc. 78 00:04:39,423 --> 00:04:41,367 C'est contre le r�glement. 79 00:04:41,487 --> 00:04:44,280 N'oubliez pas que je vois tout. 80 00:04:56,922 --> 00:04:58,241 Tu auras mon vote. 81 00:04:58,361 --> 00:05:00,345 Je parie toujours sur la plus jolie. 82 00:05:00,465 --> 00:05:02,360 M�me si elle essaie de me nuire. 83 00:05:03,332 --> 00:05:05,589 C'est trop �gocentrique. 84 00:05:05,709 --> 00:05:07,800 Je suis contre le Dandelion par principe. 85 00:05:09,560 --> 00:05:12,344 Et ce truc entre nous... 86 00:05:13,003 --> 00:05:15,035 Celui que tu ne dois pas �voquer. 87 00:05:15,612 --> 00:05:17,662 Je n'ai qu'une parole. 88 00:05:18,173 --> 00:05:19,373 D'accord. 89 00:05:20,253 --> 00:05:24,050 Cet incident n'a rien � voir avec mes principes. 90 00:05:26,032 --> 00:05:27,382 Bonne chance. 91 00:05:28,299 --> 00:05:30,477 Au fait, d�coince-toi. 92 00:05:30,837 --> 00:05:33,269 Le r�le de la vierge militante fonctionne sur moi 93 00:05:33,389 --> 00:05:36,720 mais pour la plupart, la pom-pom girl gagne � tous les coups. 94 00:05:51,924 --> 00:05:53,320 Noble Lord Ravensby. 95 00:05:53,550 --> 00:05:55,050 Merde, Edmund. 96 00:05:55,300 --> 00:05:57,180 Tu vieillis de jour en jour. 97 00:05:57,300 --> 00:05:59,100 Va te faire foutre, Julius. 98 00:06:00,175 --> 00:06:01,327 Et Beatrice ? 99 00:06:01,447 --> 00:06:02,805 Toujours aussi chiante. 100 00:06:02,925 --> 00:06:05,411 Comme si elle �tait la premi�re � avoir un cancer. 101 00:06:06,160 --> 00:06:08,908 - Si tu es l� pour voir ton fils... - Dieu m'en pr�serve. 102 00:06:09,732 --> 00:06:11,765 J'�vite Dorian au maximum. 103 00:06:13,171 --> 00:06:14,720 Beatrice lui parle. 104 00:06:15,799 --> 00:06:17,149 D'apr�s elle, 105 00:06:17,654 --> 00:06:21,654 une des candidates � l'�lection veut supprimer le Dandelion Club. 106 00:06:23,720 --> 00:06:25,240 Les Am�ricains le savent ? 107 00:06:26,374 --> 00:06:27,606 Politique scolaire. 108 00:06:27,726 --> 00:06:30,119 Je ne veux pas les inqui�ter avec Charlotte Arc. 109 00:06:30,280 --> 00:06:31,480 Charlotte Arc ? 110 00:06:31,996 --> 00:06:33,120 Fille de Richard ? 111 00:06:35,040 --> 00:06:37,441 Si elle gagne, le plan sera compromis. 112 00:06:37,561 --> 00:06:39,546 Prot�ger le projet. Veiller sur le Dandelion. 113 00:06:39,666 --> 00:06:40,680 N'oublie pas. 114 00:06:41,026 --> 00:06:42,619 Elle n'a aucune chance. 115 00:06:42,739 --> 00:06:44,639 On peut compter sur ta ni�ce. 116 00:06:45,529 --> 00:06:48,008 Elle est maligne. J'ai des projets pour elle. 117 00:06:50,343 --> 00:06:52,480 Pourquoi alarmer les Am�ricains pour rien ? 118 00:06:53,289 --> 00:06:54,360 Dorian t'aide ? 119 00:06:55,675 --> 00:06:58,625 Je crains que ton fils et moi ne soyons brouill�s. 120 00:07:02,116 --> 00:07:03,440 Votez Rosalind ! 121 00:07:10,063 --> 00:07:11,697 Je t'ai vu me regarder. 122 00:07:12,189 --> 00:07:13,360 J'aime la danse. 123 00:07:13,520 --> 00:07:15,080 J'adore la chor�graphie. 124 00:07:19,789 --> 00:07:21,280 J'ai assez de papier toilette. 125 00:07:23,176 --> 00:07:24,181 T'as aim� ? 126 00:07:24,301 --> 00:07:26,040 Mme Pankhurst aurait approuv�. 127 00:07:26,200 --> 00:07:28,114 - Mme Pankhurst ? - La suffragette. 128 00:07:28,582 --> 00:07:30,369 Elle a tent� d'arr�ter un cheval. 129 00:07:30,489 --> 00:07:32,115 Un anc�tre de Charlotte. 130 00:07:32,235 --> 00:07:33,720 Mme Pankhurst n'est pas... 131 00:07:33,880 --> 00:07:35,059 Pas elle. 132 00:07:36,093 --> 00:07:37,138 Le cheval. 133 00:07:55,050 --> 00:07:56,250 � plus tard. 134 00:08:14,048 --> 00:08:15,240 D�gagez ! 135 00:09:53,680 --> 00:09:57,510 Pourquoi t'inqui�ter ? Il sait pour le pl�biscite, et alors ? 136 00:09:57,630 --> 00:09:59,480 La victoire de Charlotte va le d�sarmer. 137 00:09:59,921 --> 00:10:01,433 C'est bien l� le probl�me. 138 00:10:01,553 --> 00:10:03,320 - Elle va perdre - Quoi ? 139 00:10:03,820 --> 00:10:05,018 Regarde son flyer. 140 00:10:05,497 --> 00:10:07,591 "Fondements du Dandelion club." 141 00:10:09,402 --> 00:10:12,444 "Le Dandelion et les droits de l'homme." C'est fascinant. 142 00:10:13,801 --> 00:10:15,944 - Je vois. - Celui de Rosalind. 143 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 Pas la m�me approche. 144 00:10:22,415 --> 00:10:23,938 Je lui parlerais moi-m�me 145 00:10:24,058 --> 00:10:26,080 si Maltravers ne me surveillait pas. 146 00:10:27,213 --> 00:10:28,213 Peut-�tre... 147 00:10:28,748 --> 00:10:30,551 pourrais-tu lui en toucher un mot. 148 00:10:35,044 --> 00:10:36,400 Cooper ! 149 00:10:37,929 --> 00:10:39,280 Quoi Dr Cooper ? 150 00:10:39,440 --> 00:10:40,680 Lui vaudou ! 151 00:10:48,504 --> 00:10:49,600 Super. 152 00:10:53,259 --> 00:10:54,259 Solide. 153 00:10:55,282 --> 00:10:58,320 Pourquoi tu t'investis dans la campagne de Rosalind ? 154 00:11:00,360 --> 00:11:03,720 Je veux vraiment sortir avec toi. 155 00:11:06,121 --> 00:11:09,640 Mais on ne peut rien faire avant l'�lection. 156 00:11:12,040 --> 00:11:12,966 Pourquoi ? 157 00:11:13,086 --> 00:11:16,280 Un tas de mecs me donnent un coup de main, 158 00:11:16,440 --> 00:11:19,665 et certains sont persuad�s que comme �a, 159 00:11:19,785 --> 00:11:21,440 ils pourront coucher avec moi. 160 00:11:23,137 --> 00:11:24,360 Plut�t na�f. 161 00:11:24,745 --> 00:11:27,721 Si tu m'aides, je sortirai... 162 00:11:28,177 --> 00:11:30,440 r�ellement avec toi. 163 00:11:32,164 --> 00:11:33,160 G�nial. 164 00:11:37,566 --> 00:11:39,434 Pas de raison en particulier. 165 00:11:39,840 --> 00:11:41,760 Et toi, pourquoi tu l'aides ? 166 00:11:44,473 --> 00:11:46,162 Si tu m'aides, 167 00:11:46,282 --> 00:11:49,480 je sortirai r�ellement avec toi. 168 00:11:51,536 --> 00:11:53,217 C'est sensationnel. 169 00:11:56,227 --> 00:11:58,240 C'est compl�tement inattendu. 170 00:11:58,518 --> 00:11:59,569 Allez ! 171 00:12:11,935 --> 00:12:14,800 Voil� le premier point du programme. 172 00:12:19,173 --> 00:12:21,017 La photo ne t'avantage pas, hein ? 173 00:12:22,282 --> 00:12:25,440 Vous vous rendez compte de l'impact n�gatif ? 174 00:12:25,600 --> 00:12:27,293 Tu es mon directeur de campagne. 175 00:12:27,413 --> 00:12:29,400 Elle m'a embrass�. J'aurais d� faire quoi ? 176 00:12:30,709 --> 00:12:32,428 Si tu veux travailler pour moi, 177 00:12:32,548 --> 00:12:35,902 tu dois �viter tout contact avec elle jusqu'� la fin de l'�lection. 178 00:12:36,022 --> 00:12:37,917 - Quoi ? - C'est le march�. 179 00:12:38,037 --> 00:12:40,240 - Si tu refuses, tu es vir�. - Tu rigoles ? 180 00:12:41,630 --> 00:12:43,960 Il y a un sondage ce midi. 181 00:12:44,673 --> 00:12:47,960 Si je suis � la traine � cause de �a... 182 00:12:48,120 --> 00:12:50,560 Je peux t'assurer que ce ne sera pas � cause de �a. 183 00:12:53,763 --> 00:12:55,200 Tu veux dire quoi ? 184 00:12:57,319 --> 00:12:58,319 Rien. 185 00:12:58,940 --> 00:13:00,320 OK, je l'�viterai. 186 00:13:01,881 --> 00:13:03,263 - Promis ? - Oui. 187 00:13:03,383 --> 00:13:04,293 Promis. 188 00:13:05,440 --> 00:13:06,493 Putain. 189 00:13:08,928 --> 00:13:11,240 Voici la suite du programme. 190 00:13:12,282 --> 00:13:14,040 Manif cet apr�s-midi. 191 00:13:15,112 --> 00:13:16,412 J'ai pr�par� �a. 192 00:13:19,855 --> 00:13:21,789 Qu'y a-t-il avec cette fille ? 193 00:13:24,404 --> 00:13:25,560 Rien du tout. 194 00:13:26,587 --> 00:13:28,091 T'as parl� d'elle � maman. 195 00:13:33,356 --> 00:13:34,626 Tu es amoureux ? 196 00:13:36,067 --> 00:13:37,400 Tu l'as bais�e ? 197 00:13:38,450 --> 00:13:40,456 D�sol�, P�re, je refuse d'alimenter 198 00:13:40,576 --> 00:13:43,280 vos fantasmes avec des d�tails priv�s. 199 00:13:46,931 --> 00:13:48,120 Sers-moi � boire. 200 00:13:56,139 --> 00:13:57,997 Et cette brouille avec Maltravers ? 201 00:13:58,497 --> 00:13:59,800 Il a �t� infect. 202 00:14:00,849 --> 00:14:02,798 C'est un vieil ami de la famille. 203 00:14:04,259 --> 00:14:07,023 Il veut que tu aides ta cousine � l'emporter. 204 00:14:07,289 --> 00:14:09,920 Depuis quand donne-t-il des ordres � notre famille ? 205 00:14:10,203 --> 00:14:11,680 Arr�te de faire le con. 206 00:14:13,448 --> 00:14:15,240 Il conna�t les int�r�ts du Club. 207 00:14:15,400 --> 00:14:16,840 Il n'a pas besoin de moi. 208 00:14:18,067 --> 00:14:19,867 Elle va gagner, c'est s�r. 209 00:14:21,667 --> 00:14:22,937 Tu ne r�alises pas 210 00:14:23,057 --> 00:14:26,080 ce que repr�sente le Club, � quel point il est important. 211 00:14:26,240 --> 00:14:28,600 Edmund fait partie des gens influents 212 00:14:28,760 --> 00:14:31,093 qui comprennent son r�le cl� pour l'�cole. 213 00:14:31,213 --> 00:14:34,280 Tiens compte de leur avis ou �a va barder. Compris ? 214 00:14:35,780 --> 00:14:37,160 J'y r�fl�chirai. 215 00:14:38,560 --> 00:14:39,720 Compris ? 216 00:14:44,273 --> 00:14:45,080 Merci. 217 00:14:52,188 --> 00:14:53,440 Tu viendras skier ? 218 00:14:57,205 --> 00:14:58,276 On s'y verra. 219 00:15:32,680 --> 00:15:35,040 Votez Charlotte Arc, mesdames et messieurs. 220 00:15:35,200 --> 00:15:36,280 Votez Charlotte. 221 00:15:37,879 --> 00:15:40,361 Tu t'occupes des pour et moi des contre. 222 00:15:43,796 --> 00:15:45,007 En fait, non. 223 00:15:45,351 --> 00:15:48,160 Si tu prenais le couloir du bas et moi celui du haut ? 224 00:15:48,320 --> 00:15:49,726 On reste pas ensemble ? 225 00:15:50,191 --> 00:15:51,560 Ce serait plus dr�le. 226 00:15:53,829 --> 00:15:54,840 Faisons �a. 227 00:16:05,855 --> 00:16:07,986 �a ne signifie pas que tu as mon soutien. 228 00:16:08,106 --> 00:16:10,706 Ce ne sont pas les �lections qui m'int�ressent, l�. 229 00:16:31,672 --> 00:16:32,840 �a va ? 230 00:16:34,947 --> 00:16:36,640 J'appelle un m�decin ? 231 00:16:41,695 --> 00:16:44,116 Comptez-vous voter pour Charlotte Arc 232 00:16:44,236 --> 00:16:45,920 � l'�lection du d�l�gu� ? 233 00:16:46,779 --> 00:16:48,720 Si je vous donnais une substance 234 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 � manger... 235 00:16:51,968 --> 00:16:53,268 un tout petit peu, 236 00:16:54,611 --> 00:16:57,856 et que �a provoquait chez vous une douleur 237 00:16:57,976 --> 00:17:00,760 telle que vous resteriez inconsciente plusieurs heures, 238 00:17:01,779 --> 00:17:05,120 � votre avis, que se passerait-il si vous en mangiez... 239 00:17:05,280 --> 00:17:06,330 beaucoup ? 240 00:17:08,274 --> 00:17:10,080 Je l'ignore. Je pourrais souffrir. 241 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 Ou mourir. 242 00:17:13,800 --> 00:17:17,578 Cette �cole est pourrie, des racines jusqu'� la cime. 243 00:17:18,169 --> 00:17:19,774 Surtout la cime. 244 00:17:21,145 --> 00:17:22,476 Et ni vous, 245 00:17:22,596 --> 00:17:25,480 ni moi, ni personne, ne peut rien y changer. 246 00:17:38,160 --> 00:17:40,360 Je vais vous classer dans les ind�cis. 247 00:17:46,510 --> 00:17:48,701 Tu as pu parler � Charlotte ? 248 00:17:49,781 --> 00:17:50,781 Alors ? 249 00:17:51,346 --> 00:17:53,160 On avait chacun nos id�es. 250 00:17:53,320 --> 00:17:54,612 On se demandait 251 00:17:54,732 --> 00:17:57,661 si vous n'aviez pas des arguments un peu plus... 252 00:17:58,591 --> 00:17:59,440 porteurs. 253 00:18:00,733 --> 00:18:02,920 - Comme des v�tements moulants ? - C'est �a. 254 00:18:05,206 --> 00:18:06,320 Pas du tout. 255 00:18:06,675 --> 00:18:08,320 On est arriv�s � un compromis. 256 00:18:08,547 --> 00:18:10,304 C'est vraiment dommage 257 00:18:10,424 --> 00:18:13,640 que deux professeurs de la meilleure universit� du monde 258 00:18:14,160 --> 00:18:17,810 ne croient pas qu'une candidate fiable avec des projets fiables 259 00:18:17,930 --> 00:18:20,091 sera pr�f�r�e � une... 260 00:18:20,307 --> 00:18:22,160 snob avec les seins � l'air. 261 00:18:22,984 --> 00:18:24,877 - Elle t'a rembarr�. - Oui. 262 00:18:25,819 --> 00:18:28,691 Elle tient beaucoup de son p�re, elle est redoutable. 263 00:18:29,552 --> 00:18:32,935 Quand on parle du loup, regarde qui a aim� ce livre. 264 00:18:37,644 --> 00:18:39,325 L'embl�me de Richard. 265 00:18:40,080 --> 00:18:41,673 Il le dessinait partout. 266 00:18:41,793 --> 00:18:45,793 "L'assolement en France au 15e si�cle" ? C'est pas son domaine de recherche. 267 00:18:46,043 --> 00:18:47,920 Sacr� franc-tireur. 268 00:18:50,293 --> 00:18:51,506 Angie, je suis... 269 00:18:51,720 --> 00:18:52,566 d�sol�. 270 00:18:53,489 --> 00:18:54,489 C'est bon. 271 00:18:55,526 --> 00:18:58,600 Avoir son propre embl�me, Seigneur. Quel ego. 272 00:19:00,554 --> 00:19:04,040 Et Cooper ? Il trempait dans la magie noire ? 273 00:19:04,449 --> 00:19:05,549 Non, mais... 274 00:19:07,275 --> 00:19:09,440 il a ces pantins. 275 00:19:11,063 --> 00:19:13,080 Ne bougez pas. Je m'en occupe. 276 00:19:13,240 --> 00:19:14,759 La femme de chambre... 277 00:19:15,389 --> 00:19:16,440 a vu vos pantins, 278 00:19:16,966 --> 00:19:18,920 et maintenant, elle croit 279 00:19:19,080 --> 00:19:21,930 que vous tentez de contr�ler les �tudiants 280 00:19:22,183 --> 00:19:23,640 avec du vaudou. 281 00:19:24,050 --> 00:19:25,250 Pas de vaudou. 282 00:19:25,859 --> 00:19:27,120 Pas d'aiguilles. 283 00:19:31,982 --> 00:19:33,671 Il est vraiment bizarre. 284 00:19:33,791 --> 00:19:37,117 Il ne voit jamais personne, il est tr�s secret. 285 00:19:37,731 --> 00:19:38,920 Que fait-il ? 286 00:19:39,325 --> 00:19:41,880 Des trucs scientifiques. 287 00:19:42,154 --> 00:19:43,760 Quoi exactement ? 288 00:19:44,137 --> 00:19:45,940 C'est simple � d�couvrir. 289 00:19:46,060 --> 00:19:48,040 Je r�cup�rerai son dossier. 290 00:19:48,432 --> 00:19:51,090 Vraiment ? Il para�t tellement... 291 00:19:52,177 --> 00:19:54,976 - bizarre. - C'est un crime ? 292 00:19:55,724 --> 00:19:58,040 Occupe-toi du d�partement des langues. 293 00:20:03,825 --> 00:20:06,027 Tu m'as laiss� travailler pour elle. 294 00:20:06,147 --> 00:20:07,147 C'est vrai. 295 00:20:07,267 --> 00:20:08,138 Pour moi. 296 00:20:08,719 --> 00:20:10,949 En fait, c'est pour gagner des voix. 297 00:20:12,192 --> 00:20:13,742 Tu es incroyable. 298 00:20:14,859 --> 00:20:17,240 Theo, ch�ri, tu dois apprendre � s�parer 299 00:20:17,400 --> 00:20:19,450 vie priv�e et politique. 300 00:20:19,680 --> 00:20:22,560 Tu fais ce que tu as � faire, moi aussi. 301 00:20:22,877 --> 00:20:24,127 Fais-moi plaisir. 302 00:20:24,573 --> 00:20:26,338 Manifestement, tu vas gagner. 303 00:20:26,687 --> 00:20:28,487 Ne sois pas trop dure avec elle. 304 00:20:34,674 --> 00:20:35,506 Bon. 305 00:20:36,643 --> 00:20:38,200 J'appr�cie ton aide. 306 00:20:38,773 --> 00:20:42,193 Je dois aller � la manif, on se verra l�-bas. 307 00:20:42,313 --> 00:20:44,320 Si tu veux vraiment la prot�ger, 308 00:20:44,480 --> 00:20:46,859 tu devrais lui conseiller de l'annuler. 309 00:20:46,979 --> 00:20:49,129 C'est son dernier atout avant le vote. 310 00:20:49,249 --> 00:20:51,895 Si on l'annule, elle peut aussi bien abandonner. 311 00:20:53,189 --> 00:20:54,439 Comme tu veux. 312 00:20:54,940 --> 00:20:56,320 Mais �a va �tre g�nant. 313 00:20:57,543 --> 00:20:59,721 Tr�s g�nant. 314 00:21:03,560 --> 00:21:05,760 C'est le bon moment pour une manif ? 315 00:21:06,751 --> 00:21:08,000 Tactiquement parlant. 316 00:21:08,343 --> 00:21:10,543 Quoi, le milieu de l'apr�s-midi ? 317 00:21:11,158 --> 00:21:12,920 C'est le moment id�al. 318 00:21:13,080 --> 00:21:14,791 � premi�re vue, oui, mais... 319 00:21:15,107 --> 00:21:17,080 on ne devrait pas la faire plus tard ? 320 00:21:18,079 --> 00:21:19,080 Ou ailleurs ? 321 00:21:19,814 --> 00:21:20,814 Ou les deux. 322 00:21:21,203 --> 00:21:22,041 Pourquoi ? 323 00:21:24,413 --> 00:21:25,240 Strat�gie. 324 00:21:26,391 --> 00:21:28,080 T'es bizarre, parfois. 325 00:21:30,661 --> 00:21:33,761 On me le dit tout le temps. Fais pas attention. 326 00:21:35,613 --> 00:21:37,600 D, des fils � papa 327 00:21:37,919 --> 00:21:40,000 A, absolument incomp�tents 328 00:21:40,160 --> 00:21:42,000 N, n�s avec une cuiller en argent 329 00:21:42,459 --> 00:21:44,652 D, dans la bouche 330 00:21:44,772 --> 00:21:46,560 E, et on doit supporter leur... 331 00:21:46,720 --> 00:21:48,720 L, libido insatiable et leurs... 332 00:21:48,880 --> 00:21:50,720 I, idioties continuelles. 333 00:21:50,880 --> 00:21:53,080 O, on en a assez de... 334 00:21:53,240 --> 00:21:54,480 Charlotte Arc. 335 00:21:55,169 --> 00:21:56,364 Tu es accus�e 336 00:21:56,560 --> 00:21:58,345 d'endormir les citoyens 337 00:21:58,465 --> 00:22:00,080 avec tes j�r�miades. 338 00:22:00,486 --> 00:22:03,080 Arr�te cette grotesque tribune, 339 00:22:03,550 --> 00:22:07,200 ou nous, brigade de l'�clate, serons forc�es d'intervenir. 340 00:22:08,377 --> 00:22:09,920 Qu'est-ce que tu vas faire ? 341 00:22:10,227 --> 00:22:12,080 � mon signal, les filles. 342 00:22:12,973 --> 00:22:14,600 - D... - Allez ! 343 00:22:18,360 --> 00:22:19,520 Baisse-toi. 344 00:22:32,660 --> 00:22:36,240 Un, deux, trois, votez Rosalind ! 345 00:22:36,400 --> 00:22:38,160 Votez Charlotte Arc ! 346 00:23:00,314 --> 00:23:01,840 Tu vas faire quoi, l� ? 347 00:23:07,459 --> 00:23:08,459 Merde. 348 00:23:25,904 --> 00:23:27,920 Tu m�nes la course de 5 %. 349 00:23:28,246 --> 00:23:29,246 Je m�ne ? 350 00:23:29,574 --> 00:23:30,519 Je m�ne ! 351 00:23:32,926 --> 00:23:35,720 En fait, il te suffisait de t'�nerver. 352 00:23:37,768 --> 00:23:39,123 Pourquoi avoir tent� 353 00:23:39,320 --> 00:23:41,920 - de m'en emp�cher ? - Quoi ? 354 00:23:42,080 --> 00:23:44,240 Tu m'as demand� d'annuler. 355 00:23:44,782 --> 00:23:47,280 T'�tais au courant de son plan. 356 00:23:47,440 --> 00:23:49,000 Tu l'as vue, c'est �a ? 357 00:23:49,850 --> 00:23:51,440 Charlotte, c'�tait pas pr�vu. 358 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 Un jour et demi. C'�tait tout. 359 00:23:54,397 --> 00:23:56,359 - Et tu avais promis. - On m�ne. 360 00:23:56,479 --> 00:23:57,760 Ne nous disputons pas. 361 00:23:58,197 --> 00:23:59,005 On m�ne. 362 00:23:59,125 --> 00:24:02,400 Pas de "on" qui tienne. Tu es vir� de ma campagne. 363 00:24:02,909 --> 00:24:05,264 Arr�te, Charlotte. Je te soutiens. 364 00:24:14,079 --> 00:24:17,480 Camelot, excusez l'appel d'urgence. 365 00:24:17,711 --> 00:24:20,522 Lord Ravensby insinue qu'il y a un probl�me. 366 00:24:20,642 --> 00:24:24,143 J'ai assur� Ravensby que tout �tait sous contr�le. 367 00:24:24,263 --> 00:24:25,280 Est-ce vrai ? 368 00:24:27,351 --> 00:24:28,946 Certainement, tout � fait. 369 00:24:29,066 --> 00:24:32,680 Le Club est indispensable � la prochaine phase. 370 00:24:33,516 --> 00:24:36,120 Charlotte Arc ne doit pas gagner. 371 00:24:36,475 --> 00:24:37,969 Prot�gez le projet. 372 00:24:38,089 --> 00:24:40,410 Veillez sur le Dandelion Club. 373 00:24:45,032 --> 00:24:48,840 Vous �tes arriv� � Trinity en 1994, et... 374 00:24:49,369 --> 00:24:51,927 vos recherches sur le potentiel g�n�tique 375 00:24:52,047 --> 00:24:55,200 de la mononucl�ose �taient assez novatrices. 376 00:24:55,501 --> 00:24:56,560 Merci bien. 377 00:24:56,680 --> 00:24:59,919 Je regarde ce que vous avez accompli depuis. 378 00:25:00,080 --> 00:25:02,740 Des articles d'�pid�miologie 379 00:25:03,279 --> 00:25:05,788 dans des revues mineures. 380 00:25:06,853 --> 00:25:09,008 �a n'a gu�re d� vous occuper. 381 00:25:09,342 --> 00:25:10,239 Comment �a ? 382 00:25:11,257 --> 00:25:14,080 On s'attendrait � autre chose d'un jeune prodige. 383 00:25:14,509 --> 00:25:16,799 Dois-je me sentir insult� ou flatt� ? 384 00:25:17,812 --> 00:25:19,126 Voyons, Linus. 385 00:25:19,739 --> 00:25:21,384 Vous pouvez me parler. 386 00:25:22,123 --> 00:25:23,600 Sur quoi travaillez-vous ? 387 00:25:24,555 --> 00:25:25,840 Votre grand projet ? 388 00:25:33,976 --> 00:25:36,378 J'�tudie la division des cellules chez... 389 00:25:37,796 --> 00:25:38,880 les h�rissons. 390 00:25:40,420 --> 00:25:42,177 Ce qu'elle nous dit du cancer. 391 00:25:43,386 --> 00:25:44,520 Les h�rissons ? 392 00:25:44,680 --> 00:25:45,756 En effet. 393 00:25:46,556 --> 00:25:48,073 Ma sp�cialit�. 394 00:25:48,523 --> 00:25:50,419 C'est un sujet tr�s f�cond. 395 00:25:50,719 --> 00:25:51,520 Tr�s. 396 00:25:56,947 --> 00:25:59,300 Incroyable d'�tre derri�re cette frigide, 397 00:25:59,420 --> 00:26:01,677 cette pucelle d�vote et moralisatrice ! 398 00:26:02,273 --> 00:26:03,766 Il y a une erreur. 399 00:26:05,778 --> 00:26:07,640 Les sondages peuvent se tromper. 400 00:26:09,918 --> 00:26:11,840 L'�chantillon �tait large. 401 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 Ils ont utilis� une formule int�grale. 402 00:26:16,333 --> 00:26:17,840 Sortez-la ! 403 00:26:18,436 --> 00:26:20,084 Je voulais pas dire �a ! 404 00:26:20,204 --> 00:26:22,898 Je suis ton amie. Je t'en prie ! 405 00:26:23,018 --> 00:26:24,718 Rosalind, je t'en prie ! 406 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 - Papa est l�. - D�j� ? 407 00:26:27,898 --> 00:26:29,809 - Mais... - Non, c'est pas �a. 408 00:26:29,929 --> 00:26:32,045 Il veut que je t'aide. 409 00:26:32,366 --> 00:26:33,240 Pourquoi ? 410 00:26:35,304 --> 00:26:36,414 C'est de lui ? 411 00:26:37,125 --> 00:26:38,240 � ton avis ? 412 00:26:43,771 --> 00:26:45,761 Tu n'as fait aucun faux pas. 413 00:26:46,080 --> 00:26:47,916 Elle a eu plus de tripes que pr�vu, 414 00:26:48,036 --> 00:26:49,742 mais rien d'irr�m�diable. 415 00:26:49,862 --> 00:26:52,381 Tu oublies un facteur majeur. 416 00:26:53,338 --> 00:26:55,120 - Qui est ? - Les casseroles. 417 00:26:56,800 --> 00:26:57,600 Quoi ? 418 00:26:58,263 --> 00:27:01,061 Tu en as sur Charlotte ? 419 00:27:01,257 --> 00:27:02,007 Moi ? 420 00:27:02,331 --> 00:27:03,600 Non, invente. 421 00:27:04,125 --> 00:27:05,561 Le plus vicieux possible. 422 00:27:05,681 --> 00:27:08,520 Noie-la dans la fange. Tu serais pas la premi�re. 423 00:27:09,746 --> 00:27:10,996 Des casseroles. 424 00:27:12,079 --> 00:27:14,600 Soudainement, je me sens plus enjou�e. 425 00:27:20,464 --> 00:27:23,929 Supposons que j'ai une copine s�duisante et sexy, 426 00:27:24,585 --> 00:27:25,935 et bonne, aussi. 427 00:27:26,516 --> 00:27:28,974 �a poserait un probl�me entre nous ? 428 00:27:29,094 --> 00:27:30,160 Pourquoi �a ? 429 00:27:31,123 --> 00:27:33,535 Parce que je coucherais 430 00:27:33,655 --> 00:27:36,410 avec cette superbe nana, et... 431 00:27:37,000 --> 00:27:38,566 toi, toujours pas, 432 00:27:38,853 --> 00:27:40,120 comme un puceau. 433 00:27:40,280 --> 00:27:41,547 Pas de soucis. 434 00:27:42,042 --> 00:27:43,641 Et si c'�tait l'inverse ? 435 00:27:44,758 --> 00:27:46,006 Sans probl�me. 436 00:27:50,126 --> 00:27:52,333 Rosalind m'aime et veut sortir avec moi. 437 00:27:52,453 --> 00:27:53,360 Voil�. 438 00:27:54,926 --> 00:27:55,760 Chelou. 439 00:27:57,301 --> 00:27:59,963 Elle m'a dit qu'elle dirait �a � d'autres rat�s 440 00:28:00,083 --> 00:28:02,217 pour qu'ils travaillent pour elle, 441 00:28:02,337 --> 00:28:04,960 alors que c'est moi qu'elle aime. 442 00:28:06,139 --> 00:28:09,815 Chelou, elle m'a dit la m�me chose. 443 00:28:09,935 --> 00:28:11,838 On dirait que... 444 00:28:12,473 --> 00:28:14,280 tu fais partie des rat�s. 445 00:28:14,970 --> 00:28:16,474 Chelou ! Non ! 446 00:28:16,594 --> 00:28:20,000 Elle m'a clairement dit qu'elle me choisirait moi. 447 00:28:20,290 --> 00:28:22,074 Chelou ! 448 00:28:22,194 --> 00:28:25,606 Impossible, elle m'a dit la m�me chose. 449 00:28:29,236 --> 00:28:30,236 Attends. 450 00:28:31,292 --> 00:28:32,534 Sauf si... 451 00:28:35,949 --> 00:28:38,915 Sauf si elle est sur nous deux, 452 00:28:39,598 --> 00:28:42,600 et tellement embrouill�e et emm�l�e 453 00:28:42,760 --> 00:28:46,040 qu'elle n'arrive pas � choisir. 454 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 La pauvre. 455 00:28:52,686 --> 00:28:54,215 La pauvre petite. 456 00:28:55,461 --> 00:28:57,011 Bravo, Charlotte. 457 00:28:57,785 --> 00:28:58,585 Merci. 458 00:29:07,388 --> 00:29:09,275 Bravo, Charlotte ! 459 00:29:10,840 --> 00:29:12,600 Les Dandelions sont sans espoir. 460 00:29:15,386 --> 00:29:17,498 �coute ce que Rosalind dit sur toi. 461 00:29:18,282 --> 00:29:19,320 Je t'�coute. 462 00:29:20,076 --> 00:29:21,920 Je veux pas te g�ner. 463 00:29:22,596 --> 00:29:23,400 D'accord. 464 00:29:25,120 --> 00:29:27,080 D�sol�e. C'est vraiment marrant. 465 00:29:29,643 --> 00:29:31,040 Allez, dis-moi. 466 00:29:31,803 --> 00:29:34,371 Elle dit que tu as couch� 467 00:29:34,491 --> 00:29:36,520 avec le pr�sident du Club. 468 00:29:37,431 --> 00:29:39,637 Personne ne va croire �a. 469 00:29:40,440 --> 00:29:43,360 C'est juste marrant, car impossible venant de toi. 470 00:29:46,017 --> 00:29:47,680 Impossible, hein ? 471 00:29:50,042 --> 00:29:51,520 Tu l'as pas fait, hein ? 472 00:29:57,376 --> 00:29:59,760 Esp�ce de petite teufeuse. 473 00:30:03,160 --> 00:30:05,600 - T'as os� ! On �tait OK. - Hein ? 474 00:30:05,973 --> 00:30:08,240 - On �tait OK. - De quoi tu parles ? 475 00:30:08,633 --> 00:30:10,440 T'avais jur� de ne rien dire. 476 00:30:10,600 --> 00:30:12,560 Tu m'avais promis que tu dirais rien. 477 00:30:14,200 --> 00:30:15,120 J'y ai cru. 478 00:30:19,000 --> 00:30:20,764 C'�tait vraiment vrai ! 479 00:30:24,639 --> 00:30:26,040 Elle l'avait invent�. 480 00:30:26,200 --> 00:30:27,286 En effet. 481 00:30:38,101 --> 00:30:38,920 Quoi ? 482 00:30:44,802 --> 00:30:47,009 Arr�te de bouder et prends un cigare. 483 00:30:47,129 --> 00:30:49,535 Fourre-le dans ton cul de noble. 484 00:30:49,655 --> 00:30:51,720 - Tu m'as trahi. - Fais pas l'idiot. 485 00:30:52,128 --> 00:30:53,628 Qu'allais-tu faire ? 486 00:30:54,862 --> 00:30:57,200 Le leur dire une fois qu'elle aurait gagn� ? 487 00:30:57,392 --> 00:31:00,680 Elle n'allait pas gagner. Tu sais ce qu'il s'est pass� ce midi. 488 00:31:00,859 --> 00:31:03,200 Quand m�me, tu aurais d� leur dire. 489 00:31:03,360 --> 00:31:05,880 J'ai consacr� 25 ans � Trinity. 490 00:31:06,040 --> 00:31:08,471 25 ans de ta vie, oui. 491 00:31:08,591 --> 00:31:10,600 Et tu as insuffl� de grands progr�s. 492 00:31:10,760 --> 00:31:13,760 Mais tu penses que �a leur importe ? 493 00:31:14,097 --> 00:31:15,295 Le sujet est mort, 494 00:31:15,415 --> 00:31:18,040 le sablier perdu, le projet au point mort, 495 00:31:18,200 --> 00:31:20,800 et tu crois avoir la libert� de faire le con. 496 00:31:21,530 --> 00:31:23,240 Ils vont en avoir marre de toi. 497 00:31:23,709 --> 00:31:25,200 Tu sais � quoi t'attendre. 498 00:31:25,458 --> 00:31:27,800 Et je ne voudrais pas �tre le prochain. 499 00:31:27,960 --> 00:31:30,920 J'en verrai l'ach�vement. J'ai trop donn�. 500 00:31:31,910 --> 00:31:33,406 Voil� l'esprit ! 501 00:31:36,467 --> 00:31:37,840 Bien. 502 00:31:38,757 --> 00:31:40,600 Je rentre � Londres. 503 00:31:42,067 --> 00:31:43,880 Les armes biologiques m'attendent. 504 00:31:50,616 --> 00:31:51,616 Donc... 505 00:31:52,774 --> 00:31:54,235 j'imagine que t'as gagn�. 506 00:31:54,355 --> 00:31:55,756 C'est certain. 507 00:31:55,876 --> 00:31:57,825 Il y a les discours avant le vote demain, 508 00:31:57,945 --> 00:32:00,280 mais ce serait un miracle qu'elle s'en remette. 509 00:32:01,218 --> 00:32:02,020 Bon. 510 00:32:02,140 --> 00:32:03,160 Douche pour moi. 511 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 Mes poup�es ont effray� une femme de chambre. 512 00:32:34,427 --> 00:32:36,298 La directrice a pu les voir. 513 00:32:36,516 --> 00:32:37,440 Bordel ! 514 00:32:37,600 --> 00:32:38,880 �a va. Je veux dire, 515 00:32:39,040 --> 00:32:41,246 ce fut bref. Et puis, que peut-elle savoir ? 516 00:32:41,366 --> 00:32:42,562 C'est des poup�es. 517 00:32:42,760 --> 00:32:44,564 - Br�le-les. - Je peux pas. 518 00:32:45,179 --> 00:32:46,606 - Br�le-les ! - Non. 519 00:32:47,076 --> 00:32:50,503 Je ne peux pas faire ce que vous me demandez sans... 520 00:32:51,031 --> 00:32:52,610 Je dois m'en occuper. 521 00:32:52,730 --> 00:32:55,768 Je suis avec vous, mais nous devons �tre prudents. 522 00:32:56,289 --> 00:32:59,160 Nous pouvons �tres des pionniers. Mais si on se trompe, 523 00:32:59,320 --> 00:33:02,160 on se fera traiter de tous les noms. 524 00:33:02,347 --> 00:33:03,433 J'ai peur ! 525 00:33:05,511 --> 00:33:06,320 Je sais. 526 00:33:08,322 --> 00:33:09,640 Tu dois les br�ler. 527 00:33:37,199 --> 00:33:39,818 J'ai vol� son discours pendant qu'elle se douchait. 528 00:33:40,040 --> 00:33:42,281 - Elle veut t'achever. - G�nial. 529 00:33:42,401 --> 00:33:46,169 - Elle s'habillera comment ? - Tu te trompes, elle sera s�rieuse. 530 00:33:46,377 --> 00:33:48,610 Elle a d�j� les voix des �tudiants cool. 531 00:33:48,862 --> 00:33:51,600 Elle aura les autres � cause de ton histoire avec Dorian. 532 00:33:52,536 --> 00:33:54,041 Qu'est-ce qui t'a pris ? 533 00:33:57,995 --> 00:33:59,080 Peu importe. 534 00:33:59,722 --> 00:34:01,160 Je dois faire quoi ? 535 00:34:01,432 --> 00:34:02,495 �coute �a. 536 00:34:02,615 --> 00:34:05,357 Elle s'est permis de faire un discours super dr�le. 537 00:34:05,477 --> 00:34:08,459 Tu dois te pointer avec des blagues, de tr�s bonnes blagues. 538 00:34:08,668 --> 00:34:09,722 Des blagues ? 539 00:34:10,081 --> 00:34:11,926 Voil� l'autre partie du plan. 540 00:34:12,880 --> 00:34:14,760 - Je vais �crire le discours. - Toi ? 541 00:34:15,047 --> 00:34:17,564 J'aurais pas d� aller voir Rosalind. Tu avais raison. 542 00:34:18,255 --> 00:34:20,499 Mais ainsi, je peux me rattraper. 543 00:34:21,072 --> 00:34:23,320 Je t'en prie, crois-moi. 544 00:34:32,837 --> 00:34:33,966 Dr Cooper ? 545 00:36:01,908 --> 00:36:03,600 Elle va se r�p�ter, donc... 546 00:36:03,760 --> 00:36:06,338 comme pr�vu, montre-leur ton c�t� s�rieux. 547 00:36:06,520 --> 00:36:08,373 Tu es comme elle, mais en plus dr�le. 548 00:36:17,923 --> 00:36:19,510 Mesdames et messieurs, 549 00:36:19,989 --> 00:36:21,480 Rosalind Gaudain. 550 00:36:31,870 --> 00:36:33,020 M. le Pr�sident. 551 00:36:33,298 --> 00:36:34,600 Mesdames et messieurs. 552 00:36:35,493 --> 00:36:37,696 Fini les niaiseries. 553 00:36:37,816 --> 00:36:38,644 Ce soir, 554 00:36:38,840 --> 00:36:41,160 je veux vous montrer plus que mon c�t� marrant. 555 00:36:41,975 --> 00:36:43,055 Je m'int�resse... 556 00:36:43,480 --> 00:36:45,338 aux m�mes probl�mes que vous. 557 00:36:59,002 --> 00:37:01,522 Et cela repr�sente une augmentation de 40 % 558 00:37:01,720 --> 00:37:03,570 des admissions de notre �cole. 559 00:37:03,840 --> 00:37:07,400 Quand il s'agit de choses s�rieuses, je connais les faits. 560 00:37:07,906 --> 00:37:09,127 Que voulez-vous ? 561 00:37:10,080 --> 00:37:12,009 Charlotte qui, pour �tre honn�te, 562 00:37:12,200 --> 00:37:14,600 est aussi ennuyeuse qu'hypocrite, 563 00:37:15,359 --> 00:37:18,275 ou une candidate s�rieuse 564 00:37:18,987 --> 00:37:21,546 qui saura vous garantir le meilleur ? 565 00:37:22,408 --> 00:37:24,709 Le choix, comme on dit, est v�tre. Merci. 566 00:37:31,777 --> 00:37:33,159 Mesdames et messieurs, 567 00:37:33,360 --> 00:37:35,200 Charlotte Arc. 568 00:37:43,579 --> 00:37:44,440 Bonjour. 569 00:37:45,667 --> 00:37:47,264 Et bonjour, M. le Pr�sident. 570 00:37:47,760 --> 00:37:49,089 J'ai vraiment h�te 571 00:37:49,280 --> 00:37:50,760 de travailler sous vous. 572 00:37:51,955 --> 00:37:54,348 Vous serez le second pr�sident sous lequel je passe. 573 00:37:58,520 --> 00:38:01,480 J'esp�re juste un peu plus de s�rieux dans le travail. 574 00:38:41,587 --> 00:38:43,120 �volution pour l'universit� 575 00:38:44,231 --> 00:38:45,840 et pour les �tudiants, 576 00:38:46,437 --> 00:38:48,090 �volution pour le meilleur. 577 00:38:49,359 --> 00:38:50,359 Merci. 578 00:38:53,520 --> 00:38:54,870 Vas-y, Charlotte ! 579 00:39:07,050 --> 00:39:08,637 Elle l'a �cras�e. 580 00:39:09,087 --> 00:39:10,620 Vous allez r�gler �a ? 581 00:39:10,925 --> 00:39:12,624 - Absolument. - Comment ? 582 00:39:13,357 --> 00:39:14,957 Donnez-moi une minute. 583 00:39:24,054 --> 00:39:26,092 Qu'est-ce qu'on va foutre ? 584 00:39:27,960 --> 00:39:30,167 C'est comme si elle avait tout vu venir. 585 00:39:33,566 --> 00:39:35,316 Peut-on truquer le vote ? 586 00:39:36,347 --> 00:39:38,338 C'est informatis�. Il faudrait... 587 00:39:41,328 --> 00:39:42,240 les Fous. 588 00:39:43,750 --> 00:39:45,200 Y a moyen de tricher ? 589 00:39:49,860 --> 00:39:52,040 Rosalind nous devra quelque chose en retour. 590 00:39:52,737 --> 00:39:53,680 Mon Dieu. 591 00:39:54,068 --> 00:39:55,122 Tr�s bien. 592 00:39:55,311 --> 00:39:56,487 Que voulez-vous, 593 00:39:56,607 --> 00:39:57,840 l�vres ou hanches ? 594 00:39:59,020 --> 00:40:01,520 Allez, cousine. C'est pas le moment d'�tre prude. 595 00:40:01,690 --> 00:40:03,480 On veut savoir qui tu pr�f�res. 596 00:40:06,137 --> 00:40:08,278 Eh bien, c'est simple. 597 00:40:10,049 --> 00:40:11,049 C'est... 598 00:40:11,610 --> 00:40:12,610 toi... 599 00:40:14,833 --> 00:40:15,876 que... 600 00:40:16,271 --> 00:40:17,320 je pr�f�re. 601 00:40:17,636 --> 00:40:20,720 Avec toi, il y a un lien particulier. 602 00:40:21,326 --> 00:40:23,000 Je jouais avec lui. 603 00:40:28,059 --> 00:40:29,122 G�nial. 604 00:40:29,941 --> 00:40:32,120 - C'est parti. - Au boulot. 605 00:40:41,845 --> 00:40:43,359 Un pour Charlotte. 606 00:40:49,238 --> 00:40:50,638 Un pour Charlotte. 607 00:41:08,161 --> 00:41:09,120 Les r�sultats. 608 00:41:10,276 --> 00:41:12,079 Rosalind Gaudain, 609 00:41:15,409 --> 00:41:17,680 cent trente-cinq voix. 610 00:41:21,897 --> 00:41:23,278 Charlotte Arc, 611 00:41:27,600 --> 00:41:28,800 soixante-trois. 612 00:41:42,512 --> 00:41:43,880 C'est truqu� ! 613 00:41:47,268 --> 00:41:48,800 C'est truqu� ! 614 00:41:49,999 --> 00:41:52,840 Le pr�sident du bureau de vote et moi-m�me �tions pr�sents. 615 00:41:53,000 --> 00:41:55,486 Il ne peut y avoir aucun probl�me. 616 00:42:03,868 --> 00:42:05,556 - Bien jou�. - Merci. 617 00:42:08,412 --> 00:42:10,311 - F�licitations. - Merci. 618 00:42:11,100 --> 00:42:12,847 Maintenant que tu as gagn�, 619 00:42:13,279 --> 00:42:16,358 il est temps de d�clarer notre amour au monde. 620 00:42:16,478 --> 00:42:17,722 Ah oui ? 621 00:42:17,842 --> 00:42:19,855 Si on couchait, avant ? 622 00:42:21,874 --> 00:42:24,231 Carr�ment, j'aime ton id�e. 623 00:42:26,263 --> 00:42:27,840 Tu viens dans ma chambre ? 624 00:42:28,170 --> 00:42:32,065 Est-ce vraiment une pi�ce appropri�e pour me faire l'amour ? 625 00:42:32,185 --> 00:42:33,360 R�fl�chis, Raj. 626 00:42:35,195 --> 00:42:36,600 �a pue un peu. 627 00:42:38,114 --> 00:42:39,569 Rejoins-moi � minuit, 628 00:42:39,937 --> 00:42:41,102 dans le parc. 629 00:42:41,222 --> 00:42:42,640 - G�nial ! - Viens nu. 630 00:42:43,630 --> 00:42:45,165 Prends une torche. 631 00:42:45,554 --> 00:42:46,840 �lectrique ? 632 00:42:47,540 --> 00:42:48,855 Non, idiot. 633 00:42:48,975 --> 00:42:51,467 Une grosse branche allum�e avec un feu. 634 00:42:52,142 --> 00:42:54,440 Je trouve �a trop sexy, pas toi ? 635 00:42:57,641 --> 00:42:58,678 Coquine. 636 00:42:59,441 --> 00:43:00,980 On se voit � minuit. 637 00:43:13,260 --> 00:43:14,808 Tu as piqu� mon discours. 638 00:43:15,000 --> 00:43:16,118 Tu sais... 639 00:43:16,238 --> 00:43:19,240 J'ai s�par� politique et priv�. 640 00:43:21,283 --> 00:43:22,283 Quoi ? 641 00:43:22,406 --> 00:43:24,352 Tu mens et tu triches. 642 00:43:24,788 --> 00:43:26,599 Peu importe notre relation, 643 00:43:26,719 --> 00:43:28,818 je ne te ferai plus jamais confiance. 644 00:43:31,813 --> 00:43:34,720 Tu t'es rendu cinq fois plus sexy. 645 00:43:35,271 --> 00:43:36,271 Tu sais, 646 00:43:36,479 --> 00:43:38,720 je crois que je commence � te comprendre. 647 00:43:56,013 --> 00:43:57,271 Jolie soir�e. 648 00:43:59,369 --> 00:44:01,571 C'�tait toi, n'est-ce pas ? Tu l'as truqu�. 649 00:44:01,777 --> 00:44:02,884 J'aurais gagn�. 650 00:44:03,004 --> 00:44:06,880 Si tu avais �t� �lue et avais tent� de mettre fin au Dandelion Club, 651 00:44:07,134 --> 00:44:09,520 j'aurais �t� oblig� de te combattre sans cesse. 652 00:44:09,842 --> 00:44:12,087 On aurait pass� l'ann�e � se pi�ger, 653 00:44:12,207 --> 00:44:13,234 et � la fin, 654 00:44:13,354 --> 00:44:16,315 tu n'aurais rien r�ussi et aurais rat� beaucoup de choses. 655 00:44:16,435 --> 00:44:18,104 Rat� beaucoup de choses ? 656 00:44:18,526 --> 00:44:19,699 Comme quoi ? 657 00:44:20,442 --> 00:44:21,320 Comme moi. 658 00:44:23,330 --> 00:44:24,368 Penses-y. 659 00:44:41,919 --> 00:44:42,800 Le blason. 660 00:44:45,815 --> 00:44:47,304 Que va-t-on faire ? 661 00:45:05,466 --> 00:45:06,997 Qu'est-ce que tu fais l� ? 662 00:45:11,031 --> 00:45:12,240 Rien, je... 663 00:45:13,303 --> 00:45:14,920 prends un peu l'air. 664 00:45:16,437 --> 00:45:17,480 Tr�s bien. 665 00:45:18,131 --> 00:45:19,176 Tr�s bien. 666 00:45:32,000 --> 00:45:35,040 - La touche pas. Tu fais quoi ? - �a va, on est fianc�s. 667 00:45:35,200 --> 00:45:37,400 Elle va continuer � poser des questions, 668 00:45:37,560 --> 00:45:41,546 ou tu vas venir ici et traire le dragon ? 669 00:45:42,924 --> 00:45:44,400 C'�tait dans la pi�ce commune. 670 00:45:44,858 --> 00:45:46,192 Quand j'�tais � Trinity, 671 00:45:46,312 --> 00:45:49,880 le Dr Maltravers avait fait de moi le fou de l'universit�, 672 00:45:50,275 --> 00:45:52,629 pour les jeux des Dandelions. 673 00:45:52,840 --> 00:45:55,474 - C'est tout ce que j'ai pu synth�tiser. - Chacun a ses secrets, 674 00:45:55,680 --> 00:45:58,880 elle aussi, et ceci, avec un peu de chance, 675 00:45:59,443 --> 00:46:00,560 nous les d�voilera. 676 00:46:00,720 --> 00:46:02,482 Je croyais que tu buvais pas. 677 00:46:04,695 --> 00:46:05,695 C'est vrai. 46651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.