All language subtitles for Trinity.101.bia.VF.NOTAG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,509 --> 00:00:29,659 Richard Arc ? 2 00:00:32,000 --> 00:00:33,040 On a � parler. 3 00:00:33,510 --> 00:00:35,068 O� voulez-vous aller ? 4 00:01:04,480 --> 00:01:06,720 Dites-moi ce que vous savez. 5 00:01:21,540 --> 00:01:22,940 Mauvaise nouvelle. 6 00:01:23,515 --> 00:01:24,615 Il est mort. 7 00:01:42,040 --> 00:01:44,120 Hail the Fools Team www.sous-titres.eu 8 00:01:51,260 --> 00:01:53,360 Il �tait plant� l� et il a dit : 9 00:01:53,948 --> 00:01:55,400 "Libens, volens, 10 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 "potens" 11 00:01:58,346 --> 00:01:59,480 Viens, Charlotte. 12 00:02:08,680 --> 00:02:10,440 Pete, n'est-ce pas ? 13 00:02:10,999 --> 00:02:12,280 Je suis Rosalind. 14 00:02:13,720 --> 00:02:15,240 C'est un honneur. 15 00:02:15,400 --> 00:02:18,080 Pouvez-vous m'indiquer la chambre de Lord Gaudain ? 16 00:02:18,457 --> 00:02:21,120 On a pas le droit de donner ce genre d'information. 17 00:02:26,016 --> 00:02:27,243 Cour de devant, 18 00:02:27,363 --> 00:02:28,400 escalier 2. 19 00:02:28,643 --> 00:02:29,693 Chambre 15. 20 00:02:30,958 --> 00:02:33,162 Vous avez �t� si serviable. 21 00:02:46,000 --> 00:02:48,112 Cavalier en fou du roi, 4. 22 00:02:48,381 --> 00:02:49,400 Joli coup. 23 00:02:49,520 --> 00:02:50,895 Tour en h7. 24 00:02:51,249 --> 00:02:52,249 �chec. 25 00:02:52,912 --> 00:02:54,321 Vieux schnock. 26 00:02:54,441 --> 00:02:57,079 T'es totalement un vieux schnock. 27 00:02:59,104 --> 00:03:01,151 N'est-ce pas merveilleux ? 28 00:03:02,629 --> 00:03:03,800 Inimaginable. 29 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 Dorian. 30 00:03:31,273 --> 00:03:33,423 Comment va mon splendide cousin ? 31 00:03:35,368 --> 00:03:38,025 Magnifique, maintenant que je te vois, cousine. 32 00:03:38,145 --> 00:03:39,320 Et l'oncle Harry ? 33 00:03:39,832 --> 00:03:42,240 Il fait des histoires au sujet du domaine. 34 00:03:43,518 --> 00:03:44,718 Et tante Bea ? 35 00:03:45,648 --> 00:03:47,280 Sur une plage en Argentine, 36 00:03:47,440 --> 00:03:48,740 baisant all�grement. 37 00:04:07,966 --> 00:04:09,840 La bible pr�f�r�e de ton p�re. 38 00:04:10,028 --> 00:04:11,959 Maintenant que tu es ici, 39 00:04:12,121 --> 00:04:13,840 c'est comme s'il �tait avec toi. 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,150 Merci, maman. 41 00:04:16,453 --> 00:04:17,703 Je vais partir. 42 00:04:19,240 --> 00:04:21,290 �a fait deux semaines, Charlotte. 43 00:04:21,410 --> 00:04:23,160 Tu ne parles pas de papa. 44 00:04:23,384 --> 00:04:26,360 - Je ne t'ai pas vue pleurer. - Je le vis � ma fa�on. 45 00:04:28,135 --> 00:04:30,440 Si tu savais comme Trinity l'a chang�, 46 00:04:31,322 --> 00:04:32,440 l'a transform�. 47 00:04:32,874 --> 00:04:34,600 Cet endroit est �pouvantable. 48 00:04:34,760 --> 00:04:36,160 Ne dis pas �a. 49 00:04:36,967 --> 00:04:38,520 Et ces deux-l� sont mari�s ? 50 00:04:38,856 --> 00:04:41,006 C'�tait pareil au lyc�e. 51 00:04:41,216 --> 00:04:42,760 Je me suis pr�serv�e jusqu'ici. 52 00:04:42,965 --> 00:04:45,165 Papa serait heureux de l'entendre. 53 00:04:48,280 --> 00:04:49,730 Je devrais y aller. 54 00:04:54,493 --> 00:04:56,043 Fais attention � toi. 55 00:05:02,720 --> 00:05:04,280 Pourquoi il a quitt� Trinity ? 56 00:05:04,440 --> 00:05:05,940 Je prierai pour toi. 57 00:05:32,404 --> 00:05:33,404 Cooper ? 58 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 Linus ? 59 00:05:45,278 --> 00:05:46,376 Vous voil�. 60 00:05:48,372 --> 00:05:49,572 Dr Maltravers. 61 00:05:49,725 --> 00:05:50,680 Et Galahad ? 62 00:05:51,258 --> 00:05:52,258 �a va mal. 63 00:05:54,715 --> 00:05:56,160 Il nous faut un sablier neuf 64 00:05:56,320 --> 00:05:58,730 sinon on va avoir des probl�mes, Edmund. 65 00:05:59,040 --> 00:06:01,190 Vous avez imprim� les r�sultats ? 66 00:06:06,350 --> 00:06:07,520 Votre crayon. 67 00:06:10,760 --> 00:06:13,945 - Que faites-vous ? - �vitons d'�nerver nos ma�tres. 68 00:06:15,220 --> 00:06:17,400 Je dois aller superviser l'arriv�e 69 00:06:17,560 --> 00:06:18,750 des nouvelles merdes, 70 00:06:18,870 --> 00:06:22,565 dont rien de moins que la fille du regrett� Richard Arc. 71 00:06:53,880 --> 00:06:56,836 BIENVENUE � TRINITY. TON P�RE SERAIT FIER. 72 00:07:07,155 --> 00:07:08,155 G�nial. 73 00:07:12,278 --> 00:07:13,078 Quoi ? 74 00:07:13,440 --> 00:07:14,800 Je suis encore charg�. 75 00:07:14,960 --> 00:07:16,760 - Et ? - Et finis-moi. 76 00:07:19,151 --> 00:07:20,459 Sois pas scabreux. 77 00:07:20,579 --> 00:07:22,029 Je suis ta cousine. 78 00:07:33,640 --> 00:07:35,390 D'o� est-ce que tu sors ? 79 00:07:36,197 --> 00:07:37,800 Theo. Je viens de Lewisham. 80 00:07:38,511 --> 00:07:39,800 Mon oncle le poss�de. 81 00:07:39,960 --> 00:07:42,260 - Il poss�de Lewisham ? - Rosalind. 82 00:07:45,123 --> 00:07:46,840 Que penses-tu de cet endroit ? 83 00:07:47,153 --> 00:07:50,053 Au d�but, j'�tais pas trop impressionn�, mais... 84 00:07:50,517 --> 00:07:53,678 - les choses s'arrangent. - T'es pas dans ma cat�gorie. 85 00:07:53,920 --> 00:07:54,850 Ah non ? 86 00:07:54,970 --> 00:07:57,440 Mon oncle poss�de un Jardiland. 87 00:07:59,963 --> 00:08:02,413 Il y a une soir�e, la F�te des Fous. 88 00:08:02,800 --> 00:08:04,718 - C'est une invitation ? - Non. 89 00:08:04,838 --> 00:08:06,888 Il n'est pas facile d'y entrer. 90 00:08:07,649 --> 00:08:09,399 Je suis dou� pour entrer. 91 00:08:09,760 --> 00:08:11,310 Ravie de l'apprendre. 92 00:08:11,903 --> 00:08:13,720 Peut-�tre � plus tard, alors. 93 00:08:15,019 --> 00:08:16,019 Peut-�tre. 94 00:08:27,224 --> 00:08:28,824 Je suis Charlotte Arc. 95 00:08:29,168 --> 00:08:30,418 On est voisins. 96 00:08:31,096 --> 00:08:32,096 Enchant�. 97 00:08:33,779 --> 00:08:35,319 J'invite quelques personnes 98 00:08:35,439 --> 00:08:37,468 � prendre le th� dans ma chambre. 99 00:08:37,588 --> 00:08:40,138 Tu aimerais peut-�tre te joindre � nous. 100 00:08:42,086 --> 00:08:43,040 Pourquoi pas ? 101 00:08:46,081 --> 00:08:47,600 T'es Theo Mackenzie ? 102 00:08:49,527 --> 00:08:52,027 J'ai �t� premi�re dans trois de mes quatre mati�res. 103 00:08:52,151 --> 00:08:54,792 Je voulais savoir qui m'avait battue dans la quatri�me. 104 00:08:54,912 --> 00:08:55,720 Je vois. 105 00:09:01,713 --> 00:09:03,313 Je suis chr�tienne, oui. 106 00:09:03,480 --> 00:09:04,831 On est chr�tiens. 107 00:09:11,841 --> 00:09:13,991 Je meurs d'envie de demander. 108 00:09:14,111 --> 00:09:16,264 Biologie, sujet 2, question 13. 109 00:09:18,520 --> 00:09:19,480 Tu as mis ? 110 00:09:22,527 --> 00:09:24,923 - Il y a une soir�e ce soir. - J'en doute. 111 00:09:25,043 --> 00:09:27,603 Trinity n'a pas de semaine de pr�paration. 112 00:09:27,723 --> 00:09:29,920 - Ils veulent qu'on �tudie. - Qu'on �tudie ? 113 00:09:30,080 --> 00:09:32,030 Alors, il n'y a pas de soir�es. 114 00:09:32,913 --> 00:09:34,534 � moins que tu ne parles 115 00:09:34,654 --> 00:09:36,104 de la F�te des Fous ? 116 00:09:38,360 --> 00:09:40,200 Celle du Dandelion Club. 117 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 Les dingues riches. 118 00:09:42,040 --> 00:09:43,840 Toutes les filles vont finir 119 00:09:44,000 --> 00:09:45,388 sans v�tements, 120 00:09:45,508 --> 00:09:47,840 � s'offrir au premier gars venu. 121 00:09:50,775 --> 00:09:51,980 Juste pour savoir, 122 00:09:52,100 --> 00:09:54,350 comment je fais... Comment on fait... 123 00:09:54,720 --> 00:09:56,120 pour y entrer ? 124 00:09:56,480 --> 00:09:58,829 Tu n'envisages pas d'y aller, si ? 125 00:09:59,120 --> 00:10:00,440 Tu pourrais venir. 126 00:10:01,006 --> 00:10:02,706 Je crois pas, non. 127 00:10:10,220 --> 00:10:11,377 J'�tais l� avant. 128 00:10:11,497 --> 00:10:12,747 Bas les pattes. 129 00:10:19,954 --> 00:10:21,080 C'�tait... 130 00:10:22,902 --> 00:10:24,702 Les biscuits �taient excellents. 131 00:10:24,822 --> 00:10:27,160 De tr�s tr�s bons biscuits. 132 00:10:27,320 --> 00:10:28,760 Je pense qu'on va... 133 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 se croiser. 134 00:10:39,362 --> 00:10:40,851 "L'�ge ne peut la fl�trir, 135 00:10:40,971 --> 00:10:43,400 "ni l'habitude �puiser l'infinie vari�t� de ses appas." 136 00:10:43,779 --> 00:10:44,979 Merci, Edmund. 137 00:10:48,007 --> 00:10:49,407 Donc nous y voil�. 138 00:10:50,172 --> 00:10:51,987 Je suis tr�s fier de toi. 139 00:10:52,107 --> 00:10:53,960 Tu vas faire des merveilles. 140 00:10:54,120 --> 00:10:55,220 Je l'esp�re. 141 00:10:58,637 --> 00:11:00,076 Merci pour tout. 142 00:11:00,196 --> 00:11:02,146 C'est un plaisir, Directrice. 143 00:11:13,026 --> 00:11:14,226 Il y a 20 ans, 144 00:11:14,840 --> 00:11:17,409 j'ai interview� une jeune dipl�m�e pour un doctorat. 145 00:11:17,600 --> 00:11:19,218 Elle n'�tait qu'une �bauche. 146 00:11:19,338 --> 00:11:20,767 Les cheveux courts. 147 00:11:20,887 --> 00:11:23,040 �voquant un petit gar�on. 148 00:11:25,004 --> 00:11:27,080 Elle est devant vous, maintenant, 149 00:11:27,240 --> 00:11:28,877 minuscule comme jamais, 150 00:11:28,997 --> 00:11:30,961 forte d'une renomm�e acad�mique, 151 00:11:31,081 --> 00:11:32,831 et de plusieurs publications. 152 00:11:33,400 --> 00:11:35,040 Messieurs, Marjorie, 153 00:11:36,141 --> 00:11:37,663 elle est ambitieuse, 154 00:11:38,087 --> 00:11:39,440 avant-gardiste. 155 00:11:40,366 --> 00:11:41,620 Je la connais, 156 00:11:41,740 --> 00:11:44,578 elle se r�jouit de relever le d�fi de mener notre... 157 00:11:44,698 --> 00:11:46,229 vieille institution 158 00:11:46,349 --> 00:11:48,400 dans le soi-disant monde moderne. 159 00:11:48,838 --> 00:11:50,759 Voici votre nouvelle directrice, 160 00:11:50,920 --> 00:11:52,067 le Dr Angela Donne. 161 00:11:52,187 --> 00:11:53,887 Bon retour � Bridgeford. 162 00:12:03,025 --> 00:12:04,625 J'ai failli le l�cher. 163 00:12:06,284 --> 00:12:07,281 J'arrive. 164 00:12:07,401 --> 00:12:08,401 Zut. 165 00:12:08,656 --> 00:12:09,960 C'est pas la bonne. 166 00:12:10,120 --> 00:12:11,570 C'est pas la bonne. 167 00:12:11,962 --> 00:12:15,160 On devait envoyer tous mes vieux jouets en Afrique. 168 00:12:15,339 --> 00:12:18,820 Il devait y avoir des v�tements. � quoi tu pensais, Maddy ? 169 00:12:18,940 --> 00:12:19,956 Idiote ! 170 00:12:20,920 --> 00:12:22,280 Maddy, c'est �a ? 171 00:12:24,012 --> 00:12:26,520 Tu penses pas que les Africains pr�f�reront les v�tements ? 172 00:12:30,297 --> 00:12:31,560 Mais oui ! Non ? 173 00:12:32,902 --> 00:12:34,901 Qu'est-ce qu'ils feraient avec 174 00:12:35,021 --> 00:12:37,186 un Mon Petit Poney ? 175 00:12:37,464 --> 00:12:38,360 Le manger ? 176 00:12:39,353 --> 00:12:41,907 D'un autre c�t�, ils ont plut�t faim, non ? 177 00:12:42,027 --> 00:12:43,215 Les Africains. 178 00:12:48,269 --> 00:12:49,769 Ils sont tr�s vieux. 179 00:12:52,241 --> 00:12:54,741 Je pense qu'on va se croiser, hein ? 180 00:12:56,229 --> 00:12:57,753 Comment tu t'appelles ? 181 00:13:04,975 --> 00:13:05,975 Beau gosse. 182 00:13:06,248 --> 00:13:08,920 La femme de chambre peut venir. Merci, M. Dobkin. 183 00:13:15,340 --> 00:13:16,200 Et Ingrid ? 184 00:13:17,760 --> 00:13:19,010 C'est ridicule. 185 00:13:26,245 --> 00:13:27,695 Pardon. J'allais... 186 00:13:28,870 --> 00:13:30,620 Je trouve pas la cl� de... 187 00:13:33,778 --> 00:13:34,600 Bon sang. 188 00:13:36,839 --> 00:13:37,960 O� est-elle ? 189 00:13:38,120 --> 00:13:39,700 Dans votre chambre. 190 00:13:39,820 --> 00:13:40,743 Cet ogre ? 191 00:13:40,863 --> 00:13:43,000 D'habitude, j'ai une Su�doise. O� est-elle ? 192 00:13:44,006 --> 00:13:45,941 S�rement rentr�e � G�teborg 193 00:13:46,061 --> 00:13:49,020 pour se remettre de l'avortement qu'on lui a pay�. 194 00:13:50,243 --> 00:13:51,043 Bingo. 195 00:13:52,691 --> 00:13:54,282 Je te serais reconnaissant 196 00:13:55,179 --> 00:13:57,560 de garder ton sperme dans tes bourses, 197 00:13:57,721 --> 00:13:58,998 ce trimestre. 198 00:13:59,118 --> 00:14:02,423 - Je veux une autre femme de chambre. - Impossible. 199 00:14:02,543 --> 00:14:04,481 Une rousse. C'est bient�t No�l. 200 00:14:04,601 --> 00:14:06,960 Les roux font tr�s No�l, je trouve. 201 00:14:07,120 --> 00:14:10,474 Il faut que tu saches qu'on a modifi� certaines choses. 202 00:14:10,594 --> 00:14:12,144 On a une nouvelle direction. 203 00:14:12,845 --> 00:14:13,945 Progressiste, 204 00:14:14,614 --> 00:14:16,880 avec des tendances quelque peu... 205 00:14:17,217 --> 00:14:19,026 - gauchistes. - D�barrasse-toi de lui. 206 00:14:19,146 --> 00:14:20,748 C'est elle, en fait. 207 00:14:21,233 --> 00:14:22,480 Une directrice ? 208 00:14:23,261 --> 00:14:24,800 Papa est au courant ? 209 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 � plus tard. 210 00:14:28,318 --> 00:14:29,120 Salut. 211 00:14:36,840 --> 00:14:38,000 Je kiffe tes Vans. 212 00:14:38,160 --> 00:14:40,010 - Pareil. - Trop cool. 213 00:14:40,531 --> 00:14:41,531 Merci. 214 00:14:43,458 --> 00:14:46,520 T'aimes le film Donnie Darko ? 215 00:14:47,317 --> 00:14:49,160 On va se d�foncer dans ma chambre ? 216 00:14:49,320 --> 00:14:51,359 - Super Cool ! - G�nial ! 217 00:14:54,754 --> 00:14:57,572 J'enseigne dans cette universit� depuis 30 ans. 218 00:14:57,880 --> 00:14:59,959 Dans les ann�es 70, hippies et lesbiennes 219 00:15:00,079 --> 00:15:02,810 manifestaient pour obtenir du changement. 220 00:15:02,930 --> 00:15:04,959 "C'est le 20e si�cle", qu'ils disaient. 221 00:15:05,120 --> 00:15:07,008 Que faire, dans un cas pareil ? 222 00:15:07,128 --> 00:15:09,090 - Rien. - Insolent. 223 00:15:09,465 --> 00:15:11,082 On leur donne quelque chose. 224 00:15:11,623 --> 00:15:14,517 Quelque chose qu'on supporte. Ainsi, ils pensent avoir gagn�. 225 00:15:14,637 --> 00:15:17,038 Accepter les femmes fut un coup de ma�tre. 226 00:15:17,158 --> 00:15:20,051 Quand le ministre de l'�ducation est venu me voir 227 00:15:20,171 --> 00:15:22,271 et m'a dit "C'est le 21e si�cle", 228 00:15:22,584 --> 00:15:24,160 j'ai su quoi faire. 229 00:15:24,321 --> 00:15:27,321 - Cette directrice est un coup de pub ? - C'est... 230 00:15:31,330 --> 00:15:33,736 C'�tait une de mes �tudiantes en doctorat. 231 00:15:34,377 --> 00:15:35,527 Travailleuse. 232 00:15:36,327 --> 00:15:37,327 Mignonne. 233 00:15:39,141 --> 00:15:41,699 Id�aliste. Le genre de conneries qui pla�t. 234 00:15:41,819 --> 00:15:43,501 Une coinc�e. 235 00:15:43,621 --> 00:15:46,080 Heureusement, j'ai une f�te ce soir. 236 00:15:46,240 --> 00:15:47,640 En parlant de �a... 237 00:15:47,800 --> 00:15:49,480 Pas touche � la F�te des Fous. 238 00:15:49,640 --> 00:15:51,955 - Moi, non. Elle, oui. - Impossible. 239 00:15:52,075 --> 00:15:53,822 C'est primordial pour le moral. 240 00:15:53,942 --> 00:15:55,945 Obliger 2 �l�ves de la classe ouvri�re 241 00:15:56,065 --> 00:15:59,692 - � �tre tes laquais pour un an ? - O� est le probl�me ? 242 00:16:00,161 --> 00:16:01,480 C'est contraire �... 243 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 l'�thique. 244 00:16:05,624 --> 00:16:08,160 Qu'est-ce qui se passe ici ? 245 00:16:08,733 --> 00:16:10,560 - �coute... - C'est qui ? 246 00:16:11,506 --> 00:16:12,756 Theo Mackenzie. 247 00:16:13,360 --> 00:16:16,034 J'ai eu un entretien avec lui. Tr�s prometteur. 248 00:16:17,448 --> 00:16:20,512 C'est la meilleure institution du pays. 249 00:16:20,632 --> 00:16:22,382 Je me tire pour les vacances 250 00:16:22,673 --> 00:16:24,920 et tu la transformes en �quipe de basket. 251 00:16:25,081 --> 00:16:26,451 Je vais me recoucher. 252 00:16:27,551 --> 00:16:30,133 Il y a une fille dans ton couloir. Charlotte Arc. 253 00:16:30,427 --> 00:16:31,960 Tu pourras t'en occuper ? 254 00:16:32,158 --> 00:16:34,558 - Elle est comment ? - Chr�tienne. 255 00:16:35,706 --> 00:16:36,706 Un d�fi. 256 00:16:37,534 --> 00:16:40,400 Pourquoi ? Tu crois que c'est une trouble-f�te ? 257 00:16:40,560 --> 00:16:41,960 Je connaissais son p�re. 258 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 Attends, je devine. 259 00:17:03,440 --> 00:17:04,990 Tes parents te manquent ? 260 00:17:10,880 --> 00:17:12,430 Mon p�re est mort. 261 00:17:12,720 --> 00:17:14,634 Je suis vraiment d�sol�. 262 00:17:16,708 --> 00:17:18,258 O� se trouve sa propri�t� ? 263 00:17:18,449 --> 00:17:20,080 Tu poss�des bien une terre ? 264 00:17:20,241 --> 00:17:23,491 Une maison � Leeds, �a compte ? 265 00:17:25,336 --> 00:17:26,386 D�sol�. 266 00:17:26,933 --> 00:17:28,840 Je t'ai crue noble. 267 00:17:29,329 --> 00:17:31,400 Tu es tellement belle. 268 00:17:31,560 --> 00:17:32,910 Ces pommettes. 269 00:17:33,087 --> 00:17:34,887 On dirait �l�onore d'Aquitaine. 270 00:17:36,395 --> 00:17:40,395 Prends ces tickets pour la f�te que j'organise ce soir. 271 00:17:40,515 --> 00:17:43,215 Tu y auras parfaitement ta place. 272 00:17:43,716 --> 00:17:45,516 D�jeuner, bient�t. Je vais me doucher. 273 00:18:03,854 --> 00:18:06,520 Je voulais te dire que ce que tu as dit 274 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 sur la noblesse et ma beaut�, en fait... 275 00:18:11,960 --> 00:18:13,827 Je crois en la m�ritocratie. 276 00:18:13,947 --> 00:18:16,760 "Noble" ne signifie pas "belle". Et m�me si c'�tait le cas, 277 00:18:16,920 --> 00:18:18,170 c'�tait malvenu. 278 00:18:19,843 --> 00:18:20,843 D�sol�. 279 00:18:21,857 --> 00:18:22,957 C'est tout ? 280 00:18:25,881 --> 00:18:28,500 - Merci. - Tr�s bien. 281 00:18:41,089 --> 00:18:43,323 Dr Cooper, c'est rare de vous voir ici. 282 00:18:43,443 --> 00:18:47,076 C'est vrai. Il sort peu de son labo, ces jours-ci. 283 00:18:47,236 --> 00:18:50,086 Il prend son boulot au s�rieux. Pas vrai, Linus ? 284 00:18:51,760 --> 00:18:53,756 - La lumi�re est apparue. - � minuit. 285 00:18:54,701 --> 00:18:55,858 Un probl�me ? 286 00:18:55,978 --> 00:18:59,049 - Je n'aurai jamais assez de temps. - Bien s�r que si. 287 00:18:59,535 --> 00:19:00,952 Bien s�r que si. 288 00:19:05,996 --> 00:19:07,196 Gabriel Lloyd. 289 00:19:08,806 --> 00:19:10,040 Tu as grandi ? 290 00:19:10,536 --> 00:19:11,868 S�rement le fait... 291 00:19:12,602 --> 00:19:14,865 de me tenir droit. Tu n'as pas chang�. 292 00:19:15,199 --> 00:19:16,520 - Non ? - Pas du tout. 293 00:19:16,681 --> 00:19:18,970 Sauf que tes cheveux sont plus longs. 294 00:19:19,090 --> 00:19:22,200 Et que tu as un peu moins de taches de rousseur. 295 00:19:22,840 --> 00:19:23,986 Pardonne-moi. 296 00:19:24,106 --> 00:19:26,286 Je devais venir � ton discours d'introduction. 297 00:19:26,406 --> 00:19:28,647 Je voulais venir, mais je ne l'ai pas fait. 298 00:19:28,991 --> 00:19:32,080 Je me suis assis � mon bureau, pensant que c'�tait idiot. 299 00:19:32,478 --> 00:19:34,560 Je dois crever l'abc�s, donc... 300 00:19:34,723 --> 00:19:37,280 Pardonne-moi pour ce que j'ai dit la derni�re fois. 301 00:19:37,441 --> 00:19:38,695 C'�tait il y a 20 ans. 302 00:19:38,815 --> 00:19:40,833 Je t'ai dit que je t'aimais. 303 00:19:40,953 --> 00:19:42,753 - Bonne chance. - Merci. 304 00:19:42,921 --> 00:19:45,171 Je veux juste que tu saches 305 00:19:45,291 --> 00:19:47,244 que j'ai beaucoup chang�. 306 00:19:47,364 --> 00:19:49,942 - Lloyd. En rang. - D�sol�. 307 00:19:50,354 --> 00:19:53,080 On pourrait prendre un caf�, un de ces jours, 308 00:19:53,240 --> 00:19:54,240 se retrouver. 309 00:19:54,609 --> 00:19:55,609 Lloyd ! 310 00:20:05,964 --> 00:20:07,064 Question 41. 311 00:20:07,505 --> 00:20:08,755 Angus Fergus, 312 00:20:09,171 --> 00:20:11,029 quelle est votre plus grande 313 00:20:11,366 --> 00:20:13,400 ambition � Trinity ? 314 00:20:13,560 --> 00:20:16,060 Pour �tre honn�te, Raj Puri, 315 00:20:16,976 --> 00:20:19,280 ma plus grand ambition serait 316 00:20:21,212 --> 00:20:23,076 de perdre ma virginit�. 317 00:20:23,321 --> 00:20:25,271 - S�rieux. - Au lyc�e, 318 00:20:25,579 --> 00:20:27,168 j'ai eu des propositions, 319 00:20:27,482 --> 00:20:29,582 beaucoup m�me, mais... 320 00:20:29,881 --> 00:20:31,680 j'avais pas le temps. 321 00:20:31,840 --> 00:20:34,080 S�rieux, mec. Pareil pour moi, t'as vu. 322 00:20:34,200 --> 00:20:36,646 Le sexe, c'est un truc de tar�, pas vrai ? 323 00:20:36,921 --> 00:20:40,880 Comme si t'avais qu'une seule chance et qu'il fallait la saisir. 324 00:20:41,078 --> 00:20:44,200 S�rieux, �a rebute. C'est pas cool. 325 00:20:44,361 --> 00:20:45,561 Le sexe est nase. 326 00:20:45,853 --> 00:20:47,360 C'est super nase. 327 00:20:47,797 --> 00:20:48,797 S�rieux. 328 00:20:49,941 --> 00:20:50,991 Pourtant, 329 00:20:51,785 --> 00:20:53,240 on devrait coucher, parfois. 330 00:21:00,699 --> 00:21:02,720 Le d�jeuner est pour bient�t, non ? 331 00:21:02,880 --> 00:21:04,127 Ne crains rien. 332 00:21:04,247 --> 00:21:08,623 Une des grandes qualit�s de Raj Puri, moi en fait, 333 00:21:08,942 --> 00:21:11,647 est de ne jamais oublier l'heure. 334 00:21:15,205 --> 00:21:16,392 Raj Puri ? 335 00:21:17,640 --> 00:21:18,990 Madeleine Talbot. 336 00:21:29,124 --> 00:21:30,224 Charlotte... 337 00:21:31,835 --> 00:21:33,035 Charlotte Arc. 338 00:21:37,840 --> 00:21:39,656 Bienvenue � Trinity, Charlotte. 339 00:21:51,360 --> 00:21:54,691 - C'est une bague de fian�ailles ? - C'est Gethin, mon petit ami. 340 00:21:54,811 --> 00:21:57,041 Il a dit qu'il y avait de fortes chances 341 00:21:57,161 --> 00:21:59,596 que j'aie des aventures sans lendemain, ici. 342 00:21:59,716 --> 00:22:03,276 Comme il ne pouvait l'accepter, on s'est fianc�s. 343 00:22:04,344 --> 00:22:06,344 C'est un peu l�ger, non ? 344 00:22:07,131 --> 00:22:08,879 Ce n'est pas s�rieux. 345 00:22:09,545 --> 00:22:12,680 C'est pas comme si on allait vraiment se marier. 346 00:22:16,047 --> 00:22:18,589 - Pas celui-ci. - Merci. 347 00:22:18,843 --> 00:22:20,043 Toujours pas. 348 00:22:21,097 --> 00:22:21,920 Ouais. 349 00:22:22,317 --> 00:22:23,317 Merci. 350 00:22:24,897 --> 00:22:27,829 - C'est le verre de la demoiselle. - D�sol�. 351 00:22:28,074 --> 00:22:30,940 Et on ne boit pas avant le b�n�dicit�. 352 00:22:31,359 --> 00:22:32,160 Courage. 353 00:22:33,720 --> 00:22:35,749 - Ils ont quoi ? - Ils sont pointilleux. 354 00:22:36,176 --> 00:22:38,400 Mais si tu lis la brochure... 355 00:22:38,560 --> 00:22:39,860 Debout. B�n�dicit�. 356 00:22:44,800 --> 00:22:46,627 Rang�e Alpha, commencez. 357 00:22:46,889 --> 00:22:48,209 Bendedia, Domine 358 00:22:48,329 --> 00:22:50,320 Nos et haec tua dona 359 00:22:50,841 --> 00:22:53,440 Qua de tua largitate sumus sumpturi 360 00:22:53,888 --> 00:22:54,988 Charlotte. 361 00:22:55,797 --> 00:22:57,760 Tu n'as pas appris le b�n�dicit� ? 362 00:22:57,920 --> 00:23:00,920 J'ai pas lu leur stupide brochure. 363 00:23:01,168 --> 00:23:03,746 - Je savais pas que �a allait... - Per Christum 364 00:23:03,866 --> 00:23:05,172 Dominum nostrum 365 00:23:05,440 --> 00:23:06,941 "Mensa Coelesti..." 366 00:23:07,865 --> 00:23:08,870 Merde. 367 00:23:09,720 --> 00:23:10,960 Il le connait pas. 368 00:23:11,120 --> 00:23:12,849 Participes faciat nos. 369 00:23:13,221 --> 00:23:14,421 Encore une fois. 370 00:23:14,640 --> 00:23:16,040 Participes faciat nos. 371 00:23:16,471 --> 00:23:19,321 Parti pisser, satcha, toast ? 372 00:23:26,061 --> 00:23:27,116 D�sol�. 373 00:23:27,280 --> 00:23:28,920 Vas-y, dis quelque chose. 374 00:23:29,085 --> 00:23:31,740 Rex aeternae gloriae. 375 00:23:46,720 --> 00:23:48,920 - Fais attention ! - Pardon, pardon. 376 00:23:49,839 --> 00:23:51,476 T'es dans ce Marigold Club. 377 00:23:52,415 --> 00:23:53,415 Dandelion. 378 00:23:53,566 --> 00:23:54,755 Ouais, celui-l�. 379 00:23:54,875 --> 00:23:56,058 Je le pr�side. 380 00:23:56,484 --> 00:23:57,484 Pas mal. 381 00:23:57,605 --> 00:23:59,359 Vous faites une f�te, ce soir ? 382 00:24:00,363 --> 00:24:01,363 En effet. 383 00:24:01,991 --> 00:24:04,654 Enfin quelqu'un ici qui fait une chose normale. 384 00:24:04,774 --> 00:24:05,774 �coute, mec. 385 00:24:07,178 --> 00:24:08,480 Je peux m'incruster ? 386 00:24:08,640 --> 00:24:12,021 Tu dois �tre membre du Dandelion Club pour venir � la f�te. 387 00:24:12,141 --> 00:24:13,816 C'est une sorte d'engagement. 388 00:24:13,936 --> 00:24:15,787 Je suis du genre engag�. 389 00:24:17,545 --> 00:24:18,592 Bien, bien. 390 00:24:19,797 --> 00:24:21,804 Nous sommes une organisation �tudiante 391 00:24:21,929 --> 00:24:23,960 d�di�e � la recherche du plaisir. 392 00:24:24,359 --> 00:24:26,995 On ne s'attend pas � ce qu'un Dandelion travaille. 393 00:24:27,164 --> 00:24:29,502 Par contre, il doit boire beaucoup 394 00:24:29,622 --> 00:24:31,726 et coucher avec les plus belles femmes. 395 00:24:32,284 --> 00:24:33,981 �a te correspond ? 396 00:24:34,101 --> 00:24:35,263 Plut�t, oui. 397 00:24:35,507 --> 00:24:36,857 Comment je m'inscris ? 398 00:24:38,902 --> 00:24:39,865 Tu peux pas. 399 00:24:39,985 --> 00:24:41,659 Tes parents sont pauvres. 400 00:24:55,664 --> 00:24:56,664 Directrice ! 401 00:24:58,454 --> 00:25:00,560 Dorian, pr�sident du Dandelion Club. 402 00:25:01,157 --> 00:25:03,154 Si �a concerne la F�te des Fous, d�sol�e 403 00:25:03,274 --> 00:25:04,880 mais rien ne me convaincra. 404 00:25:05,040 --> 00:25:06,515 C'est la tradition. Peut-�tre... 405 00:25:06,684 --> 00:25:08,220 J'�tais l� il y a 20 ans. 406 00:25:08,340 --> 00:25:10,067 Je me souviens du Dandelion Club. 407 00:25:10,793 --> 00:25:13,605 - Tu ennuies la directrice ? - Je lui explique pourquoi 408 00:25:13,730 --> 00:25:15,493 j'interdis la F�te des Fous. 409 00:25:15,618 --> 00:25:17,560 L'�cole doit vivre avec son temps. 410 00:25:17,720 --> 00:25:19,873 - Vraiment ? - Forcer deux �tudiants 411 00:25:19,993 --> 00:25:23,665 � �tre vos bouffons toute l'ann�e, �a s'apparente � de l'esclavage. 412 00:25:23,925 --> 00:25:25,505 Tout � fait. Donc, Dorian... 413 00:25:25,955 --> 00:25:27,480 Pouvons-nous conclure ? 414 00:25:27,741 --> 00:25:29,080 Bien s�r, 415 00:25:29,240 --> 00:25:31,594 si deux �tudiants postulaient, alors... 416 00:25:31,714 --> 00:25:32,960 Qui postulerait ? 417 00:25:33,120 --> 00:25:34,280 C'est peu probable, 418 00:25:34,440 --> 00:25:36,062 mais si �a arrivait, 419 00:25:36,187 --> 00:25:38,916 l'�cole devrait respecter leur d�cision. 420 00:25:39,084 --> 00:25:41,000 Qu'en pensez-vous ? 421 00:25:41,160 --> 00:25:42,576 S'ils postulaient, 422 00:25:42,701 --> 00:25:44,440 je n'aurais rien � y redire. 423 00:25:50,177 --> 00:25:51,836 Trouve tes bouffons et vas-y. 424 00:25:52,000 --> 00:25:54,156 Mais assure-toi qu'ils sont consentants. 425 00:25:55,135 --> 00:25:56,530 Pas besoin de remercier. 426 00:25:57,209 --> 00:25:58,260 Remercier ? 427 00:25:58,380 --> 00:26:00,408 O� vais-je trouver deux personnes 428 00:26:00,533 --> 00:26:02,789 suffisamment stupides pour �tre mes esclaves ? 429 00:26:03,160 --> 00:26:04,116 Pardon. 430 00:26:04,593 --> 00:26:06,484 C'est ici, pour le d�jeuner ? 431 00:26:11,306 --> 00:26:13,156 Oublie ce que je viens de dire. 432 00:26:15,360 --> 00:26:16,287 Directrice ! 433 00:26:17,848 --> 00:26:19,727 Je suis en 1re ann�e. Charlotte Arc. 434 00:26:22,249 --> 00:26:23,699 En quoi puis-je vous aider ? 435 00:26:23,819 --> 00:26:25,724 Vous avez peut-�tre connu mon p�re. 436 00:26:26,375 --> 00:26:28,590 J'ai cette photo et vous �tes dessus. 437 00:26:28,710 --> 00:26:30,210 Je sais que c'est vous. 438 00:26:31,416 --> 00:26:33,331 Apparemment, c'est bien moi. 439 00:26:35,200 --> 00:26:37,680 - Comment s'appelle-t-il, d�j� ? - Richard Arc. 440 00:26:37,921 --> 00:26:39,021 Richard Arc. 441 00:26:40,503 --> 00:26:42,770 Il �tait dans mon groupe de doctorat, mais... 442 00:26:44,040 --> 00:26:45,890 je ne le connaissais pas tr�s bien. 443 00:26:46,800 --> 00:26:48,865 J'ai l'air un peu saoule l�-dessus, non ? 444 00:26:48,985 --> 00:26:52,356 - On se fait plein d'amis. - Mon p�re est parti brusquement. 445 00:26:52,858 --> 00:26:55,592 J'esp�rais que vous vous rappelleriez quelque chose. 446 00:26:55,880 --> 00:26:59,240 Charlotte, vous devriez en parler avec votre p�re. 447 00:26:59,844 --> 00:27:00,954 J'aimerais. 448 00:27:01,262 --> 00:27:02,262 Je peux plus. 449 00:27:03,325 --> 00:27:04,280 Il est mort. 450 00:27:04,801 --> 00:27:05,801 Il est mort ? 451 00:27:07,499 --> 00:27:08,499 Comment ? 452 00:27:09,219 --> 00:27:10,036 Quand ? 453 00:27:10,750 --> 00:27:11,996 Il y a deux semaines. 454 00:27:13,081 --> 00:27:14,100 Je suis navr�e. 455 00:27:14,220 --> 00:27:16,672 Comme je l'ai dit, je le connaissais peu. 456 00:27:18,155 --> 00:27:19,255 Pouvez-vous... 457 00:27:20,056 --> 00:27:21,606 J'ai beaucoup � faire. 458 00:27:41,871 --> 00:27:44,079 On pourrait aller ensemble aux travaux dirig�s. 459 00:27:44,240 --> 00:27:45,297 Je pars. 460 00:27:46,413 --> 00:27:47,413 Pourquoi ? 461 00:27:47,913 --> 00:27:50,276 Voyons. C'est peut-�tre les gens bizarres. 462 00:27:50,396 --> 00:27:51,840 Ou les �tranges couverts. 463 00:27:52,000 --> 00:27:54,344 Ou l'�cole enti�re qui s'est moqu�e de moi. 464 00:27:54,804 --> 00:27:57,145 J'ai l'impression de pas �tre � ma place. 465 00:27:57,265 --> 00:27:58,402 C'est Trinity. 466 00:27:58,522 --> 00:28:00,622 Tout le monde la trouve �trange. 467 00:28:01,080 --> 00:28:02,532 Cet endroit est dingue. 468 00:28:02,652 --> 00:28:04,341 Pourquoi �tre aussi blas� ? 469 00:28:04,816 --> 00:28:06,174 T'es entr� � Trinity. 470 00:28:06,800 --> 00:28:08,157 Et dans cinq autres facs. 471 00:28:08,277 --> 00:28:10,160 C'est qu'une universit�. 472 00:28:10,320 --> 00:28:11,960 C'est la meilleure. 473 00:28:12,120 --> 00:28:13,259 Pas pour moi. 474 00:28:18,580 --> 00:28:20,268 T'es plut�t transparent. 475 00:28:20,388 --> 00:28:22,640 Tu inventes �a parce que tu penses �tre cool 476 00:28:22,800 --> 00:28:25,120 et normal. Mais tu sais quoi ? 477 00:28:25,595 --> 00:28:26,646 Tu as peur. 478 00:28:26,964 --> 00:28:28,139 Et alors ? 479 00:28:28,675 --> 00:28:31,755 C'est facile pour toi, tu veux �tre ici depuis tes cinq ans. 480 00:28:32,257 --> 00:28:34,640 - T'es dans le moule. - Je me sens pas comme �a. 481 00:28:34,804 --> 00:28:36,598 Crois-moi, tu l'es. 482 00:28:36,718 --> 00:28:37,796 Pas mon p�re. 483 00:28:38,089 --> 00:28:39,436 Il a pass� 10 ans ici. 484 00:28:39,600 --> 00:28:41,000 Il �tait brillant 485 00:28:41,160 --> 00:28:42,762 et d'un coup, il est parti. 486 00:28:43,247 --> 00:28:45,607 Parce que quelque chose lui est arriv� ici. 487 00:28:46,359 --> 00:28:48,762 Il n'en a pas parl�, n'a donn� aucune explication. 488 00:28:49,259 --> 00:28:50,282 Il �tait juste 489 00:28:50,517 --> 00:28:51,400 triste. 490 00:28:51,798 --> 00:28:53,249 Il �tait toujours triste. 491 00:28:54,412 --> 00:28:55,812 Et il est mort. 492 00:28:57,536 --> 00:29:00,152 Ne dis pas que c'est plus facile pour moi, 493 00:29:00,272 --> 00:29:01,843 parce je suis terrifi�e. 494 00:29:01,963 --> 00:29:03,996 J'ai de meilleures raisons que toi. 495 00:29:04,677 --> 00:29:06,676 Je vais aux travaux dirig�s. 496 00:29:07,512 --> 00:29:08,949 Je t'y verrai peut-�tre. 497 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 Attends. 498 00:29:11,044 --> 00:29:13,547 "Nous acceptons d'accomplir toutes les missions 499 00:29:13,667 --> 00:29:15,214 "du Dandelion Club, 500 00:29:15,334 --> 00:29:18,206 "sans aucun amour propre pour nous-m�mes 501 00:29:18,326 --> 00:29:20,084 "ou nos proches, 502 00:29:20,204 --> 00:29:22,023 "pendant l'ann�e enti�re." 503 00:29:22,143 --> 00:29:24,560 Y aura des filles � la f�te ? 504 00:29:29,646 --> 00:29:31,993 - On doit faire quoi, d�j� ? - �tre vous-m�mes. 505 00:29:32,578 --> 00:29:34,131 Si vous pouviez le signer 506 00:29:34,404 --> 00:29:35,596 avec votre sang. 507 00:29:36,760 --> 00:29:37,910 Je plaisante. 508 00:29:39,680 --> 00:29:41,360 L'encre rouge ira. 509 00:29:50,320 --> 00:29:52,212 Excusez-moi. Je peux rendre ma cl� ? 510 00:29:52,332 --> 00:29:53,664 Par ici, jeune homme. 511 00:29:58,493 --> 00:30:00,149 Quelque chose vous d�pla�t ? 512 00:30:00,762 --> 00:30:03,240 Je veux seulement rendre ma cl�. 513 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 Tu nous quittes ? 514 00:30:05,811 --> 00:30:07,716 Cinq heures � Trinity. 515 00:30:07,884 --> 00:30:09,840 - Rien � raconter � tes gosses. - Quoi ? 516 00:30:10,310 --> 00:30:12,560 Je pensais que tu tiendrais plus longtemps. 517 00:30:12,720 --> 00:30:14,596 Ne le prends pas mal. Cet endroit... 518 00:30:14,764 --> 00:30:16,194 Qu'est-ce qu'il a ? 519 00:30:16,658 --> 00:30:18,440 Trop de gens comme moi ? 520 00:30:19,508 --> 00:30:22,845 Tu sais, le premier Lord Gaudain n'�tait qu'un petit �cuyer, 521 00:30:22,965 --> 00:30:24,663 pas vraiment mieux qu'un manant. 522 00:30:25,397 --> 00:30:28,640 Il a invent� une m�thode pour fabriquer les poign�es d'�p�e. 523 00:30:29,685 --> 00:30:32,302 Il a gagn� des centaines de milliers de livres. 524 00:30:32,833 --> 00:30:34,906 Des milliards, au taux actuel. 525 00:30:35,617 --> 00:30:37,719 Depuis, aucun membre de sa famille 526 00:30:37,844 --> 00:30:40,200 n'a fr�quent� d'autre universit�. 527 00:30:40,997 --> 00:30:42,197 Tr�s touchant. 528 00:30:42,317 --> 00:30:43,691 Un bon film de No�l. 529 00:30:43,811 --> 00:30:45,666 Il y a deux types de personnes. 530 00:30:45,786 --> 00:30:48,062 Ceux qui en ont et ceux qui en gagnent. 531 00:30:48,552 --> 00:30:49,506 J'en ai. 532 00:30:50,174 --> 00:30:51,436 Tu dois en gagner. 533 00:30:51,786 --> 00:30:54,756 Vos bagages sont dans votre chambre, Mlle Gaudain. 534 00:30:54,920 --> 00:30:56,430 Merci, Pete. 535 00:30:58,200 --> 00:30:59,550 Ravie de te conna�tre. 536 00:31:10,767 --> 00:31:11,767 Bon. 537 00:31:12,281 --> 00:31:13,568 Je suis le Dr Maltravers. 538 00:31:13,688 --> 00:31:16,273 J'enseigne dans cette �cole depuis plus de 30 ans. 539 00:31:16,393 --> 00:31:18,127 Mes recherches ont men� 540 00:31:18,247 --> 00:31:20,547 au d�veloppement du dioxypeptisol, 541 00:31:20,720 --> 00:31:22,120 rem�de contre le cancer 542 00:31:22,280 --> 00:31:23,964 que vous connaissez peut-�tre. 543 00:31:24,084 --> 00:31:25,480 Mlle Arc, n'est-ce pas ? 544 00:31:25,978 --> 00:31:28,254 Le dioxypeptisol �tait-il vraiment pr�vu 545 00:31:28,374 --> 00:31:30,079 pour soigner le glaucome ? 546 00:31:30,240 --> 00:31:33,280 Nous avons eu quelques soucis pour identifier ses propri�t�s. 547 00:31:33,530 --> 00:31:36,659 L'enqu�te a r�v�l� une approbation pr�matur�e. 548 00:31:36,987 --> 00:31:38,706 Quarante b�b�s ont perdu la vue. 549 00:31:38,826 --> 00:31:40,691 C'est amusant que mon �thique 550 00:31:40,811 --> 00:31:42,960 soit remise en question par la fille 551 00:31:43,121 --> 00:31:44,359 de Richard Arc. 552 00:31:47,244 --> 00:31:48,316 Ce trim... 553 00:31:49,367 --> 00:31:50,480 Excusez-moi. 554 00:31:51,763 --> 00:31:53,880 Entrez, M. Mackenzie. Fermez la porte. 555 00:31:59,883 --> 00:32:02,040 Ce trimestre sera consacr� � l'anatomie. 556 00:32:03,667 --> 00:32:05,316 Ici, nous avons une morgue. 557 00:32:05,572 --> 00:32:08,563 Vous aurez chacun un cadavre � diss�quer. 558 00:32:09,604 --> 00:32:11,449 Vous commencerez demain matin. 559 00:32:11,569 --> 00:32:12,880 L'un de vous 560 00:32:13,040 --> 00:32:16,166 devra passer la nuit au labo et pr�parer une pr�sentation 561 00:32:16,497 --> 00:32:18,347 sur la m�canique du bras. 562 00:32:20,576 --> 00:32:22,276 Vous semblez motiv�e. 563 00:32:23,759 --> 00:32:24,529 Bien. 564 00:32:25,124 --> 00:32:28,529 J'attends votre pr�sentation pour demain, 9 heures. 565 00:32:28,649 --> 00:32:30,523 Pardon, M. Mackenzie. 566 00:32:32,327 --> 00:32:33,336 � demain. 567 00:32:36,444 --> 00:32:38,159 Tu vas passer une nuit blanche. 568 00:32:38,717 --> 00:32:41,671 Je vais travailler dur ici, pendant que tu... 569 00:32:41,947 --> 00:32:44,547 t'�clateras � la f�te du Dandelion Club. 570 00:32:46,550 --> 00:32:47,391 Quoi ? 571 00:32:47,811 --> 00:32:49,240 C'est pas trop mon truc. 572 00:32:50,816 --> 00:32:51,928 Emm�ne Maddy. 573 00:32:57,528 --> 00:32:58,916 Mitose asexu�e. 574 00:33:01,080 --> 00:33:02,876 Biologie, question 13. 575 00:33:03,828 --> 00:33:05,478 J'y avais pas pens�. 576 00:33:07,037 --> 00:33:07,882 Merci. 577 00:33:08,160 --> 00:33:09,185 De rien. 578 00:33:18,214 --> 00:33:20,797 Repr�sentant l'enseignement public, 579 00:33:20,917 --> 00:33:23,302 voici Maddy Talbot et Theo Mackenzie. 580 00:33:24,303 --> 00:33:26,664 Theo, tout le monde est tellement... 581 00:33:27,247 --> 00:33:28,160 malin, 582 00:33:28,320 --> 00:33:30,417 beau et... chic. 583 00:33:30,537 --> 00:33:31,655 Tais-toi. 584 00:33:31,775 --> 00:33:34,128 Tu seras la plus �l�gante de la f�te. 585 00:33:34,402 --> 00:33:35,520 Tu crois ? 586 00:33:35,645 --> 00:33:37,458 �videmment. Allez ! 587 00:33:45,404 --> 00:33:47,316 Ta robe, ta culotte. Tu devrais... 588 00:33:58,643 --> 00:33:59,737 Manants. 589 00:34:00,387 --> 00:34:01,316 Entrez. 590 00:34:01,480 --> 00:34:03,242 Essuyez vos chausses d�go�tantes ! 591 00:34:31,556 --> 00:34:32,916 Y a quoi, dans la bo�te ? 592 00:34:33,080 --> 00:34:34,122 Tu sais, 593 00:34:34,242 --> 00:34:36,484 �a va nous �tre tr�s utile. 594 00:34:36,609 --> 00:34:38,357 - Tu crois ? - J'en suis s�r ! 595 00:34:38,939 --> 00:34:41,279 Le premier pas vers le sexe est d'�tre remarqu�. 596 00:34:41,404 --> 00:34:42,490 Apr�s ce soir, 597 00:34:42,610 --> 00:34:44,916 chaque fille de l'universit� saura qui on est. 598 00:34:45,828 --> 00:34:47,528 - C'est s�r ! - C'est s�r ! 599 00:35:45,519 --> 00:35:46,876 Qu'y a-t-il, cousin ? 600 00:35:47,040 --> 00:35:48,796 Tu me trouves inconvenante ? 601 00:35:48,960 --> 00:35:50,676 Je vais faire un discours. 602 00:35:50,840 --> 00:35:52,760 Apr�s, on finira ce qu'on a commenc�. 603 00:35:52,920 --> 00:35:54,240 De quoi tu parles ? 604 00:35:54,400 --> 00:35:55,700 Tu m'as laiss� haletant. 605 00:35:55,825 --> 00:35:56,628 Ouf ! 606 00:35:56,826 --> 00:35:57,641 Dorian, 607 00:35:57,802 --> 00:35:59,836 c'est normal qu'on en ait eu envie. 608 00:36:00,213 --> 00:36:03,424 Ces petits jeux dans les �curies, les parties de Twister � No�l. 609 00:36:03,549 --> 00:36:05,755 Qui ne se sentirait pas un peu incestueux ? 610 00:36:06,160 --> 00:36:08,268 C'�tait juste un acte de r�bellion. 611 00:36:08,388 --> 00:36:09,480 C'est du pass�. 612 00:36:09,640 --> 00:36:12,225 - C'�tait ce matin ! - C'est du pass� ! 613 00:36:19,737 --> 00:36:22,295 Puis-je avoir votre attention, s'il vous pla�t ? 614 00:36:24,013 --> 00:36:25,715 Certains parmi vous l'ignorent, 615 00:36:25,840 --> 00:36:28,196 mais une chose indispensable � la F�te des Fous, 616 00:36:28,360 --> 00:36:29,160 c'est... 617 00:36:29,321 --> 00:36:30,314 des fous ! 618 00:36:32,640 --> 00:36:34,596 Vu la nouvelle r�glementation, 619 00:36:34,760 --> 00:36:36,938 ce fut ardu de les trouver, cette ann�e. 620 00:36:38,040 --> 00:36:40,440 Mais j'ai fait de mon mieux et je peux affirmer 621 00:36:40,600 --> 00:36:42,668 que j'ai trouv� deux vraies stars. 622 00:36:44,640 --> 00:36:45,752 Je vous offre... 623 00:36:46,016 --> 00:36:47,145 Jester Primus, 624 00:36:47,467 --> 00:36:48,883 monsieur Angus Fergus ! 625 00:36:49,400 --> 00:36:50,676 Et Jester Secundus, 626 00:36:50,840 --> 00:36:52,316 monsieur Raj Puri ! 627 00:36:54,487 --> 00:36:55,887 Les r�gles du jeu. 628 00:36:56,920 --> 00:36:59,240 Le premier � brandir la balle dor�e a gagn�. 629 00:37:02,703 --> 00:37:03,836 � mon signal. 630 00:37:04,004 --> 00:37:07,076 Comme on a dit, les mecs. Montrez � ces filles ce que vous valez. 631 00:37:13,880 --> 00:37:15,796 Mille livres sur le marron. 632 00:37:24,849 --> 00:37:27,773 J'ai eu ton message. Je pensais pas t'entendre si vite. 633 00:37:28,389 --> 00:37:30,036 Tu savais, pour Richard ? 634 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 Tu savais qu'il �tait mort ? 635 00:37:33,640 --> 00:37:34,441 Oui. 636 00:37:35,840 --> 00:37:37,396 Tu �tais � son enterrement ? 637 00:37:39,760 --> 00:37:41,414 Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? 638 00:37:42,393 --> 00:37:44,693 C'est sa fille qui me l'a appris. 639 00:37:45,355 --> 00:37:47,356 Tu n'as pas vraiment gard� le contact. 640 00:37:48,698 --> 00:37:50,560 D�sol�. Je ne voulais pas �tre sec. 641 00:37:52,943 --> 00:37:54,744 Je croyais le revoir un jour. 642 00:37:55,480 --> 00:37:56,481 Vraiment ? 643 00:37:58,069 --> 00:38:01,019 Richard �tait plut�t d�termin� � ne voir personne. 644 00:38:02,323 --> 00:38:04,423 Je pensais � lui chaque jour, Gabriel. 645 00:38:07,065 --> 00:38:08,065 Chaque jour. 646 00:38:10,311 --> 00:38:12,111 D�sol�, Angie, je ne peux pas. 647 00:38:12,480 --> 00:38:14,434 Je ne peux pas pleurer Richard Arc. 648 00:38:33,815 --> 00:38:35,556 Tu n'approuves pas ? 649 00:38:35,720 --> 00:38:37,796 � chacun son truc. 650 00:38:37,960 --> 00:38:41,516 Sais-tu que je suis 45e sur la liste des pr�tendants au tr�ne ? 651 00:38:42,641 --> 00:38:44,676 Tu risques pas d'y arriver, si ? 652 00:38:45,342 --> 00:38:47,996 - L� n'est pas la question. - Alors, c'est quoi ? 653 00:38:48,160 --> 00:38:49,417 Eh bien... 654 00:38:50,086 --> 00:38:53,290 as-tu d�j� joui sur un membre de la famille royale ? 655 00:39:34,640 --> 00:39:35,840 T'es pas venue. 656 00:39:36,000 --> 00:39:37,804 Je travaillais. J'ai d�... 657 00:39:38,209 --> 00:39:39,560 J'�tais au labo... 658 00:39:39,720 --> 00:39:40,636 C'est bon. 659 00:39:40,800 --> 00:39:42,504 Non, je ne pense pas que... 660 00:39:42,960 --> 00:39:44,476 J'ai perdu mon p�re aussi. 661 00:39:44,921 --> 00:39:45,796 Vraiment ? 662 00:39:46,700 --> 00:39:47,543 Vraiment. 663 00:39:48,750 --> 00:39:50,556 Accident de chasse. 664 00:39:51,669 --> 00:39:52,819 C'est vrai ? 665 00:39:53,438 --> 00:39:55,038 Comme je te le dis. 666 00:39:56,903 --> 00:39:59,822 Tu as parfois l'impression de le voir ? 667 00:40:00,040 --> 00:40:00,964 Sans arr�t. 668 00:40:01,089 --> 00:40:03,713 J'ai eu cet horrible sentiment, apr�s sa mort. 669 00:40:03,838 --> 00:40:04,996 Un truc bizarre. 670 00:40:05,493 --> 00:40:07,539 Je voulais tellement lui parler 671 00:40:07,664 --> 00:40:09,313 que j'ai d� imaginer... 672 00:40:09,438 --> 00:40:10,916 et c'�tait une illusion. 673 00:41:12,423 --> 00:41:13,228 Arr�te. 674 00:41:13,455 --> 00:41:14,402 Je t'en prie. 675 00:41:14,522 --> 00:41:15,815 C'est ma premi�re fois. 676 00:41:15,940 --> 00:41:16,744 Quoi ? 677 00:41:17,185 --> 00:41:18,418 Tu es vierge ? 678 00:41:20,028 --> 00:41:20,936 G�nial ! 679 00:41:43,960 --> 00:41:46,103 Pendant le combat, je suis certain 680 00:41:46,223 --> 00:41:48,404 que cette nana m'a fait les yeux doux. 681 00:41:48,529 --> 00:41:49,779 Bien jou�, mec ! 682 00:41:56,769 --> 00:41:57,983 Silence ! 683 00:41:58,481 --> 00:42:00,516 O� est Dorian ? Il devrait commencer. 684 00:42:01,480 --> 00:42:02,560 Tr�s bien. 685 00:42:02,721 --> 00:42:04,722 En tant que vice-pr�sident du Dandelion Club, 686 00:42:04,847 --> 00:42:06,756 je lancerai le premier jet. 687 00:42:11,324 --> 00:42:13,196 �a vous pla�t, les fous ? 688 00:42:30,105 --> 00:42:31,279 C'�tait... 689 00:42:32,802 --> 00:42:34,390 C'est toujours aussi bon ? 690 00:42:37,557 --> 00:42:38,641 Pas du tout. 691 00:42:39,040 --> 00:42:40,812 Je pensais pas que �a pouvait... 692 00:42:41,382 --> 00:42:43,863 On me l'avait dit, mais... 693 00:42:46,856 --> 00:42:48,698 Donne-moi juste deux minutes 694 00:42:49,192 --> 00:42:51,313 et on verra si la foudre frappe deux fois. 695 00:42:53,083 --> 00:42:55,457 J'ai une tr�s bonne bouteille de champagne. 696 00:43:01,233 --> 00:43:02,036 Mon Dieu. 697 00:43:03,872 --> 00:43:05,516 J'y crois pas, je viens de... 698 00:43:06,724 --> 00:43:08,876 - Tu m'as s�duite ! - Je t'ai s�duite ? 699 00:43:09,040 --> 00:43:11,410 - Je dois partir. - Et le deuxi�me round ? 700 00:43:11,623 --> 00:43:12,647 Tu es... 701 00:43:13,105 --> 00:43:14,396 tout ce que je d�teste. 702 00:43:14,560 --> 00:43:16,397 Tu es un ramassis d'impi�t� 703 00:43:16,517 --> 00:43:18,316 et de pr�jug�s h�r�ditaires et... 704 00:43:19,501 --> 00:43:21,675 Je ne veux plus jamais te revoir ! 705 00:43:22,440 --> 00:43:24,246 J'habite juste � c�t� ! Allez ! 706 00:43:24,665 --> 00:43:27,796 Je sais qu'on est pas des �mes s�urs, mais apparemment, on... tu sais. 707 00:43:27,964 --> 00:43:29,631 Comment oses-tu ? 708 00:43:31,766 --> 00:43:32,766 Attends ! 709 00:43:39,928 --> 00:43:41,916 � mon avis, c'est pas de la pluie. 710 00:43:42,528 --> 00:43:43,859 Reste dans le coin. 711 00:43:43,984 --> 00:43:45,513 Presque tout tombe � c�t�. 712 00:43:45,752 --> 00:43:46,559 Alors, 713 00:43:46,720 --> 00:43:48,902 qu'as-tu pens� de ton premier jour ici ? 714 00:43:49,901 --> 00:43:51,316 C'�tait int�ressant, 715 00:43:51,480 --> 00:43:53,368 mais, au final, tr�s d�moralisant. 716 00:43:54,540 --> 00:43:55,881 T'as du shit ? 717 00:43:56,874 --> 00:43:58,676 J'en ai un peu dans mon string. 718 00:44:06,725 --> 00:44:07,948 Dandelion ! 719 00:44:13,960 --> 00:44:14,827 Camelot. 720 00:44:14,947 --> 00:44:17,400 - La conversation est-elle s�curis�e ? - Oui, Avalon. 721 00:44:17,560 --> 00:44:20,480 - Comment allez-vous ? - Plut�t bien, merci. 722 00:44:20,640 --> 00:44:22,586 Nous vous souhaitons une bonne rentr�e. 723 00:44:22,711 --> 00:44:23,916 Merci beaucoup. 724 00:44:24,795 --> 00:44:26,076 Quand vous voulez. 725 00:44:26,928 --> 00:44:30,116 Galahad poss�de les caract�ristiques suivantes. 726 00:44:30,463 --> 00:44:31,268 Quarante. 727 00:44:32,000 --> 00:44:33,156 Soixante-seize. 728 00:44:33,320 --> 00:44:34,863 GH quatre-vingt douze. 729 00:44:36,007 --> 00:44:36,836 LB... 730 00:44:37,000 --> 00:44:38,836 soixante-cinq sur quatre-vingt. 731 00:44:39,000 --> 00:44:41,236 Confirmez-vous ces statistiques ? 732 00:44:44,357 --> 00:44:45,158 Oui. 733 00:44:45,343 --> 00:44:46,655 Prot�gez le projet. 734 00:44:46,780 --> 00:44:48,756 Veillez sur le Dandelion Club. 735 00:44:48,920 --> 00:44:51,543 Le futur arrivera plus t�t qu'on ne le croit. 736 00:45:04,882 --> 00:45:06,705 Pr�t � y retourner, champion ? 737 00:45:07,560 --> 00:45:08,756 J'adore cet endroit ! 738 00:45:17,517 --> 00:45:19,884 Je crois que ma queue touche ta jambe. 739 00:45:20,278 --> 00:45:23,716 Raj, je croyais que l'universit� allait �tre bien mieux que �a. 740 00:45:29,604 --> 00:45:31,156 Votez pour Charlotte Arc ! 741 00:45:31,320 --> 00:45:33,276 C'est maintenant que �a devient chaud. 742 00:45:39,400 --> 00:45:41,676 Je suis tr�s beau et je baise comme un champion. 743 00:45:41,844 --> 00:45:43,867 J'ai une nouvelle pour toi, Dorian Gaudain, 744 00:45:43,987 --> 00:45:45,596 tu ne peux pas m'avoir. 745 00:45:46,440 --> 00:45:47,244 Encore. 746 00:45:47,564 --> 00:45:50,036 D�sol� pour �a, les filles. O� on en �tait ? 747 00:45:51,600 --> 00:45:52,360 G�nial. 748 00:45:52,520 --> 00:45:54,636 Je tiens ton cheval en joue. 749 00:45:54,804 --> 00:45:56,916 Vous contemplez mon vagin. 750 00:46:02,400 --> 00:46:04,489 Vous essayez de vous jouer de moi. 751 00:46:04,614 --> 00:46:06,756 C'est vilain, tr�s vilain. 752 00:46:12,484 --> 00:46:14,396 Vous essayez d'�viter la presse. 753 00:46:14,867 --> 00:46:16,276 Vous cachez quelque chose. 754 00:46:17,644 --> 00:46:19,716 Tu ne sais pas ce qu'ils me font. 755 00:46:22,760 --> 00:46:24,503 Putain, tu es mon ami, 756 00:46:24,628 --> 00:46:26,706 mais tu finiras mort et d�shonor� 757 00:46:26,826 --> 00:46:28,436 parce qu'on m'y obligera. 758 00:46:30,053 --> 00:46:33,503 Prot�gez le projet. Veillez sur le Dandelion Club. 759 00:46:34,183 --> 00:46:35,980 Cette �cole est pourrie 760 00:46:36,100 --> 00:46:37,889 de bas en haut. 761 00:46:42,738 --> 00:46:44,161 Surtout en haut. 52116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.